Science.gov

Sample records for questionnaire ghq-12 translation

  1. Examining the Factor Structure and Discriminant Validity of the 12-Item General Health Questionnaire (GHQ-12) Among Spanish Postpartum Women

    ERIC Educational Resources Information Center

    Aguado, Jaume; Campbell, Alistair; Ascaso, Carlos; Navarro, Purificacion; Garcia-Esteve, Lluisa; Luciano, Juan V.

    2012-01-01

    In this study, the authors tested alternative factor models of the 12-item General Health Questionnaire (GHQ-12) in a sample of Spanish postpartum women, using confirmatory factor analysis. The authors report the results of modeling three different methods for scoring the GHQ-12 using estimation methods recommended for categorical and binary data.…

  2. The Factor Structure and Factorial Invariance of the 12-Item General Health Questionnaire (GHQ-12) across Time: Evidence from Two Community-Based Samples

    ERIC Educational Resources Information Center

    Makikangas, Anne; Feldt, Taru; Kinnunen, Ulla; Tolvanen, Asko; Kinnunen, Marja-Liisa; Pulkkinen, Lea

    2006-01-01

    This study provides new knowledge about the factor structure of the 12-item General Health Questionnaire (GHQ-12; D. Goldberg, 1972) through the application of confirmatory factor analysis to longitudinal data, thereby enabling investigation of the factor structure, its invariance across time, and the rank-order stability of the factors. Two…

  3. CLASSIFICATION OF IRANIAN NURSES ACCORDING TO THEIR MENTAL HEALTH OUTCOMES USING GHQ-12 QUESTIONNAIRE: A COMPARISON BETWEEN LATENT CLASS ANALYSIS AND K-MEANS CLUSTERING WITH TRADITIONAL SCORING METHOD

    PubMed Central

    Jamali, Jamshid; Ayatollahi, Seyyed Mohammad Taghi

    2015-01-01

    Background: Nurses constitute the most providers of health care systems. Their mental health can affect the quality of services and patients’ satisfaction. General Health Questionnaire (GHQ-12) is a general screening tool used to detect mental disorders. Scoring method and determining thresholds for this questionnaire are debatable and the cut-off points can vary from sample to sample. This study was conducted to estimate the prevalence of mental disorders among Iranian nurses using GHQ-12 and also compare Latent Class Analysis (LCA) and K-means clustering with traditional scoring method. Methodology: A cross-sectional study was carried out in Fars and Bushehr provinces of southern Iran in 2014. Participants were 771 Iranian nurses, who filled out the GHQ-12 questionnaire. Traditional scoring method, LCA and K-means were used to estimate the prevalence of mental disorder among Iranian nurses. Cohen’s kappa statistic was applied to assess the agreement between the LCA and K-means with traditional scoring method of GHQ-12. Results: The nurses with mental disorder by scoring method, LCA and K-mean were 36.3% (n=280), 32.2% (n=248), and 26.5% (n=204), respectively. LCA and logistic regression revealed that the prevalence of mental disorder in females was significantly higher than males. Conclusion: Mental disorder in nurses was in a medium level compared to other people living in Iran. There was a little difference between prevalence of mental disorder estimated by scoring method, K-means and LCA. According to the advantages of LCA than K-means and different results in scoring method, we suggest LCA for classification of Iranian nurses according to their mental health outcomes using GHQ-12 questionnaire PMID:26622202

  4. Alternative Factor Models and Factorial Invariance of the GHQ-12: A Large Sample Analysis Using Confirmatory Factor Analysis

    ERIC Educational Resources Information Center

    Shevlin, Mark; Adamson, Gary

    2005-01-01

    This study tested alternative factor models of the General Health Questionnaire-12 (GHQ-12), based on previous research findings, with a large sample using confirmatory factor analysis. An alternative models framework was used to test 6 factor analytic models. A 3-factor model was the best explanation of the sample data. The 3 factors were labeled…

  5. Screening for affective and anxiety disorders in medical patients - comparison of HADS, GHQ-12 and Brief-PHQ

    PubMed Central

    Hahn, Daniela; Reuter, Katrin; Härter, Martin

    2006-01-01

    Objectives: The detection of patients with comorbid mental disorders is of high clinical importance. Screening instruments can be recommended for early recognition. This study investigates the discriminant validity of the Hospital Anxiety and Depression Scale (HADS), General Health Questionnaire (GHQ-12) and Patient Health Questionnaire (Brief-PHQ-D) in chronically ill patients. Methods: Two hundred and four patients with chronic illness participated in a two-stage survey. First patients were screened with HADS, Brief-PHQ and GHQ-12 and then examined for mental disorders by clinical standardized interview (M-CIDI). Validity of the three instruments was compared using ROC(receiver operating characteristics)-analysis and CIDI-diagnoses as criteria. Results: The Brief-PHQ and the HADS performed better than GHQ-12 concerning affective and anxiety disorders without reaching significance. Even though the Brief-PHQ performs significantly better in the category of “any mental disorder”, the differences between the Brief-PHQ and the HADS remain not significant considering anxiety and affective disorders. The Brief-PHQ performed slightly better considering depressive disorders with an area under the curve (AUC) of 0.844, a sensitivity of 80% and a specifity of 75.7%. Conclusions: Screener can be used for the detection of mental disorders in patients with chronical illness. Especially the Brief-PHQ and the HADS can be recommended considering sensitivity and specifity. An advantage of the Brief-PHQ is the ability of categorial and dimensional analysis. PMID:19742274

  6. Estimating the Prevalence of Anxiety and Mood Disorders in an Adolescent General Population: An Evaluation of the GHQ12

    ERIC Educational Resources Information Center

    Mann, Robert E.; Paglia-Boak, Angela; Adlaf, Edward M.; Beitchman, Joseph; Wolfe, David; Wekerle, Christine; Hamilton, Hayley A.; Rehm, Jurgen

    2011-01-01

    Anxiety and mood disorders (AMD) may be more common among adolescents than previously thought, and epidemiological research would benefit from an easily-administered measure of AMD. We assessed the ability of the GHQ12 to estimate the prevalence of AMD in a representative sample of Ontario adolescents. Data were based on self-administered…

  7. Validation of a Tibetan Translation of the Hopkins Symptom Checklist-25 and the Harvard Trauma Questionnaire

    ERIC Educational Resources Information Center

    Lhewa, Dechen; Banu, Sophia; Rosenfeld, Barry; Keller, Allen

    2007-01-01

    This study sought to translate and validate the Hopkins Symptom Checklist-25 (HSCL) and the Harvard Trauma Questionnaire (HTQ) in a Tibetan population. Translated questionnaires were administered to 57 Tibetan survivors of torture/human rights abuses living in the United States and receiving services in a torture treatment program. Participants…

  8. Leicester Cough Questionnaire: translation to Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil*

    PubMed Central

    Felisbino, Manuela Brisot; Steidle, Leila John Marques; Gonçalves-Tavares, Michelle; Pizzichini, Marcia Margaret Menezes; Pizzichini, Emilio

    2014-01-01

    Objective: To translate the Leicester Cough Questionnaire (LCQ) to Portuguese and adapt it for use in Brazil. Methods: Cross-cultural adaptation of a quality of life questionnaire requires a translated version that is conceptually equivalent to the original version and culturally acceptable in the target country. The protocol used consisted of the translation of the LCQ to Portuguese by three Brazilian translators who were fluent in English and its back-translation to English by another translator who was a native speaker of English and fluent in Portuguese. The back-translated version was evaluated by one of the authors of the original questionnaire in order to verify its equivalence. Later in the process, a provisional Portuguese-language version was thoroughly reviewed by an expert committee. In 10 patients with chronic cough, cognitive debriefing was carried out in order to test the understandability, clarity, and acceptability of the translated questionnaire in the target population. On that basis, the final Portuguese-language version of the LCQ was produced and approved by the committee. Results: Few items were questioned by the source author and revised by the committee of experts. During the cognitive debriefing phase, the Portuguese-language version of the LCQ proved to be well accepted and understood by all of the respondents, which demonstrates the robustness of the process of translation and cross-cultural adaptation. Conclusions: The final version of the LCQ adapted for use in Brazil was found to be easy to understand and easily applied. PMID:25029643

  9. The process of reconciliation: evaluation of guidelines for translating quality-of-life questionnaires.

    PubMed

    Koller, Michael; Kantzer, Valeska; Mear, Isabelle; Zarzar, Katie; Martin, Mona; Greimel, Eva; Bottomley, Andrew; Arnott, Maria; Kuli?, Dagmara

    2012-04-01

    Reconciliation refers to the process through which two or more independent forward translations are merged into one single translation. This critical step in the translation process is difficult to formalize. The purpose of this review is to analyze how reconciliation is specified in leading guidelines for the translation of quality-of-life questionnaires and other patient-reported outcome forms with regard to the number and qualifications of individuals involved, the processes followed, as well as the criteria applied. In general, relatively little attention has been paid to characterizing the process in detail. Based on these findings, we specify criteria to be followed. PMID:22458620

  10. Swedish translation and validation of a web-based questionnaire for registration of overuse problems.

    PubMed

    Ekman, E; Frohm, A; Ek, P; Hagberg, J; Wirén, C; Heijne, A

    2015-02-01

    The main aim of this study was to translate the Oslo Sport Trauma Research Center (OSTRC) Overuse Injury Questionnaire into Swedish. The validity and applicability of the questionnaire for studying overuse injuries among Swedish handball, volleyball, tennis, and orienteering top athletes were also examined. The back-translation method was used for translation. An expert committee further developed it for use in a study of injuries in handball, orienteering, tennis, and volleyball. A 10-week pretest was then conducted on 43 athletes, average age 21 (18-31) from these sports, during which time the athletes completed the modified OSTRC questionnaire on a weekly basis. In the 10th week, four additional questions were added in order to examine the questionnaire's content validity. No major disagreement was found in the translation. The athletes perceived the web-based questionnaire to be smooth and easy to complete, accurately capturing overuse injuries. However, suggestions were made to add questions relating to the hip for orienteerers and to the hand/fingers for handball players. The average prevalence of overuse injuries for all athletes, in any anatomical area was 22% (95% confidence interval 20-25). Construct validity appeared to be high, and we therefore suggest that the questionnaire may be used when studying overuse injuries in different sports. PMID:24313387

  11. Translation of the Broad Autism Phenotype Questionnaire to an Indian language: A description of the process.

    PubMed

    Meera, Shoba Sreenath; Girimaji, Satish Chandra; Seshadri, Shekar P; Philip, Mariamma; Shivashankar, N; Morgan, Parlier; Piven, Joseph

    2015-06-01

    The Broad Autism Phenotype Questionnaire (BAPQ) which is a reliable, efficient and easy to administer instrument is used to assess the Broad Autism Phenotype (BAP). In order to understand cross cultural perspectives using this instrument, a key process is translation of the instrument. The process of translation is often overlooked and hence the quality of the translated instrument may suffer. This paper highlights the robust process adopted for translating the BAPQ into one of the Indian languages - Kannada, using the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research (ISPOR) and World Health Organisation (WHO) guidelines. The translated instrument was tested on a pilot sample of parents of 10 children with ASD and parents of 11 typically developing children. The results are in congruence with the published literature. PMID:26003779

  12. Korean Version of the Overactive Bladder Symptom Score Questionnaire: Translation and Linguistic Validation

    PubMed Central

    Jeong, Seong Jin; Homma, Yukio

    2011-01-01

    Purpose The overactive bladder symptom score (OABSS) consists of 4 questions regarding OAB symptoms. The aim of this study was to develop Korean version of the OABSS from the original Japanese version, with subsequent linguistic validation. Methods Between February and May 2008, the translation and linguistic validation process was performed as follows: a forward translation, reconciliation, backward translation, cognitive debriefing, and final proofreading. Results A forward translation from the original version of the OABSS to the Korean language was carried out by 2 native Korean speakers, who were also fluent in Japanese. Reconciliation was made after review of both translations by a panel consisting of both translators and one of the authors. Another bilingual translator who had never seen the original version of the OABSS carried out a translation of the reconciled version back into Japanese, and the original and backward-translated versions were subsequently compared. After discussion of all discrepancies between both versions by the panel, a second Korean version was produced. During cognitive debriefing, 5 outpatients with OAB reported that each question of the Korean version was significant and appropriate for their symptoms. However, 2 patients said that some parts of the questions or instructions were not clear or were not easy to understand. According to the cognitive debriefing, some words and phrases were revised into more understandable expressions. Conclusions A Korean version of the OABSS was developed and linguistic validation was performed. Further studies are needed to assess the reproducibility and validity of the questionnaire in Korean populations. PMID:22087422

  13. [Translation and adaptation of the Motorcycle Rider Behavior Questionnaire: a Brazilian version].

    PubMed

    Coelho, Roberta Paula Schell; Grassi-Oliveira, Rodrigo; Machado, Mônica; Williams, Anna Virginia; Matte, Breno Córdova; Pechansky, Flavio; Rohde, Luis Augusto Paim; Szobot, Claudia Maciel

    2012-06-01

    Traffic accidents are a leading cause of death in young adults. In Brazil, traffic accidents are proportionally more prevalent among motorcyclists as compared to automobile drivers. Although numerous data indicate that individual characteristics are involved in traffic accident risk, there is no instrument in Brazil to assess motorcyclists' traffic behavior. The authors thus proposed to perform translation and cultural adaptation of the Motorcycle Rider Behavior Questionnaire (MRBQ) into Brazilian Portuguese. The translation process consisted of: two independent translations into Brazilian Portuguese; unification of the translations; back-translation into English; formal assessment of semantic equivalence; application of a summary version in a convenience sample of motorcyclists; generation of a final version; and back-translation and submission to the original author, who approved this version. The Brazilian version maintained its semantic equivalence and was accepted by the convenience sample, an important characteristic for a self-completed instrument. Further studies are necessary to evaluate the questionnaire's psychometric properties in the Brazilian cultural context. PMID:22666824

  14. Translation and validation of the Chinese version of the psychosocial impact of dental aesthetics questionnaire.

    PubMed

    Lin, Haiyan; Quan, Chuntian; Guo, Congcong; Zhou, Chen; Wang, Yuanyuan; Bao, Baicheng

    2013-06-01

    The psychosocial impact of dental aesthetics questionnaire (PIDAQ) could reflect dental aesthetic degrees evaluated by traditional dental aesthetic indices. However, no Chinese version of PIDAQ has been used. The aim of this study was to translate the original English version of PIDAQ into Chinese and to assess the validity and reliability of the Chinese version for application in Chinese young adults. The questionnaire was translated into Chinese, back translated, pre-tested, and cross-culturally adapted. Subsequently, the Chinese version of PIDAQ along with two other scales, the aesthetic component of Index of Orthodontic Treatment Need and the Perception of Occlusion Scale, were administered to 436 young adults from the city of Guangzhou, China. Two hundred and twenty-five of them perceived 'have demand' for orthodontics and 221 perceived 'no demand'. Cronbach's alpha of the translated PIDAQ was 0.94, corrected item-total correlation ranged from 0.39 to 0.81. The 23 items of PIDAQ were divided into three domains. There was a logical relation between the items in the same domain and a highly significant association between scores of PIDAQ and the two other scales. The 'have demand' group scored significantly higher than the 'no demand' group using PIDAQ (P < 0.01). The translated Chinese version of PIDAQ demonstrated good reliability, validity, and responsiveness. Its sufficient discriminative and evaluative psychometric properties provide the theoretical evidence for further use in study on orthodontic-specific aspects of quality of life among Chinese young adults. PMID:22117023

  15. The Malay version of the brief questionnaire on smoking urge: translation and psychometric properties of the questionnaire.

    PubMed

    Blebil, Ali Qais; Sulaiman, Syed Azhar Syed; Hassali, Mohamed Azmi; Dujaili, Juman Abdulelah; Zin, Alfian Mohamed

    2015-03-01

    This study aimed to evaluate the psychometric properties of Malay translated version of the brief questionnaire of smoking urges (QSU-Brief). The translation procedure was done following the standard guidelines. The reliability and validity of the Malaysian version scale were evaluated based on the data collected from 133 Malaysian smokers. The internal consistency was calculated to assess the reliability. Factor analysis and construct validity were performed to validate psychometric properties of the scale. Total Cronbach's alpha of the scale was 0.806. The exploratory factor analysis revealed two factors that accounted for 66.15% of the explained total variance. The first component consisted of items 1, 3, 6, 7, and 10, while the second component included the rest. The QSU-Brief total score had a significant positive relationship with exhaled CO level (r=0.24; P=0.005), number of cigarettes smoked per day (r=0.30; P<0.001) and other clinical factors. Items 2 and 5 loaded strongly on factor 2, whereas both items loaded ambivalently on two factors in the previous studies. This discrepancy might be clarified by language differences. The Malaysian QSU-Brief is a good candidate for evaluating urge to smoke in both clinical practice and clinical trials. PMID:25700919

  16. German Translation and Validation of the “Freezing of Gait Questionnaire” in Patients with Parkinson's Disease

    PubMed Central

    Vogler, Anina; Janssens, Jorina; Nyffeler, Thomas; Bohlhalter, Stephan; Vanbellingen, Tim

    2015-01-01

    Background. Freezing of Gait (FOG) is a disabling parkinsonian symptom. The Freezing of Gait Questionnaire (FOG-Q) reliably detects FOG in patients with Parkinson's disease (PD). Objectives. The aim of this study was to develop a German translated version of the FOG-Q and to assess its validity. Methods. The translation was accomplished using forward-backward-translation. The construct validity of the FOG-Q was examined in twenty-seven German native speaking PD patients. Convergent validity was assessed by correlating the FOG-Q with the Movement Disorder Society-Unified Parkinson's Disease Rating Scale (MDS-UPDRS) II-III, the Parkinson Disease Questionnaire 39 (PDQ-39), and the Timed Up and Go Test (TUG). Divergent validity was assessed by correlating the FOG-Q with the MDS-UPDRS I. The internal consistency was measured using Cronbach's alpha (C?). Results. A good internal structure of the FOG-Q was found (C? = 0.83). Significant moderate correlations between the FOG-Q and the MDS-UPDRS item 2.13 (freezing) (rs = 0.568, P = 0.002) and between the FOG-Q and the PDQ-39 subscale mobility (rs = 0.516, P = 0.006) were found. The lack of correlation with the MDS-UPDRS I demonstrated good divergent validity. Conclusion. The German FOG-Q is a valid tool to assess FOG in German native speaking PD patients. PMID:25705546

  17. Structural comparison of a translated dental attitude questionnaire: a factor analytic study.

    PubMed

    Timmerman, E M; Hoogstraten, J; Nauta, M; Meijer, K

    1996-08-01

    In 1984 the Dental Attitude Questionnaire (DAQ), an instrument for assessing various aspects of a person's attitude toward oral health care, was presented by STOCKWELL & BANTING. The DAQ consists of six content scales, Cynicism, Health Concern, Motivation, Oral Function, Social Aesthetic and Susceptibility, and two validity scales, Halo and Infrequency. A Dutch translation was presented in 1986 by HOOGSTRATEN & BROERS. In order to replicate the factor analysis on the original DAQ as reported by STOCKWELL & BANTING, the present study was undertaken. The results show a change in factor structure from a three factor solution to a two factor solution. A confirmatory factor analysis shows that the original three factor structure of the DAQ is not present in the data collected with the translated version. To account for this change, some possible reasons are discussed. PMID:8871029

  18. Translation and validation of the German version of the weight self-stigma questionnaire (WSSQ).

    PubMed

    Hain, Bernhard; Langer, Lorena; Hünnemeyer, Katharina; Rudofsky, Gottfried; Zech, Ulrike; Wild, Beate

    2015-04-01

    The experience of stigmatization is widespread among obese patients. The aim of the present study was to translate the English version of the weight self-stigma questionnaire (WSSQ) into German and to evaluate the psychometric properties of the German version in a sample of severely obese persons. Between March and June 2013, in the Outpatient Department of Obesity, University Hospital Heidelberg, 94 obese patients were recruited consecutively. A comprehensive questionnaire was completed by the participants. Significant correlations between WSSQ scores and mental quality of life, weight-related quality of life, depression, shame, guilt, and psychological distress all demonstrated the construct validity of the German version of the WSSQ. Patients with a BMI???50 showed a significantly higher self-stigma compared to patients with a BMI between 35 and 50. PMID:25663147

  19. German translation, cross-cultural adaptation and validation of the whiplash disability questionnaire

    PubMed Central

    2013-01-01

    Background The Australian Whiplash Disability Questionnaire (WDQ) was cross-culturally translated, adapted, and tested for validity to be used in German-speaking patients. The self-administered questionnaire evaluates actual pain intensity, problems in personal care, role performance, sleep disturbances, tiredness, social and leisure activities, emotional and concentration impairments with 13 questions rated on an 11-point rating scale from zero to ten. Methods In a first part, the Australian-based WDQ was forward and backward translated. In a consensus conference with all translators and health care professionals, who were experts in the treatment of patients with a whiplash associated disorder (WAD), formulations were refined. Original authors were contacted for clarification and approval of the forward-backward translated version. The German version (WDQ-G) was evaluated for comprehensiveness and clarity in a pre-study patient survey by a random sample of German-speaking patients after WAD and four healthy twelve to thirteen year old teenagers. In a second part, the WDQ-G was evaluated in a patient validation study including patients affected by a WAD. Inpatients had to complete the WDQ-G, the North American Spine Society questionnaire (NASS cervical pain), and the Medical Outcomes Study 36-Item Short Form Health Survey (SF-36) at entry in the rehabilitation centre. Results In the pre-study patient survey (response rate 31%) patients rated clarity for title 9.6 ± 0.9, instruction 9.3 ± 1.4 and questions 9.6 ± 0.7, and comprehensiveness for title 9.6 ± 0.7, instruction 9.3 ± 1.4 and questions 9.8 ± 0.4. Time needed to fill in was 13.7 ± 9.0 minutes. In total, 70 patients (47 females, age?=?43.4?±?12.5 years, time since injury: 1.5 ± 2.6 years) were included in the validation study. WDQ-G total score was 74.0 ± 21.3 points (range between 15 and 117 points). Time needed to fill in was 6.7 ± 3.4 minutes with data from 22 patients. Internal consistency was confirmed with Cronbachs’s ??=?0.89. Concurrent validity showed a highly significant correlation with subscale pain and disability (NASS) at r?=?0.74 and subscale pain (SF-36) at r?=?0.71. Conclusions The officially translated and adapted WDQ-G can be used in German-speaking patients affected by a WAD to evaluate patients’ impairments in different domains. The WDQ-G is a self-administered outcome measure showing a high internal consistency and good concurrent validity. PMID:23497358

  20. Development, Validation and Application of a Modified Arabic Translation of the What Is Happening in This Class? (WIHIC) Questionnaire

    ERIC Educational Resources Information Center

    MacLeod, Cheri; Fraser, Barry J.

    2010-01-01

    This article reports the development, translation, validation and application of a modified Arabic version of a modified form of the What Is Happening In this Class? (WIHIC) questionnaire. When parallel Arabic and English versions of this questionnaire were field tested with a sample of 763 college students in 82 classes, the WIHIC exhibited sound…

  1. Translation and validation of the Turkish version of the Ankylosing Spondylitis Quality of Life (ASQOL) questionnaire.

    PubMed

    Duruöz, M T; Doward, L; Turan, Y; Cerrahoglu, L; Yurtkuran, M; Calis, M; Tas, N; Ozgocmen, S; Yoleri, O; Durmaz, B; Oncel, S; Tuncer, T; Sendur, O; Birtane, M; Tuzun, F; Bingol, U; Kirnap, M; Celik Erturk, G; Ardicoglu, O; Memis, A; Atamaz, F; Kizil, R; Kacar, C; Gurer, G; Uzunca, K; Sari, H

    2013-11-01

    The Ankylosing Spondylitis Quality of Life (ASQoL) questionnaire is a disease-specific measure of needs-based quality of life developed in the UK and the Netherlands. This study describes translation, validation, and reliability of the scale into Turkish population. The ASQoL was translated into Turkish using the dual-panel process. Content validity was assessed via cognitive debriefing interviews with ankylosing spondylitis (AS) patients. Patients with AS according to modified New York criteria were recruited into the study from 12 hospitals of all part of Turkey. Psychometric and scaling properties were assessed via a two administration survey involving the ASQoL, the Nottingham Health Profile (NHP), Bath AS Functional Index (BASFI), and Bath AS Disease Activity Index (BASDAI). Classical psychometrics assessed reliability, convergent validity (correlation of ASQoL with NHP, BASFI, and BASDAI) and discriminative validity (correlation of ASQoL with perceived AS-severity and general health). Cognitive debriefing showed the new Turkish ASQoL to be clear, relevant, and comprehensive. Completed survey questionnaires were received from 277 AS patients (80% Male, mean age 42.2/SD 11.6, mean AS duration 9.4 years/SD 9.4). Test-retest reliability was excellent (0.96), indicating low random measurement error for the scale. Correlations of ASQoL with NHP sections were low to moderate (NHP Sleep 0.34; NHP Emotional Reactions 0.83) suggesting the measures assess related but distinct constructs. The measure was able to discriminate between patients based on their perceived disease severity (p < 0.0001) and self-reported general health (p < 0.0001). The Turkish version of ASQoL has good reliability and validity properties. It is practical and useful scale to assess the quality of life in AS patients in Turkish population. PMID:23765201

  2. Translation of EPDS Questionnaire into Kiswahili: Understanding the Cross-Cultural and Translation Issues in Mental Health Research

    PubMed Central

    Kumar, Manasi; Ongeri, Linnet; Mathai, Muthoni; Mbwayo, Anne

    2015-01-01

    The need for a suitable tool for assessing postpartum depression in Kenya led to the process of translation of the 10 items Edinburgh Postnatal Scale into Kiswahili. The idea was to seek semantic, conceptual as well as normative equivalence in this translation. The paper discusses issues and the process of translation and provides in depth discussions around translation from the point of view of cross-cultural mental health research and practice. The English version of the EPDS screening tool was finally successfully translated into Kiswahili and the translated version is attached with this paper. PMID:25893218

  3. Use of Online Machine Translation for Nursing Literature: A Questionnaire-Based Survey

    PubMed Central

    Anazawa, Ryoko; Ishikawa, Hirono; Takahiro, Kiuchi

    2013-01-01

    Background: The language barrier is a significant obstacle for nurses who are not native English speakers to obtain information from international journals. Freely accessible online machine translation (MT) offers a possible solution to this problem. Aim: To explore how Japanese nursing professionals use online MT and perceive its usability in reading English articles and to discuss what should be considered for better utilisation of online MT lessening the language barrier. Method: In total, 250 randomly selected assistants and research associates at nursing colleges across Japan answered a questionnaire examining the current use of online MT and perceived usability among Japanese nurses, along with the number of articles read in English and the perceived language barrier. The items were rated on Likert scales, and t-test, ANOVA, chi-square test, and Spearman’s correlation were used for analyses. Results: Of the participants, 73.8% had used online MT. More than half of them felt it was usable. The language barrier was strongly felt, and academic degrees and English proficiency level were associated factors. The perceived language barrier was related to the frequency of online MT use. No associated factor was found for the perceived usability of online MT. Conclusion: Language proficiency is an important factor for optimum utilisation of MT. A need for education in the English language, reading scientific papers, and online MT training was indicated. Cooperation with developers and providers of MT for the improvement of their systems is required. PMID:23459140

  4. Translation and Validation of the Korean Version of the 39-Item Parkinson's Disease Questionnaire

    PubMed Central

    Kwon, Do-Young; Kim, Jae Woo; Ma, Hyeo-Il; Ahn, Tae-Beom; Cho, Jinwhan; Lee, Phil Hyu; Chung, Sun Ju; Kim, Joong-Seok; Baik, Jong Sam

    2013-01-01

    Background and Purpose The importance of health-related quality of life (HrQoL) has been increasingly emphasized when assessing and providing treatment to patients with chronic, progressive, degenerative disorders. The 39-item Parkinson's disease questionnaire (PDQ-39) is the most widely used patient-reporting scale to assess HrQoL in Parkinson's disease (PD). This study evaluated the validity and reliability of the translated Korean version of the PDQ-39 (K-PDQ-39). Methods One hundred and two participants with PD from 10 movement disorder clinics at university-affiliated hospitals in South Korea completed the K-PDQ-39. All of the participants were also tested using the Unified Parkinson's Disease Rating Scale (UPDRS), Korean version of the Mini-Mental State Examination (K-MMSE), Korean version of the Montgomery-Asberg Depression Scale (K-MADS), Epworth Sleepiness Scale (ESS) and non-motor symptoms scale (NMSS). Retests of the K-PDQ-39 were performed over time intervals from 10 to 14 days in order to assess test-retest reliability. Results Each K-PDQ-39 domain showed correlations with the summary index scores (rS=0.559-0.793, p<0.001). Six out of eight domains met the acceptable standard of reliability (Cronbach's ? coefficient ?0.70). The Guttman split-half coefficient value of the K-PDQ-39 summary index, which is an indicator of test-retest reliability, was 0.919 (p<0.001). All of the clinical variables examined except for age, comprising disease duration, levodopa equivalent dose, modified Hoehn and Yahr stage (H&Y stage), UPDRS part I, II and III, mood status (K-MADS), cognition (K-MMSE), daytime sleepiness (ESS) and (NMSS) showed strong correlations with the K-PDQ-39 summary index (p<0.01). Conclusions The K-PDQ-39 has been validated for use in the Korean-speaking PD population. The questionnaire is a valid and reliable assessment tool for assessing the HrQoL of Korean PD patients. PMID:23346157

  5. Translation and measurement properties of the Swedish version of ACL-Return to Sports after Injury questionnaire.

    PubMed

    Kvist, J; Österberg, A; Gauffin, H; Tagesson, S; Webster, K; Ardern, C

    2013-10-01

    Psychological factors may be a hindrance for returning to sport after an anterior cruciate ligament (ACL) reconstruction. The ACL-Return to Sport after Injury scale (ACL-RSI) measures athletes' emotions, confidence in performance, and risk appraisal in relation to return to sport. The aim of this study was to translate the ACL-RSI scale from English to Swedish and to examine some of the measurement properties of the Swedish version. The ACL-RSI was translated and culturally adapted. A professional expert group and five patients evaluated face validity. One hundred and eighty-two patients completed the translated ACL-RSI, a project-specific questionnaire, the Tampa Scale of Kinesiophobia (TSK), the Knee-Self-Efficacy Scale (K-SES), the Multidimensional Health Locus of Control (MHLC-C), the Knee injury and Osteoarthritis Outcome Score (KOOS), and the Anterior Cruciate Ligament-Quality of Life (ACL-QoL) questionnaires. Fifty-three patients answered the ACL-RSI twice to examine reproducibility. The ACL-RSI showed good face validity, internal consistency (Cronbach's alpha = 0.948), low floor and ceiling effects and high construct validity when evaluated against the TSK, K-SES, MHLC-C, KOOS, and ACL-QoL scales. The reproducibility was also high (intra-class correlation = 0.893). Therefore, the ACL-RSI can be used to evaluate psychological factors relevant to returning to sport after ACL reconstruction surgery. PMID:22257241

  6. Evaluation of Sexual Function and Its Contributing Factors in Men With Spinal Cord Injury Using a Self-Administered Questionnaire.

    PubMed

    Khak, Mohammad; Hassanijirdehi, Marzieh; Afshari-Mirak, Sohrab; Holakouie-Naieni, Kourosh; Saadat, Soheil; Taheri, Taher; Rahimi-Movaghar, Vafa

    2016-01-01

    Sexual activity is an important aspect of life in patients with spinal cord injury (SCI), rated as one of the top priorities for recovery of function. This study was conducted to establish an understanding of the severity of erectile dysfunction (ED), a major component of male sexual activity, and its correlates in patients with SCI in our community. In a cross-sectional study, 37 male veterans with SCI admitted for regular follow-up at our center were recruited. Demographic and SCI-related descriptive information was gathered through a self-administered questionnaire. Sexual Health Inventory for Men was used to assess the presence and severity of ED. Euro Quality of Life questionnaire and General Health Questionnaire (GHQ-12) were also administered. The mean age of the participants was 45.7 ± 6.5 years with injury duration of 24.7 ± 6.2 years. Mean GHQ-12 score of 3.65 ± 3.38 and mean Sexual Health Inventory for Men score of 11.57 ± 5.28 were measured. All participants had ED, and 27% were suffering from severe ED. Sleep deprivation, worse GHQ-12 score, and hypertension were significantly associated with higher risk of much severe ED (p < .05). In conclusion, ED is a common problem in veterans with SCI and is inversely associated with their general health status. PMID:25432464

  7. [Translation and cultural adaptation of a french version of the psychosocial impact of dental aesthetics questionnaire: PIDAQ].

    PubMed

    Ngom, Papa Ibrahima; Attebi, Pascaline; Diouf, Joseph Samba; Diop Ba, Khady; Badiane, Alpha; Diagne, Falou

    2013-12-01

    The Psychosocial Impact of Dental Aesthetics Questionnaire (PIDAQ) is a tool developed and validated to specifically assess subject's quality of life related to orthodontic anomalies. The aims of the present study were to translate and culturally adapt the PIDAQ's native English version into French, and to test the psychometric characteristics of the version thereby obtained. Toward these ends, the PIDAQ's original English version was translated into French and back-translated into English following the prescribed guidelines. Each of the versions obtained from the translation process was further subjected to a committee review. The final French version which is named QIPEO underwent an analysis of psychometric properties on a sample of 42 subjects (33 females and 9 males, aged 24.60 ± 8.66 years). Internal consistency was good with Cronbach ff coefficients ranging from 0.67 for "aesthetic concerns" to 0.87 for "social impact". The reproducibility of the responses given by 14 subjects after 15 days interval was correct with intraclass coefficients ranging from 0.72 for "social impact" to 0.90 for "aesthetic concerns". Furthermore, the different subscales of the French version of the PIDAQ showed excellent correlation with the perception of aesthetics and fairly good correlation with self-perception of orthodontic treatment need. Definite need for orthodontic treatment, as assessed normatively by the IOTN, was significantly associated with lower scores of "self-confidence" and higher scores of "social impact", "psychological impact" and "aesthetic concerns". Overall, the French version of the PIDAQ was shown to be reliable and has some validity for use in this population. Further studies including a larger sample size is recommended to reassess the validation and the responsiveness of this French version. PMID:24280547

  8. Development, Validation and Application of a Malay Translation of an Elementary Version of the Questionnaire on Teacher Interaction

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Scott, Rowena H.; Fisher, Darrell L.

    2004-04-01

    An elementary version of the Questionnaire on Teacher Interaction (QTI) and a scale for determining students'' Enjoyment of their Science Lessons (ENJ) were translated into Standard Malay. This process, together with its initial validation carried out in 136 classrooms with 3,104 students, is described in this paper. Statistical analyses revealed that data from this Malay version of the QTI with these Malay-speaking elementary school students in Brunei are indeed valid and reliable. Associations between students'' perceptions of their teachers'' interpersonal behaviours and their end-of-year results on an external science examination were investigated. Students'' perceptions of cooperative behaviours were positively correlated, while submissive behaviours were negatively correlated with their cognitive achievement. Cross-national comparisons were made between students'' perceptions of teachers'' classroom interaction and similar studies in Singapore, Australia, and Korea.

  9. Translation, cultural adaptation and evaluation of the psychometric properties of the Falls Risk Awareness Questionnaire (FRAQ): FRAQ-Brazil

    PubMed Central

    Lopes, Anália R.; Trelha, Celita S.

    2013-01-01

    Objective This study aimed to translate and culturally adapt the Falls Risk Awareness Questionnaire (FRAQ) for the elderly Brazilian population as well as to evaluate the internal consistency and reliability of this instrument. Method The study used internationally accepted guidelines for the cross-cultural adaptation process. The questionnaire in its final Portuguese version was then applied to 120 elderly people to assess the measurement properties. The participants were interviewed twice in the first assessment (examiners 1 and 2 at an interval of 30to60minutes) and again after 2 to 7 days by examiner 1. The internal consistency was assessed with Cronbach' s alpha coefficient. To evaluate the reliability of the intra- and inter-evaluators, the Kappa coefficient for categorical variables was used; for numeric variables, the intra-class correlation coefficient (2-way mixed model) and the respective 95% confidence intervals were used in addition to the concordance test of Bland and Altman. Results The Brazilian version of the FRAQ was obtained while maintaining a semantic, idiomatic, cultural and conceptual equivalence. The internal consistency was ?=0.95, while for intra-examiner reliability, an intrarater correlation coefficient (ICC-3,1) of 0.91 was obtained with an intra-class correlation Kappa coefficient of 0.89 and a Bland and Altman mean difference (bias) of -0.52. Regarding the inter-examiner reliability, the ICC=0.78, Kappa=0.76 and bias=0.12. Conclusions The translation and cultural adaptation of the FRAQ for the elderly Brazilian population was successfully performed. The instrument demonstrated excellent reliability and internal consistency, thus making it useful for assessing the perception of the risk of a fall among elderly Brazilians. PMID:24346294

  10. Translation, cross-cultural adaptation, and validity of the Korean version of the pain sensitivity questionnaire in chronic pain patients.

    PubMed

    Kim, Ho-Joong; Ruscheweyh, Ruth; Yeo, Ji-Hyun; Cho, Hyeon-Guk; Yi, Je-Min; Chang, Bong-Soon; Lee, Choon-Ki; Yeom, Jin S

    2014-11-01

    The purpose of this study was to translate pain sensitivity questionnaires (PSQ) into the Korean language, perform a cross-cultural adaption of the PSQ, and validate the Korean version of PSQ in patients with degenerative spinal disease. The PSQ was translated forward and backward, cross-culturally adapted by 2 independent translators, and approved by an expert committee. The final Korean version of the PSQ was tested on 72 patients with degenerative spinal disease. Test-retest reliability was evaluated for 60 patients (83%) who completed the second assessment in an interval of 4 weeks. The mean PSQ-minor, PSQ-moderate, and PSQ-total (standard deviation [SD]) were 5.40 (2.02), 6.46 (1.98), and 5.93 (1.93), respectively. The PSQ-total, PSQ-minor, and PSQ-moderate of the Korean version showed very good internal consistencies determined by the Cronbach's ? of 0.926, 0.869, and 0.877, respectively. For convergent validity, the PSQ scores of the Korean version showed significant correlations with pain catastrophizing scale (PCS) (r = 0.377, P = 0.002; r = 0.365, P = 0.003; r = 0.362, P = 0.003 for PSQ-total, PSQ-minor, and PSQ-moderate of the Korean version, respectively). For test-retest reliability, the intraclass correlation coefficients were 0.782 for PSQ-total, 0.752 for PSQ-minor, and 0.793 for PSQ-moderate. In conclusion, the validated Korean version of PSQ is a transculturally equivalent, reliable, and valid tool to assess individual pain sensitivity. PMID:24131768

  11. Development, Translation and Validation of Enhanced Asian Rome III Questionnaires for Diagnosis of Functional Bowel Diseases in Major Asian Languages: A Rome Foundation-Asian Neurogastroenterology and Motility Association Working Team Report

    PubMed Central

    Ghoshal, Uday C; Gwee, Kok-Ann; Chen, Minhu; Gong, Xiao R; Pratap, Nitesh; Hou, Xiaohua; Syam, Ari F; Abdullah, Murdani; Bak, Young-Tae; Choi, Myung-Gyu; Gonlachanvit, Sutep; Chua, Andrew S B; Chong, Kuck-Meng; Siah, Kewin T H; Lu, Ching-Liang; Xiong, Lishou; Whitehead, William E

    2015-01-01

    Background/Aims The development-processes by regional socio-cultural adaptation of an Enhanced Asian Rome III questionnaire (EAR3Q), a cultural adaptation of the Rome III diagnostic questionnaire (R3DQ), and its translation-validation in Asian languages are presented. As English is not the first language for most Asians, translation-validation of EAR3Q is essential. Hence, we aimed to culturally adapt the R3DQ to develop EAR3Q and linguistically validate it to show that the EAR3Q is able to allocate diagnosis according to Rome III criteria. Methods After EAR3Q was developed by Asian experts by consensus, it was translated into Chinese, Hindi-Telugu, Indonesian, Korean, and Thai, following Rome Foundation guidelines; these were then validated on native subjects (healthy [n = 60], and patients with irritable bowel syndrome [n = 59], functional dyspepsia [n = 53] and functional constipation [n = 61]) diagnosed by clinicians using Rome III criteria, negative alarm features and investigations. Results Experts noted words for constipation, bloating, fullness and heartburn, posed difficulty. The English back-translated questionnaires demonstrated concordance with the original EAR3Q. Sensitivity and specificity of the questionnaires were high enough to diagnose respective functional gastrointestinal disorders (gold standard: clinical diagnoses) in most except Korean and Indonesian languages. Questionnaires often uncovered overlapping functional gastrointestinal disorders. Test-retest agreement (kappa) values of the translated questionnaires were high (0.700–1.000) except in Korean (0.300–0.500) and Indonesian (0.100–0.400) languages at the initial and 2-week follow-up visit. Conclusions Though Chinese, Hindi and Telugu translations were performed well, Korean and Indonesian versions were not. Questionnaires often uncovered overlapping FGIDs, which were quite common. PMID:25537673

  12. [French translation of Schalling-Sifneos Personality Scale Revised and Beth Israel Questionnaire, 2 evaluation tools of alexithymia].

    PubMed

    Smith, M; Daurat, A; Pariente, P; Sifneos, P E

    1992-01-01

    The concept of alexithymia was first proposed in the 1960's by Sifneos and Nemiah to describe personality traits originally found in psychosomatic patients but which have since been found in other types of patients (alcoholics, drug addicts, traumatic stress disorder patients, sociopaths) as well as in the general population. Etymologically, alexithymia signifies: incapacity to speak one's emotions (from the Greek: a, lack; lexis, word; thymos, sentiments). Alexithymia is not the impossibility of feeling one's emotions, but rather the impossibility of associating them with corresponding mental representations and thus verbalizing them. Such patients tend to act out, to speak circumstantially, and to have difficulty in relationships. A neurophysiological substratum, the absence of connexions between the limbic system and the neo-cortical regions, has been suggested by Sifneos, who has distinguished primary and secondary alexithymia. A "biological" deficit seems to be responsible for primary alexithymia, such as in found in split-brain patients or aprosodias in patients with right hemispheric strokes. Secondary alexithymia, on the other hand, seems to be due to psychodynamic factors such as massive utilisation of defense mechanisms like denial, repression and regression. Appropriate psychotherapy for such patients is debatable, but it seems that in most cases the analytical approach should be replaced by more directive therapies, including relaxation and bio-feedback, to help patients learn to stimulate, master, and verbalize their emotions. The Beth Israel Questionnaire (BIQ) is a rating scale evaluating such traits that is filled out by the rater based on a clinical interview.(ABSTRACT TRUNCATED AT 250 WORDS) PMID:1638999

  13. Can the 12-item general health questionnaire be used to identify medical students who might ‘struggle’ on the medical course? A prospective study on two cohorts

    PubMed Central

    2013-01-01

    Background Students who fail to thrive on the Nottingham undergraduate medical course frequently suffer from anxiety, depression or other mental health problems. These difficulties may be the cause, or the result of, academic struggling. Early detection of vulnerable students might direct pastoral care and remedial support to where it is needed. We investigated the use of the short-form General Health Questionnaire (GHQ-12) as a possible screening tool. Methods Two consecutive cohorts (2006 and 2007) were invited to complete the GHQ-12. The questionnaire was administered online, during the second semester (after semester 1 exams) for the 2006 cohort and during the first semester for the 2007 cohort. All data were held securely and confidentially. At the end of the course, GHQ scores were examined in relation to course progress. Results 251 students entered the course in 2006 and 254 in 2007; 164 (65%) and 160 (63%), respectively, completed the GHQ-12. In both cohorts, the study and non-study groups were very similar in terms of pre-admission socio-demographic characteristics and overall course marks. In the 2006 study group, the GHQ Likert score obtained part-way through the first year was negatively correlated with exam marks during Years 1 and 2, but the average exam mark in semester 1 was the sole independent predictor of marks in semester 2 and Year 2. No correlations were found for the 2007 study group but the GHQ score was a weak positive predictor of marks in semester 2, with semester 1 average exam mark again being the strongest predictor. A post-hoc moderated-mediation analysis suggested that significant negative associations of GHQ scores with semester 1 and 2 exams applied only to those who completed the GHQ after their semester 1 exams. Students who were identified as GHQ ‘cases’ in the 2006 group were statistically less likely to complete the course on time (OR?=?4.74, p 0.002). There was a non-significant trend in the same direction in the 2007 group. Conclusions Results from two cohorts provide insufficient evidence to recommend the routine use of the GHQ-12 as a screening tool. The timing of administration could have a critical influence on the results, and the theoretical and practical implications of this finding are discussed. Low marks in semester 1 examinations seem be the best single indicator of students at risk for subsequent poor performance. PMID:23548161

  14. Translated TUS-CPS Questionnaires

    Cancer.gov

    Skip to Main Content at the National Institutes of Health | www.cancer.gov Print Page E-mail Page Search: Please wait while this form is being loaded.... Home Browse by Resource Type Browse by Area of Research Research Networks Funding Information About

  15. Results from the translation and adaptation of the Iranian Short-Form McGill Pain Questionnaire (I-SF-MPQ): preliminary evidence of its reliability, construct validity and sensitivity in an Iranian pain population

    PubMed Central

    2011-01-01

    Background The Short Form McGill Pain Questionnaire (SF-MPQ) is one of the most widely used instruments to assess pain. The aim of this study was to translate and culturally adapt the questionnaire for Farsi (the official language of Iran) speakers in order to test its reliability and sensitivity. Methods We followed Guillemin's guidelines for cross-cultural adaption of health-related measures, which include forward-backward translations, expert committee meetings, and face validity testing in a pilot group. Subsequently, the questionnaire was administered to a sample of 100 diverse chronic pain patients attending a tertiary pain and rehabilitation clinic. In order to evaluate test-retest reliability, patients completed the questionnaire in the morning and early evening of their first visit. Finally, patients were asked to complete the questionnaire for the third time after completing a standardized treatment protocol three weeks later. Intraclass correlation coefficient (ICC) was used to evaluate reliability. We used principle component analysis to assess construct validity. Results Ninety-two subjects completed the questionnaire both in the morning and in the evening of the first visit (test-retest reliability), and after three weeks (sensitivity to change). Eight patients who did not finish treatment protocol were excluded from the study. Internal consistency was found by Cronbach's alpha to be 0.951, 0.832 and 0.840 for sensory, affective and total scores respectively. ICC resulted in 0.906 for sensory, 0.712 for affective and 0.912 for total pain score. Item to subscale score correlations supported the convergent validity of each item to its hypothesized subscale. Correlations were observed to range from r2 = 0.202 to r2 = 0.739. Sensitivity or responsiveness was evaluated by pair t-test, which exhibited a significant difference between pre- and post-treatment scores (p < 0.001). Conclusion The results of this study indicate that the Iranian version of the SF-MPQ is a reliable questionnaire and responsive to changes in the subscale and total pain scores in Persian chronic pain patients over time. PMID:22074591

  16. Preanesthesia Questionnaire

    MedlinePLUS

    ... Ask Brochures and Resources Videos AANA / Patients Pre-Anesthesia Questionnaire Page Content The information you supply below ... supplements; complementary or alternative medicines)______________________________________________________ _______________________________________________________________ Prior ... Pre-Anesthesia Questionnaire Please answer the following questions. These responses ...

  17. Dutch Translation and Psychometric Testing of the 9-Item Shared Decision Making Questionnaire (SDM-Q-9) and Shared Decision Making Questionnaire-Physician Version (SDM-Q-Doc) in Primary and Secondary Care

    PubMed Central

    Rodenburg-Vandenbussche, Sumayah; Pieterse, Arwen H.; Kroonenberg, Pieter M.; Scholl, Isabelle; van der Weijden, Trudy; Luyten, Gre P. M.; Kruitwagen, Roy F. P. M.; den Ouden, Henk; Carlier, Ingrid V. E.; van Vliet, Irene M.; Zitman, Frans G.; Stiggelbout, Anne M.

    2015-01-01

    Purpose The SDM-Q-9 and SDM-Q-Doc measure patient and physician perception of the extent of shared decision making (SDM) during a physician-patient consultation. So far, no self-report instrument for SDM was available in Dutch, and validation of the scales in other languages has been limited. The aim of this study was to translate both scales into Dutch and assess their psychometric characteristics. Methods Participants were patients and their treating physicians (general practitioners and medical specialists). Patients (N = 182) rated their consultation using the SDM-Q-9, 43 physicians rated their consultations using the SDM-Q-Doc (N = 201). Acceptability, reliability (internal consistency), and the factorial structure of the instruments were determined. For convergent validity the CPSpost was used. Results Reliabilities of both scales were high (alpha SDM-Q-9 0.88; SDM-Q-Doc 0.87). The SDM-Q-9 and SDM-Q-Doc total scores correlated as expected with the CPSpost (SDM-Q-9: r = 0.29; SDM-Q-Doc: r = 0.48) and were significantly different between the CPSpost categories, with lowest mean scores when the physician made the decision alone. Principal Component Analyses showed a two-component model for each scale. A confirmatory factor analysis yielded a mediocre, but acceptable, one-factor model, if Item 1 was excluded; for both scales the best indices of fit were obtained for a one-factor solution, if both Items 1 and 9 were excluded. Conclusion The Dutch SDM-Q-9 and SDM-Q-Doc demonstrate good acceptance and reliability; they correlated as expected with the CPSpost and are suitable for use in Dutch primary and specialised care. Although the best model fit was found when excluding Items 1 and 9, we believe these items address important aspects of SDM. Therefore, also based on the coherence with theory and comparability with other studies, we suggest keeping all nine items of the scale. Further research on the SDM-concept in patients and physicians, in different clinical settings and different countries, is necessary to gain a better understanding of the SDM-construct and its measurement. PMID:26151946

  18. Validation of Portuguese-translated computer touch-screen questionnaires in patients with rheumatoid arthritis and spondyloarthritis, compared with paper formats.

    PubMed

    Cunha-Miranda, Luís; Santos, Helena; Miguel, Cláudia; Silva, Cândida; Barcelos, Filipe; Borges, Joana; Trinca, Ricardo; Vicente, Vera; Silva, Tiago

    2015-12-01

    The aim of this paper was to assess the validity and reliability of the touch-screen standard Portuguese version of the following patient-reported outcomes (PROs), compared with paper format, in patients with rheumatoid arthritis (RA) and spondyloarthritis: Bath Ankylosing Spondylitis Disease Activity Index (BASDAI), Bath Ankylosing Spondylitis Functional Index (BASFI), Ankylosing Spondylitis Quality of Life scale (ASQoL), Short-Form 36 (SF-36), Health Assessment Questionnaire (HAQ) and visual analogue scales (VAS) measuring pain and burden of disease. Adult patients with RA and spondyloarthritis attending the Portuguese Institute of Rheumatology were recruited from March 2013 to January 2014. Patients filled the paper and touch-screen formats of the standard Portuguese versions of the PROs. Two groups of VAS were used, RA and psoriatic arthritis (Global VAS) and another specific for spondyloarthrites (Spa-VAS). Paper questionnaires were filled 15 min before touch-screen formats. Agreement between formats (validity) was assessed by intraclass correlation coefficient (ICC), while internal consistency of scales (reliability) was assessed by Cronbach's alpha. Overall, 134 patients were included with a mean age of 51 years, 74.6 % female and 57.5 % presenting RA. BASDAI, BASFI, HAQ and ASQoL showed high ICC between paper and touch-screen formats (0.977, 0.958, 0.974 and 0.940, respectively). ICC for Global VAS ranged from 0.906 to 0.921, while Spa-VAS ranged from 0.867 to 0.943. The mean ICC for all SF-36 domains was 0.889 (ICC for each domain ranged from 0.781 to 0.944). Touch-screen standard Portuguese formats of these PROs may be valid and reliable tools for PRO measurement in rheumatology. PMID:26346588

  19. TRANSLATION COURSES translation studies

    E-print Network

    Chen, Deming

    TRANSLATION COURSES translation studies University of Illinois at Urbana-Champaign CONNECTING ACROSS CULTURES www.translation.illinois.edu . Intro to Translation Studies (TRST 201) Professor Patricia. It is a required course for the Certificate in Translation Studies. The theoretical and practical aspects

  20. Questionnaire Development Resources

    Cancer.gov

    Downloadable resources made available by DCEG for use in developing study questionnaires. Includes questionnaires reviewed and approved by DCEG’s Technical Evaluation Committee, as well as non-reviewed questionnaire modules to be used as starting points for development.

  1. Workplace bullying in the UK NHS: a questionnaire and interview study on prevalence, impact and barriers to reporting

    PubMed Central

    Carter, Madeline; Thompson, Neill; Crampton, Paul; Morrow, Gill; Burford, Bryan; Gray, Christopher; Illing, Jan

    2013-01-01

    Objectives To examine the prevalence and impact of bullying behaviours between staff in the National Health Service (NHS) workplace, and to explore the barriers to reporting bullying. Design Cross-sectional questionnaire and semi-structured interview. Setting 7 NHS trusts in the North East of England. Participants 2950 NHS staff, of whom 43 took part in a telephone interview. Main outcome measures Prevalence of bullying was measured by the revised Negative Acts Questionnaire (NAQ-R) and the impact of bullying was measured using indicators of psychological distress (General Health Questionnaire, GHQ-12), intentions to leave work, job satisfaction and self-reported sickness absence. Barriers to reporting bullying and sources of bullying were also examined. Results Overall, 20% of staff reported having been bullied by other staff to some degree and 43% reported having witnessed bullying in the last 6?months. Male staff and staff with disabilities reported higher levels of bullying. There were no overall differences due to ethnicity, but some differences were detected on several negative behaviours. Bullying and witnessing bullying were associated with lower levels of psychological health and job satisfaction, and higher levels of intention to leave work. Managers were the most common source of bullying. Main barriers to reporting bullying were the perception that nothing would change, not wanting to be seen as a trouble-maker, the seniority of the bully and uncertainty over how policies would be implemented and bullying cases managed. Data from qualitative interviews supported these findings and identified workload pressures and organisational culture as factors contributing to workplace bullying. Conclusions Bullying is a persistent problem in healthcare organisations which has significant negative outcomes for individuals and organisations.

  2. U.S.-MEXICO BORDER PROGRAM ARIZONA BORDER STUDY--QUESTIONNAIRES (ENGLISH AND SPANISH FORMAT)

    EPA Science Inventory

    The questionnaires used for the Arizona Border Study were prepared in English and Spanish formats. The Spanish format of the questionnaires was translated, back-translated, and tested on a group of local Spanish speakers with a goal of providing a translation in colloquial Spanis...

  3. The Survey Questionnaire

    ERIC Educational Resources Information Center

    Ritter, Lois A. Ed.; Sue, Valerie M., Ed.

    2007-01-01

    Internet-based surveys are still relatively new, and researchers are just beginning to articulate best practices for questionnaire design. Online questionnaire design has generally been guided by the principles applying to other self-administered instruments, such as paper-based questionnaires. Web-based questionnaires, however, have the potential…

  4. Appendix B: Questionnaire B1: Questionnaire

    E-print Network

    . Where was the study child born? City ST ___ ___ Country 6. What is the child's sex? Male Female 7. HowAppendix B: Questionnaire B1: Questionnaire #12;Do not write in this space To protect your child/her as the "study child". This page, which includes his/her personal information, will be separated from the rest

  5. Diet History Questionnaire Paper-based Forms

    Cancer.gov

    DHQ-1 is the standard version of the NCI's Diet History Questionnaire. It was originally printed in 1998, reprinted in 2002 with minor changes to the front page and the development of a Spanish translation, and reprinted again in 2007 with changes to the Today's Date field to include the years 2007-2011.

  6. Utah Drug Use Questionnaire.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Governor's Citizen Advisory Committee on Drugs, Salt Lake City, UT.

    This questionnaire assesses drug use practices in junior and senior high school students. The 21 multiple choice items pertain to drug use practices, use history, available of drugs, main reason for drug use, and demographic data. The questionnaire is untimed, group administered, and may be given by the classroom teacher in about 10 minutes. Item…

  7. Write Your Own Questionnaire

    ERIC Educational Resources Information Center

    Cook, David I.

    1975-01-01

    Contends that student evaluative questionnaires should be designed by instructors themselves to help improve their classroom performance and therefore should contain only questions that students are capable of answering objectively and not, for instance, questions about the relevancy of the course. Contains a sample questionnaire. (GH)

  8. TUS-CPS series: KhmerTranslation

    Cancer.gov

    Khmer re?ised Fall 2005 A downloadable version of this document, and of other translations of the 2003 Tobacco Supplement to the Current Population Surve?, ma? be obtained from http://riskfactor.cancer.gov/studies/tus-cps/translation/ This questionnaire

  9. TUS-CPS Translations: Information for Researchers

    Cancer.gov

    Researchers can use the TUS-CPS translations with populations of interest to obtain information on current use of cigarettes, history of use, and cessation attempts. The translated questionnaires also include a shorter section on other tobacco use (cigars, pipes, chewing tobacco, and snuff).

  10. Binary translation using peephole translation rules

    DOEpatents

    Bansal, Sorav; Aiken, Alex

    2010-05-04

    An efficient binary translator uses peephole translation rules to directly translate executable code from one instruction set to another. In a preferred embodiment, the translation rules are generated using superoptimization techniques that enable the translator to automatically learn translation rules for translating code from the source to target instruction set architecture.

  11. Design a questionnaire.

    PubMed Central

    Stone, D H

    1993-01-01

    The design of questionnaires is a craft which has been badly neglected by the medical profession. A questionnaire should be appropriate, intelligible, unambiguous, unbiased, capable of coping with all possible responses, satisfactorily coded, piloted, and ethical. The key steps in designing a questionnaire are to: decide what data you need, select items for inclusion, design the individual questions, compose the wording, design the layout and presentation, think about coding, prepare the first draft and pretest, pilot, and evaluate the form, and perform the survey. Despite the apparently complicated nature of the task, theoretical knowledge is no substitute for practical experience. PMID:8281062

  12. Systematic review: questionnaires for assessment of gastroesophageal reflux disease.

    PubMed

    Bolier, E A; Kessing, B F; Smout, A J; Bredenoord, A J

    2015-01-01

    Numerous questionnaires with a wide variety of characteristics have been developed for the assessment of gastroesophageal reflux disease (GERD). Four well-defined dimensions are noticeable in these GERD questionnaires, which are symptoms, response to treatment, diagnosis, and burden on the quality of life of GERD patients. The aim of this review is to develop a complete overview of all available questionnaires, categorized per dimension of the assessment of GERD. A systematic search of the literature up to January 2013 using the Pubmed database and the Embase database, and search of references and conference abstract books were conducted. A total number of 65 questionnaires were extracted and evaluated. Thirty-nine questionnaires were found applicable for the assessment of GERD symptoms, three of which are generic gastrointestinal questionnaires. For the assessment of response to treatment, 14 questionnaires were considered applicable. Seven questionnaires with diagnostic purposes were found. In the assessment of quality of life in GERD patients, 18 questionnaires were found and evaluated. Twenty questionnaires were found to be used for more than one assessment dimension, and eight questionnaires were found for GERD assessment in infants and/or children. A wide variety of GERD questionnaires is available, of which the majority is used for assessment of GERD symptoms. Questionnaires differ in aspects such as design, validation and translations. Also, numerous multidimensional questionnaires are available, of which the Reflux Disease Questionnaire is widely applicable. We provided an overview of GERD questionnaires to aid investigators and clinicians in their search for the most appropriate questionnaire for their specific purposes. PMID:24344627

  13. The Environmental Satisfaction Questionnaire

    ERIC Educational Resources Information Center

    Corazzini, John G.; And Others

    1977-01-01

    The Environmental Satisfaction Questionnaire (ESQ) is an instrument that has been developed to provide assessment information which can be used for redesign purposes. The article includes an explanation of the technology of the ESQ and several examples. (Author)

  14. Precision translator

    DOEpatents

    Reedy, Robert P. (Livermore, CA); Crawford, Daniel W. (Livermore, CA)

    1984-01-01

    A precision translator for focusing a beam of light on the end of a glass fiber which includes two turning fork-like members rigidly connected to each other. These members have two prongs each with its separation adjusted by a screw, thereby adjusting the orthogonal positioning of a glass fiber attached to one of the members. This translator is made of simple parts with capability to keep adjustment even in condition of rough handling.

  15. Precision translator

    DOEpatents

    Reedy, R.P.; Crawford, D.W.

    1982-03-09

    A precision translator for focusing a beam of light on the end of a glass fiber which includes two turning fork-like members rigidly connected to each other. These members have two prongs each with its separation adjusted by a screw, thereby adjusting the orthogonal positioning of a glass fiber attached to one of the members. This translator is made of simple parts with capability to keep adjustment even in condition of rough handling.

  16. Differences across the English and Translated Versions of the TUS-CPS

    Cancer.gov

    The English language questionnaire that accompanies the translations is slightly different from the English version fielded by the Census Bureau in 2003. These differences allow the translations to function independently from the original 2003 TUS-CPS. They also reflect additions to the questionnaires that appeared helpful based on the results of testing the translations.

  17. English translation of the questionnaire from series 39

    E-print Network

    Bongo, Lars Ailo

    you ever been pregnant? Yes/No If Yes; how many children have you born totally? .....children How old discovered Cancer High blood pressure Heart failure/heart cramps Heart attack Stroke Diabetes Depression

  18. Validation of the French version of the Bournemouth Questionnaire

    PubMed Central

    Martel, Johanne; Dugas, Claude; Lafond, D.; Descarreaux, M.

    2009-01-01

    Self questionnaires are an important aspect of the management of neck pain patients. The Bournemouth Questionnaire (BQ), based on the biopsychosocial model, is designed to evaluate patients with neck pain. The validated English version of this questionnaire (BQc-English) has psychometric properties that range from moderate to excellent. The goal of this study is to translate and validate a French version of the Bournemouth Questionnaire for neck pain patients (BQc-f). Its translation and adaptation are performed using the translation back-translation method, generating a consensus among the translators. This validation study was performed on 68 subjects (mean age 41 years old) who participated in a randomized controlled trial regarding the efficiency of manual therapy for neck pain patients. This experimental protocol was designed to generate data in order to evaluate the construct validity, longitudinal validity, test-retest reliability and responsiveness. The BQc-f psychometric properties of construct validity (r = 0.67, 0.61, 0.42) for pre treatment, post treatment and longitudinal validity, respectively), test-retest reliability (r = 0.97) and responsiveness (effect size = 0.56 and mean standardized response = 0.61) are sufficient to suggest it could be used in the management of patients with neck pain. PMID:19506700

  19. Measuring psychosocial exposures: validation of the Persian of the copenhagen psychosocial questionnaire (COPSOQ)

    PubMed Central

    Pournik, Omid; Ghalichi, Leila; TehraniYazdi, Alireza; Tabatabaee, Seyed Mohammad; Ghaffari, Mostafa; Vingard, Eva

    2015-01-01

    Background: The effect of psychosocial work environment on personal and organizational aspects of employees is well-known; and it is of fundamental importance to have valid tools to evaluate them. This study aims to evaluate the reliability and validity of the Persian version of Copenhagen Psychosocial Questionnaire (COPSOQ). Methods: The questionnaire was translated into Persian and then back translated into English by two translators separately. The wording of the final Persian version was established by comparing the translated versions with the original questionnaire. One hundred three health care workers completed the questionnaire. Chronbach’s alpha was calculated, and factor analysis was performed. Results: Factor analysis revealed acceptable validity for the five contexts of the questionnaire. Cronbach’s alpha ranged from 0.73 to 0.82 in different contexts. Conclusion: This study revealed that the Persian version of COPSOQ is a reliable and valid instrument for measuring psychosocial factors at work. PMID:26478879

  20. Diet History Questionnaire

    Cancer.gov

    NATIONAL INSTITUTES OF HEALTH Diet History Questionnaire Today's date: MONTH DAY YEAR |___|___| 0 0 1 1 2 2 3 3 4 5 6 7 8 01 Jan 02 Feb 03 Mar 04 Apr 05 May 06 Jun 07 Jul 08 Aug 09 Sep 10 Oct 11 Nov 12

  1. Narcotics Center Questionnaire, 1968.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Marks, John B.; And Others

    This questionnaire assesses drug knowledge, drug use practices, and attitudes toward drugs in junior high school, senior high school, and college students. The 105 items (multiple choice, yes/no, or completion) are concerned with personal and demographic data, "book" knowledge of drugs, "street" knowledge of drugs (drug argot and the like),…

  2. Questionnaire typography and production.

    PubMed

    Gray, M

    1975-06-01

    This article describes the typographic principles and practice which provide the basis of good design and print, the relevant printing processes which can be used, and the graphic designer's function in questionnaire production. As they impose constraints on design decisions to be discussed later in the text, the various methods of printing and production are discussed first. PMID:15677172

  3. On Translation Corpora Translation Support Tools

    E-print Network

    Merkel, Magnus

    machine translation has been an active area of research and development. Several variants of MT systemsOn Translation Corpora and Translation Support Tools: A Project Report Lars Ahrenberg and Magnus the case that most translators and translation companies prefer not to use MT-systems. In fact, it has been

  4. Improving Statistical Machine Translation by Adapting Translation

    E-print Network

    : The direction of translation is deemed irrelevant and is consequently ignored. Much research in Translation;Computational Linguistics Volume 39, Number 4 1. Introduction Much research in translation studies indicatesImproving Statistical Machine Translation by Adapting Translation Models to Translationese Gennadi

  5. Development and validation of cardiac patient competence questionnaire, Iranian version

    PubMed Central

    Roohafza, Hamidreza; Sadeghi, Masoumeh; Khani, Azam; Afshar, Hamid; Amirpour, Afshin; Sarrafzadegan, Nizal; Scheidt, Carl Eduard

    2015-01-01

    BACKGROUND The aim was to translate and develop a patient competence (PC) questionnaire in the context of cardiology and test its validity and reliability. METHODS In total, 148 cardiac patients who have inclusion criteria of the study were completed cardiac PC (CPC) questionnaire. Hospital Anxiety and Depression Scale and self-administered instrument European quality of life 5-dimensions were used to further validate the CPC questionnaire. The CPC was translated according to the recommended methodology for translating questionnaires, and psychometric properties including internal consistency, factor analysis, discriminant validity, construct validity, and concurrent criterion validity were tested. RESULTS Five domains in problem-focused task including search for information, self-regulation, being assertive, independent decision-making, and looking for social services, and three domains in emotion-focused task including stress management, confronting the threat, and avoidance were obtained by factor analysis. The standardized Cronbach’s ? of all domains were statistically significant (P < 0.001) and internal consistency for all domains was acceptable. Significant intercorrelations of CPC domains also indicated good criterion validity. As there were no cross-loadings, the domains have demonstrated good construct validity and discriminant validity. CONCLUSION The results of this study show that the Persian version of the CPC is a reliable and valid questionnaire. Although further improvement of this measure is clearly required, it suggests being a potential basis for investigating the determinants and health effects of CPC. PMID:26478729

  6. Using Presence Questionnaires in Reality Using Presence Questionnaires in Reality

    E-print Network

    Slater, Mel

    compared to immersive virtual. #12;Using Presence Questionnaires in Reality 2 1. Introduction The concept1 Using Presence Questionnaires in Reality Using Presence Questionnaires in Reality Martin Usoh different presence question- naires can distinguish between real and virtual experiences. One group of 10

  7. ATBC Study - Questionnaires and Forms

    Cancer.gov

    Skip to Main Content Home Contact Us Links Study Details Questionnaires & Forms Current Projects ATBC Study Bibliography Study Investigators & Collaborators Proposal Review & Collaboration Research Consortium Projects Questionnaires & Forms Baseline

  8. Guides & Reports for Questionnaire Design

    Cancer.gov

    Applied Research Program (ARP) staff use a variety of methods to develop and test questionnaires, including established Questionnaire Design Principles, empirical methods such as Cognitive Testing and psychometric methods such as Item Response Theory Modeling.

  9. Diet History Questionnaire: International Applications

    Cancer.gov

    ARP staff adapted the Diet History Questionnaire (DHQ) for use by Canadian populations in collaboration with the Alberta Cancer Board. This questionnaire takes into account the different food fortification polices of the U.S. and Canada.

  10. Diet History Questionnaire: Suggested Citations

    Cancer.gov

    Use of the Diet History Questionnaire and Diet*Calc Analysis Software for publication purposes should contain a citation which includes version information for the software, questionnaire, and nutrient database.

  11. Cross-Cultural Adaptation of the Disability of Arm, Shoulder, and Hand Questionnaire: Spanish for Puerto Rico Version

    ERIC Educational Resources Information Center

    Mulero-Portela, Ana L.; Colon-Santaella, Carmen L.; Cruz-Gomez, Cynthia

    2009-01-01

    The purpose of this study was to perform a cross-cultural adaptation of the Disability of Arm, Shoulder, and Hand (DASH) questionnaire to Spanish for Puerto Rico. Five steps were followed for the cross-cultural adaptation: forward translations into Spanish for Puerto Rico, synthesis of the translations, back translations into English, revision by…

  12. Translation Theory and Translation Studies in China

    ERIC Educational Resources Information Center

    Guo, Qin

    2012-01-01

    This dissertation is a comparative study of "translation theory" and "translation studies" in China and the West. Its focus is to investigate whether there is translation theory in the Chinese tradition. My study begins with an examination of the debate in China over whether there has already existed a system of translation

  13. Translator's preface.

    PubMed

    Lamiell, James T

    2013-08-01

    Presents a preface from James T. Lamiell, who translates Wilhelm Wundt's Psychology's Struggle for Existence (Die Psychologie im Kampf ums Dasein), in which Wundt advised against the impending divorce of psychology from philosophy, into English. Lamiell comments that more than a decade into the 21st century, it appears that very few psychologists have any interest at all in work at the interface of psychology and philosophy. He notes that one clear indication of this is that the Society for Theoretical and Philosophical Psychology, which is Division 24 of the American Psychological Association (APA), remains one of the smallest of the APA's nearly 60 divisions. (PsycINFO Database Record (c) 2013 APA, all rights reserved). PMID:23977951

  14. Validation of the Karasek-Job Content Questionnaire to measure job strain in Vietnam.

    PubMed

    Hoang, Thi Giang; Corbière, Marc; Negrini, Alessia; Pham, Minh Khuê; Reinharz, Daniel; Hoang, Thi Giang; Corbière, Marc; Negrini, Alessia; Pham, Minh Khuê; Reinharz, Daniel

    2013-10-01

    The objective of this study was to validate the Karasek-Job Content Questionnaire in Vietnamese. A translation/back-translation of the questionnaire was performed prior to its administration to 344 health personnel in Vietnam. Several psychometric properties of the Vietnamese version of the Karasek-Job Content Questionnaire were assessed. A valid Vietnamese version of the Karasek-Job Content Questionnaire was produced, composed of five subscales based on the original theoretical model: Psychological demands, Social support at work, Decision latitude-Autonomy, Decision latitude-Authority, and Skill discretion. Internal consistency and reliability coefficients for each subscale of the questionnaire were satisfactory. The correlations with depression and work absence indicators were weak but statistically significant, as expected. The Vietnamese version of the Karasek-Job Content Questionnaire will help Vietnamese researchers and clinicians appropriately evaluate and document the job strain of workers in Vietnamese workplaces. PMID:24597435

  15. Physician Enabling Skills Questionnaire

    PubMed Central

    Hudon, Catherine; Lambert, Mireille; Almirall, José

    2015-01-01

    Abstract Objective To evaluate the reliability and validity of the newly developed Physician Enabling Skills Questionnaire (PESQ) by assessing its internal consistency, test-retest reliability, concurrent validity with patient-centred care, and predictive validity with patient activation and patient enablement. Design Validation study. Setting Saguenay, Que. Participants One hundred patients with at least 1 chronic disease who presented in a waiting room of a regional health centre family medicine unit. Main outcome measures Family physicians’ enabling skills, measured with the PESQ at 2 points in time (ie, while in the waiting room at the family medicine unit and 2 weeks later through a mail survey); patient-centred care, assessed with the Patient Perception of Patient-Centredness instrument; patient activation, assessed with the Patient Activation Measure; and patient enablement, assessed with the Patient Enablement Instrument. Results The internal consistency of the 6 subscales of the PESQ was adequate (Cronbach ? = .69 to .92). The test-retest reliability was very good (r = 0.90; 95% CI 0.84 to 0.93). Concurrent validity with the Patient Perception of Patient-Centredness instrument was good (r = ?0.67; 95% CI ?0.78 to ?0.53; P < .001). The PESQ accounts for 11% of the total variance with the Patient Activation Measure (r2 = 0.11; P = .002) and 19% of the variance with the Patient Enablement Instrument (r2 = 0.19; P < .001). Conclusion The newly developed PESQ presents good psychometric properties, allowing for its use in practice and research.

  16. Cultural adaptation to Brazil of the questionnaire Costs of caring for children with cancer1

    PubMed Central

    Pan, Raquel; Marques, Amanda Rossi; dos Santos, Bruna Domingos; Jacob, Eufemia; dos Santos, Claudia Benedita; Nascimento, Lucila Castanheira

    2014-01-01

    OBJECTIVE: to present the cultural adaptation of the questionnaire Costs of caring for children with cancer, offering a valid and reliable tool to assess the economic repercussions of childhood cancer for Brazilian families. METHOD: it is a methodological research with a cross-sectional design. The methodological framework to validate the questionnaire was a combined process that included seven steps: translation to Portuguese; first translated consensus version; evaluation by Expert Committee; consensus on the Expert Committee version; back-translation; consensus of back-translated versions; semantic validation. The study was conducted in two phases: phase one was the translation and back-translations process, with five expert committee members. Phase two was the semantic validation, with 24 participants, who answered an instrument about their impressions of the questionnaire and suggested modifications. RESULTS: in phase one, items were included, excluded, and replaced to make the content equivalent and valid for use with Brazilian context. In phase two, the majority of the participants were mothers, who made suggestions about the relevance and clarity of the items in the questionnaire. CONCLUSIONS: the authors discussed these recommendations and made adaptations, turning the questionnaire into a valid and reliable tool for application. PMID:25296142

  17. Paper to Electronic Questionnaires: Effects on Structured Questionnaire Forms

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Trujillo, Anna C.

    2009-01-01

    With the use of computers, paper questionnaires are being replaced by electronic questionnaires. The formats of traditional paper questionnaires have been found to effect a subject's rating. Consequently, the transition from paper to electronic format can subtly change results. The research presented begins to determine how electronic questionnaire formats change subjective ratings. For formats where subjects used a flow chart to arrive at their rating, starting at the worst and middle ratings of the flow charts were the most accurate but subjects took slightly more time to arrive at their answers. Except for the electronic paper format, starting at the worst rating was the most preferred. The paper and electronic paper versions had the worst accuracy. Therefore, for flowchart type of questionnaires, flowcharts should start at the worst rating and work their way up to better ratings.

  18. Measurement Services Association Questionnaire Results.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Wood, Lewis J.; Gillis, Rod

    This paper presents the results of a questionnaire sent to 211 Measurement Services Association members. Sixty-four centers responded. The main purpose of the questionnaire was to find out what hardware and software are used by testing centers throughout the country. Results indicate that 52 institutions use mainframe computers, 50 use…

  19. Awareness in Translation.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Zabalbeascoa, Patrick

    1994-01-01

    Discusses the importance of language awareness in translation, particularly in the area of translator competence, focusing on the many areas of translation where awareness is a relevant concept and how it has been incorporated into the Priorities-Restrictions (PR) model of translation. (15 references) (MDM)

  20. Quantum image translation

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Wang, Jian; Jiang, Nan; Wang, Luo

    2015-05-01

    Image translation, which maps the position of each picture element into a new position, is a basic image transformation. Although it has been deeply researched and widely used in classical image processing, its quantum version is a vacancy. This paper studies the quantum image translation (QIT) for the first time to promote the development of quantum image processing. Two types of QIT: entire translation and cyclic translation are proposed by giving the quantum translation circuits. The translation in -direction and -direction is separable, and the circuits for translating right or left are different.

  1. Translation-coupling systems

    SciTech Connect

    Pfleger, Brian; Mendez-Perez, Daniel

    2015-05-19

    Disclosed are systems and methods for coupling translation of a target gene to a detectable response gene. A version of the invention includes a translation-coupling cassette. The translation-coupling cassette includes a target gene, a response gene, a response-gene translation control element, and a secondary structure-forming sequence that reversibly forms a secondary structure masking the response-gene translation control element. Masking of the response-gene translation control element inhibits translation of the response gene. Full translation of the target gene results in unfolding of the secondary structure and consequent translation of the response gene. Translation of the target gene is determined by detecting presence of the response-gene protein product. The invention further includes RNA transcripts of the translation-coupling cassettes, vectors comprising the translation-coupling cassettes, hosts comprising the translation-coupling cassettes, methods of using the translation-coupling cassettes, and gene products produced with the translation-coupling cassettes.

  2. Translation-coupling systems

    DOEpatents

    Pfleger, Brian; Mendez-Perez, Daniel

    2013-11-05

    Disclosed are systems and methods for coupling translation of a target gene to a detectable response gene. A version of the invention includes a translation-coupling cassette. The translation-coupling cassette includes a target gene, a response gene, a response-gene translation control element, and a secondary structure-forming sequence that reversibly forms a secondary structure masking the response-gene translation control element. Masking of the response-gene translation control element inhibits translation of the response gene. Full translation of the target gene results in unfolding of the secondary structure and consequent translation of the response gene. Translation of the target gene is determined by detecting presence of the response-gene protein product. The invention further includes RNA transcripts of the translation-coupling cassettes, vectors comprising the translation-coupling cassettes, hosts comprising the translation-coupling cassettes, methods of using the translation-coupling cassettes, and gene products produced with the translation-coupling cassettes.

  3. DIVING QUESTIONNAIRE University of Florida

    E-print Network

    Slatton, Clint

    . Number of months since last active diving period: ______ months Bottom time using SCUBA: ______ hours Number of dives using SCUBA: ______ Average depth: ______ feet. Maximum depth: ______ feet RecreationalDIVING QUESTIONNAIRE University of Florida Division of Environmental Health and Safety Diving

  4. A General Questionnaire Analysis Program

    ERIC Educational Resources Information Center

    Aiken, Lewis R.

    1978-01-01

    A general FORTRAN computer program for analyzing categorical or frequency data obtained from questionnaires is described. A variety of descriptive statistics, chi square, Kendall's tau and Cramer's statistic are provided. (Author/JKS)

  5. Physical Activity Questionnaire Search Results

    Cancer.gov

    The Brunel Lifestyle Physical Activity Questionnaire a4 If you add together each session of pre-planned physical activity that you engage in during a normal week, how much time would you estimate that you spend in total?

  6. The Michigan data needs questionnaire

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Hill-Rowley, R.

    1981-01-01

    The data needs questionnaire is an element in the project design study for the Michigan Resource Inventory Act and is aimed at gathering information on what inventory information is required by land use planners throughout the state. Analysis of questionnaire responses is discussed. Some information on current use categories was tabulated. The respondents selected a broad range of categories at all levels of detail. Those most frequently indicated were urban categories.

  7. Translation between representation languages

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Vanbaalen, Jeffrey

    1994-01-01

    A capability for translating between representation languages is critical for effective knowledge base reuse. A translation technology for knowledge representation languages based on the use of an interlingua for communicating knowledge is described. The interlingua-based translation process consists of three major steps: translation from the source language into a subset of the interlingua, translation between subsets of the interlingua, and translation from a subset of the interlingua into the target language. The first translation step into the interlingua can typically be specified in the form of a grammar that describes how each top-level form in the source language translates into the interlingua. In cases where the source language does not have a declarative semantics, such a grammar is also a specification of a declarative semantics for the language. A methodology for building translators that is currently under development is described. A 'translator shell' based on this methodology is also under development. The shell has been used to build translators for multiple representation languages and those translators have successfully translated nontrivial knowledge bases.

  8. A Validation Study of the Dutch Childhood Trauma Questionnaire-Short Form: Factor Structure, Reliability, and Known-Groups Validity

    ERIC Educational Resources Information Center

    Thombs, Brett D.; Bernstein, David P.; Lobbestael, Jill; Arntz, Arnoud

    2009-01-01

    Objective: The 28-item Childhood Trauma Questionnaire-Short Form (CTQ-SF) has been translated into at least 10 different languages. The validity of translated versions of the CTQ-SF, however, has generally not been examined. The objective of this study was to investigate the factor structure, internal consistency reliability, and known-groups…

  9. Translational Research Program (TRP)

    Cancer.gov

    The Translational Research Program (TRP) is the home of the SPOREs — the Specialized Programs of Research Excellence — a cornerstone of NCI’s efforts to promote collaborative, interdisciplinary translational cancer research.

  10. Translational Control in Fungi

    E-print Network

    Clarkson, Bryan Kensey

    2011-01-01

    translation in fission yeast and current work is focused onof my graduate work. The UC Berkeley yeast community waswork has highlighted the translational regulatory potential of gene-specific differences in poly(A) tail length in yeast [

  11. Translational Research Seminar Series

    E-print Network

    Grant, Gregory

    Translational Research Seminar Series 20142015 For more information 276 Danforth University Center Women's Reproductive Research Series: "HIV Prevention for Women & Teaching Center BIOLOGIC THERAPEUTICS CENTER TRANSLATING DISCOVERY INTO TREATMENT Institute for Public

  12. Accommodating Translational Research

    ERIC Educational Resources Information Center

    Giles, Howard

    2008-01-01

    This is an article in a series illustrating the way scholars in communication have pursued translating their research into practice. The translational nature of communication accommodation theory and examples of its application are the focus of this contribution.

  13. Reliability and Validity of the Iranian Version of Nijmegen Questionnaire in Iranians with Asthma

    PubMed Central

    Ravanbakhsh, Majid; Raji, Hanieh; Haddadzadeh Shoushtari, Maryam

    2015-01-01

    Background: The aim of this study was to assess the validity and reliability of Nijmegen questionnaire (NQ) translated to Farsi for diagnosis of the hyperventilation syndrome (HVS) in patients with asthma. Materials and Methods: The original version of NQ was translated to Farsi and then back-translated to English again to assess its agreement with the original version. To determine its cultural adaptation, a pilot study was carried out. The mean score of the questionnaire and the mean pressure of end tidal carbon dioxide (PETCO2) were compared in 100 asthmatic patients to determine the validity of the questionnaire. For reliability, 52 out of 100 patients randomly filled out the questionnaire with an interval of 5 to 10 days. Internal consistency and content validity of the questionnaire were assessed by Cronbach’s alpha coefficient and by calculating floor and ceiling effects respectively. The exploratory factor analysis was used to assess the factor structure. Results: There was a significant inverse correlation between NQ scores and PETCO2 (P=?0.783). Cronbach’s alpha coefficient was greater than 0.7, indicating good internal consistency of the questionnaire (P=0.702). The questionnaire had a good stability in an interval of 5 to 10 days (P=0.826). The NQ had no floor and ceiling effect. and also factor analysis of 16 scales showed that this questionnaire has a five-factor structure, which can describe 55% of data variance. Conclusion: The Iranian version of the Nijmegen questionnaire is a valid and reliable tool for detection of patients with HVS. In addition, the questionnaire can be used to evaluate the condition of respiratory function in people with asthma. PMID:26528366

  14. Machine Translation Project

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Bajis, Katie

    1993-01-01

    The characteristics and capabilities of existing machine translation systems were examined and procurement recommendations were developed. Four systems, SYSTRAN, GLOBALINK, PC TRANSLATOR, and STYLUS, were determined to meet the NASA requirements for a machine translation system. Initially, four language pairs were selected for implementation. These are Russian-English, French-English, German-English, and Japanese-English.

  15. integrated morphology for translation

    E-print Network

    Wintner, Shuly

    States today listed polar bears as a species on the verge of danger. DESIRED OUTPUT #12;Need Lots forms play a role in translation? #12;Brown et al, 1988 Align Translation Model Tables French English #12;Brown et al, 1988 French EnglishAlign Translation Model Tables Target Language Model Tables #12

  16. TO TELESCOPE Translation Stage

    E-print Network

    Weisstein, Eric

    (Back Side) Holography Stepper Motors Optical Encoder/Translation Stage Electronics Box Limit Switch Controller RS-232 Cable To Telescope To P1 P1 45° Flat Mirror to P2 & Bolometer Stepper Motor Power Supplies Electronics Box Manual Translation Stage Paddle Box Limit Switches Translation Stage Motor+Rotary Encoder Heat

  17. For "Translation and Theories"

    ERIC Educational Resources Information Center

    Ni, Lili

    2009-01-01

    Translation studies stem from comparative literature and contrastive analysis. It involves the transfer of messages between two different language systems and cultures, and Munday (2001, p.1) notes that translation "by its nature" "is multilingual and also interdisciplinary". Translation subjects are the texts in various…

  18. Towards a Res translation

    E-print Network

    Ahrenberg, Lars

    a Research Infrastructure for Translation Studies Lars Ahrenberg Department of Computer and InformationTowards a Res Lars Ahrenberg CLARIN and translation studies A micro example Conclusions Towards a Res Lars Ahrenberg CLARIN and translation studies A micro example Conclusions Overview 1 CLARIN

  19. Clinical and Translational Research Institute What is Translational Medicine?

    E-print Network

    California at San Diego, University of

    Clinical and Translational Research Institute #12;What is Translational Medicine? · Divided of treatment, diagnosis, and prevention ­ T2--Translation of clinical research results into clinical practice ­ T3--Comparative effectiveness of new treatments #12;Clinical and Translational Research Institute

  20. Learn More about Software for Dietary Analysis of Food Frequency Questionnaires and Screeners | Dietary Assessment Primer

    Cancer.gov

    Computer programs—software—are used to translate reported dietary intakes from food frequency questionnaires (FFQ) and frequency-based screeners into variables of interest (see Food Frequency Questionnaire Profile and Screeners Profile). FFQs consist of questions about usual frequency of consumption by day, week, month, or year of each food and beverage queried. Some FFQs ask about frequency in season and the rest of the year. FFQs also may include separate questions regarding usual portion size of each item.

  1. Translation, cultural adaptation, and validation of the American Skindex-29 quality of life index*

    PubMed Central

    de Paula, Henrique Ribeiro; Haddad, Alessandra; Weiss, Mariana Alves; Dini, Gal Moreira; Ferreira, Lydia Masako

    2014-01-01

    BACKGROUND Measuring the quality of life measure of patients with dermatologic diseases is an important concern. The instruments to evaluate it are commonly originally written in English and need to be translated and validated to be used in different cultures. OBJECTIVE The purpose of this paper is to translate and validate the Skindex-29 questionnaire to Brazilian Portuguese to be used in our country as a quality of life assessment instrument in dermatologic patients. METHODS The first step was the translation from English to Brazilian Portuguese and the back-translation by two native speakers. The translated version was then used for the second step, when three questionnaires were applied to 75 patients (43 of whom were classified as lightly affected and 32 as heavily affected by their dermatologic conditions): an identification questionnaire, the translated version of Skindex-29, and the Brazilian Portuguese version of Dermatologic Life Quality Index (DLQI). Additionally, the generic questionnaire Short Form 36 (SF-36) was applied to 41 of these patients. The last step to evaluate reproducibility was repeating the Skindex-29 questionnaire by the same researcher one week later in 44 patients. RESULTS Reliability was observed in global Skindex-29 scale (?=0.934), and its domains emotions (?=0.926), symptoms (?=0,702), and psycosocial functioning (?=0.860). The reproducibility showed high intraclass correlations. High intra class correlations was observed, thus validating reliability. CONCLUSIONS The Skindex-29 quality of life questionnaire was properly translated and validated to Brazilian Portuguese. PMID:25054747

  2. Narcotics Center Questionnaire (Spring 1969).

    ERIC Educational Resources Information Center

    Marks, John B.; And Others

    This questionnaire assesses drug knowledge, drug use practices, and attitudes in junior high school, senior high school, and college students. The 115 items (multiple choice, yes/no, agree/disagree, or completion) deal with personal and demographic data, general attitudes, attitudes toward institutions (police, American business, Army, etc.),…

  3. Physical Activity Questionnaire Search Results

    Cancer.gov

    Neighborhood Physical Activity Questionnaire (NPAQ) A1 In a USUAL WEEK, do you cycle in or around your new neighbourhood or new local area to get to or from somewhere (such as cycling to a shop or to public transport) or for recreation, health or fitness (including cycling with your dog)?

  4. College Student Services Accreditation Questionnaire.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Cassel, Russell N.

    1979-01-01

    This questionnaire is intended for use as one aspect in accrediting the "Student Personnel Services" which an institution of higher learning provides for students. Areas in question include personal development, health fostering, vocational preparation, effective personalized learning, economic viability, transpersonal offerings, and satisfactory…

  5. HEALTH AND HAZARD ASSESSMENT QUESTIONNAIRE

    E-print Network

    Fleming, Andrew J.

    Questionnaire, the Director, University Health Services will assess the applicant's capability to perform that it is used to determine whether the prospective employee has the physical, and other capabilities, to perform accommodation is required to enable an employee to carry out the inherent requirements of the job. For more

  6. Physical Activity Questionnaire Search Results

    Cancer.gov

    The Physical Activity Questionnaire for Elderly Japanese (PAQ-EJ) 1 Over 7 typical days, how often did you take a walk or ride a bicycle on errands such as going to or from a store or taking children to school?

  7. Diet History Questionnaire: Canadian Version

    Cancer.gov

    The Diet History Questionnaire (DHQ) and the DHQ nutrient database were modified for use in Canada through the collaborative efforts of Dr. Amy Subar and staff at the Risk Factor Monitoring and Methods Branch, and Dr. Ilona Csizmadi and colleagues in the Division of Population Health and Information at the Alberta Cancer Board in Canada.

  8. HEALTH AND HAZARD ASSESSMENT QUESTIONNAIRE

    E-print Network

    Fleming, Andrew J.

    1 HEALTH AND HAZARD ASSESSMENT QUESTIONNAIRE The information on this form will be kept strictly the property of the University Health Service of the University of Newcastle. The University of Newcastle is committed to achieving a safe and healthy workplace for its staff. Based on the completed Health and Hazard

  9. Physical Activity Questionnaire Search Results

    Cancer.gov

    Global Physical Activity Questionnaire (GPAQ) 13 Do you do any moderate-intensity sports, fitness or recreational (leisure) activities that causes a small increase in breathing or heart rate such as brisk walking, cycling, swimming, volleyball) for at least 10 minutes continuously?

  10. Translation Ambiguity but Not Word Class Predicts Translation Performance

    ERIC Educational Resources Information Center

    Prior, Anat; Kroll, Judith F.; Macwhinney, Brian

    2013-01-01

    We investigated the influence of word class and translation ambiguity on cross-linguistic representation and processing. Bilingual speakers of English and Spanish performed translation production and translation recognition tasks on nouns and verbs in both languages. Words either had a single translation or more than one translation. Translation

  11. Enquete stylistique sur la traduction automatique de documents techniques. (A Stylistic Inquiry into the Automatic Translation of Technical Documents).

    ERIC Educational Resources Information Center

    Loffler-Laurian, Anne-Marie

    1987-01-01

    Describes a study that attempts to systematize the criteria required for accurate translations of technical documents. The results of a Linguistic Appreciation Questionnaire-Test, administered to 19 professional translators, were used to categorize the most common translation variables: style, structure, rhythm, and meaning of text in the hope of…

  12. Bladder cancer documentation of causes: multilingual questionnaire, 'bladder cancer doc'.

    PubMed

    Golka, Klaus; Abreu-Villaca, Yael; Anbari Attar, Rowshanak; Angeli-Greaves, Miriam; Aslam, Muhammad; Basaran, Nursen; Belik, Rouslana; Butryee, Chaniphun; Dalpiaz, Orietta; Dzhusupov, Keneshbek; Ecke, Thorsten H; Galambos, Henrieta; Galambos, Henrieta; Gerilovica, Helena; Gerullis, Holger; Gonzalez, Patricia Casares; Goossens, Maria E; Gorgishvili-Hermes, Lela; Heyns, Chris F; Hodzic, Jasmin; Ikoma, Fumihiko; Jichlinski, Patrice; Kang, Boo-Hyon; Kiesswetter, Ernst; Krishnamurthi, Kannan; Lehmann, Marie-Louise; Martinova, Irina; Mittal, Rama Devi; Ravichandran, Beerappa; Romics, Imre; Roy, Bidyut; Rungkat-Zakaria, Fransiska; Rydzynski, Konrad; Scutaru, Cristian; Shen, Jianhua; Soufi, Maria; Toguzbaeva, Karlygash; Vu Duc, Trinh; Widera, Agata; Wishahi, Mohamed; Hengstler, Jan G

    2012-01-01

    There is a considerable discrepancy between the number of identified occupational-related bladder cancer cases and the estimated numbers particularly in emerging nations or less developed countries where suitable approaches are less or even not known. Thus, within a project of the World Health Organisation Collaborating Centres in Occupational Health, a questionnaire of the Dortmund group, applied in different studies, was translated into more than 30 languages (Afrikaans, Arabic, Bengali, Chinese, Czech, Dutch, English, Finnish, French, Georgian, German, Greek, Hindi, Hungarian, Indonesian, Italian, Japanese, Kannada, Kazakh, Kirghiz, Korean, Latvian, Malay, Persian (Farsi), Polish, Portuguese, Portuguese/Brazilian, Romanian, Russian, Serbo-Croatian, Slovak, Spanish, Spanish/Mexican, Tamil, Telugu, Thai, Turkish, Urdu, Vietnamese). The bipartite questionnaire asks for relevant medical information in the physician's part and for the occupational history since leaving school in the patient's part. Furthermore, this questionnaire is asking for intensity and frequency of certain occupational and non-occupational risk factors. The literature regarding occupations like painter, hairdresser or miner and exposures like carcinogenic aromatic amines, azo dyes, or combustion products is highlighted. The questionnaire is available on www.ifado.de/BladderCancerDoc. PMID:22652680

  13. Family Early Literacy Practices Questionnaire: A Validation Study for a Spanish-Speaking Population

    ERIC Educational Resources Information Center

    Lewis, Kandia

    2012-01-01

    The purpose of the current study was to evaluate the psychometric validity of a Spanish translated version of a family involvement questionnaire (the FELP) using a mixed-methods design. Thus, statistical analyses (i.e., factor analysis, reliability analysis, and item analysis) and qualitative analyses (i.e., focus group data) were assessed.…

  14. The Trait Emotional Intelligence Questionnaire: Internal Structure, Convergent, Criterion, and Incremental Validity in an Italian Sample

    ERIC Educational Resources Information Center

    Andrei, Federica; Smith, Martin M.; Surcinelli, Paola; Baldaro, Bruno; Saklofske, Donald H.

    2016-01-01

    This study investigated the structure and validity of the Italian translation of the Trait Emotional Intelligence Questionnaire. Data were self-reported from 227 participants. Confirmatory factor analysis supported the four-factor structure of the scale. Hierarchical regressions also demonstrated its incremental validity beyond demographics, the…

  15. Validation of the Alcohol Expectancy Questionnaire (AEQ-A) for Peruvian University Students

    ERIC Educational Resources Information Center

    Perez-Aranibar, Cecilia Chau; Van den Broucke, Stephan; Fontaine, Johnny

    2005-01-01

    The paper describes the adaptation of the Adolescent version of the Alcohol Expectancy Questionnaire (AEQ-A) for university students in Peru. 672 male and female university students enrolled in the first years at a private university in Peru completed the AEQ-A translated into Spanish. All 90 items were scored on 5-point rating scales. A principal…

  16. Psychometric Validation of the "Motivated Strategies for Learning Questionnaire" with Mexican University Students

    ERIC Educational Resources Information Center

    Ramirez-Dorantes, Maria del Carmen; Canto y Rodriguez, Jose Enrique; Bueno-Alvarez, Jose Antonio; Echazarreta-Moreno, Alejandro

    2013-01-01

    Introduction: The "Motivated Strategies for Learning Questionnaire" (MSLQ) is a self-report instrument designed to assess students' motivation and learning strategies (cognitive, meta-cognitive, and resource management). In the present study, we focused on translate, adapt and validate the MSLQ to Mexican educational context.…

  17. Reliability, Validity, and Responsiveness of the Korean Version of the Shoulder Disability Questionnaire and Shoulder Rating Questionnaire

    PubMed Central

    Choi, Yuseong; Park, Jong Wook; Noh, Sujin; Kim, Min Su; Park, Yun Hee

    2015-01-01

    Objective To translate, adapt, and test the reliability, validity, and responsiveness of the Korean version of the Shoulder Disability Questionnaire (SDQ) and the Shoulder Rating Questionnaire (SRQ). Methods The international guideline for the adaptation of questionnaires was referenced for the translation and adaptation of the original SDQ and SRQ. Correlations of the SDQ-K and SRQ-K with the Shoulder Pain and Disability Index (SPADI) and the Numeric Rating Scale (NRS) were assessed to determine the reliability and validity of the questionnaires. To evaluate reliability, surveys were performed at baseline and a mean of 6 days later in 29 subjects who did not undergo any treatment for shoulder problems. To evaluate responsiveness, assessments were performed at baseline with 4-week intervals in 23 subjects with adhesive capsulitis who were administered triamcinolone injection into the glenohumeral joint. Results Fifty-two subjects with shoulder-related problems were surveyed. Cronbach alpha for internal consistency was 0.82 for the summary SDQ-K and 0.75 for the summary SRQ-K. The test-retest reliability of the SDQ-K, SRQ-K, and domains of the SRQ-K ranged from 0.84 to 0.95. The SDQ-K and SRQ-K summary scores correlated well with the SPADI and NRS summary scores. Generally, the effect sizes and standardized response means of the summary scores of the SDQ-K, SRQ-K, and domains of the SRQ-K were large, reflecting their responsiveness to clinical changes after treatment. Conclusion The reliability, validity, and responsiveness of the SDQ-K and SRQ-K were excellent. The SDQ-K and SRQ-K are feasible for Korean patients with shoulder pain or disability. PMID:26605168

  18. Examining English-German Translation Ambiguity Using Primed Translation Recognition

    ERIC Educational Resources Information Center

    Eddington, Chelsea M.; Tokowicz, Natasha

    2013-01-01

    Many words have more than one translation across languages. Such "translation-ambiguous" words are translated more slowly and less accurately than their unambiguous counterparts. We examine the extent to which word context and translation dominance influence the processing of translation-ambiguous words. We further examine how these factors…

  19. Convergence of Translation Memory and Statistical Machine Translation

    E-print Network

    Edinburgh, University of

    and com- mercial research communities as the new dominant paradigm in machine translation. Almost all reConvergence of Translation Memory and Statistical Machine Translation Philipp Koehn University present two methods that merge ideas from statistical machine translation (SMT) and translation memories

  20. Simple, Lexicalized Choice of Translation Timing for Simultaneous Speech Translation

    E-print Network

    Duh, Kevin

    has been improved by years of research, it is still not possible to output translation results in realSimple, Lexicalized Choice of Translation Timing for Simultaneous Speech Translation Tomoki Fujita Conventional speech translation systems wait until the end of the input sentence before starting translation

  1. Translation Commentary: A Happy Medium between Translation Curriculum and EAP

    ERIC Educational Resources Information Center

    Shei, Chris C.-C.

    2005-01-01

    In this article, "Translation Commentary" refers to an English composition written by a learner of both English and translation, submitted together with his or her translation output. In an academic setting combining English-to-Chinese translation and English as a second language, this article deals with both the issue of translation and that of…

  2. The Effect of Individual Differences on Learners' Translation Belief in EFL Learning

    ERIC Educational Resources Information Center

    Ashouri, Amir Farzad; Fotovatnia, Zahra

    2010-01-01

    This study investigated learners' beliefs about translation and the effect of two variables of individual differences, risk taking and tolerance of ambiguity, on the mentioned variable. The participants of the study were 120 EFL learners homogenized through Oxford Placement Test. They received three questionnaires on translation belief,…

  3. Translations toward Connected Mathematics

    ERIC Educational Resources Information Center

    Applebaum, Mark; Leikin, Roza

    2010-01-01

    The translation principle allows students to solve problems in different branches of mathematics and thus to develop connectedness in their mathematical knowledge. Successful application of the translation principle depends on the classroom mathematical norms for the development of discussions and the comparison of different solutions to one…

  4. Cultural Knowledge in Translation.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Olk, Harald

    2003-01-01

    Describes a study exploring the influence of cultural knowledge on the translation performance of German students of English. Found that the students often lacked sufficient knowledge about British culture to deal with widely-used cultural concepts. Findings suggest that factual reference sources have an important role to play in translation

  5. Modifications on Translation Initiation.

    PubMed

    Mitchell, Sarah F; Parker, Roy

    2015-11-01

    Two studies by Meyer et al. and Wang et al. demonstrate a role for m(6)A modification of mRNA in stimulating translation initiation. These findings add to the growing number of diverse mechanisms for translation initiation in eukaryotes. PMID:26544933

  6. Translation of Leonhard Euler's

    E-print Network

    Osler, Thomas

    1 Translation of Leonhard Euler's De fractionibus continuis Wallisii E745 (On the continued attempted to provide not only an accurate translation, but to also comprehend and communicate Euler's discoveries. To this end we kept careful notes as we pondered Euler's ideas and filled in the missing details

  7. Advanced Translation Teaching.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Rokkan, Elizabeth

    1980-01-01

    The process of translating demands an attempt to draw on contextual knowledge on all relevant areas of society: literature and the study of society together with the use of idiomatic language. Students can be shown this by direct translations which appear incomprehensible. English-to-Norwegian-to-English examples are given. (Author/PJM)

  8. in Translation Studies with TESOL

    E-print Network

    Little, Tony

    MSc in Translation Studies with TESOL School of Arts and Humanities A fantastic gateway to a career to our knowledge Brigitte Depret, MSc Translation with TESOL student Why MSc in Translation Studies in Translation Studies with TESOL combines training in two key areas for linguists ­ translating and Teaching

  9. THE CENTER FOR translation studies

    E-print Network

    Chen, Deming

    THE CENTER FOR translation studies University of Illinois at Urbana-Champaign CONNECTING ACROSS CULTURES www.translation.illinois.edu TRANSLATION STUDY ABROAD TRANSLATION IN THE EUROPEAN UNION TRST major who are interested in pursuing the Certificate in Translation Studies. This course

  10. Theory of Test Translation Error

    ERIC Educational Resources Information Center

    Solano-Flores, Guillermo; Backhoff, Eduardo; Contreras-Nino, Luis Angel

    2009-01-01

    In this article, we present a theory of test translation whose intent is to provide the conceptual foundation for effective, systematic work in the process of test translation and test translation review. According to the theory, translation error is multidimensional; it is not simply the consequence of defective translation but an inevitable fact…

  11. 19 CFR 357.105 - Questionnaires.

    Code of Federal Regulations, 2010 CFR

    2010-04-01

    ...ADMINISTRATION, DEPARTMENT OF COMMERCE SHORT SUPPLY PROCEDURES § 357.105 Questionnaires...product to determine whether it is in short supply. Questionnaires shall be completed...not received within this period will be deemed favorable to the...

  12. 19 CFR 357.105 - Questionnaires.

    Code of Federal Regulations, 2012 CFR

    2012-04-01

    ... 19 Customs Duties 3 2012-04-01 2012-04-01 false Questionnaires. 357.105 Section 357.105 Customs Duties INTERNATIONAL TRADE ADMINISTRATION, DEPARTMENT OF COMMERCE SHORT SUPPLY PROCEDURES § 357.105 Questionnaires. For reviews conducted under section 106(b)(2), the Secretary normally will send questionnaires...

  13. 19 CFR 357.105 - Questionnaires.

    Code of Federal Regulations, 2010 CFR

    2010-04-01

    ... 19 Customs Duties 3 2010-04-01 2010-04-01 false Questionnaires. 357.105 Section 357.105 Customs Duties INTERNATIONAL TRADE ADMINISTRATION, DEPARTMENT OF COMMERCE SHORT SUPPLY PROCEDURES § 357.105 Questionnaires. For reviews conducted under section 106(b)(2), the Secretary normally will send questionnaires...

  14. 19 CFR 357.105 - Questionnaires.

    Code of Federal Regulations, 2011 CFR

    2011-04-01

    ... 19 Customs Duties 3 2011-04-01 2011-04-01 false Questionnaires. 357.105 Section 357.105 Customs Duties INTERNATIONAL TRADE ADMINISTRATION, DEPARTMENT OF COMMERCE SHORT SUPPLY PROCEDURES § 357.105 Questionnaires. For reviews conducted under section 106(b)(2), the Secretary normally will send questionnaires...

  15. Senior High School Questionnaire. Appendix C.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Welch, Wayne W.; And Others

    This was developed in collaboration with the White Bear Lake Senior High School Evaluation Committee to evaluate the school's flexible module scheduling program. It includes a questionnaire about the school and its program and a questionnaire form for interviews in the community. Part I of the high school questionnaire has 25 questions about the…

  16. The prosthesis evaluation questionnaire: reliability and cross-validation of the Turkish version

    PubMed Central

    Safer, Vildan Binay; Yavuzer, Gunes; Demir, Sibel Ozbudak; Yanikoglu, Inci; Guneri, Fulya Demircioglu

    2015-01-01

    [Purpose] Currently, there are a limited number of amputee-specific instruments for measuring prosthesis-related quality of life with good psychometric properties in Turkey. This study translated the Prosthetic Evaluation Questionnaire to Turkish and analyzed as well as discussed its construct validity and internal consistency. [Subjects and Methods] The Prosthetic Evaluation Questionnaire was adapted for use in Turkish by forward/backward translation. The final Turkish version of this questionnaire was administered to 90 unilateral amputee patients. Second evaluation was possible in 83 participants within a median 28 day time period. [Results] Point estimates for the intraclass correlation coefficient ranged from 0.69 to 0.89 for all 9 Prosthetic Evaluation Questionnaire scales, indicating good correlation. Overall Cronbach’s alpha coefficients ranged from 0.64 to 0.92, except for the perceived response subscale of 0.39. The ambulation subscale was correlated with the physical functioning subscales of Short Form-36 (SF-36) (r=0.48). The social burden subscale score of the Prosthetic Evaluation Questionnaire was correlated with social functioning subscales of SF-36 (r= 0.63). [Conclusion] The Turkish version of the Prosthetic Evaluation Questionnaire is a valid and reliable tool for implementation in the Turkish unilateral amputee population. PMID:26180296

  17. Validation of the psychosocial impact of dental aesthetics questionnaire (Pidaq) in Spanish adolescents

    PubMed Central

    Montiel-Company, José M.; Bellot-Arcís, Carlos

    2013-01-01

    Objectives: The purpose of this study was to assess the validity and reliability of the Spanish version of PIDAQ for application in adolescents. Study Design: The questionnaire was translated, cross-culturally adapted and completed by 627 adolescents (366 12-year-olds and 261 15-year-olds). The adolescents were also examined by 4 examiners who had been calibrated against a gold standard and relative to each other (Kappa >0.85) in determining treatment need with the Dental Aesthetic Index (DAI) and the Index of Orthodontic Treatment Need (IOTN) DHC and AC components. Results: Cronbach´s alpha of the translated PIDAQ was 0.90. The 23 items of the questionnaire were divided into four domains that explained 60% of the variance. The test-retest reliability of the questionnaire was 0.93. Discriminant validity revealed a significant association between the scores for the questionnaire and its subscales or domains and those for the DAI, IOTN-DHC and IOTN-AC treatment need indices. Adolescents with orthodontic treatment need scored higher in the questionnaires. Conclusions: The results show that the Spanish version of PIDAQ has a very similar internal structure and psychometric properties to those of the original questionnaire and demonstrate its validity for use with Spanish adolescents. Key words:Orthodontics, epidemiology, quality of life, malocclusion. PMID:23229257

  18. Book Review Learning Machine Translation

    E-print Network

    "Enabling Technologies," focuses on research peripheral to machine translation. Topics covered include a translation model, pointers to research publications #12;Computational Linguistics Volume 35, Number 4Book Review Learning Machine Translation Cyril Goutte, Nicola Cancedda , Marc Dymetman , and George

  19. Validation of Gujarati Version of ABILOCO-Kids Questionnaire

    PubMed Central

    Diwan, Jasmin; Patel, Pankaj; Bansal, Ankita B.

    2015-01-01

    Background ABILOCO-Kids is a measure of locomotion ability for children with cerebral palsy (CP) aged 6 to 15 years & is available in English & French. Aim To validate the Gujarati version of ABILOCO-Kids questionnaire to be used in clinical research on Gujarati population. Materials and Methods ABILOCO-Kids questionnaire was translated into Gujarati from English using forward-backward-forward method. To ensure face & content validity of Gujarati version using group consensus method, each item was examined by group of experts having mean experience of 24.62 years in field of paediatric and paediatric physiotherapy. Each item was analysed for content, meaning, wording, format, ease of administration & scoring. Each item was scored by expert group as either accepted, rejected or accepted with modification. Procedure was continued until 80% of consensus for all items. Concurrent validity was examined on 55 children with Cerebral Palsy (6-15 years) of all Gross Motor Functional Classification System (GMFCS) level & all clinical types by correlating score of ABILOCO-Kids with Gross Motor Functional Measure & GMFCS. Result In phase 1 of validation, 16 items were accepted as it is; 22 items accepted with modification & 3 items went for phase 2 validation. For concurrent validity, highly significant positive correlation was found between score of ABILOCO-Kids & total GMFM (r=0.713, p<0.005) & highly significant negative correlation with GMFCS (r= -0.778, p<0.005). Conclusion Gujarati translated version of ABILOCO-Kids questionnaire has good face & content validity as well as concurrent validity which can be used to measure caregiver reported locomotion ability in children with CP. PMID:26557603

  20. Training the translational scientist.

    PubMed

    Jackson, Rebecca D; Gabriel, Sherine; Pariser, Anne; Feig, Peter

    2010-12-22

    A Clinical and Translational Science Awards Industry Forum titled "Promoting Efficient and Effective Collaborations Among Academia, Government, and Industry" was held in February 2010. A session at this forum was organized to address the training and skills needed to develop a biomedical scientific workforce that interfaces academia, government agencies, and industry to support the process of translating science into applicable means to improve health. By examining the requisite competencies and training resources for scientists in each of these sectors, opportunities for collaboration and adoption of new educational strategies were identified that could help to address barriers to translational research education and career development. PMID:21178132

  1. Spanish Adaptation of the Memory Characteristics Questionnaire (MCQ).

    PubMed

    Pegalajar, Joaquín; Acosta, Alberto; Castillo, Miguel; Higueras, Lorenzo; Padilla, José-Luis

    2015-01-01

    The Memory Characteristics Questionnaire (MCQ) was developed by Johnson, Foley, Suengas, and Raye (1988) to assess the characteristics of memories of external and internal origin, postulated in the source monitoring model (Johnson, Hashtroudi, & Lindsay, 1993). The MCQ was translated into Spanish using a back-translation method. Psychometric properties of the translated MCQ were tested using responses collected from an experimental study simulating a forensic context. Ten police officers and 8 psychologists individually interviewed 240 university students who completed the MCQ after reporting what they had seen in a film. Half of the participants were asked to tell the truth, while the other half were asked to lie. The results have shown adequate psychometric properties of the Spanish MCQ items for the total sample and across experimental conditions. Cronbach's alpha value was .79 for the total sample, .78 for the honest condition, and .76 for the lie condition. Validity evidence of dimensionality supports that the factor structure of Spanish MCQ was equivalent to that proposed by the authors of the original version. Also, a two-factor ANOVA (video clip x condition) was performed to analyze experimental data. Neither interaction effects, F(236) = 1.189; p = .277, nor main effects were found to be significant between those asked to tell the truth and those asked to lie. These results demonstrate that the Spanish MCQ has adequate psychometric properties. PMID:26695474

  2. Life is translation

    PubMed Central

    Zagrovic, Bojan

    2014-01-01

    Evolutionary origin of translation represents one of the key questions that Carl Woese addressed in his work. Here we give a personal account of his results in this area and the effect they have had on the field. PMID:24572678

  3. Machine Translation for Twitter 

    E-print Network

    Jehl, Laura Elisabeth

    2010-11-24

    We carried out a study in which we explored the feasibility of machine translation for Twitter for the language pair English and German. As a first step we created a small bilingual corpus of 1,000 tweets. Using this ...

  4. Lost in Translation

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Lass, Wiebke; Reusswig, Fritz

    2014-05-01

    Lost in Translation? Introducing Planetary Boundaries into Social Systems. Fritz Reusswig, Wiebke Lass Potsdam Institute for Climate Impact Research, Potsdam, Germany Identifying and quantifying planetary boundaries by interdisciplinary science efforts is a challenging task—and a risky one, as the 1972 Limits to Growth publication has shown. Even if we may be assured that scientific understanding of underlying processes of the Earth system has significantly improved since then, the challenge of translating these findings into the social systems of the planet remains crucial for any kind of action, and in many respects far more challenging. We would like to conceptualize what could also be termed a problem of coupling social and natural systems as a nested set of social translation processes, well aware of the limited applicability of the language-related translation metaphor. Societies must, first, perceive these boundaries, and they have to understand their relevance. This includes, among many other things, the organization of transdisciplinary scientific cooperation. They will then have to translate this understood perception into possible actions, i.e. strategies for different local bodies, actors, and institutional settings. This implies a lot of 'internal' translation processes, e.g. from the scientific subsystem to the mass media, the political and the economic subsystem. And it implies to develop subsystem-specific schemes of evaluation for these alternatives, e.g. convincing narratives, cost-benefit analyses, or ethical legitimacy considerations. And, finally, societies do have to translate chosen action alternatives into monitoring and evaluation schemes, e.g. for agricultural production or renewable energies. This process includes the continuation of observing and re-analyzing the planetary boundary concept itself, as a re-adjustment of these boundaries in the light of new scientific insights cannot be excluded. Taken all together, societies may well get lost in translation here—and we have not yet mentioned the societal management of other problems, such as wars and civil wars, or 'taming' the global financial markets. After having sketched this conceptual outline in some detail, we would like to focus on three planetary boundaries for illustrative purposes: GHG emissions, nitrogen fertilization, and biodiversity loss, and highlight some similarities as well as dissimilarities in the social translation processes involved. We would limit the range of examples to the EU, USA, and India. In a last step, we would like to illustrate a promising way of translating one specific planetary boundary—anthropogenic climate change—by a case study on how it is translated into urban energy and climate policies with the example of climate neutral Berlin 2050.

  5. Beyond translation ... cultural fit.

    PubMed

    Hendrickson, Sherry Garrett

    2003-08-01

    Reaching non-English-speaking families, the economically disadvantaged, and those who are disproportionately represented in disease and injury statistics is challenging. This article describes the process of making a questionnaire developed in English, culturally appropriate for low-income, monolingual, Mexican and Mexican American mothers. The questionnaire, guided by the Health Belief Model, assesses maternal childhood injury health beliefs and was originally used with a 96% African American, English-speaking sample in the Eastern United States. Two research assistants from the target population worked with the non-Hispanic, bilingual investigator to redesign the questionnaire's language and presentation and to collect data. Sixty monolingual Latina mothers participated in the study to determine the internal consistency of the 42-item Spanish language Maternal Childhood Injury Health Belief Questionnaire (MCIHB). Cronbach's alpha coefficients ranged from .76 (Benefits subscale) to .90 (Consequences subscale). PMID:12955973

  6. Machine Translation from Text

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Habash, Nizar; Olive, Joseph; Christianson, Caitlin; McCary, John

    Machine translation (MT) from text, the topic of this chapter, is perhaps the heart of the GALE project. Beyond being a well defined application that stands on its own, MT from text is the link between the automatic speech recognition component and the distillation component. The focus of MT in GALE is on translating from Arabic or Chinese to English. The three languages represent a wide range of linguistic diversity and make the GALE MT task rather challenging and exciting.

  7. Translational Molecular Nuclear Cardiology.

    PubMed

    Thackeray, James T; Bengel, Frank M

    2016-02-01

    Increased rollout and availability of preclinical imaging provides a foundation for development of novel molecular nuclear imaging agents. The current armamentarium of radiotracers available for nuclear cardiology allows for the interrogation of critical molecular processes involved in a myriad of cardiovascular disorders, including altered metabolism, ventricular remodeling, sympathetic neuronal activation, and systemic inflammation. Effective translational molecular imaging requires coordination of clinical need with tracer development and molecular biology, leading to the identification of ideal translational imaging compounds. PMID:26590789

  8. Consolidation and translation regulation.

    PubMed

    Gal-Ben-Ari, Shunit; Kenney, Justin W; Ounalla-Saad, Hadile; Taha, Elham; David, Orit; Levitan, David; Gildish, Iness; Panja, Debabrata; Pai, Balagopal; Wibrand, Karin; Simpson, T Ian; Proud, Christopher G; Bramham, Clive R; Armstrong, J Douglas; Rosenblum, Kobi

    2012-09-01

    mRNA translation, or protein synthesis, is a major component of the transformation of the genetic code into any cellular activity. This complicated, multistep process is divided into three phases: initiation, elongation, and termination. Initiation is the step at which the ribosome is recruited to the mRNA, and is regarded as the major rate-limiting step in translation, while elongation consists of the elongation of the polypeptide chain; both steps are frequent targets for regulation, which is defined as a change in the rate of translation of an mRNA per unit time. In the normal brain, control of translation is a key mechanism for regulation of memory and synaptic plasticity consolidation, i.e., the off-line processing of acquired information. These regulation processes may differ between different brain structures or neuronal populations. Moreover, dysregulation of translation leads to pathological brain function such as memory impairment. Both normal and abnormal function of the translation machinery is believed to lead to translational up-regulation or down-regulation of a subset of mRNAs. However, the identification of these newly synthesized proteins and determination of the rates of protein synthesis or degradation taking place in different neuronal types and compartments at different time points in the brain demand new proteomic methods and system biology approaches. Here, we discuss in detail the relationship between translation regulation and memory or synaptic plasticity consolidation while focusing on a model of cortical-dependent taste learning task and hippocampal-dependent plasticity. In addition, we describe a novel systems biology perspective to better describe consolidation. PMID:22904372

  9. Translating Alcohol Research

    PubMed Central

    Batman, Angela M.; Miles, Michael F.

    2015-01-01

    Alcohol use disorder (AUD) and its sequelae impose a major burden on the public health of the United States, and adequate long-term control of this disorder has not been achieved. Molecular and behavioral basic science research findings are providing the groundwork for understanding the mechanisms underlying AUD and have identified multiple candidate targets for ongoing clinical trials. However, the translation of basic research or clinical findings into improved therapeutic approaches for AUD must become more efficient. Translational research is a multistage process of streamlining the movement of basic biomedical research findings into clinical research and then to the clinical target populations. This process demands efficient bidirectional communication across basic, applied, and clinical science as well as with clinical practitioners. Ongoing work suggests rapid progress is being made with an evolving translational framework within the alcohol research field. This is helped by multiple interdisciplinary collaborative research structures that have been developed to advance translational work on AUD. Moreover, the integration of systems biology approaches with collaborative clinical studies may yield novel insights for future translational success. Finally, appreciation of genetic variation in pharmacological or behavioral treatment responses and optimal communication from bench to bedside and back may strengthen the success of translational research applications to AUD. PMID:26259085

  10. FORUM ON MACHINE TRANSLATION What Should Machine Translation Be?

    E-print Network

    FORUM ON MACHINE TRANSLATION What Should Machine Translation Be? John S. White Siemens Information After a considerable hiatus of interest and funding, machine translation has come in recent years of the most visible representations of natural language processing to the outside world. Machine translation

  11. FORUM ON MACHINE TRANSLATION Machine Translation already does Work

    E-print Network

    research tools seems quite uncontentious. Now, just as machine translation is not a single in- divisibleFORUM ON MACHINE TRANSLATION Machine Translation already does Work Margaret King ISSCO 54, rte des "Does machine translation work is that the question itself is ill- posed. It takes for granted

  12. Contemporary Translation Theories. Second Revised Edition. Topics in Translation 21.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Gentzler, Edwin

    This book traces the growth of translation theory from its traditional roots through the recent proliferation of theories, fueled by research in feminism, poststructural, and postcolonial investigations. It examines 5 new approaches: the North American translation workshop, the science of translation, early translation studies, polysystem theory,…

  13. Automatic Construction of Machine Translation Knowledge Using Translation Literalness

    E-print Network

    Automatic Construction of Machine Translation Knowledge Using Translation Literalness Kenji Imamura, Eiichiro Sumita ATR Spoken Language Translation Research Laboratories Seika-cho, Soraku-gun, Kyoto, Japan-shi, Nara, Japan matsu@is.aist-nara.acjp Abstract When machine translation (MT) knowl- edge is automatically

  14. Translational Medicine/ Evidence Based Practice Translational Medicine 2

    E-print Network

    Finley Jr., Russell L.

    Translational Medicine/ Evidence Based Practice Years I-IV 2014-2015 Year II Translational Medicine 2 Year 2 students practice the Translational Medicine skills learned in first year in small group journal discussions with clinical research faculty. Objectives of Translational Medicine 2: · Assess

  15. Evaluation of the ATS respiratory diseases questionnaire among French-speaking silicon carbide workers.

    PubMed

    Osterman, J W; Brochu, D; Thériault, G; Greaves, I A

    1990-01-01

    The American Thoracic Society (ATS) respiratory disease questionnaire for adults was translated by two fluently bilingual Quebec health professionals into simple, everyday French easily understood by an adult population of varying age and educational background. After independent assessment by professional translators, it was field-tested on 165 silicon carbide production workers. Responses to the ATS cough questions were significantly related to those obtained by a semiquantitative estimate of cough frequency. ATS questions on cough and phlegm were significantly associated with the physical sign of productive cough on request. A significant association was found between answers to questions on mild or moderate breathlessness and self-evaluation of breathing on a linear scale. Workers with cough, wheeze, or breathlessness had significantly lower percent-predicted FEV1, and FEV1 decreased as the severity of breathlessness increased. Highly significant, dose-dependent associations with current cigarette smoking habit were found for cough, phlegm and wheeze. Significant, dose-dependent associations with phlegm, wheeze and mild breathlessness also occurred with exposure to sulfur dioxide. All of these relationships are similar to findings from studies of English-speaking populations. Minor problems with the original English ATS questionnaire were discovered on translation, and suggestions for improvements were made. Preliminary experience with this French translation suggests that it is a useful, comparable version of the English ATS questionnaire. PMID:2311054

  16. Translation in a Borderless World.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Weiss, Timothy

    1995-01-01

    Suggests that in a world of interlinked economies and communication networks, the translation of pragmatic documents is prevalent, important, and costly. Treats concepts and practices of pragmatic translation, summarizes interviews with translators and translation professors (conducted in Morocco), and makes recommendations regarding language…

  17. German version of the whiplash disability questionnaire: reproducibility and responsiveness

    PubMed Central

    2013-01-01

    Background The Whiplash Disability Questionnaire (WDQ) poses a validated tool for the assessment of patients who experience whiplash-associated disorders. A German translation and cross-cultural adaptation was recently produced and presented high validity and internal consistency. As a follow-up, the presented study tests the translated Whiplash Disability Questionnaire’s (WDQ-G) retest reliability and responsiveness to change. Methods The WDQ-G was assessed on three different measurement events: first upon entry (ME1), second four days after entry (ME2), and third at discharge (ME3). Test-retest reliability data from ME1 and ME2 was analysed in a group of stable patients to obtain the intraclass correlation coefficient (ICC) and the standard error of measurement (SEM). To test the instrument’s responsiveness, WDQ-G change data were compared to concurrent instruments. The probability of each instrument, to correctly distinguish patients of the stable phase (ME1 to ME2) from patients who deemed to have improved between from ME1 to ME3, was analysed. Results In total, 53 patients (35 females, age?=?45?±?12.2) were recruited. WDQ-G scores changed from ME1 to ME2 by 5.41?±?11.6 points in a stable group. This corresponds to a test-retest reliability of ICC?=?0.91 (95% CI?=?0.80–0.95) with a SEM of 6.14 points. Minimal Detectable Change, at 95% confidence, was calculated to be 17 points change in scores. Area under Receiver Operator Characteristics of the WDQ-G’s responsiveness revealed a probability of 84.6% (95% CI?=?76.2%–93%) to correctly distinguish between improved and stable patients. Optimal sensitivity (73.2%) and specificity (76.2%) was established at 11-point change. Conclusions High retest reliability and good responsiveness of the WDQ-G support clinical implementation of the translated version. The data suggest, that change in total score greater than eleven points can be interpreted as clinical relevant from a patient’s perspective. Minimal Important Change is suggested at 15 points where there is still high specificity and a 90% confidence MDC. PMID:23497054

  18. Automatic translation among spoken languages

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Walter, Sharon M.; Costigan, Kelly

    1994-01-01

    The Machine Aided Voice Translation (MAVT) system was developed in response to the shortage of experienced military field interrogators with both foreign language proficiency and interrogation skills. Combining speech recognition, machine translation, and speech generation technologies, the MAVT accepts an interrogator's spoken English question and translates it into spoken Spanish. The spoken Spanish response of the potential informant can then be translated into spoken English. Potential military and civilian applications for automatic spoken language translation technology are discussed in this paper.

  19. Validation of Italian multiple sclerosis quality of life 54 questionnaire

    PubMed Central

    Solari, A.; Filippini, G.; Mendozzi, L.; Ghezzi, A.; Cifani, S.; Barbieri, E.; Baldini, S.; Salmaggi, A.; Mantia, L. L.; Farinotti, M.; Caputo, D.; Mosconi, P.

    1999-01-01

    OBJECTIVES—Health related quality of life (HRQOL) inventories are multi-dimensional measures of patient-centred health status developed for clinical research. The MS quality of life 54 (MSQOL-54) is an MS-specific HRQOL inventory originally devised for English speaking patients. It consists of a core measure, the 36-item short form health survey (SF-36) previously adapted into Italian, and 18 additional items exploring domains relevant to patients with MS (MS-18 module). The authors translated and culturally adapted into Italian the MS-18 module of the MSQOL-54 questionnaire, and clinically validated the whole questionnaire.?METHODS—The MS-18 module was translated following the methodology of the International Quality of Life Assessment (IQOLA) project. The MSQOL-54 was validated in 204 consecutive patients with MS seen between April and September 1997 at three participating centres. The questionnaire was explained by the physician who also administered the expanded disability status scale (EDSS) and mini mental status scale examination, and the patient filled in the MSQOL-54 and Beck depression inventory questionnaires (BDI), with assistance if required. The contribution of impairments and disabilities to MSQOL-54 scores were assessed, and mean scores were compared with normative data for the general Italian population, and with the original sample of United States MS patients.?RESULTS—The mean age of the 204 patients was 42 years; mean EDSS score was 4.5 (range 0-8.5). Patients' participation in the assessment was satisfactory, and all scales satisfied the usual psychometric standards. The characteristics of the United States sample matched those of our patients in all but gender (72% United States patients v 52% Italian patients were women), and education (90% United States patients and 44% Italian patients completed high school); MSQOL-54 profiles were also similar. The EDSS was significantly associated with the physical health composite but not with the mental health composite score. Multiple linear regression modelling showed that age and BDI independently predicted physical health composite (p < 0.001), and mental health composite (p < 0.001). Clinical worsening in the previous year had an independent effect on the physical health composite (p < 0.001).?CONCLUSIONS—The Italian version of MSQOL-54 is easy to administer and is well accepted by patients. Neurological impairment has a limited influence on perceived quality of life, while age and depressive symptoms has a major influence.?? PMID:10406981

  20. The Practical Value of Translation Theory.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Komissarov, Vilen

    1985-01-01

    Discusses why translation theory has had an inadequate impact on translation practice and gives specific examples of ways in which translation theory can provide the translator with general principles and methods of translating idioms. (SED)

  1. Translating Patient Satisfaction into Chinese: A Pilot Study of a Systematic Translation Method for Health Services Research Survey Instruments

    PubMed Central

    Liu, Ke; Squires, Allison; You, Li-Ming

    2010-01-01

    Aims This paper is a report of a descriptive comparative pilot study of use of a method that simultaneously tests the content validity and quality of translation of English-to-Chinese translations of two patient satisfaction questionnaires: the La Monica Oberst Patient Satisfaction Scale and Hospital Consumer Assessment of Healthcare Providers and Systems. Background Patient satisfaction is an important indicator of the quality of healthcare services. In China, however, few good translations of patient satisfaction instruments sensitive to nursing services exist. Methods The descriptive pilot study took place in 2009 and used Content Validity Indexing techniques to evaluate the content, context, and criterion relevance of a survey question. The expert raters were ten nursing faculty and ten patients who evaluated the two patient satisfaction questionnaires. The experts evaluated the relevance each item on a scale of 1 to 4 and the research team compared their responses to choose the most appropriate. Only the nurse faculty experts, who were bilingual, evaluated the quality of the translation using a binary rating. Results The “Nurse Rater” relevance scores of the LaMonica-Oberst Patient Satisfaction Scale and the Hospital Consumer Assessment of Healthcare Providers and Systems were .96 and .95 respectively while the patient’s overall relevance scores were .89 and .95. A Mann-Whitney U test demonstrated that results between the two groups were significantly different (p=.0135). Conclusions Using content validity indexing simultaneously with translation processes was valuable for selecting and evaluating survey instruments in different contexts. PMID:21261694

  2. The Turkish version of the pregnancy physical activity questionnaire: cross-cultural adaptation, reliability, and validity

    PubMed Central

    Tosun, Ozge Celiker; Solmaz, Ulas; Ekin, Atalay; Tosun, Gokhan; Mutlu, Ebru Kaya; Okyay, Emre; Adiyeke, Mehmet; Gezer, Cenk; Mat, Emre; Malkoc, Mehtap

    2015-01-01

    [Purpose] The aim of this study was to translate the Pregnancy Physical Activity Questionnaire, adapt it for use with Turkish subjects and determine its reliability and validity. [Subjects and Methods] The Pregnancy Physical Activity Questionnaire was translated into Turkish and administered twice at 7–14-day intervals to pregnant women to assess the test-retest reliability. Cronbach’s ? was used for internal consistency, and the inter-rater correlation coefficient was used to calculate the test-retest reliability. The Turkish Short Form 36 Health Survey (SF-36) and the International Physical Activity Questionnaire were used to estimate validity. [Results] The internal consistency during the first and third trimesters of pregnancy was excellent, with Cronbach’s ? values of 0.93 and 0.95, respectively. The mean interval between the two assessments was 11.1 ± 2.1 days. The correlation coefficient between the total activity measured by the Turkish version of the Pregnancy Physical Activity Questionnaire and the International Physical Activity Questionnaire estimates of the total metabolic equivalent were fair to poor during the first, second, and third trimesters of pregnancy (r = 0.17, r = 0.17, r = 0.21, respectively). The Turkish version of the Pregnancy Physical Activity Questionnaire showed fair correlations with the Short Form 36 Health Survey physical component score (r = ?0.30) and mental component score (r = ?0.37) for the first trimester of pregnancy. [Conclusion] The Turkish version of the Pregnancy Physical Activity Questionnaire was found to be reliable and valid for assessing a pregnant woman’s physical activity. PMID:26644678

  3. New York Community Environment Study Questionnaire.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Glaser, Daniel; Snow, Mary

    This questionnaire assesses neighborhood drug problem concern, drug use practices, knowledge of drugs and agencies dealing with drugs, and views on drug education in persons aged 13 or older. The questionnaire has 31 items (multiple-choice or free response), most with several parts. The items deal with demographic and personal data, problems in…

  4. Applying Learning Strategy Questionnaires: Problems and Possibilities

    ERIC Educational Resources Information Center

    Schellings, Gonny

    2011-01-01

    This article discusses measuring learning strategies by means of questionnaires. In "multi-method" research, in which think-aloud measures are compared with questionnaires, low or moderate correlations are found. A conclusion often drawn is that learners are not able to verbally report on their learning activities. Alternative explanations concern…

  5. Assessing Epistemological Beliefs: Schommer's Questionnaire Revisited.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Clarebout, Geraldine; Elen, Jan; Luyten, Lieve; Bamps, Hadewych

    2001-01-01

    Reviewed the literature on the questionnaire developed by M. Schommer to assess epistemological beliefs and studied the factor structure of the questionnaire in 2 studies involving 117 junior college students and 148 university students. In neither study could Schommer's factor structure be retrieved. Results reveal counter-indications to the use…

  6. Name of Audit Self-Assessment Questionnaire

    E-print Network

    New Mexico, University of

    Name of Audit Self-Assessment Questionnaire Audit Number Self-Assessment Questionnaire BD-2 1 of 8 from you so that Internal Audit can effectively determine the correct level and areas of focus of their activity in the upcoming audit of your area. Your input is important and appreciated. Please return

  7. [Cultural adaptation and validation of the "Fibromyalgia Impact Questionnaire"--Portuguese version].

    PubMed

    Rosado, Maria da Lapa; Pereira, José Pascoalinho; da Fonseca, João Pedro; Branco, Jaime C

    2006-01-01

    The aim of this study was to translate the Fibromyalgia Impact Questionnaire (FIQ) into Portuguese (Portugal) and to evaluate its reliability and validity by use with Portuguese--speaking patients with Fibromyalgia. After translating the FIQ into Portuguese we administered it to 68 patients with Fibromyalgia together with an informed consent, a Portuguese version of the Health Assessment Questionnaire (HAQ) and a formulary with the socio-demographic characteristics and duration of the complaints. The content validity was assessed with a panel of experts, with high consensus. In the concurrent validity, we obtained significant correlations between the FIQ first item and the HAQ [r = 0,531 (p = 0,001)]. Cronbach's alpha was 0,814, indicating an acceptable level of internal consistency. In conclusion, the Portuguese version of the FIQ is a reliable and valid instrument for measuring health status and physical functioning in Portuguese patients with Fibromyalgia. This instrument is available for use in the clinical practice. PMID:17058362

  8. "Rose Blanche" in Translation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Stan, Susan

    2004-01-01

    This comparative study focuses on three editions of "Rose Blanche," Roberto Innocenti's picturebook portrayal of a young girl who discovers a Nazi concentration camp on the outskirts of her German city. The original text, written in French by Christophe Gallaz to accompany Innocenti's illustrations, was translated into English and published in the…

  9. Rhythm in Translations

    ERIC Educational Resources Information Center

    Ding, Renlun

    2008-01-01

    This research is an attempt at the elucidation of the significance of rhythmic in translations. According to Eugene A. Nada's functional equivalence, the comprehensive effect which the receptors of the versions get should be the same as the one the readers of the original get, and since rhythm is an integral part of the style, rhythm should be…

  10. Teaching Translation Theory.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Fawcett, Peter

    1981-01-01

    Discusses the reasons for the apparent reluctance to set up separate formal courses on translation theory, citing the difficulties involved in getting appropriate materials and devising the appropriate methods. For the syllabus designer, proposes a course outline that specifies course objectives, discusses selection and sequencing of topics, and…

  11. Grammatical Gender in Translation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Bordag, Denisa; Pechmann, Thomas

    2008-01-01

    In three experiments native speakers of Czech translated bare nouns and gender-marked adjective + noun phrases into German, their second language (L2). In Experiments 1-3 we explored the so-called gender interference effect from first language (L1) as observed in previous picture naming studies (naming latencies were longer when the L1 noun and…

  12. Hawaiian Newspaper Translation Project

    E-print Network

    for many important aquatic species important as food to the people. This information base must have taken and seasonality of important species, the program would undoubtedly improve. Continuing the translation strategies must be adapted or these resources may decline into oblivion. One program which is using

  13. Machine Aids to Translation.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Brinkmann, Karl-Heinz

    1981-01-01

    Describes the TEAM Program System of the Siemens Language Services Department, particularly the main features of its terminology data bank. Discusses criteria to which stored terminology must conform and methods of data bank utilization. Concludes by summarizing the consequences that machine-aided translation development has had for the…

  14. Office of the Associate Director | Applying Principles of Questionnaire Design to Strengthen Health Research

    Cancer.gov

    Dr. Gordon Willis has done extensive development and evaluation of cancer risk factor surveys supported by ARP, including the Tobacco Use Supplement to the Current Population Survey (TUS-CPS). His research interests while working with ARP have emphasized cross-cultural issues in self-report surveys and research studies, and in particular the development of best practices for questionnaire translation and the development of pretesting techniques to evaluate the cross-cultural comparability of survey questions.

  15. Diet History Questionnaire II and Canadian Diet History Questionnaire II: Coding Guidelines

    Cancer.gov

    A questionnaire data file is an ASCII text file containing data from completed Diet History Questionnaires. If using paper forms, this file can be created by a scanner or a data entry system. If using DHQ*Web, the questionnaire data file is created automatically.

  16. The Italian version of the Brain Injury Rehabilitation Trust (BIRT) personality questionnaires: five new measures of personality change after acquired brain injury.

    PubMed

    Basagni, Benedetta; Navarrete, Eduardo; Bertoni, Debora; Cattran, Charlotte; Mapelli, Daniela; Oddy, Michael; De Tanti, Antonio

    2015-10-01

    The aim of this study was to describe the translation and adaptation of the BIRT personality questionnaires for the Italian population. This included the replication of validity testing and the collection of normative data. Following translation and adaptation according to cross-cultural guidelines, the questionnaires were administered as a pre-test to a sample of 20 healthy subjects and then to 10 patients. The questionnaires were then administered to 120 healthy subjects equally distributed by sex, education, and age, to collect normative data from an Italian population. The questionnaires were easily administered to both healthy subjects and patients. Statistical analysis on normative data was conducted to find the mean value for each questionnaire. This study lays the foundations for using a new instrument to assess behavioral changes after acquired brain injury on the Italian population. PMID:25981230

  17. On Literal Translation of English Idioms

    ERIC Educational Resources Information Center

    Chen, Linli

    2009-01-01

    There are six translation tactics in translating English idioms into Chinese: literal translation, compensatory translation, free translation, explanational translation, borrowing, integrated approach. Each tactic should be reasonably employed in the process of translating, so as to keep the flavor of the original English idioms as well as to…

  18. Mental Health of Australian Deaf Adolescents: An Investigation Using an Auslan Version of the Strengths and Difficulties Questionnaire

    ERIC Educational Resources Information Center

    Cornes, Andrew J.; Brown, P. Margaret

    2012-01-01

    This study investigated mental health problems in 54 deaf adolescents between 11 and 18 years of age residing in the states of New South Wales and Tasmania in Australia. Mental health problems were assessed using the Strengths and Difficulties Questionnaire (SDQ; Goodman, 1997). The SDQ Self Report was translated into Australian Sign Language…

  19. Translation and Translators: An International Directory and Guide.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Congrat-Butlar, Stefan

    This guide, designed for editors, publishers, libraries, teachers and students of translation and interpretation, and agencies that employ translators and/or interpreters, covers eight areas of interest. The categories treated are the following: (1) recent history and breakthroughs; (2) associations and centers for translators covering 84 groups…

  20. Lost in Translation: Examining Translation Errors Associated with Mathematical Representations

    ERIC Educational Resources Information Center

    Adu-Gyamfi, Kwaku; Stiff, Lee V.; Bosse, Michael J.

    2012-01-01

    Translation errors and conceptual misunderstandings made by students translating among graphical, tabular, and symbolic representations of linear functions were examined. The study situated student errors in the context of the "Translation-Verification Model" developed specifically for the purpose of explaining student behavior during the process…

  1. Translation in Language Teaching: Insights from Professional Translator Training

    ERIC Educational Resources Information Center

    Carreres, Angeles; Noriega-Sanchez, Maria

    2011-01-01

    The past three decades have seen vast changes in attitudes towards translation, both as an academic discipline and as a profession. The insights we have gained in recent years, in particular in the area of professional translator training, call for a reassessment of the role of translation in language teaching. Drawing on research and practices in…

  2. "Toward bioengineering translation" , UC Davis

    E-print Network

    Psarrakos, Panayiotis

    "Toward bioengineering translation" . , UC Davis , 6 , 1, ( , parking Urist Award for Excellence in Tissue Regeneration Research from the Orthopaedic Research Society the translation of devices and instruments into clinical use and commercialization. #12;Toward bioengineering

  3. Translational Research in Space Exploration

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Iyengar, M. Sriram; Johnson-Throop, Kathy A.; Bernstam, Elmer; Meric-Bernstam, Funda

    2007-01-01

    This viewgraph presentation reviews NASA's role in medical translational research, and the importance in research for space exploration. The application of medical research for space exploration translates to health care in space medicine, and on earth.

  4. ADDRESS TRANSLATION AWARE MEMORY CONSISTENCY

    E-print Network

    Sorin, Daniel J.

    ................................................................................................................................................................................................................... COMPUTER SYSTEMS WITH VIRTUAL MEMORY ARE SUSCEPTIBLE TO DESIGN BUGS AND RUNTIME FAULTS IN THEIR ADDRESS TRANSLATION AWARE MEMORY CONSISTENCY FRAMEWORK FOR ADDRESS TRANSLATION AWARE MEMORY CONSISTENCY MODELS ADDRESSES THIS NEED. ......We expect

  5. Translational Implications of Tamil "Hamlets."

    ERIC Educational Resources Information Center

    Kanakaraj, S.

    1994-01-01

    Discusses the use of translation when teaching English as a Second Language in a Tamil context. Singles out the fencing episode in Shakespeare's "Hamlet" to illustrate the difficulties of translating cultural aspects. Concludes that successful translations of Shakespeare into Indian languages should involve collaboration between Shakespeare…

  6. Machine Translation: Overview & Word Alignment

    E-print Network

    Smith, David A.

    of this lecture 8 #12;u Most statistical machine translation research has focused on a few high-resource languages translation (SMT) research has focused on a few "high-resource" languages(European, Chinese, Japanese, ArabicMachine Translation: Overview & Word Alignment Introduction to Natural Language Processing Computer

  7. Master of Science Translational Research

    E-print Network

    Bushman, Frederic

    Master of Science Translational Research Emma A. Meagher, MD #12;2 Clinical Research Patient Humans Translational Research ­ T1 Epidemiology + Health Services Bench Research Definition of Translational Research (T1) #12;3 Student Research Area Research Project Mentor Danielle Brewington, BS

  8. Machine Translation for Academic Purposes

    ERIC Educational Resources Information Center

    Lin, Grace Hui-chin; Chien, Paul Shih Chieh

    2009-01-01

    Due to the globalization trend and knowledge boost in the second millennium, multi-lingual translation has become a noteworthy issue. For the purposes of learning knowledge in academic fields, Machine Translation (MT) should be noticed not only academically but also practically. MT should be informed to the translating learners because it is a…

  9. Knowledge Translation: Implications for Evaluation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Davison, Colleen M.

    2009-01-01

    Translation theory originates in the field of applied linguistics and communication. The term knowledge translation has been adopted in health and other fields to refer to the exchange, synthesis, and application of knowledge. The logic model is a circular or iterative loop among various knowledge translation actors (knowledge producers and users)…

  10. Machine Translation: Learning without Word

    E-print Network

    Smith, David A.

    - Models will automatically learn entries in probabilistic translation dictionaries, for instance p lookup in existing dictionary 8 #12;Learning Word Translation Dictionaries Using Minimal Resources 9 #12" translation lexicon is available ­Neither are resources such as parsers, taggers, thesauri Solution: Use only

  11. Discourse Analysis and the Translator.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Lang, Margaret

    Discourse analysis, as an approach to text, provides the teacher, student, and professional translator with resources for achieving objectivity and for making and justifying translation decisions. It offers a strategy for relating the problems and processes and discourse and the specific concerns to the objectives of the translator. It can be…

  12. Translation and Text-Analysis.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Barbe, Katharina

    The primary goal of translation is to enable an audience in a Target Language to understand a text/discourse which was ultimately not intended for them. The primary goal of text-analysis is to further the understanding of phenomena inside one language. There are several similarities between translation and text-analysis: both translation and…

  13. Lexical Discourse Analysis in Translation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Al Khotaba, Eissa; Al Tarawneh, Khaled

    2015-01-01

    Lexical Discourse very often depend on lexis. Lexical Discourse analysis, however, has not yet been given enough consideration of the phenomenon of translation. This paper investigates lexical discourse analysis in translation from one language to another. This qualitative study comprises 15 text translated by M.A. students at the Department of…

  14. Translational Biology, Medicine, and Health

    E-print Network

    Crawford, T. Daniel

    Translational Biology, Medicine, and Health PhDProgram Admissions The program seeks highly. PhD Program in Translational Biology, Medicine, and Health Focus Areas Cancer Development, Aging 24016 avanwart@vt.edu · www.tbmh.vt.edu www . tbmh.vt.edu #12;Translational Biology, Medicine

  15. Machine Translation from Speech

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Schwartz, Richard; Olive, Joseph; McCary, John; Christianson, Caitlin

    This chapter describes approaches for translation from speech. Translation from speech presents two new issues. First, of course, we must recognize the speech in the source language. Although speech recognition has improved considerably over the last three decades, it is still far from being a solved problem. In the best of conditions, when the speech comes from high quality, carefully enunciated speech, on common topics (such as speech read by a trained news broadcaster), the word error rate is typically on the order of 5%. Humans can typically transcribe speech like this with less than 1% disagreement between annotators, so even this best number is still far worse than human performance. However, the task gets much harder when anything changes from this ideal condition. Some of the conditions that cause higher error rate are, if the topic is somewhat unusual, or the speakers are not reading so that their speech is more spontaneous, or if the speakers have an accent or are speaking a dialect, or if there is any acoustic degradation, such as noise or reverberation. In these cases, the word error can increase significantly to 20%, 30%, or higher. Accordingly, most of this chapter discusses techniques for improving speech recognition accuracy, while one section discusses techniques for integrating speech recognition with translation.

  16. Development of the Sport Orientation Questionnaire.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Gill, Diane L.; Deeter, Thomas E.

    1988-01-01

    An analysis of the Sport Orientation Questionnaire, a multidimensional, sport-specific measure of individual differences in achievement orientation, indicates that it is a valid and reliable measure of individual sport achievement orientation. (JD)

  17. Physical Activity Questionnaires (PAQ) Validation Studies - References

    Cancer.gov

    Wareham NJ, Jakes RW, Rennie KL et al. Validity and repeatability of a simple index derived from the short physical activity questionnaire used in the European Prospective Investigation into Cancer and Nutrition (EPIC) study.

  18. Development of the Eating Habits Questionnaire 

    E-print Network

    Graham, Erin Collins

    2005-02-17

    The purpose of the studies presented was to develop and examine the psychometric properties of the Eating Habits Questionnaire (EHQ). The author designed the 21-item self-report inventory to assess cognitions, behaviors, and feelings related...

  19. Data Request Questionnaire: Name of Requestor: _________________________________

    E-print Network

    Miami, University of

    Data Request Questionnaire: Name of Requestor: _________________________________ Circle One:_________________________ Telephone: __________________________ Email: _____________________________ What data variables and level?___________________________________________________________________ Describe how will you use the data? By signing this document, you agree to follow the Data Policy outlined

  20. Standardized Questionnaires of Walking & Bicycling Database

    Cancer.gov

    This database contains questionnaire items and a list of validation studies for standardized items concerning walking and biking from multiple national and international physical activity questionnaires (PAQs). The purpose of this database is to provide easy access to a large number of items assessing duration and frequency of walking and bicycling in the non-disabled adult population. We also briefly review the results of validation studies identified for some of the PAQs.

  1. A Preliminary Investigation into Motivational Factors Associated with Older Adults' Problem Gambling

    ERIC Educational Resources Information Center

    Clarke, Dave; Clarkson, Joanne

    2009-01-01

    Little is known about the relative importance of older problem gamblers' motives for gambling. A questionnaire consisting of demographic items, questions about gambling behavior, the past year Revised South Oaks Gambling Screen (SOGS-R), the General Health Questionnaire (GHQ-12) and the Gambling Motivation Scale (GMS), was completed by a…

  2. Computational Linguistics Volume 24, Number 3 Machine Translation and Translation Theory

    E-print Network

    Computational Linguistics Volume 24, Number 3 Machine Translation and Translation Theory Christa Translation and Translation Theory (Hildesheim University, September 1994). The aim of both the workshop, translation, computational processing, edited by Annely Rothkegel and John Laffiing), 1997, xiv+266 pp

  3. Environmental education curriculum evaluation questionnaire: A reliability and validity study

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Minner, Daphne Diane

    The intention of this research project was to bridge the gap between social science research and application to the environmental domain through the development of a theoretically derived instrument designed to give educators a template by which to evaluate environmental education curricula. The theoretical base for instrument development was provided by several developmental theories such as Piaget's theory of cognitive development, Developmental Systems Theory, Life-span Perspective, as well as curriculum research within the area of environmental education. This theoretical base fueled the generation of a list of components which were then translated into a questionnaire with specific questions relevant to the environmental education domain. The specific research question for this project is: Can a valid assessment instrument based largely on human development and education theory be developed that reliably discriminates high, moderate, and low quality in environmental education curricula? The types of analyses conducted to answer this question were interrater reliability (percent agreement, Cohen's Kappa coefficient, Pearson's Product-Moment correlation coefficient), test-retest reliability (percent agreement, correlation), and criterion-related validity (correlation). Face validity and content validity were also assessed through thorough reviews. Overall results indicate that 29% of the questions on the questionnaire demonstrated a high level of interrater reliability and 43% of the questions demonstrated a moderate level of interrater reliability. Seventy-one percent of the questions demonstrated a high test-retest reliability and 5% a moderate level. Fifty-five percent of the questions on the questionnaire were reliable (high or moderate) both across time and raters. Only eight questions (8%) did not show either interrater or test-retest reliability. The global overall rating of high, medium, or low quality was reliable across both coders and time, indicating that the questionnaire can discriminate differences in quality of environmental education curricula. Of the 35 curricula evaluated, 6 were high quality, 14 were medium quality and 15 were low quality. The criterion-related validity of the instrument is at current time unable to be established due to the lack of comparable measures or a concretely usable set of multidisciplinary standards. Face and content validity were sufficiently demonstrated.

  4. Development, test-retest reliability and validity of the Pharmacy Value-Added Services Questionnaire (PVASQ)

    PubMed Central

    Tan, Christine L.; Hassali, Mohamed A.; Saleem, Fahad; Shafie, Asrul A.; Aljadhey, Hisham; Gan, Vincent B.

    2015-01-01

    Objective: (i) To develop the Pharmacy Value-Added Services Questionnaire (PVASQ) using emerging themes generated from interviews. (ii) To establish reliability and validity of questionnaire instrument. Methods: Using an extended Theory of Planned Behavior as the theoretical model, face-to-face interviews generated salient beliefs of pharmacy value-added services. The PVASQ was constructed initially in English incorporating important themes and later translated into the Malay language with forward and backward translation. Intention (INT) to adopt pharmacy value-added services is predicted by attitudes (ATT), subjective norms (SN), perceived behavioral control (PBC), knowledge and expectations. Using a 7-point Likert-type scale and a dichotomous scale, test-retest reliability (N=25) was assessed by administrating the questionnaire instrument twice at an interval of one week apart. Internal consistency was measured by Cronbach’s alpha and construct validity between two administrations was assessed using the kappa statistic and the intraclass correlation coefficient (ICC). Confirmatory Factor Analysis, CFA (N=410) was conducted to assess construct validity of the PVASQ. Results: The kappa coefficients indicate a moderate to almost perfect strength of agreement between test and retest. The ICC for all scales tested for intra-rater (test-retest) reliability was good. The overall Cronbach’ s alpha (N=25) is 0.912 and 0.908 for the two time points. The result of CFA (N=410) showed most items loaded strongly and correctly into corresponding factors. Only one item was eliminated. Conclusions: This study is the first to develop and establish the reliability and validity of the Pharmacy Value-Added Services Questionnaire instrument using the Theory of Planned Behavior as the theoretical model. The translated Malay language version of PVASQ is reliable and valid to predict Malaysian patients’ intention to adopt pharmacy value-added services to collect partial medicine supply. PMID:26445622

  5. Development of the Migrant Friendly Maternity Care Questionnaire (MFMCQ) for migrants to Western societies: an international Delphi consensus process

    PubMed Central

    2014-01-01

    Background Through the World Health Assembly Resolution, ‘Health of Migrants’, the international community has identified migrant health as a priority. Recommendations for general hospital care for international migrants in receiving-countries have been put forward by the Migrant Friendly Hospital Initiative; adaptations of these recommendations specific to maternity care have yet to be elucidated and validated. We aimed to develop a questionnaire measuring migrant-friendly maternity care (MFMC) which could be used in a range of maternity care settings and countries. Methods This study was conducted in four stages. First, questions related to migrant friendly maternity care were identified from existing questionnaires including the Migrant Friendliness Quality Questionnaire, developed in Europe to capture recommended general hospital care for migrants, and the Mothers In a New Country (MINC) Questionnaire, developed in Australia and revised for use in Canada to capture the maternity care experiences of migrant women, and combined to create an initial MFMC questionnaire. Second, a Delphi consensus process in three rounds with a panel of 89 experts in perinatal health and migration from 17 countries was undertaken to identify priority themes and questions as well as to clarify wording and format. Third, the draft questionnaire was translated from English to French and Spanish and back-translated and subsequently culturally validated (assessed for cultural appropriateness) by migrant women. Fourth, the questionnaire was piloted with migrant women who had recently given birth in Montreal, Canada. Results A 112-item questionnaire on maternity care from pregnancy, through labour and birth, to postpartum care, and including items on maternal socio-demographic, migration and obstetrical characteristics, and perceptions of care, has been created - the Migrant Friendly Maternity Care Questionnaire (MFMCQ) – in three languages (English, French and Spanish). It is completed in 45 minutes via interview administration several months post-birth. Conclusions A 4-stage process of questionnaire development with international experts in migrant reproductive health and research resulted in the MFMCQ, a questionnaire measuring key aspects of migrant-sensitive maternity care. The MFMCQ is available for further translation and use to examine and compare care and perceptions of care within and across countries, and by key socio-demographic, migration, and obstetrical characteristics of migrant women. PMID:24916892

  6. NHEXAS PHASE I MARYLAND STUDY--TECHNICIAN WALKTHROUGH QUESTIONNAIRE DATA

    EPA Science Inventory

    The Technician Walkthrough questionnaire data set contains information about each household as determined during a walkthrough by trained technicians. The information is from 403 technician walkthrough questionnaires for 80 households across 6 cycles. The questionnaire includes...

  7. NHEXAS PHASE I ARIZONA STUDY--BASELINE QUESTIONNAIRE DATA

    EPA Science Inventory

    The Baseline Questionnaire data set provides information about the household using the primary resident (IRN 01) and other residents who chose to participate. The information is from 1106 Baseline Questionnaires for 534 households. The Baseline Questionnaire was administered to...

  8. 77 FR 39986 - Information Collection; Health Screening Questionnaire

    Federal Register 2010, 2011, 2012, 2013, 2014

    2012-07-06

    ... Forest Service Information Collection; Health Screening Questionnaire AGENCY: Forest Service, USDA... a currently approved information collection, Health Screening Questionnaire. DATES: Comments must be...: Title: Health Screening Questionnaire. OMB Number: 0596-0164. Expiration Date of Approval: January...

  9. Presenting Feedback on the Minnesota Importance Questionnaire and the Minnesota Satisfaction Questionnaire.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Thompson, Janny M.; Blain, Michelle D.

    1992-01-01

    Describes visual method for condensing and presenting feedback to career counseling clients on their vocational needs and satisfaction as assessed by Minnesota Importance Questionnaire paired form and long-form Minnesota Satisfaction Questionnaire. Describes instruments and their place in career counseling and illustrates use of satisfaction x…

  10. Validity and Reliability of the Japanese Version of the Rome III Diagnostic Questionnaire for Irritable Bowel Syndrome and Functional Dyspepsia

    PubMed Central

    Kanazawa, Motoyori; Nakajima, Shigemi; Oshima, Tadayuki; Whitehead, William E; Sperber, Ami D; Palsson, Olafur S; Drossman, Douglas A; Miwa, Hiroto; Fukudo, Shin

    2015-01-01

    Background/Aims Reliable diagnostic instruments for measuring the presence of functional gastrointestinal disorders based on the Rome III criteria have been lacking in Japan. The aims of the present study were to translate and validate the Rome III diagnostic questionnaire which was widely used in Western countries. Methods The original version of Rome III diagnostic questionnaire was translated from English into Japanese through 3 independent forward translations, resolution, back translation and reconciliation of the differences. Forty-nine patients with irritable bowel syndrome (IBS), 32 patients with functional dyspepsia (FD) and 56 subjects without any current GI symptoms as controls were recruited from three hospitals located in different regions of Japan and completed the IBS and FD diagnostic modules twice within 14 days. Kappa statistic was used to assess test-retest reliability. The sensitivity and specificity of each diagnostic module for distinguishing IBS or FD patients from controls was tested. Results Median kappa statistics were 0.63 for the translated IBS diagnostic module and 0.68 for the FD module. The sensitivity, specificity, and positive predict value of the IBS module against physician diagnosis was 61.2%, 100%, and 100% and those of the FD module was 53.2%, 98.2%, and 94.4%, respectively. Meanwhile, IBS patients were significantly more likely to report blood in stools compared to controls (18.4% vs 1.8%, P < 0.01). Conclusions The IBS and FD diagnostic modules on the Japanese version of the Rome III diagnostic questionnaire are valid and reliable. Further studies are warranted to elucidate the diagnostic utility of the red flag questionnaire. PMID:26350938

  11. Validation of the Portuguese version of the Evidence-Based Practice Questionnaire

    PubMed Central

    Pereira, Rui Pedro Gomes; Guerra, Ana Cristina Pinheiro; Cardoso, Maria José da Silva Peixoto de Oliveira; dos Santos, Alzira Teresa Vieira Martins Ferreira; de Figueiredo, Maria do Céu Aguiar Barbieri; Carneiro, António Cândido Vaz

    2015-01-01

    OBJECTIVES: to describe the process of translation and linguistic and cultural validation of the Evidence Based Practice Questionnaire for the Portuguese context: Questionário de Eficácia Clínica e Prática Baseada em Evidências (QECPBE). METHOD: a methodological and cross-sectional study was developed. The translation and back translation was performed according to traditional standards. Principal Components Analysis with orthogonal rotation according to the Varimax method was used to verify the QECPBE's psychometric characteristics, followed by confirmatory factor analysis. Internal consistency was determined by Cronbach's alpha. Data were collected between December 2013 and February 2014. RESULTS: 358 nurses delivering care in a hospital facility in North of Portugal participated in the study. QECPBE contains 20 items and three subscales: Practice (?=0.74); Attitudes (?=0.75); Knowledge/Skills and Competencies (?=0.95), presenting an overall internal consistency of ?=0.74. The tested model explained 55.86% of the variance and presented good fit: ?2(167)=520.009; p = 0.0001; ?2df=3.114; CFI=0.908; GFI=0.865; PCFI=0.798; PGFI=0.678; RMSEA=0.077 (CI90%=0.07-0.08). CONCLUSION: confirmatory factor analysis revealed the questionnaire is valid and appropriate to be used in the studied context. PMID:26039307

  12. The Translation and the Translator of the Peshitta of Hosea

    ERIC Educational Resources Information Center

    Tully, Eric J.

    2012-01-01

    This comprehensive examination of the Syriac Peshitta of Hosea (P-Hosea) is the first study of the Peshitta conducted via insights and methods from the discipline of Translation Studies. It uses in particular Andrew Chesterman's Causal Model and Gideon Toury's descriptive approach. Every translator leaves residue of his or her…

  13. Validity, Reliability and Feasibility of the Eating Behavior Pattern Questionnaire (EBPQ) among Iranian Female Students

    PubMed Central

    Dehghan, Parvin; Asghari-Jafarabadi, Mohammad; Salekzamani, Shabnam

    2015-01-01

    Background: The aim of this study was to assess the validity, reliability and feasibility of eating behavior pattern questionnaire (EBPQ) in female university students. Methods: In this study, after forward-backward translation, the questionnaire was reviewed by a panel of nutritionists and a psychologist and further thirty participants for the content validity measurement. The translated and modified questionnaire was completed by 225 female students of Tabriz University in 2013. Principle axis factoring, confirmatory factor analysis and known group analysis were conducted for construct, convergent and discriminant validity. Internal consistency and test–retest reliability were assessed by Cronbach’s ? coefficient and intra-class correlation coefficient (ICC). Ceiling and floor effects were also performed for evaluating the feasibility of the instrument. Results: By using exploratory factor analysis, nine factors were extracted. Confirmatory factor analysis confirmed the convergent validity. Cronbach ’s ?and ICC were ranged between 0.55 to 0.78 and 0.67 to 0.89, respectively. The significant difference for some three subscales between diabetes and healthy subjects determined the discriminant validity. No ceiling and floor effects were found. Conclusion: Our findings demonstrate the initial validity, reliability and feasibility of the Iranian version of EBPQ as a useful tool for eating behavior studies in young females. PMID:26290828

  14. Psychometric Properties of the Korean Version of Stanford Acute Stress Reaction Questionnaire

    PubMed Central

    Kweon, Yong-Sil; Jung, Na Young; Wang, Sheng-Min; Rauch, Sheila A.M.; Chae, Jeong Ho; Lee, Hae-Kook; Lee, Chung Tai

    2013-01-01

    The present study aimed to examine the psychometric properties of the Korean version of Stanford Acute Stress Reaction Questionnaire (SASRQ). A Korean version of the SASRQ was produced through forward translation, reconciliation, and back translation. A total of 100 healthy, non-clinical participants were selected through screening and clinical interview, and they each were given a set of questionnaires including SASRQ. Psychometric properties of SASRQ were then examined through statistical analyses. Full-scale and subscales of SASRQ yielded excellent internal consistency (Cronbach's alpha=0.98 and 0.78-0.95, respectively). Test-retest reliability at 2-week intervals was satisfactory, with coefficient r ranging between 0.47 and 0.71. Convergent validity was also demonstrated by strong correlations between SASRQ and other trauma-related questionnaires. Correlation with Social Desirability Scale, however, was not found to be significant; thus evidenced divergent validity. The Korean version of SASRQ appears to be a reliable and valid measurement tool for assessing symptoms of acute stress disorder. Including clinical samples for comparison with controls would be necessary in future studies. PMID:24265534

  15. Validation of the Arabic linguistic version of the Ureteral Stent Symptoms Questionnaire

    PubMed Central

    El-Nahas, Ahmed R.; Elsaadany, Mohamed M.; Tharwat, Mohamed; Mosbah, Ahmed; Metwally, Amr H.; Hawary, Amr; Keeley, Francis X.; Sheir, Khaled Z.

    2014-01-01

    Objective To validate the Arabic version of the Ureteral Stent Symptoms Questionnaire (USSQ). Patients and methods The English version of the USSQ was translated into Arabic using a multi-step process by three urologists and two independent translators. The Arabic version was validated by asking 37 patients with temporary unilateral ureteric stents to complete the questionnaire at 2 weeks after stent insertion. The second group included 53 healthy individuals who agreed to complete the Arabic version of the questionnaire. The reliability of the Arabic version was evaluated for internal consistency using Cronbach’s ? test. Domain structures were examined by interdomain (section) associations using Spearman’s correlation coefficient (r). The discrimination validity was evaluated by comparing the scores of patients with those of healthy individuals, using the Mann–Whitney test. Results Internal consistency was high for the sexual index and intermediate for urinary, pain and general health indices. There were good correlations of urinary symptoms with body pain (r = 0.596) and general health (r = 0.690). There was also a good correlation between body pain and general health (r = 0.681). For discrimination validity, there were significant changes in all domain scores when comparing patients with ureteric stents and healthy individuals (P < 0.001). Conclusion The Arabic version of the USSQ is a reliable and valid instrument that can be used to evaluate symptoms and health-related quality of life in Arabic patients with ureteric stents. PMID:26019964

  16. Recollections of a translator

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Gaina, Alex

    Some recollections are given which concern the visit in Moscow of the Leader of Romania Nicolae Ceausescu at the celebration of the 60-th years of the October revolution. The author of the recollections was a translator of one of the leaders of the Romanian Union of Communist Youth, which also participated to the celebration. A visit to Baku(Baki) is described, where a meeting with Geydar Aliev took place. A meeting between the son of Ceausescu, Nicu, and the Secretary of Soviet Comsomol Grigor'ev is descibed. Another interesting part of recollections reffer to a visit of Romanian trade-unions to Vilnius, the Capitol City of Lithuania. A trip to the hill of Dombay in North Caucasus is described. The recollections reffer to 70-th years of XX-th Century.

  17. University of Michigan Drug Education Questionnaire.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Francis, John Bruce; Patch, David J.

    This questionnaire assesses attitudes toward potential drug education programs and drug use practices in college students. The 87 items (multiple choice or free response) pertain to the history and extent of usage of 27 different drugs, including two non-existent drugs which may be utilized as a validity check; attitude toward the content, format,…

  18. Caregivers feeding styles questionnaire. Establishing cutoff points

    Technology Transfer Automated Retrieval System (TEKTRAN)

    Researchers use the Caregiver's Feeding Styles Questionnaire (CFSQ) to categorize parent feeding into authoritative, authoritarian, indulgent, and uninvolved styles. The CFSQ assesses self-reported feeding and classifies parents using median splits which are used in a substantial body of parenting l...

  19. Psychometric Evaluation of the Chinese Virtues Questionnaire

    ERIC Educational Resources Information Center

    Duan, Wenjie; Ho, Samuel M. Y.; Bai, Yu; Tang, Xiaoqing

    2013-01-01

    Objectives: The present study examined the psychometric properties of the Chinese Virtues Questionnaire (CVQ). The reliability, factor structure, construct validity, and temporal stability of the inventory were examined. Method: A university student sample ("n" = 878) and a working adult sample ("n" = 153) were recruited.…

  20. IRON AND STEEL EFFLUENT GUIDELINES ECONOMIC QUESTIONNAIRE

    EPA Science Inventory

    Resource Purpose:This information acquired via the questionnaire is used to support development of the effluent guidelines for the Iron and Steel Point Source Category (40CFR Part 420). One of the statutory decision criteria for the adoption of a best available treatment t...

  1. The Personal Attributes Questionnaire: A Conceptual Analysis.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Ozer, Daniel

    The rich complexity of the concepts of masculinity and femininity has been reflected in personality measures in at least two different ways: by employing a variety of subscales with comparatively homogeneous items or by using a single scale with comparatively heterogeneous items. The Personal Attributes Questionnaire (PAQ) was the subject of an…

  2. Utah Drop-Out Drug Use Questionnaire.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Governor's Citizen Advisory Committee on Drugs, Salt Lake City, UT.

    This questionnaire assesses drug use practices in high school drop-outs. The 79 items (multiple choice or apply/not apply) are concerned with demographic data and use, use history, reasons for use/nonuse, attitudes toward drugs, availability of drugs, and drug information with respect to narcotics, amphetamines, LSD, Marijuana, and barbiturates.…

  3. INSURANCE & CLAIMS MANAGEMENT SPECIAL EVENTS QUESTIONNAIRE

    E-print Network

    Li, Mo

    INSURANCE & CLAIMS MANAGEMENT SPECIAL EVENTS QUESTIONNAIRE TODAY'S DATE: / / 1. TITLE OF EVENT: 2. EVENT DATE (S): HOURS: 3. DESCRIBE EVENT: 4. SPONSORING ORGANIZATION: 5. ADDRESS: 6. CONTACT PERSON. OF PARTICIPANTS: NUMBER OF PARTICIPANTS UNDER 18: APPROXIMATE NO. OF EVENT ATTENDEES: 9. ANY VEHICLES INVOLVED

  4. Structural Validity of the Multifactor Leadership Questionnaire.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Tepper, Bennett J.; Percy, Paul M.

    1994-01-01

    Two studies with 290 college students and 95 business managers investigated the latent structure of items from the Multifactor Leadership Questionnaire (MLQ). Results support models in which transformational and transactional leadership items load on separate factors and suggest that charismatic and inspirational leadership scales converge for…

  5. Canadian Version of the Diet History Questionnaire

    Cancer.gov

    The Diet History Questionnaire (DHQ) and the DHQ nutrient database were modified for use in Canada through the collaborative efforts of Dr. Amy Subar and staff at the Risk Factor Monitoring and Methods Branch, and Dr. Ilona Csizmadi and colleagues in the Division of Population Health and Information at the Alberta Cancer Board in Canada.

  6. Validation of the Child Sport Cohesion Questionnaire

    ERIC Educational Resources Information Center

    Martin, Luc J.; Carron, Albert V.; Eys, Mark A.; Loughead, Todd

    2013-01-01

    The purpose of the present study was to test the validity evidence of the Child Sport Cohesion Questionnaire (CSCQ). To accomplish this task, convergent, discriminant, and known-group difference validity were examined, along with factorial validity via confirmatory factor analysis (CFA). Child athletes (N = 290, M[subscript age] = 10.73 plus or…

  7. Applicant Questionnaire for admission to the

    E-print Network

    British Columbia, University of

    ) 1. Have you taken university-level courses in the following subjects? Biology Chemistry Physics taxonomic keys to classify soils? Measured tree dimensions? Advised a client or employer on a business for overcoming these gaps? NOTE: this questionnaire is only part of the supporting documentation required

  8. ANNUAL MEDICAL HISTORY QUESTIONNAIRE FOR RESPIRATOR USE

    E-print Network

    Slatton, Clint

    ANNUAL MEDICAL HISTORY QUESTIONNAIRE FOR RESPIRATOR USE Occupational Medicine Program Name: UFID Telephone Number: Describe any apparent difficulties noted with respirator use, if any: Have you had or do that might interferewith respirator use or result in limited work ability 18. Are you taking any medications

  9. Cardiff's TELEform: Scanning the Diet History Questionnaire

    Cancer.gov

    Software, such as Cardiff's TELEform Information Capture System, is available to create and print a scannable version of the Diet History Questionnaire form. To create booklets, you may still need to hire a professional printer. Using TELEform, you will be able to scan the instrument with an imaging scanner (contact Cardiff for specifications).

  10. Language Usage Questionnaire, Ethiopian Schoolchildren. Draft.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Ferguson, Charles A.; And Others

    The questionnaire presented here was designed to be administered to a representative sample of Ethiopian children enrolled in primary and secondary schools. Responses to be elicited pertain to --(1) personal use of language in several domains of speech behavior, (2) use of language by others in situations which the respondent has had an…

  11. The Knowledge of Memory Aging Questionnaire.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Cherry, Katie E.; West, Robin L.; Reese, Celinda M.; Santa Maria, Michael P.; Yassuda, Monica

    2000-01-01

    The Knowledge of Memory Aging Questionnaire was tested in a group of studies with several populations: 33 mental health professionals; 85 older adults; and 110, 32, and 46 undergraduates. Older adults and professionals knew more about pathological than normal memory aging. Instruction improved undergraduates' pathological knowledge. Instrument…

  12. Assessing Translation Misconceptions inside the Classroom: A Presentation of an Instrument and Its Results

    ERIC Educational Resources Information Center

    Mangulabnan, Pauline Anne Therese M.

    2013-01-01

    This is a descriptive research on the difficulties of Filipino high school students in translating algebraic word problems into mathematical equations. This research is composed of three parts: (1) development of an 11-page "Filipinized" questionnaire; (2) analysis of the mathematical thinking processes of the respondents based on the answers to…

  13. DCTD — Translational Research Program (TRP)

    Cancer.gov

    The TRP, together with the NCI Office of Communications and Education, has created the NCI Translational Research Interactive Network or NTRIN (pronounced “Enter In”), a social media site that allows researchers and administrators interested in cancer translational research to find one another online.

  14. Translation: in retrospect and prospect.

    PubMed Central

    Woese, C R

    2001-01-01

    This review is occasioned by the fact that the problem of translation, which has simmered on the biological sidelines for the last 40 years, is about to erupt center stage--thanks to the recent spectacular advances in ribosome structure. This most complex, beautiful, and fascinating of cellular mechanisms, the translation apparatus, is also the most important. Translation not only defines gene expression, but it is the sine qua non without which modern (protein-based) cells would not have come into existence. Yet from the start, the problem of translation has been misunderstood--a reflection of the molecular perspective that dominated Biology of the last century. In that the our conception of translation will play a significant role in creating the structure that is 21st century Biology, it is critical that our current (and fundamentally flawed) view of translation be understood for what it is and be reformulated to become an all-embracing perspective about which 21st century Biology can develop. Therefore, the present review is both a retrospective and a plea to biologists to establish a new evolutionary, RNA-World-centered concept of translation. What is needed is an evolutionarily oriented perspective that, first and foremost, focuses on the nature (and origin) of a primitive translation apparatus, the apparatus that transformed an ancient evolutionary era of nucleic acid life, the RNA World, into the world of modern cells. PMID:11497425

  15. Translation as a Psycholinguistic Phenomenon

    ERIC Educational Resources Information Center

    Zasyekin, Serhiy

    2010-01-01

    The article sketches the outlines of a theoretical framework for the analysis of translation of literary texts, viewed as psycho-semiotic phenomenon and based on evaluation of earlier attempts in this direction, and on the results of a psycholinguistic empirical study of translations. Central to this framework is the recent insight that the human…

  16. Initiatives | Translational Research Program (TRP)

    Cancer.gov

    The TRP, together with the NCI Office of Communications and Education, has created the NCI Translational Research Interactive Network or NTRIN (pronounced "Enter In"), a social media site that allows researchers and administrators interested in cancer translational research to find one another on line.

  17. Translation and Second Language Teaching

    ERIC Educational Resources Information Center

    Eppert, Franz

    1977-01-01

    Discusses basic models of the processes of translation, second language teaching and learning, and semantization. A judicious use of many procedures is urged, because translation is present in the semantization process regardless of method used. It is noted that considerable research is still needed. (AMH)

  18. Knowledge Translation in Global Health

    ERIC Educational Resources Information Center

    Pablos-Mendez, Ariel; Shademani, Ramesh

    2006-01-01

    We discuss the "know-do gap," present a definition of knowledge translation, and discuss its relative importance in bridging the know-do gap. Some of the underlying causes of the know-do gap are listed, along with ongoing efforts to address them. Knowledge translation is considered a cross-cutting, nonlinear process that involves not only recent…

  19. Translation as a Teaching Device.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Engelhardt, Klaus

    This paper describes and explains a classroom exercise in French translation, with a view to promoting translation as an integral part of language instruction, particularly at the third-year college level when the student can be expected to have acquired an advanced knowledge of the parts of speech, of the grammatical distribution and their…

  20. Translation of a tobacco survey into Spanish and Asian languages: the Tobacco Use Supplement to the Current Population Survey.

    PubMed

    Willis, Gordon; Lawrence, Deirdre; Hartman, Anne; Stapleton Kudela, Martha; Levin, Kerry; Forsyth, Barbara

    2008-06-01

    Because of the vital need to attain cross-cultural comparability of estimates of tobacco use across subgroups of the U.S. population that differ in primary language use, the National Cancer Institute (NCI) Tobacco Use Special Cessation Supplement to the Current Population Survey (TUSCS-CPS) was translated into Spanish, Chinese (Mandarin and Cantonese), Korean, Vietnamese, and Khmer (Cambodian). The questionnaire translations were extensively tested using an eight-step process that focused on both translation procedures and empirical pretesting. The resulting translations are available on the Internet at http://riskfactor.cancer.gov/studies/tus-cps/translation/questionnaires.html for tobacco researchers to use in their own surveys, either in full, or as material to be selected as appropriate. This manuscript provides information to guide researchers in accessing and using the translations, and describes the empirical procedures used to develop and pretest them (cognitive interviewing and behavior coding). We also provide recommendations concerning the further development of questionnaire translations. PMID:18584471

  1. Subminiature infrared detector translation stage

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Bell, Alan D.

    1989-01-01

    This paper describes a precision subminiature three-axis translation stage used in the GOES Sounder to provide positional adjustment of 12 cooled infrared detectors. Four separate translation stages and detectors are packaged into a detector mechanism which has an overall size of 0.850 x 1.230 x 0.600 inches. Each translation stage is capable of + or - 0.015 inch motion in the X and Y axes and +0.050/-0.025 inch motion in the Z axis with a sensitivity of 0.0002 inches. The function of the detector translation stage allows real time detector signal peaking during Sounder alignment. The translation stage operates in a cryogenic environment under a 10 to the -6th torr vacuum.

  2. 22 CFR 92.78 - Translating documents.

    Code of Federal Regulations, 2010 CFR

    2010-04-01

    ... Service are not authorized to translate documents or to certify to the correctness of translations... of a translation; to take an acknowledgment of the preparation of a translation; and to authenticate the seal and signature of a local official affixed to a translation. Separate fees should be...

  3. in Translation School of Arts and Humanities

    E-print Network

    Little, Tony

    : http://stir.ac.uk/9w #12;Applied Research Opportunities Stirling's taught MRes in Translation StudiesMRes in Translation Studies School of Arts and Humanities A fantastic gateway to a career in translation http://stir.ac.uk/fj #12;Why Translation Studies? A postgraduate degree in Translation Studies

  4. Translation Ambiguity in and out of Context

    ERIC Educational Resources Information Center

    Prior, Anat; Wintner, Shuly; MacWhinney, Brian; Lavie, Alon

    2011-01-01

    We compare translations of single words, made by bilingual speakers in a laboratory setting, with contextualized translation choices of the same items, made by professional translators and extracted from parallel language corpora. The translation choices in both cases show moderate convergence, demonstrating that decontextualized translation

  5. The "Pedagogue as Translator" in the Classroom

    ERIC Educational Resources Information Center

    Dobson, Stephen

    2012-01-01

    Translation theory has faced criticism from professional translators for adopting an ivory tower stance to the "real world" challenges of translation. This article argues that a case can be made for considering the challenges of translation as it takes place in the school classroom. In support of such an argument the pedagogue as translator is…

  6. The Role of Semantics in Translation Recognition: Effects of Number of Translations, Dominance of Translations and Semantic Relatedness of Multiple Translations

    ERIC Educational Resources Information Center

    Laxen, Jannika; Lavaur, Jean-Marc

    2010-01-01

    This study aims to examine the influence of multiple translations of a word on bilingual processing in three translation recognition experiments during which French-English bilinguals had to decide whether two words were translations of each other or not. In the first experiment, words with only one translation were recognized as translations

  7. 22 CFR 92.78 - Translating documents.

    Code of Federal Regulations, 2012 CFR

    2012-04-01

    ... Service are not authorized to translate documents or to certify to the correctness of translations... of a translation; to take an acknowledgment of the preparation of a translation; and to authenticate the seal and signature of a local official affixed to a translation. Separate fees should be...

  8. 22 CFR 92.78 - Translating documents.

    Code of Federal Regulations, 2013 CFR

    2013-04-01

    ... Service are not authorized to translate documents or to certify to the correctness of translations... of a translation; to take an acknowledgment of the preparation of a translation; and to authenticate the seal and signature of a local official affixed to a translation. Separate fees should be...

  9. 22 CFR 92.78 - Translating documents.

    Code of Federal Regulations, 2011 CFR

    2011-04-01

    ... Service are not authorized to translate documents or to certify to the correctness of translations... of a translation; to take an acknowledgment of the preparation of a translation; and to authenticate the seal and signature of a local official affixed to a translation. Separate fees should be...

  10. 22 CFR 92.78 - Translating documents.

    Code of Federal Regulations, 2014 CFR

    2014-04-01

    ... Service are not authorized to translate documents or to certify to the correctness of translations... of a translation; to take an acknowledgment of the preparation of a translation; and to authenticate the seal and signature of a local official affixed to a translation. Separate fees should be...

  11. A Physical Activity Questionnaire: Reproducibility and Validity

    PubMed Central

    Barbosa, Nicolas; Sanchez, Carlos E.; Vera, Jose A.; Perez, Wilson; Thalabard, Jean-Christophe; Rieu, Michel

    2007-01-01

    This study evaluates the Quantification de L’Activite Physique en Altitude chez les Enfants (QAPACE) supervised self-administered questionnaire reproducibility and validity on the estimation of the mean daily energy expenditure (DEE) on Bogotá’s schoolchildren. The comprehension was assessed on 324 students, whereas the reproducibility was studied on a different random sample of 162 who were exposed twice to it. Reproducibility was assessed using both the Bland-Altman plot and the intra-class correlation coefficient (ICC). The validity was studied in a sample of 18 girls and 18 boys randomly selected, which completed the test - re-test study. The DEE derived from the questionnaire was compared with the laboratory measurement results of the peak oxygen uptake (Peak VO2) from ergo-spirometry and Leger Test. The reproducibility ICC was 0.96 (95% C.I. 0.95-0.97); by age categories 8-10, 0.94 (0.89-0. 97); 11-13, 0.98 (0.96- 0.99); 14-16, 0.95 (0.91-0.98). The ICC between mean TEE as estimated by the questionnaire and the direct and indirect Peak VO2 was 0.76 (0.66) (p<0.01); by age categories, 8-10, 11-13, and 14-16 were 0.89 (0.87), 0.76 (0.78) and 0.88 (0.80) respectively. The QAPACE questionnaire is reproducible and valid for estimating PA and showed a high correlation with the Peak VO2 uptake. Key pointsThe presence of a supervisor, the limited size of the group with the possibility of answering to their questions could explain the high reproducibility for this questionnaire.No study in the literature had directly addressed the issue of estimating a yearly average PA including school and vacation period.A two step procedure, in the population of schoolchildren of Bogotá, gives confidence in the use of the QAPACE questionnaire in a large epidemiological survey in related populations. PMID:24149485

  12. Knowledge translation of research findings

    PubMed Central

    2012-01-01

    Background One of the most consistent findings from clinical and health services research is the failure to translate research into practice and policy. As a result of these evidence-practice and policy gaps, patients fail to benefit optimally from advances in healthcare and are exposed to unnecessary risks of iatrogenic harms, and healthcare systems are exposed to unnecessary expenditure resulting in significant opportunity costs. Over the last decade, there has been increasing international policy and research attention on how to reduce the evidence-practice and policy gap. In this paper, we summarise the current concepts and evidence to guide knowledge translation activities, defined as T2 research (the translation of new clinical knowledge into improved health). We structure the article around five key questions: what should be transferred; to whom should research knowledge be transferred; by whom should research knowledge be transferred; how should research knowledge be transferred; and, with what effect should research knowledge be transferred? Discussion We suggest that the basic unit of knowledge translation should usually be up-to-date systematic reviews or other syntheses of research findings. Knowledge translators need to identify the key messages for different target audiences and to fashion these in language and knowledge translation products that are easily assimilated by different audiences. The relative importance of knowledge translation to different target audiences will vary by the type of research and appropriate endpoints of knowledge translation may vary across different stakeholder groups. There are a large number of planned knowledge translation models, derived from different disciplinary, contextual (i.e., setting), and target audience viewpoints. Most of these suggest that planned knowledge translation for healthcare professionals and consumers is more likely to be successful if the choice of knowledge translation strategy is informed by an assessment of the likely barriers and facilitators. Although our evidence on the likely effectiveness of different strategies to overcome specific barriers remains incomplete, there is a range of informative systematic reviews of interventions aimed at healthcare professionals and consumers (i.e., patients, family members, and informal carers) and of factors important to research use by policy makers. Summary There is a substantial (if incomplete) evidence base to guide choice of knowledge translation activities targeting healthcare professionals and consumers. The evidence base on the effects of different knowledge translation approaches targeting healthcare policy makers and senior managers is much weaker but there are a profusion of innovative approaches that warrant further evaluation. PMID:22651257

  13. Measuring autonomy support in university students: the Spanish version of the Learning Climate Questionnaire.

    PubMed

    Núñez, Juan L; León, Jaime; Grijalvo, Fernando; Martín Albo, José

    2012-11-01

    The goals of this research were to translate and analyze the psychometric properties of the Learning Climate Questionnaire (LCQ) and to develop a short form. The LCQ is a 15-item self-report measure that assesses autonomy support in educational settings. A total of 422 students (60 men and 362 women) took part in this study. Results showed evidence of construct validity and adequate reliability for the LCQ. The short form consists of five items that showed sound psychometric properties. Results of Pearson correlation and Gower index showed high agreement between the long and short forms. In conclusion, both forms can be considered as preliminary versions of the original questionnaire to assess autonomy support in educational settings. PMID:23156948

  14. [Validation of the French version of "Self Appraisal of Illness Questionnaire"].

    PubMed

    Hunt, Elena; Vachon, Geneviève; Côté, Gilles

    2009-06-01

    Poor insight into mental illness is associated with treatment non-compliance, relapse and re-hospitalization. Measuring insight becomes therefore important in assessing risk of non-compliance. A few reliable insight instruments are available in English. Self Appraisal of Illness Questionnaire (SAIQ) (Marks & al., 2000) was translated in French and validation analysis was performed. The 17 items French version is called Questionnaire d'autoévaluation de l'introspection (QAI). Cronbach's alpha showed 0.78 for internal consistency (N = 124). Factor analysis generated three factors explaining 49.8 % of the variance. They were: Need for treatment (Awareness of), Worry and Presence/Outcome of mental disorder. Concurrent validity analysis of QAI and Insight Scale (IS) (Markova & al., 2003) resulted in a coefficient of 0.37. QAI demonstrated solid psychometric properties and should be further reassessed in research and clinical practice. It is well adapted for use in hospital and clinical setti PMID:19642479

  15. User questionnaire to evaluate the radiological workspace.

    PubMed

    van Ooijen, Peter M A; Koesoema, Allya P; Oudkerk, Matthijs

    2006-01-01

    Over the past few years, an increase in digitalization of radiology departments can be seen, which has a large impact on the work of the radiologists. This impact is not only demonstrated by the increased use of digital images but also by changing demands on the whole reading environment. In this study, we evaluated the satisfaction of our radiologists with our digital Picture Archival and Communication System environment and their workspace. This evaluation was performed by distribution of a questionnaire consisting of a score sheet and some open questions to all radiologists and residents. Out of 25 questionnaires, 12 were adequately answered and returned. Results clearly showed that most problems were present in the area of reading room design and layout and comfort and ergonomics. Based on the results from this study, adaptations were made and the results were also used in the planning of the redesign of the entire department of radiology. PMID:16767350

  16. Knowledge Translation in Audiology

    PubMed Central

    Kothari, Anita; Bagatto, Marlene P.; Seewald, Richard; Miller, Linda T.; Scollie, Susan D.

    2011-01-01

    The impetus for evidence-based practice (EBP) has grown out of widespread concern with the quality, effectiveness (including cost-effectiveness), and efficiency of medical care received by the public. Although initially focused on medicine, EBP principles have been adopted by many of the health care professions and are often represented in practice through the development and use of clinical practice guidelines (CPGs). Audiology has been working on incorporating EBP principles into its mandate for professional practice since the mid-1990s. Despite widespread efforts to implement EBP and guidelines into audiology practice, gaps still exist between the best evidence based on research and what is being done in clinical practice. A collaborative dynamic and iterative integrated knowledge translation (KT) framework rather than a researcher-driven hierarchical approach to EBP and the development of CPGs has been shown to reduce the knowledge-to-clinical action gaps. This article provides a brief overview of EBP and CPGs, including a discussion of the barriers to implementing CPGs into clinical practice. It then offers a discussion of how an integrated KT process combined with a community of practice (CoP) might facilitate the development and dissemination of evidence for clinical audiology practice. Finally, a project that uses the knowledge-to-action (KTA) framework for the development of outcome measures in pediatric audiology is introduced. PMID:22194314

  17. Temperament factor structure in fragile X syndrome: the children's behavior questionnaire.

    PubMed

    Roberts, Jane E; Tonnsen, Bridgette L; Robinson, Marissa; McQuillin, Samuel D; Hatton, Deborah D

    2014-02-01

    Early patterns of temperament lay the foundation for a variety of developmental constructs such as self-regulation, psychopathology, and resilience. Children with fragile X syndrome (FXS) display unique patterns of temperament compared to age-matched clinical and non-clinical samples, and early patterns of temperament have been associated with later anxiety in this population. Despite these unique patterns in FXS and recent reports of atypical factor structure of temperament questionnaires in Williams Syndrome (Leyfer, John, Woodruff-Borden, & Mervis, 2012), no studies have examined the latent factor structure of temperament scales in FXS to ensure measurement validity in this sample. The present study used confirmatory factor analysis to examine the factor structure of a well-validated parent-reported temperament questionnaire, the Children's Behavior Questionnaire (Rothbart, Ahadi, Hershey, & Fisher, 2001), in a sample of 90 males with FXS ages 3-9 years. Our data produced a similar, but not identical, three-factor model that retained the original CBQ factors of negative affectivity, effortful control, and extraversion/surgency. In particular, our FXS sample demonstrated stronger factor loadings for fear and shyness than previously reported loadings in non-clinical samples, consistent with reports of poor social approach and elevated anxiety in this population. Although the original factor structure of the Children's Behavior Questionnaire is largely retained in children with FXS, differences in factor loading magnitudes may reflect phenotypic characteristics of the syndrome. These findings may inform future developmental and translational research efforts. PMID:24380785

  18. Clinical and Translational Research Fellowship Program (CTRFP)

    E-print Network

    Mullins, Dyche

    Clinical and Translational Research Fellowship Program (CTRFP) Program Guidelines 2014, San Francisco Updated: June, 2014 #12;Clinical and Translational Research Fellowship Program (CTRFP-2015 A program sponsored by the Clinical & Translational Science Institute (CTSI) at the University of California

  19. 22 CFR 92.78 - Translating documents.

    Code of Federal Regulations, 2010 CFR

    2010-04-01

    ...or to certify to the correctness of translations. (However, see § 92.56 with...an oath as to the correctness of a translation; to take an acknowledgment of the preparation of a translation; and to authenticate the seal...

  20. Validation of the Persian version of the inflammatory bowel disease questionnaire (IBDQ) in ulcerative colitis patients

    PubMed Central

    Maleki, Iradj; Taghvaei, Tarang; Barzin, Maryam; Amin, Kamyar; Khalilian, Alireza

    2015-01-01

    Background: Inflammatory bowel diseases (IBD) are a group of inflammatory conditions of the colon and small intestine that may have critical consequences on patient’s quality of life (QOL). Many disease-specific QOL tools have been developed recently. The McMaster Inflammatory Bowel Disease Questionnaire (IBDQ) is one of them. The aim of this study was to translate the IBDQ from English to Persian and evaluate the validity and reliability of this version of the McMaster IBDQ. Methods: 68 subjects with ulcerative colitis were recruited in this study. The original IBDQ was translated into Persian using back- translation method. The reliability of the subscales and the summary score of the Persian IBDQ was demonstrated by intraclass correlation coefficients, their validity was evaluated by their correlations with SF-36, visual analogue scale and colitis activity index. Results: All dimensions of IBDQ met the standards of construct validity and were correlated well with SF-36, visual analog scale and colitis activity index. IBDQ was able to discriminate the different groups of patients. The intraclass correlation coefficient was very high and its value was close to one (P<0.05). All dimensional scores differed significantly between the baseline and the follow-up measurement. Conclusion: The findings of this study conclude that the Persian translation of IBDQ confers satisfactory psychometric and cultural properties when applied to a sample of Iranian population with inflammatory bowel disease. This questionnaire is recommended for use in clinical trials and in the assessment of efficacy of interventions and therapy. PMID:26221492

  1. Developing a Process-Oriented Translation Test for Assessing English-Arabic Basic Translation Skills

    ERIC Educational Resources Information Center

    Abdellah, Antar Solhy

    2007-01-01

    The study reviews translation validated tests and proposes a process-oriented translation test for assessing basic translation skills for freshmen English majors at the faculty of Education. The proposed test is developed based on the process approach to translating and translation teaching, and is confined to translation from English to Arabic.…

  2. Automatically structuring and translating CLIPS

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Geissman, James R.

    1990-01-01

    Expert systems become more valuable when they can be integrated into production environments. Code that is written for easy maintainability and that can be ported to different machines can be easily integrated. This paper discusses two ports of CLIPS, implemented using the Metapack translation system developed by Abacus Programming Corporation. One translation converts positional form CLIPS into 'structured' or 'template' CLIPS, a form that is more easily maintained. The other translation converts either form of CLIPS into OPS83, a semantically similar forward-chaining language that has somewhat higher performance resulting from its being compiled.

  3. Translating the covenant: The behavior analyst as ambassador and translator

    PubMed Central

    Foxx, R. M.

    1996-01-01

    Behavior analysts should be sensitive to how others react to and interpret our language because it is inextricably related to our image. Our use of conceptual revision, with such terms as punishment, has created communicative confusion and hostility on the part of general and professional audiences we have attempted to influence. We must, therefore, adopt the role of ambassador and translator in the nonbehavioral world. A number of recommendations are offered for promoting, translating, and disseminating behavior analysis. PMID:22478256

  4. Differential Effects of Web-Based and Paper-Based Administration of Questionnaire Research Instruments in Authentic Contexts-of-Use

    ERIC Educational Resources Information Center

    Hardre, Patricia L.; Crowson, H. Michael; Xie, Kui

    2010-01-01

    Questionnaire instruments are routinely translated to digital administration systems; however, few studies have compared the differential effects of these administrative methods, and fewer yet in authentic contexts-of-use. In this study, 326 university students were randomly assigned to one of two administration conditions, paper-based (PBA) or…

  5. [Cross-cultural adaptation to the European Portuguese of the questionnaire "Patient Knowledge about their Medications" (CPM-ES-ES)].

    PubMed

    Salmerón Rubio, Joaquín; Iglésias-Ferreira, Paula; García Delgado, Pilar; Mateus-Santos, Henrique; Martínez-Martínez, Fernando

    2013-12-01

    The scope of this work is to conduct the cross-cultural adaptation from Spanish to European Portuguese of a questionnaire to measure the degree of "Patient Knowledge about their Medications" (CPM-ES-ES). A method based on six steps was applied: 1. Translation into Portuguese, 2. Elaboration of the first consensus version in Portuguese; 3.Back-translation into Spanish; 4. Elaboration of the second consensus version (cultural equivalency); 5. Conducting the pre-test; 6. Evaluation of the overall results. A cross-culturally adapted questionnaire in European Portuguese that measures the degree of "Patient Knowledge about their Medications" is proposed. The pre-test confirmation obtained 100% agreement with the corrected version of the second consensus version after pre-testing. The methodology selected made it possible to cross-culturally adapt the Spanish version of the CPM-ES-ES questionnaire to the Portuguese version. Further studies should demonstrate the equivalence of the psychometric properties of the cross-cultural translation into Portuguese with the original version. PMID:24263879

  6. The Effect of Intimate Partner Violence on Mental Health Status among Women of Reproductive Ages: A Population-Based Study in a Middle Anatolian City

    ERIC Educational Resources Information Center

    Nur, Naim

    2012-01-01

    Violence against women has been recognized as both a major public health problem and a human rights violation worldwide. Research has documented the association between physical/sexual intimate partner violence (IPV) and mental health, measured by the 12-item General Health Questionnaire (GHQ-12) among women in reproductive age. This study…

  7. Style Translation for Human Motion

    E-print Network

    Hsu, Eugene

    2005-08-01

    Style translation is the process of transforming an input motion into a new style while preserving its original content. This problem is motivated by the needs of interactive applications, which require rapid processing ...

  8. Translational progress on tumor biomarkers

    PubMed Central

    Guo, Hongwei; Zhou, Xiaolin; Lu, Yi; Xie, Liye; Chen, Qian; Keller, Evan T; Liu, Qian; Zhou, Qinghua; Zhang, Jian

    2015-01-01

    There is an urgent need to apply basic research achievements to the clinic. In particular, mechanistic studies should be developed by bench researchers, depending upon clinical demands, in order to improve the survival and quality of life of cancer patients. To date, translational medicine has been addressed in cancer biology, particularly in the identification and characterization of novel tumor biomarkers. This review focuses on the recent achievements and clinical application prospects in tumor biomarkers based on translational medicine. PMID:26557902

  9. Prospects for translational regenerative medicine.

    PubMed

    Chen, Fa-Ming; Zhao, Yi-Min; Jin, Yan; Shi, Songtao

    2012-01-01

    Translational medicine is an evolutional concept that encompasses the rapid translation of basic research for use in clinical disease diagnosis, prevention and treatment. It follows the idea "from bench to bedside and back", and hence relies on cooperation between laboratory research and clinical care. In the past decade, translational medicine has received unprecedented attention from scientists and clinicians and its fundamental principles have penetrated throughout biomedicine, offering a sign post that guides modern medical research toward a patient-centered focus. Translational regenerative medicine is still in its infancy, and significant basic research investment has not yet achieved satisfactory clinical outcomes for patients. In particular, there are many challenges associated with the use of cell- and tissue-based products for clinical therapies. This review summarizes the transformation and global progress in translational medicine over the past decade. The current obstacles and opportunities in translational regenerative medicine are outlined in the context of stem cell therapy and tissue engineering for the safe and effective regeneration of functional tissue. This review highlights the requirement for multi-disciplinary and inter-disciplinary cooperation to ensure the development of the best possible regenerative therapies within the shortest timeframe possible for the greatest patient benefit. PMID:22138411

  10. [Workplace health promotion program quality evaluation questionnaire].

    PubMed

    Korzeniowska, Elzbieta; Puchalski, Krzysztof

    2002-01-01

    There are substantial reasons for undertaking the evaluation of workplace health promotion (WHP) programs. The most important ones are: (a) the need to guarantee a competent organization of programs; (b) the feasibility to evaluate WHP programs, which take the form of medical services offered to employers on the health service market; (c) the need to disseminate the idea and support the workplace health promotion lobby; and (d) the use of evaluation as a tool for analyzing WHP promulgation process. The implementation of the scientifically-based evaluation of health promotion programs carried out in regularly functioning enterprises is very limited, hence the increasing interest in procedures of quality assessment already known and accepted by enterprises. This approach is recommended by the World Health Organization (WHO). In the European Union countries, a questionnaire on the workplace health promotion program evaluation is promulgated within the European Network for Workplace Health Promotion. The National Center for Workplace Health Promotion that coordinates the activities of the National Network for Workplace Health Promotion Centers in Poland has developed a Polish version of the questionnaire adopted to local conditions. The author presents the criteria and the most essential solutions that provided the ground for designing the questionnaire to be used by the organizers of WHP programs in enterprises for self-assessment of their own activities. It reflects the views on the strategy of the WHP evaluation presented by the National Center, and contains a simplified procedure that does not involve control groups so difficult to gather under the concept of "health promoting enterprise". The idea of control groups is usually misunderstood and disapproved by the management of enterprises involved in the implementation of WHP programs. PMID:12577802

  11. Sexual behavioral abstine HIV/AIDS questionnaire: Validation study of an Iranian questionnaire

    PubMed Central

    Najarkolaei, Fatemeh Rahmati; Niknami, Shamsaddin; Shokravi, Farkhondeh Amin; Tavafian, Sedigheh Sadat; Fesharaki, Mohammad Gholami; Jafari, Mohammad Reza

    2014-01-01

    Background: This study was designed to assess the validity and reliability of the designed sexual, behavioral abstinence, and avoidance of high-risk situation questionnaire (SBAHAQ), with an aim to construct an appropriate development tool in the Iranian population. Materials and Methods: A descriptive–analytic study was conducted among female undergraduate students of Tehran University, who were selected through cluster random sampling. After reviewing the questionnaires and investigating face and content validity, internal consistency of the questionnaire was assessed by Cronbach's alpha. Explanatory and confirmatory factor analysis was conducted using SPSS and AMOS 16 Software, respectively. Results: The sample consisted of 348 female university students with a mean age of 20.69 ± 1.63 years. The content validity ratio (CVR) coefficient was 0.85 and the reliability of each section of the questionnaire was as follows: Perceived benefit (PB; 0.87), behavioral intention (BI; 0.77), and self-efficacy (SE; 0.85) (Cronbach's alpha totally was 0.83). Explanatory factor analysis showed three factors, including SE, PB, and BI, with the total variance of 61% and Kaiser–Meyer–Olkin (KMO) index of 88%. These factors were also confirmed by confirmatory factor analysis [adjusted goodness of fitness index (AGFI) = 0.939, root mean square error of approximation (RMSEA) = 0.039]. Conclusion: This study showed the designed questionnaire provided adequate construct validity and reliability, and could be adequately used to measure sexual abstinence and avoidance of high-risk situations among female students. PMID:24741650

  12. French translation of the Multidimensional Pain Inventory: L’inventaire multidimensionnel de la douleur

    PubMed Central

    Laliberté, Simon; Lamoureux, Julie; Sullivan, Michael JL; Miller, Jean-Marc; Charron, Julie; Bouthillier, Donald

    2008-01-01

    BACKGROUND: The Multidimensional Pain Inventory (MPI) is a widely used tool in the evaluation of pain conditions. This questionnaire has been translated and validated in multiple languages. However, there is no validated French-language version available for clinicians and researchers interested in evaluating people living with pain. OBJECTIVES: The main objective of the present project was to make available a validated French-language evaluation tool for the cognitive, behavioural and emotional aspects of pain. METHODS: Following a reverse translation of the MPI, a French-language version of the questionnaire, the Inventaire multidimensionnel de la douleur, that was presented to 227 participants living with chronic pain, was obtained. These participants were all involved in a rehabilitation program in four different settings. A series of exploratory and confirmatory factor analyses was executed. RESULTS AND CONCLUSIONS: Although three items were removed from the original version of the MPI, the three sections of the Inventaire multidimensionnel de la douleur had good psychometric properties. The results concerning the questionnaire’s structure were very similar to those obtained with the original tool and during its translation into other languages. People wishing to evaluate pain in French-speaking populations now have access to a French-language version of the MPI. PMID:19225607

  13. Psychometric validation of the Dysexecutive Questionnaire (DEX).

    PubMed

    Shaw, Simone; Oei, Tian P S; Sawang, Sukanlaya

    2015-03-01

    This study reported on the validation of the psychometric properties, the factorability, validity, and sensitivity of the Dysexecutive Questionnaire (DEX) in 3 clinical and nonclinical samples. A mixed sample of 997 participants--community (n = 663), psychiatric (depressed [n = 92] and anxious [n = 122]), and neurologically impaired (n = 120)--completed self-report questionnaires assessing executive dysfunction, depression, anxiety, stress, general self-efficacy, and satisfaction with life. Before analyses the data were randomly split into 2 subsets (A and B). Exploratory factor analysis performed on Subset A produced a 3-factor model (Factor 1: Inhibition, Factor 2: Volition, and Factor 3: Social Regulation) in which 15 of the original 20 items provided a revised factor structure that was superior to all other structures. A series of confirmatory factor analyses performed on Subset B confirmed that this revised factor structure was valid and reliable. The revised structure, labeled the DEX-R, was found to be a reliable and valid tool for assessing behavioral symptoms of dysexecutive functioning in mixed community, psychiatric, and neurological samples. PMID:25602692

  14. Validation of the Arabic version of the SCOFF questionnaire for the screening of eating disorders.

    PubMed

    Aoun, A; Azzam, J; Jabbour, F El; Hlais, S; Daham, D; Amm, C El; Honein, K; Déchelotte, P

    2015-05-01

    The high prevalence of eating disorders in Arab countries indicates a need for an Arabic language screening tool. This study aimed to validate an Arabic version (A-SCOFF) of the British SCOFF questionnaire, a brief tool for the screening of eating disorders in primary health care. After translation and back-translation the A-SCOFF was given to 123 female patients [mean age 32 (SD 8.8) years] visiting primary health-care centres in Beirut. Each patient was evaluated by an eating disorders specialist blinded to A-SCOFF results. The validated Arabic version of the Mini International Neuropsychiatric Interview and the DSM-IV criteria for eating disorders were used as diagnostic references. The best diagnostic threshold for the A-SCOFF was found to be at 2 positive answers with a sensitivity of 80.0%, a specificity of 72.7% and an area under the curve of 80.0%. The A-SCOFF questionnaire is accurate and reliable for the early detection of eating disorders in this high-risk population. PMID:26343121

  15. NHEXAS PHASE I MARYLAND STUDY--DESCRIPTIVE QUESTIONNAIRE DATA

    EPA Science Inventory

    The Descriptive Questionnaire data set contains demographic information about each of the households and indicates the primary respondent within each residence. The information is from 380 descriptive questionnaires for 80 households across 6 cycles. The data set contains only ...

  16. NHEXAS PHASE I ARIZONA STUDY--DESCRIPTIVE QUESTIONNAIRE DATA

    EPA Science Inventory

    The Descriptive Questionnaire data set provides demographic information about each of the households and indicates the primary respondent within each residence. The information is from 1225 Descriptive Questionnaires for 1225 households. The database contains only a portion of ...

  17. Usual Dietary Intakes: NHANES Food Frequency Questionnaire (FFQ)

    Cancer.gov

    NCI developed a new instrument called the NHANES Food Frequency Questionnaire (formerly called Food Propensity Questionnaire) and supported its application in the National Health and Nutrition Examination Survey (NHANES).

  18. NHEXAS PHASE I REGION 5 STUDY--DESCRIPTIVE QUESTIONNAIRE DATA

    EPA Science Inventory

    This data set includes responses for 459 descriptive questionnaires. The Descriptive Questionnaire was used to enumerate individuals within a household for sampling purposes (basis for selection of sample individual), to identify general characteristics of the living quarters and...

  19. NHEXAS PHASE I ARIZONA STUDY--TECHNICIAN WALKTHROUGH QUESTIONNAIRE DATA

    EPA Science Inventory

    The Technician Walk-through Questionnaire data set updates information about each household from the Descriptive Questionnaire and includes relevant information regarding dwelling arrangements, as well as interior and exterior residential characteristics. The information is from...

  20. Foreign Language Careers: Translation. Q & A.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Rennie, Jeanne

    Translation skills require the ability to interpret information from a source language into the native tongue without distortion of emotional or written content. A broad knowledge of several subject areas, plus schooling in a special translator-training program, are prerequisites for a career in translation. Nonliterary translation offers the most…

  1. The Concept of Norms in Translation Studies.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Schaffner, Christina

    1998-01-01

    Introduces an issue dedicated to examining the concept of norms in translation studies (based on a 1998 seminar on translation and norms), providing an overview of the concept of norms, linguistic norms in translation studies, norms and conventions in text-linguistic approaches, the concept of equivalence, and translational norms. (SM)

  2. SYSTRANTranslation Stylesheets: Machine Translation driven by XSLT

    E-print Network

    Senellart, Pierre

    a title option to the translation engine. The stylesheet can activate specialized domain dictionaries the publishing process, is a real breakthrough for Web content translation. Tra- ditionally, machine translation:pushValue/systran:popValue functions for consulting and for setting linguistics options in the translation engine. Proper management

  3. Daisaku Ikeda and the Culture of Translation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Gebert, Andrew

    2012-01-01

    Although not functionally multilingual or a translator himself, Daisaku Ikeda has been deeply involved in translation processes, both as a reader and as someone who has produced texts for translation into various languages. This article examines two sources of influence shaping Ikeda's attitude toward translation culture: the flourishing culture…

  4. Power Relations and Translational Inequality in China

    ERIC Educational Resources Information Center

    Xianbin, He

    2007-01-01

    Chinese translation to and from Japanese and English verifies the hypothesis that power differentials influence the flow and reception of translations. The Chinese tradition of translation has been characterised by fluency, but some scholars have recently advocated foreignisation for English to Chinese translation, and domestication for Chinese to…

  5. Views of Translational Research from a Somewhat Translational Scientist

    PubMed Central

    Talman, William T.

    2013-01-01

    This review arose from a talk entitled “Identifying Targets” and given by the author at EB2011 at the invitation of the American Federation for Medical Research (AFMR). The presentation was part of the AFMR workshop entitled “Keys for Translation: Science and Strategy” and focused on identifying clinically relevant targets as a result of observations made during basic scientific studies. The review emphasizes that targets do not have to be the aim that drives basic discovery, but communication between the basic scientist and clinical investigators may aid recognition of such targets and their translation to clinical applications. Using one line of investigator-initiated research from his own laboratory as an example, the author emphasizes that basic discovery must be hypothesis driven and allowed to follow its logical sequence. Finding treatments, while always an aim of biomedical research, may arise as a result of basic studies that were not originally aimed at a target of translational research. PMID:22781556

  6. Establishing the Validity and Reliability of Course Evaluation Questionnaires

    ERIC Educational Resources Information Center

    Kember, David; Leung, Doris Y. P.

    2008-01-01

    This article uses the case of designing a new course questionnaire to discuss the issues of validity, reliability and diagnostic power in good questionnaire design. Validity is often not well addressed in course questionnaire design as there are no straightforward tests that can be applied to an individual instrument. The authors propose the…

  7. NHEXAS PHASE I MARYLAND STUDY--FOLLOW-UP QUESTIONNAIRE DATA

    EPA Science Inventory

    The Follow-up questionnaire data set contains information concerning the activities within the household during the sampling week. The information is from 402 follow-up questionnaires for 80 households across 6 cycles. The Follow-up Questionnaire specifically addressed the time ...

  8. NHEXAS PHASE I MARYLAND STUDY--BASELINE QUESTIONNAIRE DATA

    EPA Science Inventory

    The Baseline Questionnaire data set provides information about each household and its primary respondent. The information is from 380 baseline questionnaires for 80 households across 6 cycles. The Baseline Questionnaire was administered to the primary respondent during a face-t...

  9. The bacterial translation stress response

    PubMed Central

    Starosta, Agata L.; Lassak, Jürgen; Jung, Kirsten; Wilson, Daniel N.

    2014-01-01

    Throughout their life, bacteria need to sense and respond to environmental stress. Thus, such stress responses can require dramatic cellular reprogramming, both at the transcriptional as well as the translational level. This review focuses on the protein factors that interact with the bacterial translational apparatus in order to respond to and cope with different types of environmental stress. For example, the stringent factor RelA interacts with the ribosome to generate ppGpp under nutrient deprivation, whereas a variety of factors have been identified that bind to the ribosome under unfavorable growth conditions to shut-down (RelE, pY, RMF, HPF and EttA) or re-program (MazF, EF4 and BipA) translation. Additional factors have been identified that rescue ribosomes stalled due to stress-induced mRNA truncation (tmRNA, ArfA, ArfB), translation of unfavorable protein sequences (EF-P), heat shock induced subunit dissociation (Hsp15) or antibiotic inhibition (TetM, FusB). Understanding the mechanism of how the bacterial cell responds to stress will not only provide fundamental insight into translation regulation, but will also be an important step to identifying new targets for the development of novel antimicrobial agents. PMID:25135187

  10. Facial Attractiveness Assessment using Illustrated Questionnairers

    PubMed Central

    MESAROS, ANCA; CORNEA, DANIELA; CIOARA, LIVIU; DUDEA, DIANA; MESAROS, MICHAELA; BADEA, MINDRA

    2015-01-01

    Introduction. An attractive facial appearance is considered nowadays to be a decisive factor in establishing successful interactions between humans. In relation to this topic, scientific literature states that some of the facial features have more impact then others, and important authors revealed that certain proportions between different anthropometrical landmarks are mandatory for an attractive facial appearance. Aim. Our study aims to assess if certain facial features count differently in people’s opinion while assessing facial attractiveness in correlation with factors such as age, gender, specific training and culture. Material and methods. A 5-item multiple choice illustrated questionnaire was presented to 236 dental students. The Photoshop CS3 software was used in order to obtain the sets of images for the illustrated questions. The original image was handpicked from the internet by a panel of young dentists from a series of 15 pictures of people considered to have attractive faces. For each of the questions, the images presented were simulating deviations from the ideally symmetric and proportionate face. The sets of images consisted in multiple variations of deviations mixed with the original photo. Junior and sophomore year students from our dental medical school, having different nationalities were required to participate in our questionnaire. Simple descriptive statistics were used to interpret the data. Results. Assessing the results obtained from the questionnaire it was observed that a majority of students considered as unattractive the overdevelopment of the lower third, while the initial image with perfect symmetry and proportion was considered as the most attractive by only 38.9% of the subjects. Likewise, regarding the symmetry 36.86% considered unattractive the canting of the inter-commissural line. The interviewed subjects considered that for a face to be attractive it needs to have harmonious proportions between the different facial elements. Conclusions. Considering an evaluation of facial attractiveness it is important to keep in mind that such assessment is subjective and influenced by multiple factors, among which the most important are cultural background and specific training. PMID:26528052

  11. Ergodic theory of translation surfaces & Hoelder property for the spectrum of translation flows in genus

    E-print Network

    Toro, Tatiana

    Ergodic theory of translation surfaces & Hoelder property for the spectrum of translation flows Ergodic theory of translation surfaces. A "translation surface" can be defined by gluing polygons singularities. On such a surface there is a natural translation flow, which preserves the area measure

  12. Fall 2015 Translational Medicine Program: Translational Medicine PhD Program Place: TIGP Building, Auditorium 207

    E-print Network

    Chen, Sheng-Wei

    Fall 2015 Translational Medicine Program: Translational Medicine PhD Program Place: TIGP Building 09/16 09:30-10:50 Pharmacogenomics & translational medicine 11:00-12:20 Drug development and translational medicine Translational research 2 09/23 09:30-10:50 Glycomedicine and human diseases 11

  13. Diet History Questionnaire II & Canadian Diet History Questionnaire II: Web-based DHQ

    Cancer.gov

    The Web-based versions of DHQ II and C-DHQ II are identical in content to the paper forms. By automating the DHQ II and providing versions on the Web for public use, researchers have another tool to collect and analyze food frequency questionnaire data.

  14. Validation of a Parent Report Questionnaire

    PubMed Central

    Trabulsi, Jillian; Yao, Manjiang; Bevans, Katherine B.; DeRusso, Patricia A.

    2015-01-01

    Objective. To evaluate the reliability and validity of the Infant Gastrointestinal Symptom Questionnaire (IGSQ), a tool to assess feeding tolerance in infants. Methods. Qualitative methods were used to develop IGSQ content across 5 symptom clusters, yielding a 13-item index of parent-reported infant digestion and elimination behaviors over the prior 7 days. Classical psychometric methods evaluated factor structure, interrater and retest reliability, and validity in 4 prospective studies of 836 infants. Results. Interrater and retest reliability were acceptable to good. IGSQ Index score was highly correlated (r = 0.89) with daily parent reports. IGSQ scores were significantly different between infants whose parents planned to switch formulas because of perceived feeding problems and those without parental concerns. Conclusions. The IGSQ is a practical, reliable, and valid method for assessment of infant gastrointestinal-related behaviors. Its use in clinical studies can provide empirical evidence to advance parent education regarding both normal and clinically meaningful feeding-related behaviors. PMID:25758425

  15. A questionnaire to assess social stigma.

    PubMed

    Tavormina, Maurilio Giuseppe Maria; Tavormina, Romina; Nemoianni, Eugenio; Tavormina, Giuseppe

    2015-09-01

    Psychiatric patients often suffer for two reasons: due to the illness and due to the social stigma of mental illness, that increases the uneasiness and psychic pain of the person suffering from serious psychiatric disorder. This unwell person is often the object of stigma because he is "different" from others, and he also can be margenalised by society. In this study we intend to assess whether these margenalising attitudes might be also present among mental health professionals who have presented psychic problems in a previous period of their life, against sick persons suffering of the same illness even if he is a mental health professional. Two questionnaires have been developed, one for professionals and another for the patients, with the aim of identifying these marginalising attitudes. We intend that this study shall be a multicenter, observational and international study, promoted by the Mental Health Dept. of Naples (ASL Naples 3 South, Italy). PMID:26417789

  16. Translational Perspectives for Computational Neuroimaging.

    PubMed

    Stephan, Klaas E; Iglesias, Sandra; Heinzle, Jakob; Diaconescu, Andreea O

    2015-08-19

    Functional neuroimaging has made fundamental contributions to our understanding of brain function. It remains challenging, however, to translate these advances into diagnostic tools for psychiatry. Promising new avenues for translation are provided by computational modeling of neuroimaging data. This article reviews contemporary frameworks for computational neuroimaging, with a focus on forward models linking unobservable brain states to measurements. These approaches-biophysical network models, generative models, and model-based fMRI analyses of neuromodulation-strive to move beyond statistical characterizations and toward mechanistic explanations of neuroimaging data. Focusing on schizophrenia as a paradigmatic spectrum disease, we review applications of these models to psychiatric questions, identify methodological challenges, and highlight trends of convergence among computational neuroimaging approaches. We conclude by outlining a translational neuromodeling strategy, highlighting the importance of openly available datasets from prospective patient studies for evaluating the clinical utility of computational models. PMID:26291157

  17. Translation as a psycholinguistic phenomenon.

    PubMed

    Zasyekin, Serhiy

    2010-06-01

    The article sketches the outlines of a theoretical framework for the analysis of translation of literary texts, viewed as psycho-semiotic phenomenon and based on evaluation of earlier attempts in this direction, and on the results of a psycholinguistic empirical study of translations. Central to this framework is the recent insight that the human cerebral hemisphere functional asymmetry somehow plays a role in structuring the fictional text by its author and in its processing by the interpreter. It is argued that the texts of modernism and post-modernism contain information blocks describing a character's perception of events in altered states of consciousness. This model helps to explain how a translator's inappropriate linguistic choice may influence the target language reader's aesthetic reaction. PMID:19894118

  18. The validity and reliability of the Persian version of the Revised Fibromyalgia Impact Questionnaire.

    PubMed

    Ghavidel Parsa, Banafsheh; Amir Maafi, Alireza; Haghdoost, Afrooz; Arabi, Yasaman; Khojamli, Monire; Chatrnour, Gelayol; Bidari, Ali

    2014-02-01

    The Revised Fibromyalgia Impact Questionnaire (FIQR), an updated version of the Fibromyalgia Impact Questionnaire (FIQ) achieved a better balance among different domains (i.e., function, overall impact, and symptom severity) and attempts to address the limitations of FIQ. As there is no Persian version of the FIQR available, we aimed to investigate the validity and reliability of a Persian translation of the FIQR in Iranian patients. After translating the FIQR into Persian, it was administered to 77 female patients with fibromyalgia syndrome. All of the patients filled out the questionnaire together with a Persian version of the FIQ, short form-12 (SF-12). The tender-point count was also calculated. One week later, FM patients filled out the Persian FIQR at their second visit. Reliability was analyzed by internal consistency and reproducibility including Cronbach's ? coefficient and intra-class correlation coefficient. Construct validity was evaluated by Spearman's correlation coefficient and Pearson's correlation coefficient. Statistical analysis was performed using SPSS for Windows version 17.0. All patients included in this study were female, and the mean age was 38.23 ± 10.68 years. The total scores of the FIQR and FIQ were 49.77 ± 18.27 and 54.05 ± 14.00 that were closely correlated (r = 0.63, p < 0.01), and each of the three domains of the Persian FIQR was also correlated well with the three related FIQ domains (r = 0.36-0.63, p < 0.01). Also some significant inverse correlations of FIQR with quality-of-life (assessed by SF-12) domains and items were found. Cronbach's ? was 0.87 for FIQR in the first visit. The Persian FIQR showed adequate reliability and validity. This instrument can be used in the clinical evaluation of Iranian patients with fibromyalgia. PMID:24381091

  19. Sucrose-mediated translational control

    PubMed Central

    Hummel, Maureen; Rahmani, Fatima; Smeekens, Sjef; Hanson, Johannes

    2009-01-01

    Background Environmental factors greatly impact plant gene expression and concentrations of cellular metabolites such as sugars and amino acids. The changed metabolite concentrations affect the expression of many genes both transcriptionally and post-transcriptionally. Recent Progress Sucrose acts as a signalling molecule in the control of translation of the S1 class basic leucine zipper transcription factor (bZIP) genes. In these genes the main bZIP open reading frames (ORFs) are preceded by upstream open reading frames (uORFs). The presence of uORFs generally inhibits translation of the following ORF but can also be instrumental in specific translational control. bZIP11, a member of the S1 class bZIP genes, harbours four uORFs of which uORF2 is required for translational control in response to sucrose concentrations. This uORF encodes the Sucrose Control peptide (SC-peptide), which is evolutionarily conserved among all S1 class bZIP genes in different plant species. Arabidopsis thaliana bZIP11 and related bZIP genes seem to be important regulators of metabolism. These proteins are targets of the Snf1-related protein kinase 1 (SnRK1) KIN10 and KIN11, which are responsive to energy deprivation as well as to various stresses. In response to energy deprivation, ribosomal biogenesis is repressed to preserve cellular function and maintenance. Other key regulators of ribosomal biogenesis such as the protein kinase Target of Rapamycin (TOR) are tightly regulated in response to stress. Conclusions Plants use translational control of gene expression to optimize growth and development in response to stress as well as to energy deprivation. This Botanical Briefing discusses the role of sucrose signalling in the translational control of bZIP11 and the regulation of ribosomal biogenesis in response to metabolic changes and stress conditions. PMID:19376782

  20. Asymmetry questionnaire outcomes correlate with several hemisphericity measures.

    PubMed

    Morton, Bruce E

    2003-04-01

    The asymmetry questionnaire segregated subjects (n=143) into two groups. These were significantly correlated with similar groups separated, not only by three new biophysical hemisphericity protocols (Dichotic Deafness Test, Phased Mirror Tracing, Best Hand Test), but also by two preference-type measures (polarity questionnaire, preference questionnaire). Each of the 15 asymmetry questionnaire statements was significantly correlated with the outcomes of these five laterality measures. This is the third questionnaire whose outcomes correlate with those of the new biophysical measures of hemisphericity. PMID:12727192

  1. The Validity and Reliability of an Arabic Version of the STOP-Bang Questionnaire for Identifying Obstructive Sleep Apnea

    PubMed Central

    BaHammam, Ahmed S.; Al-Aqeel, Alaa M.; Alhedyani, Alanoud A.; Al-Obaid, Ghaida I.; Al-Owais, Mashail M.; Olaish, Awad H.

    2015-01-01

    Background: Obstructive sleep apnea (OSA) is a common, serious, under-recognized and under-diagnosed medical disorder. Polysomnography (PSG) is the gold standard diagnostic test for OSA; however, the cost of testing and the shortage of sleep disorders laboratories limit access to this tool. Therefore, there is a need for a simple and reliable diagnostic tool to screen patients at risk of OSA. Objective: This study was conducted to evaluate the validity and reliability of an Arabic version of the STOP-Bang questionnaire (SBQ) as a screening tool for OSA. Methods: This study was conducted in three steps, as follows: Step 1: the SBQ was translated from English to Arabic (examining both forward and backward translations); Step 2: the test-retest reliability of the questionnaire was investigated; and Step 3: the questionnaire was validated against PSG data prospectively on 100 patients attending a sleep disorders clinic who were subjected to a full-night PSG study after completing the translated version of the SBQ. The validity of the test was tested against the apnea-hypopnea index (AHI). Results: The study group had a mean age of 46.6 ± 14.0 years and a mean AHI of 50.0 ± 37.0/hour. The study demonstrated a high degree of internal consistency and stability over time for the translated SBQ. The Cronbach’s alpha coefficient for the 8-item tool was 0.7. Validation of the SBQ against the AHI at a cut-off of 5 revealed a sensitivity of 98% and positive and negative predictive values of 86% and 67%, respectively. Conclusion: The Arabic version of the SBQ is an easy-to-administer, simple, reliable and valid tool for the identification of OSA in the sleep disorders clinic setting. PMID:25834656

  2. Machine translation project alternatives analysis

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Bajis, Catherine J.; Bedford, Denise A. D.

    1993-01-01

    The Machine Translation Project consists of several components, two of which, the Project Plan and the Requirements Analysis, have already been delivered. The Project Plan details the overall rationale, objectives and time-table for the project as a whole. The Requirements Analysis compares a number of available machine translation systems, their capabilities, possible configurations, and costs. The Alternatives Analysis has resulted in a number of conclusions and recommendations to the NASA STI program concerning the acquisition of specific MT systems and related hardware and software.

  3. head : Translate.Access tail : Translate.AccessList

    E-print Network

    Baumgartner, Gerald

    , 2000 Class Diagram: Translate / Main Page 1 #12;CONST value : int CONST() build() kids() LABEL label : Temp.La... LABEL() build() kids() NAME label : Temp.La... NAME() build() kids() Print tmap : Temp() kids() Stm Stm() build() kids() +left +right StmList StmList()+head +tail TEMP temp : Temp.T... TEMP

  4. The Pragmatics of Translation. Topics in Translation 12.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Hickey, Leo, Ed.

    Pragmatics, often defined as the study of language use and language users, sets out to explain what people wish to achieve and how they go about achieving it using language. The thirteen chapters in this volume show how translation (skill, art, process, and product) is affected by pragmatic factors such as the acts performed by people when they…

  5. Diglossia in Literary Translation: Accommodation into Translation Theory.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Zughoul, Muhammad Raji; El-Badarien, Mohammed Nasser

    Sociolinguistic research on varieties of language and language variation, along with the necessity for meeting "equivalence" in terms of the appropriateness of the variety to the context have been well recognized in the formulation of a translation theory. However, the treatment of variation has always been restricted to dialect and has not…

  6. Validation of the French version of the Leicester Cough Questionnaire in chronic obstructive pulmonary disease.

    PubMed

    Reychler, Gregory; Schinckus, Mathilde; Fremault, Antoine; Liistro, Giuseppe; Pieters, Thierry

    2015-11-01

    Cough is one of the three major symptoms reported by chronic obstructive pulmonary disease (COPD) patients. The Leicester Cough Questionnaire (LCQ) is a questionnaire exploring the impact of cough, but it does not exist in French. The aim of this study was to develop a French version of LCQ and to assess its psychometrics properties. A forward-backward translation process was used to develop the French version of the LCQ. COPD patients completed LCQ and Cough and Sputum Assessment Questionnaire (CASA-Q) to determine concurrent validity, content validity and internal consistency. Two weeks later, the LCQ was repeated to evaluate the reproducibility. Seventy-four COPD patients were recruited. The concurrent validity showed highly significant correlations between all scores of LCQ and CASA-Q (p < 0.001). The content validity was good with domain total scores correlations ranging from 0.918 to 0.953. The LCQ domains and total scores showed a very good internal consistency with Cronbach's ? coefficients ranging between 0.802 and 0.917. The test-retest reliability was high in COPD patients with no change in cough. In conclusion, The French version of the LCQ is a valid and reliable instrument to measure health status in COPD patients. PMID:26346891

  7. Synaptic Plasticity and Translation Initiation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Klann, Eric; Antion, Marcia D.; Banko, Jessica L.; Hou, Lingfei

    2004-01-01

    It is widely accepted that protein synthesis, including local protein synthesis at synapses, is required for several forms of synaptic plasticity. Local protein synthesis enables synapses to control synaptic strength independent of the cell body via rapid protein production from pre-existing mRNA. Therefore, regulation of translation initiation is…

  8. Protein synthesis: The ribosome & translation

    E-print Network

    Dever, Jennifer A.

    11/3/14 1 Protein synthesis: The ribosome & translation Ribosomes ("ribonucleic acid" "bodies. The Ribosome Structure of the ribosome The bacterial ribosome is composed of three different RNA the complete ribosome. During protein synthesis, the ribosome binds transfer RNA molecules in three different

  9. The architecture of eukaryotic translation

    PubMed Central

    Chu, Dominique; von der Haar, Tobias

    2012-01-01

    Translation in baker’s yeast involves the coordinated interaction of 200 000 ribosomes, 3 000 000 tRNAs and between 15 000 and 60 000 mRNAs. It is currently unknown whether this specific constellation of components has particular relevance for the requirements of the yeast proteome, or whether this is simply a frozen accident. Our study uses a computational simulation model of the genome-wide translational apparatus of yeast to explore quantitatively which combinations of mRNAs, ribosomes and tRNAs can produce viable proteomes. Surprisingly, we find that if we only consider total translational activity over time without regard to composition of the proteome, then there are many and widely differing combinations that can generate equivalent synthesis yields. In contrast, translational activity required for generating specific proteomes can only be achieved within a much more constrained parameter space. Furthermore, we find that strongly ribosome limited regimes are optimal for cells in that they are resource efficient and simplify the dynamics of the system. PMID:22965119

  10. Warp Processing: Dynamic Translation of

    E-print Network

    Vahid, Frank

    on a microprocessor. A process-level computation with 10 independent 100-cycle threads might require only 100 cyclesWarp Processing: Dynamic Translation of Binaries to FPGA Circuits S oftware consists of bits downloaded into a prefabricated hardware device. Traditional microprocessor software bits represent

  11. Initiatives | Translational Research Program (TRP)

    Cancer.gov

    As a result of the 2009 American Recovery and Reinvestment Act (ARRA) the NCI participated in the “Grand Opportunities” (“GO”) Program (RFA-OD-09-004; RC2 grant) to support research on high impact translational research by encouraging and rewarding collaborative team science.

  12. NEW POSSIBILITIES IN MACHINE TRANSLATION

    E-print Network

    in scope than the early ones. Though nobody today would promise to deliver a system that performs perfect translation in even a relatively restricted domain, researchers feel comfortable about proposing systems would then be edited for stylistic smoothness and fluent cadence by a human editor. Such systems

  13. Translational Research and Youth Development

    ERIC Educational Resources Information Center

    Hamilton, Stephen F.

    2015-01-01

    Borrowing the term "translational research" (TR) from medicine, along with some of the ideas and practices that define it, holds promise as a way of linking research more closely to the practice of youth development. However, doing so entails substantial adaptation. TR is more than a new name for applied research. It comprehends the…

  14. Antibiotics acting on the translational

    E-print Network

    Yonath, Ada E.

    Antibiotics acting on the translational machinery Jörg M. Harms1,*, Heike Bartels1, Frank Schlünzen antibiotics, including vancomycin (the `last resort'), development of new antimicrobial agents has slowed during recent decades. To aid design of new antibiotics, we must develop a detailed understanding

  15. Pragmatic Analysis of Literary Translation.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Porozinskaya, Galina

    1993-01-01

    Discusses the relation of communicative theories of translation to the theory of speech acts, especially the notion of illocutionary force. Describes how illocutionary forces do not coincide in two different languages. Suggests explanations for why this is sometimes the case. (HB)

  16. Translational Research Working Group (TRWG)

    Cancer.gov

    Over the span of two years, the TRWG reviewed NCI’s current intramural and extramural translational research portfolio (within the scope of the TRWG mission), facilitated broad community input, invited public comment, and recommended ways to improve and integrate efforts. The ultimate goal was to accelerate progress toward improving the health of the nation and cancer patient outcomes.

  17. Livestock models in translational medicine.

    PubMed

    Roth, James A; Tuggle, Christopher K

    2015-01-01

    This issue of the ILAR Journal focuses on livestock models in translational medicine. Livestock models of selected human diseases present important advantages as compared with rodent models for translating fundamental breakthroughs in biology to useful preventatives and therapeutics for humans. Livestock reflect the complexity of applying medical advances in an outbred species. In many cases, the pathogenesis of infectious, metabolic, genetic, and neoplastic diseases in livestock species more closely resembles that in humans than does the pathogenesis of rodent models. Livestock models also provide the advantage of similar organ size and function and the ability to serially sample an animal throughout the study period. Research using livestock models for human disease often benefits not only human health but animal health and food production as well. This issue of the ILAR Journal presents information on translational research using livestock models in two broad areas: microbiology and infectious disease (transmissible spongiform encephalopathies, mycobacterial infections, influenza A virus infection, vaccine development and testing, the human microbiota) and metabolic, neoplastic, and genetic disorders (stem cell therapy, male germ line cell biology, pulmonary adenocarcinoma, muscular dystrophy, wound healing). In addition, there is a manuscript devoted to Institutional Animal Care and Use Committees' responsibilities for reviewing research using livestock models. Conducting translational research using livestock models requires special facilities and researchers with expertise in livestock. There are many institutions in the world with experienced researchers and facilities designed for livestock research; primarily associated with colleges of agriculture and veterinary medicine or government laboratories. PMID:25991694

  18. DCTD — Translational Research Program (TRP)

    Cancer.gov

    As a result of the 2009 American Recovery and Reinvestment Act (ARRA), NCI participated in the “Grand Opportunities” (“GO”) Program (RFA-OD-09-004) to support research on high impact translational research by encouraging and rewarding collaborative team science.

  19. Time translation of quantum properties

    E-print Network

    L. Vanni; R. Laura

    2008-12-03

    Based on the notion of time translation, we develop a formalism to deal with the logic of quantum properties at different times. In our formalism it is possible to enlarge the usual notion of context to include composed properties involving properties at different times. We compare our results with the theory of consistent histories.

  20. Knowledge Translation in Rehabilitation Counseling

    ERIC Educational Resources Information Center

    Johnson, Kurt; Brown, Pat; Harniss, Mark; Schomer, Katherine

    2010-01-01

    The process and importance of Knowledge Translation (KT) for the field of rehabilitation counseling is described. One element of the KT process, systematic reviews of the literature, is described along with several strategies for grading evidence. Practicing clinicians, as do consumers, encounter a number of barriers to using primary source…

  1. Validation of the Italian Version of the Morningness-Eveningness Questionnaire for Adolescents by A. Lancry and Th. Arbault

    PubMed Central

    Cavallera, Guido M.; Boari, Giuseppe

    2015-01-01

    Background This study aimed to validate the Italian version of the Morningness-Eveningness questionnaire for adolescents by Lancry and Arbault. Material/Methods The Morningness-Eveningness Questionnaire by Lancry and Arbault was translated from French into Italian by using forward-backward translation. Students aged 11–15 years old were enrolled from two schools in Milan (Italia). Validation of the questionnaire was performed in subsequent phases. A pre-test was given to 66 students aged 11–15 years (males 57.4%, females 42.6%) from a convenience sample. Syntactic aspects of the pre-test were improved, and the questionnaire in a revised version was re-administered to 292 students of same age (males 43.8%, females 54.1%) from a convenience sample. Results Factor analysis was performed on pre-test data, using the principal component method accounting for Morningness-Eveningness. Problematic items possibly uncorrelated with the extracted factor were identified, and reliability produced a Cronbach’s Alpha close to 0.7. In the test phase factor analysis was performed using the principal component method. Based on reliability analyses, we excluded a number of items because of their low performance, giving rise to a Cronbach’s Alpha of 0.819. Pearson product-moment external correlations between Morningness-Eveningness disposition and temperament, behavioral, and cognitive aspects were evaluated. Conclusions A factor analysis, Cronbach’s alpha and concurrent validity coefficients with disposition, behavior, and cognition, were performed, suggesting potential reliability and validity. The questionnaire is a useful and relevant tool for measuring Morningness-Eveningness disposition in adolescents, which has seldom been investigated with adequate psychometric instruments. PMID:26354147

  2. Genetic Analysis of Chloroplast Translation

    SciTech Connect

    Barkan, Alice

    2005-08-15

    The assembly of the photosynthetic apparatus requires the concerted action of hundreds of genes distributed between the two physically separate genomes in the nucleus and chloroplast. Nuclear genes coordinate this process by controlling the expression of chloroplast genes in response to developmental and environmental cues. However, few regulatory factors have been identified. We used mutant phenotypes to identify nuclear genes in maize that modulate chloroplast translation, a key control point in chloroplast gene expression. This project focused on the nuclear gene crp1, required for the translation of two chloroplast mRNAs. CRP1 is related to fungal proteins involved in the translation of mitochondrial mRNAs, and is the founding member of a large gene family in plants, with {approx}450 members. Members of the CRP1 family are defined by a repeated 35 amino acid motif called a ''PPR'' motif. The PPR motif is closely related to the TPR motif, which mediates protein-protein interactions. We and others have speculated that PPR tracts adopt a structure similar to that of TPR tracts, but with a substrate binding surface adapted to bind RNA instead of protein. To understand how CRP1 influences the translation of specific chloroplast mRNAs, we sought proteins that interact with CRP1, and identified the RNAs associated with CRP1 in vivo. We showed that CRP1 is associated in vivo with the mRNAs whose translation it activates. To explore the functions of PPR proteins more generally, we sought mutations in other PPR-encoding genes: mutations in the maize PPR2 and PPR4 were shown to disrupt chloroplast ribosome biogenesis and chloroplast trans-splicing, respectively. These and other results suggest that the nuclear-encoded PPR family plays a major role in modulating the expression of the chloroplast genome in higher plants.

  3. Creation of the Polish version and adaptation of the European Organisation for Research and Treatment of Cancer Quality of Life Questionnaire-Endometrial Cancer Module (QLQ-EN24)

    PubMed Central

    Zalewski, Kamil; Grabowski, Jacek P.; Mardas, Marcin; Jones, Steven; Pietrzak-Stukan, Ma?gorzata; Dudziak, Miros?aw

    2014-01-01

    Aim of the study The purpose of this study was to create and introduce a Polish version of the European Organisation for Research and Treatment of Cancer (EORTC) Quality of Life Questionnaire for Endometrial Cancer (QLQ-EN24). Material and methods The translation procedure described by the EORTC was adopted; this comprised two independent forward translations of the original English questionnaire into Polish, two independent backward translations from Polish to English and pilot testing conducted on 12 patients with diagnosed endometrial cancer. They were asked whether there was any difficulty in answering, confusion while answering, or difficulty in understanding the questions, and if the patients themselves would have framed the questions in a different way. Results During the process of translation, discussions and text corrections were performed by medical experts and native English speakers. Some sentences or phrasing were adopted from other EORTC questionnaires for different diseases. After pilot testing, further text corrections were adopted according to patients’ comments. These involved wording, sentence structure, and text editing (font size, bolding). Conclusions The final version of the Polish EN24 questionnaire has been approved by the EORTC Translational Office. It is available on the EORTC web page now. PMID:24966799

  4. Responsiveness of the individual work performance questionnaire

    PubMed Central

    2014-01-01

    Background Individual work performance is an important outcome measure in studies in the workplace. Nevertheless, its conceptualization and measurement has proven challenging. To overcome limitations of existing scales, the Individual Work Performance Questionnaire (IWPQ) was recently developed. The aim of the current study was to gain insight into the responsiveness of the IWPQ. Methods Data were used from the Be Active & Relax randomized controlled trial. The aim of the trial was to investigate the effectiveness of an intervention to stimulate physical activity and relaxation of office workers, on need for recovery. Individual work performance was a secondary outcome measure of the trial. In total, 39 hypotheses were formulated concerning correlations between changes on the IWPQ scales and changes on similar constructs (e.g., presenteeism) and distinct constructs (e.g., need for recovery) used in the trial. Results 260 Participants completed the IWPQ at both baseline and 12 months of follow-up. For the IWPQ scales, 23%, 15%, and 38%, respectively, of the hypotheses could be confirmed. In general, the correlations between change scores were weaker than expected. Nevertheless, at least 85% of the correlations were in the expected direction. Conclusions Based on results of the current study, no firm conclusions can be drawn about the responsiveness of the IWPQ. Several reasons may account for the weaker than expected correlations. Future research on the IWPQ’s responsiveness should be conducted, preferably in other populations and intervention studies, where greater changes over time can be expected. PMID:24885593

  5. Pregnancy in Multiple Sclerosis: A Questionnaire Study

    PubMed Central

    Borisow, Nadja; Paul, Friedemann; Ohlraun, Stephanie; Pach, Daniel; Fischer, Felix; Dörr, Jan

    2014-01-01

    Background Multiple sclerosis (MS) preferentially affects females at childbearing age. For this reason patients and treating physicians were frequently confronted with questions concerning family planning, pregnancy and birth. Objective The aim of this study was to evaluate the expertise about pregnancy related topics in multiple sclerosis of neurologists in private practice. Methods We developed a survey with 16 multiple choice questions about pregnancy related topics and sent it to neurologists in private practice in Berlin, Germany. Results 56 completed questionnaires were sent back. 54% of all questions were answered correctly, 21% of the questions were answered with “I don’t know”. Correct answers were more often given by physicians who treat more than 400 MS patients per year (p?=?0.001). Further positive associations were found for assumed relevance of the topic (p?=?0.002) and the degree of counseling (p<0.001). Conclusion To provide a comprehensive counseling, MS patients with desire for children should be counseled by physicians with a lot of experience in MS treatment. PMID:24901447

  6. Psychometric properties of the Brazilian version of Pfeffer's Functional Activities Questionnaire

    PubMed Central

    Assis, Luciana de Oliveira; de Paula, Jonas J.; Assis, Marcella G.; de Moraes, Edgar N.; Malloy-Diniz, Leandro F.

    2014-01-01

    Pfeffer's Functional Activities Questionnaire (FAQ) is one of the most commonly employed tools in studies on pathological cognitive aging. Despite the different versions of the questionnaire translated for use in clinical practice, few studies have analyzed the psychometric properties of the Brazilian version of the FAQ (P-FAQ). Thus, the aim of the present study was to analyze the P-FAQ with regard to internal consistency, factorial structure and associations with demographic factors (age, sex, and schooling), depressive symptoms, cognitive measures and other measures of functionality. One hundred sixty-one older adults were divided into four groups (91 with dementia, 46 with mild cognitive impairment, 11 with psychiatric disorders and 13 healthy controls). All participants were evaluated by cognitive, behavioral and functional tests and scales. Their caregivers answered the P-FAQ. The questionnaire showed high internal consistency (? = 0.91). Factor analysis revealed a two-factor structure, which, accounted for 66% of the total variance. The P-FAQ was not correlated with demographic factors, was weakly correlated with depressive symptoms (? = 0.271, p < 0.01, R2 = 7%) and strongly correlated with cognitive measures (Matttis Dementia Rating Scale total score: ? = ?0.574, p < 0.01, R2 = 33%) as well as complex instrumental activities of daily living (? = ?0.845, p < 0.01, R2 = 71%). Cognitive performance and depression status were independent predictors of P-FAQ scores in regression models. The present findings indicate that the P-FAQ has satisfactory reliability, internal consistency, construct validity and ecological validity. Therefore, this questionnaire can be used in clinical practice and research involving the Brazilian population of older adults. PMID:25309432

  7. Feeding beliefs and practices of Chinese immigrant mothers. Validation of a modified version of the child feeding questionnaire.

    PubMed

    Liu, Wei-Hong; Mallan, Kimberley M; Mihrshahi, Seema; Daniels, Lynne A

    2014-09-01

    The Child Feeding Questionnaire (CFQ) developed by Birch et al. (2001) is a widely used tool for measuring parental feeding beliefs, attitudes and practices. However, the appropriateness of the CFQ for use with Chinese populations is unknown. This study tested the construct validity of a novel Chinese version of the CFQ using confirmatory factor analysis (CFA). Participants included a convenience sample of 254 Chinese-Australian mothers of children aged 1-4?years. Prior to testing, the questionnaire was translated into Chinese using a translation-back-translation method, one item was reworded to be culturally appropriate, a new item was added (monitoring), and five items that were not age-appropriate for the sample were removed. Based on previous literature, both a seven-factor and an eight-factor model were assessed via CFA. Results showed that the eight-factor model, which separated restriction and use of food rewards, improved the conceptual clarity of the constructs and provided a good fit to the data. Internal consistency of all eight factors was acceptable (Cronbach's ?: .60-.93). This modified eight-factor CFQ appears to be a linguistically and culturally appropriate instrument for assessing feeding beliefs and practices in Chinese-Australian mothers of young children. PMID:24816321

  8. Cross-cultural adaptation of the Disability of Arm, Shoulder, and Hand questionnaire: Spanish for Puerto Rico Version

    PubMed Central

    Mulero-Portela, Ana L.; Colón-Santaella, Carmen L.; Cruz-Gomez, Cynthia

    2010-01-01

    The purpose of this study was to perform a cross-cultural adaptation of the Disability of Arm, Shoulder, and Hand (DASH) questionnaire to Spanish for Puerto Rico. Five steps were followed for the cross-cultural adaptation: forward translations into Spanish for Puerto Rico, synthesis of the translations, back translations into English, revision by an expert committee, and field test of the prefinal version. Psychometric characteristics of reliability and construct validity were evaluated for the final version. Internal consistency of the final version was high (Cronbach's ? = 0.97) and item-to-total correlations were moderate (range from 0.44 to 0.85). Construct validity was evaluated by correlating the DASH with the scales of the Functional Assessment of Cancer Therapy - Breast. Fair to moderate correlations found in this study between the DASH and most scales of the Functional Assessment of Cancer Therapy - Breast support the construct validity of the Puerto Rico-Spanish DASH. The final version of the questionnaire was revised and approved by the Institute for Work and Health of Canada. Revisions to the original DASH English version are recommended. This version of the DASH is valid and reliable, and it can be used to evaluate outcomes in both clinical and research settings. PMID:19901616

  9. Psychometrics of the chronic liver disease questionnaire for Southern Chinese patients with chronic hepatitis B virus infection

    PubMed Central

    Lam, Elegance Ting Pui; Lam, Cindy Lo Kuen; Lai, Ching Lung; Yuen, Man Fung; Fong, Daniel Yee Tak

    2009-01-01

    AIM: To test the psychometric properties of a Chinese [(Hong Kong) HK] translation of the chronic liver disease questionnaire (CLDQ). METHODS: A Chinese (HK) translation of the CLDQ was developed by iterative translation and cognitive debriefing. It was then administered to 72 uncomplicated and 78 complicated chronic hepatitis B (CHB) patients in Hong Kong together with a structured questionnaire on service utilization, and the Chinese (HK) SF-36 Health Survey Version 2 (SF-36v2). RESULTS: Scaling success was ? 80% for all but three items. A new factor assessing sleep was found and items of two (Fatigue and Systemic Symptoms) subscales tended to load on the same factor. Internal consistency and test-retest reliabilities ranged from 0.58-0.90 for different subscales. Construct validity was confirmed by the expected correlations between the SF-36v2 Health Survey and CLDQ scores. Mean scores of CLDQ were significantly lower in complicated compared with uncomplicated CHB, supporting sensitivity in detecting differences between groups. CONCLUSION: The Chinese (HK) CLDQ is valid, reliable and sensitive for patients with CHB. Some modifications to the scaling structure might further improve its psychometric properties. PMID:19598306

  10. Translation Competence and Translation Performance: Lexical, Syntactic and Textual Patterns in Student Translations of a Specialized EU Genre

    ERIC Educational Resources Information Center

    Karoly, Adrienn

    2012-01-01

    This paper reports the findings of a study aiming to reveal the recurring patterns of lexical, syntactic and textual errors in student translations of a specialized EU genre from English into Hungarian. By comparing the student translations to the official translation of the text, this article uncovers the most frequent errors that students made…

  11. A MEMS Micro-Translation Stage with Long Linear Translation

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Ferguson, Cynthia K.; English, J. M.; Nordin, G. P.; Ashley, P. R.; Abushagur, M. A. G.

    2004-01-01

    A MEMS Micro-Translation Stage (MTS) actuator concept has been developed that is capable of traveling long distances, while maintaining low power, low voltage, and accuracy as required by many applications, including optical coupling. The Micro-Translation Stage (MTS) uses capacitive electrostatic forces in a linear motor application, with stationary stators arranged linearly on both sides of a channel, and matching rotors on a moveable shuttle. This creates a force that allows the shuttle to be pulled along the channel. It is designed to carry 100 micron-sized elements on the top surface, and can travel back and forth in the channel, either in a stepping fashion allowing many interim stops, or it can maintain constant adjustable speeds for a controlled scanning motion. The MTS travel range is limited only by the size of the fabrication wafer. Analytical modeling and simulations were performed based on the fabrication process, to assure the stresses, friction and electrostatic forces were acceptable to allow successful operation of this device. The translation forces were analyzed to be near 0.5 micron N, with a 300 micron N stop-to-stop time of 11.8 ms.

  12. Cultural adaptation and validation of the “Kidney Disease and Quality of Life - Short Form (KDQOL-SF™) version 1.3” questionnaire in Egypt

    PubMed Central

    2012-01-01

    Background Health Related Quality of Life (HRQOL) instruments need disease and country specific validation. In Arab countries, there is no specific validated questionnaire for assessment of HRQOL in chronic kidney disease (CKD) patients. The aim of this study was to present an Arabic translation, adaptation, and the subsequent validation of the kidney disease quality of life-short form (KDQOL-SFTM) version 1.3 questionnaire in a representative series of Egyptian CKD patients. Methods KDQOL-SFTM version 1.3 was translated into Arabic by two independent translators, and then subsequently translated back into English. After translation disparities were reconciled, the final Arabic questionnaire was tested by interviewing 100 pre-dialysis CKD (stage 1-4) patients randomly selected from outpatients attending the Nephrology clinic at the Main Alexandria University Hospital. Test re-test reliability was performed, with a subsample of 50 consecutive CKD patients, by two interviews 7 days apart and internal consistency estimated by Cronbach’s ?. Discriminant, concept, and construct validity were assessed. Results All items of SF-36 met the criterion for internal consistency and were reproducible. Of the 10 kidney disease targeted scales, only three had Cronbach’s ? <0.7: quality of social interaction (0.23), work status (0.28), and cognitive function (0.60). All disease specific scales were reproducible. Results from discriminant validity showed that the study questionnaire could discriminate between patients’ subgroups. As for concept validity, the correlation between all domains of the questionnaire with overall health ratewas significant for all domains except for the work status, sexual function, emotional wellbeing, and role emotional. Furthermore, the correlation between the disease specific domains and the two composite summaries of SF-36 (physical and mental composite summaries) was significant for all domains except for sexual function with mental composite summary. Construct validity was indicated by the observation that the majority of the domains of the kidney disease targeted scale of KDQOL-SFTM 1.3 were significantly inter-correlated. Finally, principal component analysis of the kidney disease targeted scale indicated that this part of the questionnaire could be summarized into 10 factors that together explained 70.9% of the variance. Conclusion The results suggest that this Arabic version of the KDQOL-SFTM 1.3 questionnaire is a valid and reliable tool for use in Egyptian patients with CKD. PMID:23237591

  13. Advancing Translational Research & Small Business Innovation

    E-print Network

    Fernandez, Eduardo

    Advancing Translational Research & Small Business Innovation: NCATS SBIR & STTR Funding;3 Advancing Translational Research & Small Business Innovation: NCATS SBIR & STTR Funding Opportunities · Overview of NIH SBIR & STTR Programs · Overview of NCATS SBIR & STTR Programs · Other NCATS Small Business

  14. Translational-invariant noncommutative gauge theory

    SciTech Connect

    Ardalan, F.; Sadooghi, N.

    2011-01-15

    A generalized translational-invariant noncommutative field theory is analyzed in detail, and a complete description of translational-invariant noncommutative structures is worked out. The relevant gauge theory is described, and the planar and nonplanar axial anomalies are obtained.

  15. Translational-invariant noncommutative gauge theory

    E-print Network

    F. Ardalan; N. Sadooghi

    2010-11-18

    A generalized translational invariant noncommutative field theory is analyzed in detail, and a complete description of translational invariant noncommutative structures is worked out. The relevant gauge theory is described, and the planar and nonplanar axial anomalies are obtained.

  16. Using linguistic knowledge in statistical machine translation

    E-print Network

    Zbib, Rabih M. (Rabih Mohamed), 1974-

    2010-01-01

    In this thesis, we present methods for using linguistically motivated information to enhance the performance of statistical machine translation (SMT). One of the advantages of the statistical approach to machine translation ...

  17. Clinical Trials and Translational Research Advisory Committee

    Cancer.gov

    CCCT supports the NCI Clinical Trials and Translational Research Advisory Committee (CTAC), an external oversight committee that advises NCI leadership on ways to enhance NCI's clinical and translational research enterprises.

  18. Nonverbal Context Effects on Bilingual Translations 

    E-print Network

    Alharbi, Manal

    2011-11-23

    This study tested the predictions of the Revised Hierarchical Model (RHM) proposed by Kroll and Stewart (1994) and a subsequent model proposed by La Heij et al. (1996). The RHM claims that; a) backward translation is faster than forward translation...

  19. Selected Poems TRANSLATED FROM THE ARABIC BY

    E-print Network

    Post, David M.

    by Adonis. Translated by Bassam Frangieh. Live and be radiant Create a poem and go away. Increase) ``Frontispiece: Poem and calligraphy by Adonis. Translated by Bassam Frangieh''--T.p. verso. Includes

  20. Pizza into Java: Translating theory into practice

    E-print Network

    Odersky, Martin

    Pizza into Java: Translating theory, Pizza is a strict superset of Java that incorporatesothreehigher-order function* *s, and ideas from.algebraic data types. Pizza is defined by translation into Java andPcompilesiintozza attempts to make

  1. Preserved Network Metrics across Translated Texts

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Cabatbat, Josephine Jill T.; Monsanto, Jica P.; Tapang, Giovanni A.

    2014-09-01

    Co-occurrence language networks based on Bible translations and the Universal Declaration of Human Rights (UDHR) translations in different languages were constructed and compared with random text networks. Among the considered network metrics, the network size, N, the normalized betweenness centrality (BC), and the average k-nearest neighbors, knn, were found to be the most preserved across translations. Moreover, similar frequency distributions of co-occurring network motifs were observed for translated texts networks.

  2. Dysautonomia in Narcolepsy: Evidence by Questionnaire Assessment

    PubMed Central

    Klein, Gilles; Vaillant, Michel; Pieri, Vannina; Fink, Gereon R.; Diederich, Nico

    2014-01-01

    Background and Purpose Excessive daytime sleepiness and sudden sleep attacks are the main features of narcolepsy, but rapid-eye-movement sleep behavior disorder (RBD), hyposmia, and depression can also occur. The latter symptoms are nonmotor features in idiopathic Parkinson's disease (IPD). In the present study, IPD-proven diagnostic tools were tested to determine whether they are also applicable in the assessment of narcolepsy. Methods This was a case-control study comparing 15 patients with narcolepsy (PN) and 15 control subjects (CS) using the Scales for Outcomes in Parkinson's Autonomic Test (SCOPA-AUT), Parkinson's Disease Nonmotor Symptoms (PDNMS), University of Pennsylvania Smell Test, Farnsworth-Munsell 100 Hue test, Beck Depression Inventory, and the RBD screening questionnaire. Results Both the PN and CS exhibited mild hyposmia and no deficits in visual tests. Frequent dysautonomia in all domains except sexuality was found for the PN. The total SCOPA-AUT score was higher for the PN (18.47±10.08, mean±SD) than for the CS (4.40±3.09), as was the PDNMS score (10.53±4.78 and 1.80±2.31, respectively). RBD was present in 87% of the PN and 0% of the CS. The PN were more depressed than the CS. The differences between the PN and CS for all of these variables were statistically significant (all p<0.05). Conclusions The results of this study provide evidence for the presence of dysautonomia and confirm the comorbidities of depression and RBD in narcolepsy patients. The spectrum, which is comparable to the nonmotor complex in IPD, suggests wide-ranging, clinically detectable dysfunction beyond the narcoleptic core syndrome. PMID:25324880

  3. Psychometric properties of the Farsi version of modified Multidimensional Sexual Self-concept Questionnaire

    PubMed Central

    Ziaei, Teyebe; Khoei, Effat Merghati; Salehi, Mehrdad; Farajzadegan, Ziba

    2013-01-01

    Background: The awareness regarding the contribution of sexual self-concept to healthy sexual well-being is on a rise. The Multidimensional Sexual Self-concept Questionnaire (MSSCQ) was developed to assess the 20 aspects related to sexual self-concept and has been widely applied in Western societies. The adequacy of its application in Iran has not been determined in order to guaranty its reliability and validity. An attempt was made here to interpret this questionnaire in Farsi and adopt it in Iran with respect to psychometric properties of the native youth. Materials and Methods: A cross-sectional design was employed and 352 couples were recruited from a premarital consulting center in Isfahan, Iran on a random basis. The MSSCQ was translated into Farsi and back-translated by four bilingual scholars. Face and content validity of the questionnaire was determined. Internal consistency was evaluated by applying Cronbach's alpha. Pearson correlation coefficient was employed. The adopted model was tested through confirmatory factor analysis using SPSS-AMOS software (version 16). Results: The mean age of couples was 25.68 years (women 23.92 ± 2.92 years and men 27.44 ± 3.14 years). The obtained Cronbach's alpha was 0.88. Twenty-two items with an impact score below 1.5 and content validity index <0.70 were omitted. Pearson correlation showed positive and negative correlations among the dimensions. Sexual anxiety, fear of sex, and sexual depression had negative correlation with the other dimensions (r = ?0.36, r = ?0.43, r = ?0.32, respectively). The model exhibited adequate fitness: ?2/df = 4.95, goodness-of-fit index = 0.95, adjusted goodness-of-fit index = 0.91, normed fit index = 0.94, comparative fit index = 0.95, and root mean square error of approximation = 0.07. Conclusion: The Farsi version of MSSCQ with 78 items is valuable and reliable to be applied on the youth in Isfahan. This questionnaire was verified under two main categories through confirmatory factor analysis: negative sexual self-concept and positive sexual self-concept. PMID:24554940

  4. LARGESCALE MACHINE TRANSLATION: AN INTERLINGUA APPROACH

    E-print Network

    Spirtes, Peter

    an essential activity in current man­ ufacturing and development sectors of industry. Machine translation canLARGE­SCALE MACHINE TRANSLATION: AN INTERLINGUA APPROACH Deryle W. Lonsdale, Alexander M. Franz, and John R. R. Leavitt Center for Machine Translation, Carnegie Mellon University, Pittsburgh, Pa., USA

  5. 50 CFR 14.104 - Translations.

    Code of Federal Regulations, 2010 CFR

    2010-10-01

    ... 50 Wildlife and Fisheries 1 2010-10-01 2010-10-01 false Translations. 14.104 Section 14.104... Wild Mammals and Birds to the United States § 14.104 Translations. Any certificate or document required... foreign language must be accompanied by an accurate English translation....

  6. Machine Translations of Chinese Mathematical Articles.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Loh, Shiu-Chang; And Others

    1978-01-01

    A practical machine translation system called CULT (Chinese University Language Translator), capable of translating Chinese mathematical texts into readable English, has been developed during the period 1969-1977 at the Chinese University of Hong Kong. Programs for the system are written in Standard FORTRAN and run on the ICL1904A computer system.…

  7. Unrealistic Expectations Businesses Have about Translators.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Rodriguez, Cecilia M.

    Increased international business and technological advances that speed business communication are affecting the expectations that business has for translators. More companies are asking translation agencies to translate such items as English business letters, advertising campaigns, flyers, brochures, and technical manuals into other languages,…

  8. Paraphrasing and Translation Chris Callison-Burch

    E-print Network

    Plotkin, Joshua B.

    fortune to be doing research in machine translation at a time when the subject was just beginningParaphrasing and Translation Chris Callison-Burch TH E U N I V E R S ITY OF E D I N B U R G H University of Edinburgh 2007 #12;#12;Abstract Paraphrasing and translation have previously been treated

  9. Machine Translation in Post-Contemporary Era

    ERIC Educational Resources Information Center

    Lin, Grace Hui Chin

    2010-01-01

    This article focusing on translating techniques via personal computer or laptop reports updated artificial intelligence progresses before 2010. Based on interpretations and information for field of MT [Machine Translation] by Yorick Wilks' book, "Machine Translation, Its scope and limits," this paper displays understandable theoretical frameworks…

  10. Reader, Text, Translation, and Interpretive Potentials.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Dollerup, Cay; And Others

    No matter what pains translators take to produce a target-language text "identical" to the source-language text, criticism and/or translation of an original literary work cannot be the same in different language communities. That translation may change potentialities in the textual experience is particularly obvious in literature with a strong…

  11. Traveling Chaucer: Comparative Translation and Cosmopolitan Humanism

    ERIC Educational Resources Information Center

    Barrington, Candace

    2014-01-01

    Through the comparative study of non-Anglophone translations of Geoffrey Chaucer's "The Canterbury Tales," we can achieve the progressive goals of Emily Apter's "translational transnationalism" and Edward Said's "cosmopolitan humanism." Both translation and humanism were intrinsic to Chaucer's…

  12. Limitations of Linguistic Theories of Translation.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Paranjpe, P. N.

    1978-01-01

    Limitations of linguistic theories of translation are outlined and an argument is presented for the inclusion of an evaluation component in a comprehensive theory of translation. The tasks which a linguistic theory of translation sets for itself are formulated since these provide an ad hoc set of criteria for testing the adequacy of the various…

  13. Towards a Pedagogy of "Translation in Situation."

    ERIC Educational Resources Information Center

    Vienne, Jean

    1994-01-01

    Outlines the method of translation of pragmatic texts from Finnish into French developed at the Department of Translation Studies of the University of Turku in Finland since the early 1980s. Focuses on the concept of the translation of texts in their real communicative situation. (HB)

  14. 50 CFR 14.104 - Translations.

    Code of Federal Regulations, 2013 CFR

    2013-10-01

    ... 50 Wildlife and Fisheries 1 2013-10-01 2013-10-01 false Translations. 14.104 Section 14.104... Wild Mammals and Birds to the United States § 14.104 Translations. Any certificate or document required... foreign language must be accompanied by an accurate English translation....

  15. 50 CFR 14.104 - Translations.

    Code of Federal Regulations, 2014 CFR

    2014-10-01

    ... 50 Wildlife and Fisheries 1 2014-10-01 2014-10-01 false Translations. 14.104 Section 14.104... Wild Mammals and Birds to the United States § 14.104 Translations. Any certificate or document required... foreign language must be accompanied by an accurate English translation....

  16. 50 CFR 14.104 - Translations.

    Code of Federal Regulations, 2011 CFR

    2011-10-01

    ... 50 Wildlife and Fisheries 1 2011-10-01 2011-10-01 false Translations. 14.104 Section 14.104... Wild Mammals and Birds to the United States § 14.104 Translations. Any certificate or document required... foreign language must be accompanied by an accurate English translation....

  17. 50 CFR 14.104 - Translations.

    Code of Federal Regulations, 2012 CFR

    2012-10-01

    ... 50 Wildlife and Fisheries 1 2012-10-01 2012-10-01 false Translations. 14.104 Section 14.104... Wild Mammals and Birds to the United States § 14.104 Translations. Any certificate or document required... foreign language must be accompanied by an accurate English translation....

  18. Collaborative Translations: Designing Bilingual Instructional Tools

    ERIC Educational Resources Information Center

    Keyes, Christopher S.; Puzio, Kelly; Jiménez, Robert T.

    2014-01-01

    Recognizing the role of collaboration and multilingual literacy as 21st-century skills, the authors used design research methods to present, analyze, and refine a strategic reading approach for bilingual students. The collaborative translation strategy involves reading an academic text, translating key passages, and evaluating these translations.…

  19. Technology-enhanced Translator Training Jarmila FICTUMOVA

    E-print Network

    Technology-enhanced Translator Training Jarmila FICTUMOVA Department of English and American, Resources, Choices, Surveys, Assignments · Full user logging and tracking - activity reports for each-day translation and translator training. The title of this paper uses the attribute "technology- enhanced". I

  20. Translational metabolomics in cancer research.

    PubMed

    Snyder, Nathaniel W; Mesaros, Clementina; Blair, Ian A

    2015-01-01

    Over the last decade there has been a bottleneck in the introduction of new validated cancer metabolic biomarkers into clinical practice. Unfortunately, there are no biomarkers with adequate sensitivity for the early detection of cancer, and there remain a reliance on cancer antigens for monitoring treatment. The need for new diagnostics has led to the exploration of untargeted metabolomics for discovery of early biomarkers of specific cancers and targeted metabolomics to elucidate mechanistic aspects of tumor progression. The successful translation of such strategies to the treatment of cancer would allow earlier intervention to improve survival. We have reviewed the methodology that is being used to achieve these goals together with recent advances in implementing translational metabolomics in cancer. PMID:26329905

  1. Finding translation in stress research.

    PubMed

    Hariri, Ahmad R; Holmes, Andrew

    2015-10-01

    In our ongoing efforts to advance understanding of human diseases, translational research across rodents and humans on stress-related mental disorders stands out as a field that is producing discoveries that illuminate mechanisms of risk and pathophysiology at a brisk rate. Here we offer a Perspective on how a productive translational research dialog between preclinical models and clinical studies of these disorders is being powered by an ever-developing appreciation of the shared neural circuits and genetic architecture that moderate the response to stress across species. Working from these deep foundations, we discuss the approaches, both traditional and innovative, that have the potential to deliver a new generation of risk biomarkers and therapeutic strategies for stress-related disorders. PMID:26404709

  2. Induced Pluripotency for Translational Research

    PubMed Central

    Wu, Menghua; Chen, Guilai; Hu, Baoyang

    2013-01-01

    The advent of induced pluripotent stem cells (iPSCs) has revolutionized the concept of cellular reprogramming and potentially will solve the immunological compatibility issues that have so far hindered the application of human pluripotent stem cells in regenerative medicine. Recent findings showed that pluripotency is defined by a state of balanced lineage potency, which can be artificially instated through various procedures, including the conventional Yamanaka strategy. As a type of pluripotent stem cell, iPSCs are subject to the usual concerns over purity of differentiated derivatives and risks of tumor formation when used for cell-based therapy, though they provide certain advantages in translational research, especially in the areas of personalized medicine, disease modeling and drug screening. iPSC-based technology, human embryonic stem cells (hESCs) and direct lineage conversion each will play distinct roles in specific aspects of translational medicine, and continue yielding surprises for scientists and the public. PMID:24056061

  3. The translational metaphor in psychoanalysis.

    PubMed

    Kirshner, Lewis

    2015-02-01

    The translational metaphor in psychoanalysis refers to the traditional method of interpreting or restating the meaning of verbal and behavioral acts of a patient in other, presumably more accurate terms that specify the forces and conflicts underlying symptoms. The analyst translates the clinical phenomenology to explain its true meaning and origin. This model of analytic process has been challenged from different vantage points by authors presenting alternative conceptions of therapeutic action. Although the temptation to find and make interpretations of clinical material is difficult to resist, behaving in this way places the analyst in the position of a teacher or diagnostician, seeking a specific etiology, which has not proven fruitful. Despite its historical appeal, I argue that the translational model is a misleading and anachronistic version of what actually occurs in psychoanalysis. I emphasize instead the capacity of analysis to promote the emergence of new forms of representation, or figuration, from the unconscious, using the work of Lacan, Laplanche, and Modell to exemplify this reformulation, and provide clinical illustrations of how it looks in practice. PMID:25220412

  4. Systematic reviews and knowledge translation.

    PubMed Central

    Tugwell, Peter; Robinson, Vivian; Grimshaw, Jeremy; Santesso, Nancy

    2006-01-01

    Proven effective interventions exist that would enable all countries to meet the Millennium Development Goals. However, uptake and use of these interventions in the poorest populations is at least 50% less than in the richest populations within each country. Also, we have recently shown that community effectiveness of interventions is lower for the poorest populations due to a "staircase" effect of lower coverage/access, worse diagnostic accuracy, less provider compliance and less consumer adherence. We propose an evidence-based framework for equity-oriented knowledge translation to enhance community effectiveness and health equity. This framework is represented as a cascade of steps to assess and prioritize barriers and thus choose effective knowledge translation interventions that are tailored for relevant audiences (public, patient, practitioner, policy-maker, press and private sector), as well as the evaluation, monitoring and sharing of these strategies. We have used two examples of effective interventions (insecticide-treated bednets to prevent malaria and childhood immunization) to illustrate how this framework can provide a systematic method for decision-makers to ensure the application of evidence-based knowledge in disadvantaged populations. Future work to empirically validate and evaluate the usefulness of this framework is needed. We invite researchers and implementers to use the cascade for equity-oriented knowledge translation as a guide when planning implementation strategies for proven effective interventions. We also encourage policy-makers and health-care managers to use this framework when deciding how effective interventions can be implemented in their own settings. PMID:16917652

  5. Learning Translation Rules for a Bidirectional English-Filipino Machine Translator

    E-print Network

    Learning Translation Rules for a Bidirectional English-Filipino Machine Translator Michelle Wendy a bidirectional English-Filipino Machine Translation (MT) system using a hybrid approach to learn rules from was an attempt to build an English to Filipino Machine Translator based on the Seeded Version Space Learning

  6. The Nucleus of Translating as One Critical Concern in Translation Pedagogy and Assessment.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Hu, Helen Chau

    1999-01-01

    Studies the translation of nonliterary texts. The objective is to associate the nucleus of translating with the value of a source-language text, advancing the claim that appropriately translating the nucleus is among the most important concerns, and to propose an approach to assessment for translation quality based on how the nucleus is rendered.…

  7. Mixing Multiple Translation Models in Statistical Machine Translation Majid Razmara1

    E-print Network

    Sarkar, Anoop

    a reasonable translation quality. In statisti- cal learning theory, it is assumed that the training and testMixing Multiple Translation Models in Statistical Machine Translation Majid Razmara1 George Foster2, Canada george.foster@nrc.gc.ca Abstract Statistical machine translation is often faced with the problem

  8. How Do English Translation Majors Use Translation Strategies? A Survey of the Iranian EFL Context

    ERIC Educational Resources Information Center

    Asgarian, Amir; Vefali, Gülsen Musayeva

    2015-01-01

    Translation language learning strategies, especially in relation to translation students, have not received adequate attention in the research to date. Therefore, the present study attempted to explore Iranian translation students' use of translation strategies, related beliefs, and academic achievement. It was a survey study involving…

  9. Measuring Difficulty in English-Chinese Translation: Towards a General Model of Translation Difficulty

    ERIC Educational Resources Information Center

    Sun, Sanjun

    2012-01-01

    Accurate assessment of a text's level of translation difficulty is critical for translator training and accreditation, translation research, and the language industry as well. Traditionally, people rely on their general impression to gauge a text's translation difficulty level. If the evaluation process is to be more effective and the…

  10. Machine-Aided Translation: From Terminology Banks to Interactive Translation Systems.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Greenfield, Concetta C.; Serain, Daniel

    The rapid growth of the need for technical translations in recent years has led specialists to utilize computer technology to improve the efficiency and quality of translation. The two approaches considered were automatic translation and terminology banks. Since the results of fully automatic translation were considered unsatisfactory by various…

  11. Quality of life in multiple sclerosis: translation in French Canadian of the MSQoL-54

    PubMed Central

    Acquadro, Catherine; Lafortune, Louise; Mear, Isabelle

    2003-01-01

    Background Multiple Sclerosis (MS) is a neurodegenerative disease which runs its course for the remainder of the patient's life frequently causing disability of varying degrees. Negative effects on Health-related quality of life (HRQOL) are well documented and a subject of clinical study. The Multiple Sclerosis QOL 54 (MSQOL-54) questionnaire was developed to measure HRQOL in patients with MS. It is composed of 54 items, and is a combination of the SF-36 and 18 disease-specific items. Objective The objective of this project was to translate the MSQOL-54 into French Canadian, and to make it available to the Canadian scientific community for clinical research and clinical practice. Methods Across all French speaking regions, there are occurrences of variation. They include the pronunciation, sentence structure, and the lexicon, where the differences are most marked. For this reason, it was decided to translate the US original MSQOL-54 into French Canadian instead of adapting the existing French version. The SF-36 has been previously validated and published in French Canadian, therefore the translation work was performed solely on the 18 MS specific items. The translation followed an internationally accepted methodology into 3 steps: forward translation, backward translation, and patients' cognitive debriefing. Results Instructions and Items 38, 43, 45 and 49 were the most debated. Problematic issues mainly resided in the field of semantics. Patients' testing (n = 5) did not reveal conceptual problems. The questionnaire was well accepted, with an average time for completion of 19 minutes. Conclusion The French Canadian MSQOL-54 is now available to the Canadian scientific community and will be a useful tool for health-care providers to assess HRQOL of patients with MS as a routine part of clinical practice. The next step in the cultural adaptation of the MSQOL-54 in French Canadian will be the evaluation of its psychometric properties. PMID:14636427

  12. Development of a self-administrated quality of life questionnaire for sarcopenia in elderly subjects: the SarQoL

    PubMed Central

    Beaudart, Charlotte; Biver, Emmanuel; Reginster, Jean-Yves; Rizzoli, René; Rolland, Yves; Bautmans, Ivan; Petermans, Jean; Gillain, Sophie; Buckinx, Fanny; Van Beveren, Julien; Jacquemain, Marc; Italiano, Patrick; Dardenne, Nadia; Bruyere, Olivier

    2015-01-01

    Background: the impact of sarcopenia on quality of life is currently assessed by generic tools. However, these tools may not detect subtle effects of this specific condition on quality of life. Objective: the aim of this study was to develop a sarcopenia-specific quality of life questionnaire (SarQoL, Sarcopenia Quality of Life) designed for community-dwelling elderly subjects aged 65 years and older. Settings: participants were recruited in an outpatient clinic in Liège, Belgium. Subjects: sarcopenic subjects aged 65 years or older. Methods: the study was articulated in the following four stages: (i) Item generation—based on literature review, sarcopenic subjects' opinion, experts' opinion, focus groups; (ii) Item reduction—based on sarcopenic subjects' and experts' preferences; (iii) Questionnaire generation—developed during an expert meeting; (iv) Pretest of the questionnaire—based on sarcopenic subjects' opinion. Results: the final version of the questionnaire consists of 55 items translated into 22 questions rated on a 4-point Likert scale. These items are organised into seven domains of dysfunction: Physical and mental health, Locomotion, Body composition, Functionality, Activities of daily living, Leisure activities and Fears. In view of the pretest, the SarQoL is easy to complete, independently, in ?10 min. Conclusions: the first version of the SarQoL, a specific quality of life questionnaire for sarcopenic subjects, has been developed and has been shown to be comprehensible by the target population. Investigations are now required to test the psychometric properties (internal consistency, test–retest reliability, divergent and convergent validity, discriminant validity, floor and ceiling effects) of this questionnaire. PMID:26433796

  13. Translational Science: Epistemology and the Investigative Process

    PubMed Central

    Dougherty, Edward R

    2009-01-01

    The term “translational science” has recently become very popular with its usage appearing to be almost exclusively related to medicine, in particular, the “translation” of biological knowledge into medical practice. Taking the perspective that translational science is somehow different than science and that sound science is grounded in an epistemology developed over millennia, it seems imperative that the meaning of translational science be carefully examined, especially how the scientific epistemology manifests itself in translational science. This paper examines epistemological issues relating mainly to modeling in translational science, with a focus on optimal operator synthesis. It goes on to discuss the implications of epistemology on the nature of collaborations conducive to the translational investigative process. The philosophical concepts are illustrated by considering intervention in gene regulatory networks. PMID:19794882

  14. Self-Rated Competences Questionnaires from a Design Perspective

    ERIC Educational Resources Information Center

    Braun, Edith; Woodley, Alan; Richardson, John T. E.; Leidner, Bernhard

    2012-01-01

    This paper provides a theoretical review of self-rated competences questionnaires. This topic is influenced by the ongoing world-wide reform of higher education, which has led to a focus on the learner outcomes of higher education. Consequently, questionnaires on self-rated competences have increasingly been employed. However, self-ratings are…

  15. 7 CFR 550.31 - Questionnaires and survey plans.

    Code of Federal Regulations, 2011 CFR

    2011-01-01

    ... Paperwork Reduction Act of 1980 and 5 CFR part 1320. ... 7 Agriculture 6 2011-01-01 2011-01-01 false Questionnaires and survey plans. 550.31 Section 550.31... Agreements Program Management § 550.31 Questionnaires and survey plans. The Cooperator is required to...

  16. 7 CFR 550.31 - Questionnaires and survey plans.

    Code of Federal Regulations, 2010 CFR

    2010-01-01

    ... Paperwork Reduction Act of 1980 and 5 CFR part 1320. ... 7 Agriculture 6 2010-01-01 2010-01-01 false Questionnaires and survey plans. 550.31 Section 550.31... Agreements Program Management § 550.31 Questionnaires and survey plans. The Cooperator is required to...

  17. 7 CFR 550.31 - Questionnaires and survey plans.

    Code of Federal Regulations, 2012 CFR

    2012-01-01

    ... Paperwork Reduction Act of 1980 and 5 CFR part 1320. ... 7 Agriculture 6 2012-01-01 2012-01-01 false Questionnaires and survey plans. 550.31 Section 550.31... Agreements Program Management § 550.31 Questionnaires and survey plans. The Cooperator is required to...

  18. 7 CFR 550.31 - Questionnaires and survey plans.

    Code of Federal Regulations, 2013 CFR

    2013-01-01

    ... Paperwork Reduction Act of 1980 and 5 CFR part 1320. ... 7 Agriculture 6 2013-01-01 2013-01-01 false Questionnaires and survey plans. 550.31 Section 550.31... Agreements Program Management § 550.31 Questionnaires and survey plans. The Cooperator is required to...

  19. NHEXAS PHASE I REGION 5 STUDY--BASELINE QUESTIONNAIRE DATA

    EPA Science Inventory

    This data set includes responses for 326 baseline questionnaires. The Baseline Questionnaire was used to provide more detailed information on the characteristics of the sample individual and housing, and on the usual frequency of activities over a longer time frame (i.e., last mo...

  20. The Situational Outlook Questionnaire: assessing the context for change.

    PubMed

    Isaksen, Scott G

    2007-04-01

    The Situational Outlook Questionnaire has been in use for many years as an assessment of the climate that supports change, innovation, and creativity. This study reports the descriptive statistics, internal consistency, factor structure, and other psychometric results from a sample of 4,730 respondents. Further areas for improvement of the questionnaire and assessment approach are identified. PMID:17564220

  1. May 2015 Page 1 Job Description Questionnaire (JDQ)

    E-print Network

    Barrash, Warren

    May 2015 Page 1 Job Description Questionnaire (JDQ) Professional Staff Instructions What is the JDQ? The Job Description Questionnaire (JDQ) is a critical document that identifies and describes the major procedures, the hiring or discharge of employees, employee compensation, advancement, job training, and other

  2. Investigation of Multiple Imputation in Low-Quality Questionnaire Data

    ERIC Educational Resources Information Center

    Van Ginkel, Joost R.

    2010-01-01

    The performance of multiple imputation in questionnaire data has been studied in various simulation studies. However, in practice, questionnaire data are usually more complex than simulated data. For example, items may be counterindicative or may have unacceptably low factor loadings on every subscale, or completely missing subscales may…

  3. Learning Probe: Benchmarking for Excellence. Questionnaire. Second Edition.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Owen, Jane; Yarrow, David; Appleby, Alex

    This document is a questionnaire designed for work-based learning providers. It is a diagnostic benchmarking tool developed to give organizations a snapshot of their current state. Following a brief introduction, there are instructions for filling in the questionnaire, which includes both open-ended response and scoring according to a…

  4. MEDICAL HISTORY QUESTIONNAIRE FOR N-95 FILTERING FACE PIECE RESPIRATORS

    E-print Network

    Slatton, Clint

    MEDICAL HISTORY QUESTIONNAIRE FOR N-95 FILTERING FACE PIECE RESPIRATORS Occupational Medicine Program Complete this one-time questionnaire form if you wear N-95 filtering face piece respirators. Heart Trouble 4. Shortness of Breath 5. History of Fainting / Seizures 6. High Blood Pressure 7

  5. Development and Initial Validation of the Environmental Restriction Questionnaire (ERQ)

    ERIC Educational Resources Information Center

    Rosenberg, Limor; Ratzon, Nava Z.; Jarus, Tal; Bart, Orit

    2010-01-01

    The purpose of this manuscript was to develop and test the psychometric properties of the Environmental Restriction Questionnaire (ERQ) a parent-reported questionnaire for measuring perceived environmental restrictions for young children participation. Reliability and homogeneity were tested by Cronbach's alpha and inter-item correlations.…

  6. MImm student questionnaire p. 1/2 Marine Immersion

    E-print Network

    Pringle, James "Jamie"

    MImm student questionnaire ­ p. 1/2 Marine Immersion Student questionnaire Please return to Jessica you want to learn ­ during Marine Immersion, and more generally? What is your greatest concern about this class? What would you like to be able to say about Marine Immersion at the end of the course? What

  7. Dietary Screener Questionnaire in the NHANES 2009-10

    Cancer.gov

    The National Health and Nutrition Examination Survey (NHANES) assesses the health and nutritional status of adults and children in the U.S. It collects detailed information about food, nutrient, and supplement intake and other dietary behaviors. Before the 2009-10 administration, the NHANES collected this information exclusively through 24-hour recalls, food frequency questionnaires, and survey questionnaires.

  8. Microsoft Word - Fishbein-Ajzen-Hanson_Questionnaire.doc

    Cancer.gov

    FISHBEIN/AJZEN-HANSON QUESTIONNAIRE In this questionnaire, we ask questions that make use of rating scales with seven places. You are to make a mark (X) in the space that best describes your activity or your opinion. FOR EXAMPLE: If you were asked

  9. Assessing the Efficacy of a Student Expectations Questionnaire

    ERIC Educational Resources Information Center

    Warwick, Jon

    2012-01-01

    This article uses Rasch analysis to explore the efficacy of a questionnaire designed to assist university teaching staff in identifying those Level 4 students most in need of mathematics support. The students were all taking a mathematics module as part of their first year Computing curriculum, and the questionnaire explores the students' previous…

  10. Measuring Experiential Avoidance in Adults: The Avoidance and Fusion Questionnaire

    ERIC Educational Resources Information Center

    Schmalz, Jonathan E.; Murrell, Amy R.

    2010-01-01

    To date, general levels of experiential avoidance are primarily measured by the Acceptance and Action Questionnaire-II (AAQ-II), but it includes items of questionable comprehensibility. The Avoidance and Fusion Questionnaire for Youth (AFQ-Y), previously validated as a measure of experiential avoidance with children and adolescents, was…

  11. The Otitis Media-6 questionnaire: psychometric properties with emphasis on factor structure and interpretability

    PubMed Central

    2013-01-01

    Background The Otitis Media-6 questionnaire (OM-6) is the most frequently used instrument to measure health related quality of life in children with otitis media. The main objectives of this study are 1) to translate and cross-culturally adapt the OM-6 into Danish, and 2) to assess important psychometric properties including structural validity and interpretability of the OM-6 in a Danish population of children suffering from otitis media. Methods The OM-6 was translated and cross-culturally adapted according to international guidelines. A longitudinal validation study enrolled 491 children and their families, and the measurement properties of the OM-6 were evaluated using the Cosmin taxonomy. The properties assessed were construct and structural validity (confirmatory factor analysis) including internal consistency, reproducibility (test-retest reliability and smallest detectable change), responsiveness and interpretability. Results A total of 435 children were eligible to participate in the study. Analyses of structural validity and internal consistency indicated that parent appraisal of hearing and speech problems may be problematic. Both scales showed similarly good test-retest reliability and construct validity, were able to discriminate between diagnostic subgroups and responsive to change. Cut-off values of 16.7 and 30.0 were found to represent minimal important change for the patients. Conclusions The Danish version of the OM-6 is a reliable, valid, responsive and interpretable questionnaire to measure quality of life in children with otitis media. This study sheds light on possible weaknesses of the instrument that needs to be acknowledged in the utilization of the instrument. However, despite these issues our results support the continuing use of OM-6 as a 1-factor functional health scale with a separate global health rating. Furthermore, indications of values representing minimal important change as perceived by the respondent are presented. PMID:24257471

  12. Further international adaptation and validation of the Rheumatoid Arthritis Quality of Life (RAQoL) questionnaire.

    PubMed

    Wilburn, Jeanette; McKenna, Stephen P; Twiss, James; Rouse, Matthew; Korkosz, Mariusz; Jancovic, Roman; Nemec, Petr; Pacheco-Tena, César Francisco; Saraux, Alain; Westhovens, Rene; Durez, Patrick; Martin, Mona; Tammaru, Marika

    2015-04-01

    The Rheumatoid Arthritis Quality of Life (RAQoL) questionnaire was developed directly from rheumatoid arthritis (RA) patients in the United Kingdom and the Netherlands to measure quality of life (QoL). Since then, it has become widely used in clinical studies and trials and has been adapted for use in 24 languages. The objective was to develop and validate 11 additional language versions of the RAQoL in US English, Mexican Spanish, Argentinean Spanish, Belgian French, Belgian Flemish, French, Romanian, Czech, Slovakian, Polish and Russian. The language adaptation and validation required three stages: translation, cognitive debriefing interviews and validation survey. The translation process involved a dual-panel methodology (bilingual panel followed by a lay panel). The validation survey tested the psychometric properties of the new scales and included either the Nottingham Health Profile (NHP) or the Health Assessment Questionnaire (HAQ) as comparators. Internal consistency of the new language versions ranged from 0.90 to 0.97 and test-retest reliability from 0.85 to 0.99. RAQoL scores correlated as expected with the HAQ. Correlations with NHP sections were as expected: highest with energy level, pain and physical mobility and lowest with emotional reactions, sleep disturbance, and social isolation. The adaptations exhibited construct validity in their ability to distinguish subgroups of RA patients varying by perceived disease severity and general health. The new language versions of the RAQoL meet the high psychometric standards of the original UK English version. The new adaptations represent valid and reliable tools for measuring QoL in international clinical trials involving RA patients. PMID:25270915

  13. Development of a questionnaire to assess medical competencies: Reliability and validity of the Questionnaire

    PubMed Central

    Giesler, Marianne; Forster, Johannes; Biller, Silke; Fabry, Götz

    2011-01-01

    Introduction: While preparing a graduate survey for medical education in 2008 we realized that no instrument existed that would be suitable to evaluate whether the learning outcomes outlined in the Medical Licensure Act (ÄAppO) would be met. Therefore we developed the Freiburg Questionnaire to Assess Competencies in Medicine (Freiburger Fragebogen zur Erfassung von Kompetenzen in der Medizin, FKM)1 which has been revised and extended several times since then. Currently the FKM includes 45 items which are assigned to nine domains that correspond to the CanMEDS roles: medical expertise, communication, team-work, health and prevention, management, professionalism, learning, scholarship, and personal competencies. Methods: In order to test the reliability and validity of the questionnaire we have repeatedly surveyed medical students and residents since May 2008. In this article we report on the results of a cross-sectional study with 698 medical students from the preclinical and clinical years. In addition, we report the results of a survey of 514 residents who were up to two years into their residency. Results and conclusions: In summary, results show that the scales of the FKM are reliable (Cronbach’s ? between .68 and .97). Significant differences in means between selected groups of students support the measure’s construct validity. Furthermore, there is evidence that the FKM might be used as a screening tool e.g. in graduate surveys to identify weaknesses in the medical education curriculum. PMID:21818241

  14. Toward Standard Usability Questionnaires for Handheld Augmented Reality.

    PubMed

    Santos, Marc Ericson C; Polvi, Jarkko; Taketomi, Takafumi; Yamamoto, Goshiro; Sandor, Christian; Kato, Hirokazu

    2015-01-01

    Usability evaluations are important to improving handheld augmented reality (HAR) systems. However, no standard questionnaire considers perceptual and ergonomic issues found in HAR. The authors performed a systematic literature review to enumerate these issues. Based on these issues, they created a HAR usability scale that consists of comprehensibility and manipulability scales. These scales measure general system usability, ease of understanding the information presented, and ease of handling the device. The questionnaires' validity and reliability were evaluated in four experiments, and the results show that the questionnaires consistently correlate with other subjective and objective measures of usability. The questionnaires also have good reliability based on the Cronbach's alpha. Researchers and professionals can directly use these questionnaires to evaluate their own HAR applications or modify them with the insights presented in this article. PMID:26416363

  15. When Eating Right, Is Measured Wrong! A Validation and Critical Examination of the ORTO-15 Questionnaire in German

    PubMed Central

    Missbach, Benjamin; Hinterbuchinger, Barbara; Dreiseitl, Verena; Zellhofer, Silvia; Kurz, Carina; König, Jürgen

    2015-01-01

    The characteristic trait of individuals developing a pathological obsession and preoccupation with healthy foods and a restrictive and avoidant eating behavior is described as orthorexia nervosa (ON). For ON, neither universal diagnosis criteria nor valid tools for large-scale epidemiologic assessment are available in the literature. The aim of the current study is to analyze the psychometric properties of a translated German version of the ORTO-15 questionnaire. The German version of the ORTO-15, a eating behavior and dieting habits questionnaire were completed by 1029 German-speaking participants (74.6% female) aged between 19 and 70 years (M = 31.21 ± 10.43 years). Our results showed that after confirmatory factor analysis, the best fitting model of the original version is a single-factor structure (9-item shortened version: ORTO-9-GE). The final model showed only moderate internal consistency (Cronbach’s alpha = .67), even after omitting 40% of the original question. A total of 69.1% participants showed orthorectic tendencies. Orthorectic tendencies are associated with special eating behavior features (dieting frequency, vegetarian and vegan diet). Education level did not influence ON tendency and nutritional students did not show higher ON tendency compared to students from other disciplines. This study is the first attempt to translate and to evaluate the psychometric properties of a German version of the ORTO-15 questionnaire. The ORTO-9-GE questionnaire, however, is only a mediocre tool for assessing orthorectic tendencies in individuals and shows moderate reliability and internal consistency. Our research suggests, that future studies are needed to provide more reliable and valid assessment tools to investigate orthorexia nervosa. PMID:26280449

  16. When Eating Right, Is Measured Wrong! A Validation and Critical Examination of the ORTO-15 Questionnaire in German.

    PubMed

    Missbach, Benjamin; Hinterbuchinger, Barbara; Dreiseitl, Verena; Zellhofer, Silvia; Kurz, Carina; König, Jürgen

    2015-01-01

    The characteristic trait of individuals developing a pathological obsession and preoccupation with healthy foods and a restrictive and avoidant eating behavior is described as orthorexia nervosa (ON). For ON, neither universal diagnosis criteria nor valid tools for large-scale epidemiologic assessment are available in the literature. The aim of the current study is to analyze the psychometric properties of a translated German version of the ORTO-15 questionnaire. The German version of the ORTO-15, a eating behavior and dieting habits questionnaire were completed by 1029 German-speaking participants (74.6% female) aged between 19 and 70 years (M = 31.21 ± 10.43 years). Our results showed that after confirmatory factor analysis, the best fitting model of the original version is a single-factor structure (9-item shortened version: ORTO-9-GE). The final model showed only moderate internal consistency (Cronbach's alpha = .67), even after omitting 40% of the original question. A total of 69.1% participants showed orthorectic tendencies. Orthorectic tendencies are associated with special eating behavior features (dieting frequency, vegetarian and vegan diet). Education level did not influence ON tendency and nutritional students did not show higher ON tendency compared to students from other disciplines. This study is the first attempt to translate and to evaluate the psychometric properties of a German version of the ORTO-15 questionnaire. The ORTO-9-GE questionnaire, however, is only a mediocre tool for assessing orthorectic tendencies in individuals and shows moderate reliability and internal consistency. Our research suggests, that future studies are needed to provide more reliable and valid assessment tools to investigate orthorexia nervosa. PMID:26280449

  17. A Handful of Paragraphs on "Translation" and "Norms."

    ERIC Educational Resources Information Center

    Toury, Gideon

    1998-01-01

    Presents some thoughts on the issue of translation and norms, focusing on the relationships between social agreements, conventions, and norms; translational norms; acts of translation and translation events; norms and values; norms for translated texts versus norms for non-translated texts; and competing norms. Comments on the reactions to three…

  18. Translational models of lung disease.

    PubMed

    Mercer, Paul F; Abbott-Banner, Katharine; Adcock, Ian M; Knowles, Richard G

    2015-02-01

    The 2nd Cross Company Respiratory Symposium (CCRS), held in Horsham, U.K. in 2012, brought together representatives from across the pharmaceutical industry with expert academics, in the common interest of improving the design and translational predictiveness of in vivo models of respiratory disease. Organized by the respiratory representatives of the European Federation of Pharmaceutical Industries and Federations (EFPIA) group of companies involved in the EU-funded project (U-BIOPRED), the aim of the symposium was to identify state-of-the-art improvements in the utility and design of models of respiratory disease, with a view to improving their translational potential and reducing wasteful animal usage. The respiratory research and development community is responding to the challenge of improving translation in several ways: greater collaboration and open sharing of data, careful selection of the species, complexity and chronicity of the models, improved practices in preclinical research, continued refinement in models of respiratory diseases and their sub-types, greater understanding of the biology underlying human respiratory diseases and their sub-types, and finally greater use of human (and especially disease-relevant) cells, tissues and explants. The present review highlights these initiatives, combining lessons from the symposium and papers published in Clinical Science arising from the symposium, with critiques of the models currently used in the settings of asthma, idiopathic pulmonary fibrosis and COPD. The ultimate hope is that this will contribute to a more rational, efficient and sustainable development of a range of new treatments for respiratory diseases that continue to cause substantial morbidity and mortality across the world. PMID:25328010

  19. Increasing response rates to postal questionnaires: systematic review

    PubMed Central

    Edwards, Phil; Roberts, Ian; Clarke, Mike; DiGuiseppi, Carolyn; Pratap, Sarah; Wentz, Reinhard; Kwan, Irene

    2002-01-01

    Objective To identify methods to increase response to postal questionnaires. Design Systematic review of randomised controlled trials of any method to influence response to postal questionnaires. Studies reviewed 292 randomised controlled trials including 258?315 participants Intervention reviewed 75 strategies for influencing response to postal questionnaires. Main outcome measure The proportion of completed or partially completed questionnaires returned. Results The odds of response were more than doubled when a monetary incentive was used (odds ratio 2.02; 95% confidence interval 1.79 to 2.27) and almost doubled when incentives were not conditional on response (1.71; 1.29 to 2.26). Response was more likely when short questionnaires were used (1.86; 1.55 to 2.24). Personalised questionnaires and letters increased response (1.16; 1.06 to 1.28), as did the use of coloured ink (1.39; 1.16 to 1.67). The odds of response were more than doubled when the questionnaires were sent by recorded delivery (2.21; 1.51 to 3.25) and increased when stamped return envelopes were used (1.26; 1.13 to 1.41) and questionnaires were sent by first class post (1.12; 1.02 to 1.23). Contacting participants before sending questionnaires increased response (1.54; 1.24 to 1.92), as did follow up contact (1.44; 1.22 to 1.70) and providing non-respondents with a second copy of the questionnaire (1.41; 1.02 to 1.94). Questionnaires designed to be of more interest to participants were more likely to be returned (2.44; 1.99 to 3.01), but questionnaires containing questions of a sensitive nature were less likely to be returned (0.92; 0.87 to 0.98). Questionnaires originating from universities were more likely to be returned than were questionnaires from other sources, such as commercial organisations (1.31; 1.11 to 1.54). Conclusions Health researchers using postal questionnaires can improve the quality of their research by using the strategies shown to be effective in this systematic review. What is already known on this topicPostal questionnaires are widely used in the collection of data in epidemiological studies and health researchNon-response to postal questionnaires reduces the effective sample size and can introduce biasWhat this study addsThis systematic review includes more randomised controlled trials than any previously published review or meta-analysis no questionnaire responseThe review has identified effective ways to increase response to postal questionnairesThe review will be updated regularly in the Cochrane Library PMID:12016181

  20. Methodological considerations when translating “burnout”?

    PubMed Central

    Squires, Allison; Finlayson, Catherine; Gerchow, Lauren; Cimiotti, Jeannie P.; Matthews, Anne; Schwendimann, Rene; Griffiths, Peter; Busse, Reinhard; Heinen, Maude; Brzostek, Tomasz; Moreno-Casbas, Maria Teresa; Aiken, Linda H.; Sermeus, Walter

    2014-01-01

    No study has systematically examined how researchers address cross-cultural adaptation of burnout. We conducted an integrative review to examine how researchers had adapted the instruments to the different contexts. We reviewed the Content Validity Indexing scores for the Maslach Burnout Inventory-Human Services Survey from the 12-country comparative nursing workforce study, RN4CAST. In the integrative review, multiple issues related to translation were found in existing studies. In the cross-cultural instrument analysis, 7 out of 22 items on the instrument received an extremely low kappa score. Investigators may need to employ more rigorous cross-cultural adaptation methods when attempting to measure burnout. PMID:25343131

  1. Mass Protection via Translational Invariance

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Alonso, José Luis; Cortés, José Luis; Boucaud, Philippe; Carmona, José Manuel; Polonyi, Janos; Sijs, Arjan Van Der

    We propose a way of protecting a Dirac fermion interacting with a scalar field from acquiring a mass from the vacuum. It is obtained through an implementation of translational symmetry when the theory is formulated with a momentum cutoff, which forbids the usual Yukawa term. We consider that this mechanism can help to understand the smallness of neutrino masses without a tuning of the Yukawa coupling. The prohibition of the Yukawa term for the neutrino forbids at the same time a gauge coupling between the right-handed electron and neutrino. We prove that this mechanism can be implemented on the lattice.

  2. Reliability and construct validity of the Malay version of the Job Content Questionnaire (JCQ).

    PubMed

    Edimansyah, B A; Rusli, B N; Naing, L; Mazalisah, M

    2006-03-01

    The JCQ has been shown to be a valid and reliable instrument to assess job stress in many occupational settings worldwide. In Malaysia, both the English and validated Malay versions have been employed in studies of medical professionals and laboratory technicians, respectively. The present study assessed the reliability and construct validity of the Malay version of the JCQ among automotive workers in Malaysia. Fifty workers of a major automotive manufacturer in Kota Bharu, Kelantan consented to participate in the study and were administered the Malay version of the JCQ. Translation (English-Malay) and back translation (Malay-English) of the JCQ was made to ensure the face validity of the questionnaire. Reliability was determined using Cronbach's alpha for internal consistency, whilst construct validity was assessed using exploratory factor analysis (principal component with varimax rotation). The results indicate that the Cronbach's alpha coefficients were acceptable for decision latitude (job control or decision authority) (0.74) and social support (0.79); however, it was slightly lower for psychological job demand (0.61). Exploratory factor analysis showed 3 meaningful common factors that could explain the 3 theoretical dimensions or constructs of Karasek's demand-control-social support model. In conclusion, the results of the validation study suggested that the JCQ scales are reliable and valid for assessing job stress in a population working in the automotive industry. Further analyses are necessary to evaluate the stability and concurrent validity of the JCQ. PMID:17125008

  3. Adaptation and validation of the Spanish version of the Clinical Impairment Assessment Questionnaire.

    PubMed

    Martín, Josune; Padierna, Angel; Unzurrunzaga, Anette; González, Nerea; Berjano, Belén; Quintana, José M

    2015-08-01

    The Clinical Impairment Assessment (CIA) assesses psychosocial impairment secondary to an eating disorder. The aim of this study was to create and validate a Spanish-language version of the CIA. Using a forward-backward translation methodology, we translated the CIA into Spanish and evaluated its psychometric characteristics in a clinical sample of 178 ED patients. Cronbach's alpha values, confirmatory factor analysis (CFA), and correlations between the CIA and the Eating Attitudes Test-12 and the Health-Related Quality of Life in ED-short form questionnaires evaluated the reliability, construct validity, and convergent validity, respectively. Known-groups validity was also studied comparing the CIA according to different groups; responsiveness was assessed by means of effect sizes. Data revealed a three-factor structure similar to that of the original CIA. Cronbach alpha coefficient of 0.91 for the total CIA score supported its internal consistency and correlations with other instruments demonstrated convergent validity. The total CIA score and factor scores also significantly discriminated between employment status, evidencing known-groups validity. Responsiveness parameters showed moderate changes for patients with restrictive eating disorders. These findings suggest that the CIA can be reliably and validly used in Spain in a number of different clinical contexts, by researchers and clinicians alike. PMID:25839732

  4. Validation of the Interpersonal Exchange Model of Sexual Satisfaction Questionnaire in a Spanish Sample.

    PubMed

    Sánchez-Fuentes, María Del Mar; Santos-Iglesias, Pablo; Byers, E Sandra; Sierra, Juan Carlos

    2015-01-01

    The Interpersonal Exchange Model of Sexual Satisfaction Questionnaire (IEMSSQ) contains a number of separate measures that, together, have been useful in enhancing understanding of sexual satisfaction because it is based on a validated theoretical framework and has good psychometric properties. The present study aimed to determine the psychometric properties of the IEMSSQ in a Spanish sample of 520 men and 701 women in a mixed-sex relationship. Participants completed Spanish translations of the IEMSSQ, the Index of Sexual Satisfaction, the Dyadic Adjustment Scale, and the Massachusetts General Hospital-Sexual Functioning Questionnaire. The results showed that the Spanish IEMSSQ has good psychometric properties. Internal consistency values were excellent. For the most part, test-retest reliabilities were good, except for the equality components, for which they were moderate. Consistent with predictions, the various subscales were correlated with scores on sexual satisfaction, dyadic adjustment, and sexual functioning, demonstrating good concurrent and convergent validity. The applicability of the IEMSSQ for use with Spanish speakers in clinical and research settings is discussed. PMID:25658607

  5. Validation of the Adherence Determinants Questionnaire scale among women with breast and cervical cancer1

    PubMed Central

    Lessa, Paula Renata Amorim; Ribeiro, Samila Gomes; Aquino, Priscila de Souza; de Almeida, Paulo Cesar; Pinheiro, Ana Karina Bezerra

    2015-01-01

    Objectives: the aim was to translate and culturally adapt the Adherence Determinants Questionnaire scale for the Portuguese language in the Brazilian context, and to check its reliability and validity to analyze the elements of the adherence of patients to the clinical treatment for breast and cervical cancer. Method: this was a methodological study, carried out in two oncology reference centers. The sample consisted of 198 participants, with 152 being treated for breast cancer and 46 being treated for cervical cancer. The content validation was performed by a committee of experts. The construct validation was demonstrated through factor analysis and the reliability was analyzed using Cronbach's alpha. Results: the committee of experts made the necessary adjustments so that the scale was adapted to the Brazilian context. The factor analysis suggested a reduction from seven to five factors and the maintenance of 38 items similar to those of the original scale. The reliability, investigated through Cronbach's alpha, was .829, showing high internal consistency. Conclusion: it was concluded that the Brazilian version of the Adherence Determinants Questionnaire scale is a valid and reliable instrument that is able to measure the elements of adherence to the treatment for breast and cervical cancer. PMID:26487149

  6. Using cognitive interviewing for the semantic enhancement of multilingual versions of personality questionnaires.

    PubMed

    Daouk-Öyry, Lina; McDowal, Almuth

    2013-01-01

    We discuss the use of cognitive interviewing with bilinguals as an integral part of cross-cultural adaptation of personality questionnaires. The aim is to maximize semantic equivalence to increase the likelihood of items maintaining the intended structure and meaning in the target language. We refer to this part of adaptation as semantic enhancement, and integrate cognitive interviewing within it as a tool for scrutinizing translations, the connotative meaning, and the psychological impact of items across languages. During the adaptation of a work-based personality questionnaire from English to Arabic, Chinese (Mandarin), and Spanish, we cognitively interviewed 12 bilingual participants about 136 items in different languages (17% of all items), of which 67 were changed. A content analysis categorizing the reasons for amending items elicited 11 errors that affect 2 identified forms of semantic equivalence. We provide the resultant coding scheme as a framework for designing cognitive interviewing protocols and propose a procedure for implementing them. We discuss implications for theory and practice. PMID:23113474

  7. Improving quality of Food Frequency Questionnaire response in low-income Mexican American children.

    PubMed

    Garcia-Dominic, Oralia; Treviño, Roberto P; Echon, Roger M; Mobley, Connie; Block, Torin; Bizzari, Ansam; Michalek, Joel

    2012-11-01

    The authors evaluated the validity and reliability of the Block Kids Food Frequency Questionnaire (BKFFQ) and the Block Kid Screener (BKScreener) in Mexican American children living along the Texas-Mexico border who participated in the National Institutes of Health-funded Proyecto Bienestar Laredo. The Bienestar/NEEMA health program is a school-based diabetes and obesity control program, and the Proyecto Bienestar Laredo is the translation of the Bienestar/NEEMA health program to 38 elementary schools in Laredo, Texas. Par ticipants included 2,376 eight-year-old boys (48%) and girls (52%) from two school districts in Laredo. Two Food Frequency Questionnaire (BKFFQ and BKScreener) dietary intakes were collected, and an expert panel of nutritionist assigned a classification response quality of "Good," "Questionable," and "Poor," based on playfulness (systematic or nonrandom) patterns and completion rates. In addition, both instruments were assessed for reliability (test-retest) in 138 students from a San Antonio School District. Children's height, weight, percentage body fat, reported family history of diabetes, and Texas Assessments of Knowledge and Skills in reading and mathematics scores were collected. This study showed that for Mexican American children living along the Texas-Mexico border, within the time constraints of the classroom, BKScreener yielded better data than the BKFFQ. PMID:21525418

  8. Translational Research from an Informatics Perspective

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Bernstam, Elmer; Meric-Bernstam, Funda; Johnson-Throop, Kathy A.; Turley, James P.; Smith, Jack W.

    2007-01-01

    Clinical and translational research (CTR) is an essential part of a sustainable global health system. Informatics is now recognized as an important en-abler of CTR and informaticians are increasingly called upon to help CTR efforts. The US National Institutes of Health mandated biomedical informatics activity as part of its new national CTR grant initiative, the Clinical and Translational Science Award (CTSA). Traditionally, translational re-search was defined as the translation of laboratory discoveries to patient care (bench to bedside). We argue, however, that there are many other kinds of translational research. Indeed, translational re-search requires the translation of knowledge dis-covered in one domain to another domain and is therefore an information-based activity. In this panel, we will expand upon this view of translational research and present three different examples of translation to illustrate the point: 1) bench to bedside, 2) Earth to space and 3) academia to community. We will conclude with a discussion of our local translational research efforts that draw on each of the three examples.

  9. Translation initiation mediated by RNA looping

    PubMed Central

    Paek, Ki Young; Hong, Ka Young; Ryu, Incheol; Park, Sung Mi; Keum, Sun Ju; Kwon, Oh Sung; Jang, Sung Key

    2015-01-01

    Eukaryotic translation initiation commences at the initiation codon near the 5? end of mRNA by a 40S ribosomal subunit, and the recruitment of a 40S ribosome to an mRNA is facilitated by translation initiation factors interacting with the m7G cap and/or poly(A) tail. The 40S ribosome recruited to an mRNA is then transferred to the AUG initiation codon with the help of translation initiation factors. To understand the mechanism by which the ribosome finds an initiation codon, we investigated the role of eIF4G in finding the translational initiation codon. An artificial polypeptide eIF4G fused with MS2 was localized downstream of the reporter gene through MS2-binding sites inserted in the 3? UTR of the mRNA. Translation of the reporter was greatly enhanced by the eIF4G-MS2 fusion protein regardless of the presence of a cap structure. Moreover, eIF4G-MS2 tethered at the 3? UTR enhanced translation of the second cistron of a dicistronic mRNA. The encephalomyocarditis virus internal ribosome entry site, a natural translational-enhancing element facilitating translation through an interaction with eIF4G, positioned downstream of a reporter gene, also enhanced translation of the upstream gene in a cap-independent manner. Finally, we mathematically modeled the effect of distance between the cap structure and initiation codon on the translation efficiency of mRNAs. The most plausible explanation for translational enhancement by the translational-enhancing sites is recognition of the initiation codon by the ribosome bound to the ribosome-recruiting sites through “RNA looping.” The RNA looping hypothesis provides a logical explanation for augmentation of translation by enhancing elements located upstream and/or downstream of a protein-coding region. PMID:25583496

  10. Measuring Neuroticism in Nepali: Reliability and Validity of the Neuroticism Subscale of the Eysenck Personality Questionnaire.

    PubMed

    Manandhar, K; Risal, A; Linde, M; Koju, R; Steiner, T J; Holen, A

    2015-01-01

    Background The Neuroticism subscale of the Eysenck Personality Questionnaire Revised Short Form (12 items) (EPQRS-N) has proven to be a reliable and valid measure in multiple languages. Objective To develop a single-factor Nepali-language version of the EPQRS-N for use in the adult population of Nepal. Method The original English version of EPQRS-N was translated into Nepali using a forwardbackward translation protocol. The first set of translated items was modified after testing by factor analysis with principal component extraction in an outpatient sample. Items with low factor correlations or poor semantic consistencies were reworded to fit the gist of the original items in a Nepali cultural context; the revised version was then tested in a representative random sample from the general population. Again, the same statistical procedures were applied. Results The first trial gave three factors. Based on the factor distribution of the items or their semantic quality, five were reworded. In the second trial, a two-factor solution emerged; the second factor had only one item with high correlation, which also had modest correlation with the first factor. Accordingly, a forced one-factor solution was chosen. This gave an internal consistency (Cronbach's alpha) of 0.80, with item-tofactor correlations from 0.40 to 0.73, and item-to-sum correlations from 0.31 to 0.61. Conclusion The final Nepali version of EPQRS-N achieved satisfactory internal consistency. The item distribution coincided with the original English version, providing acceptable construct validity. It is psychometrically adequate for use in capturing the personality trait of neuroticism, and has broad applicability to the adult population of Nepal because of the diversity of the participant samples in which it was developed. PMID:26643834

  11. Contextualization and standardization of the supportive leadership behavior questionnaire based on socio- cognitive theory in Iran

    PubMed Central

    Shirazi, Mandana; Emami, Amir Hosein; Mirmoosavi, ,Seyed Jamal; Alavinia, Seyed Mohammad; Zamanian, Hadi; Fathollahbeigi, Faezeh; Masiello, Italo

    2014-01-01

    Background: Effective leadership is of prime importance in any organization and it goes through changes based on accepted health promotion and behavior change theory. Although there are many leadership styles, transformational leadership, which emphasizes supportive leadership behaviors, seems to be an appropriate style in many settings particularly in the health care and educational sectors which are pressured by high turnover and safety demands. Iran has been moving rapidly forward and its authorities have understood and recognized the importance of matching leadership styles with effective and competent care for success in health care organizations. This study aimed to develop the Supportive Leadership Behaviors Scale based on accepted health and educational theories and to psychometrically test it in the Iranian context. Methods: The instrument was based on items from established questionnaires. A pilot study validated the instrument which was also cross-validated via re-translation. After validation, 731 participants answered the questionnaire. Results: The instrument was finalized and resulted in a 20-item questionnaire using the exploratory factor analysis, which yielded four factors of support for development, integrity, sincerity and recognition and explaining the supportive leadership behaviors (all above 0.6). Mapping these four measures of leadership behaviors can be beneficial to determine whether effective leadership could support innovation and improvements in medical education and health care organizations on the national level. The reliability measured as Cronbach’s alpha was 0.84. Conclusion: This new instrument yielded four factors of support for development, integrity, sincerity and recognition and explaining the supportive leadership behaviors which are applicable in health and educational settings and are helpful in improving self –efficacy among health and academic staff. PMID:25679004

  12. Web-based questionnaires: the future in epidemiology?

    PubMed

    van Gelder, Marleen M H J; Bretveld, Reini W; Roeleveld, Nel

    2010-12-01

    The traditional epidemiologic modes of data collection, including paper-and-pencil questionnaires and interviews, have several limitations, such as decreasing response rates over the last decades and high costs in large study populations. The use of Web-based questionnaires may be an attractive alternative but is still scarce in epidemiologic research because of major concerns about selective nonresponse and reliability of the data obtained. The authors discuss advantages and disadvantages of Web-based questionnaires and current developments in this area. In addition, they focus on some practical issues and safety concerns involved in the application of Web-based questionnaires in epidemiologic research. They conclude that many problems related to the use of Web-based questionnaires have been solved or will most likely be solved in the near future and that this mode of data collection offers serious benefits. However, questionnaire design issues may have a major impact on response and completion rates and on reliability of the data. Theoretically, Web-based questionnaires could be considered an alternative or complementary mode in the range of epidemiologic methods of data collection. Practice and comparisons with the traditional survey techniques should reveal whether they can fulfill their expectations. PMID:20880962

  13. Development and validity of the Outdoor Falls Questionnaire.

    PubMed

    Chippendale, Tracy

    2015-09-01

    The aim of this study was to develop and examine the content and face validity of the Outdoor Falls Questionnaire. The initial questionnaire was developed by the primary investigator on the basis of the existing literature on outdoor falls. A rating scale was used to obtain feedback from content experts to ascertain the validity of each question and the questionnaire as a whole. Cognitive interviewing of community-dwelling seniors was performed to ensure accurate interpretation of each question. An expert in questionnaire design reviewed the questions for language and structure. Content experts rated the questionnaire as a whole as 'quite relevant' or 'very relevant' to outdoor falls. The majority of individual questions (22 of 32) were rated by experts as either quite relevant or very relevant. Feedback from reviewers and older adults on specific questions were incorporated into the revised questionnaire. Preliminary testing demonstrates that the Outdoor Falls Questionnaire has good content and face validity. Further testing is needed to examine factor structure, to establish reliability, internal consistency, and interclass correlations. PMID:25851838

  14. Suboptimal health: a new health dimension for translational medicine

    PubMed Central

    2012-01-01

    Background One critical premise of disease-related biomarkers is the definition of the counterpart normality. Contrary to pre-clinical models that can be carefully tailored according to scientific need, heterogeneity and uncontrollability is the essence of humans in health studies. Fully characterization of consistent parameters that define the normal population is the basis to individual differences normalization irrelevant to a given disease process. Self claimed normal status may not represent health because asymptomatic subjects may carry chronic diseases or diseases at their early stage such as cancer, diabetes and hypertension. Methods This paper exemplifies the characterization of the suboptimal health status (SHS) which represents a new public health problem in a population with ambiguous health complaints such as general weakness, unexplained medical syndrome and chronic fatigue. We applied clinical informatics approaches and developed a questionnaire for measuring SHS. The validity and reliability of this approach were evaluated in a small pilot study and then in a cross-sectional study of 3,405 individuals. Results The final questionnaire congregated into a score (SHSQ-25) which could significantly distinguish among several abnormal conditions. Conclusion SHSQ-25 could be used as a translational medicine instrument for health measuring in the general population. PMID:23369267

  15. Content comparison of quality of life questionnaires used in head and neck cancer based on the international classification of functioning, disability and health: a systematic review.

    PubMed

    Tschiesner, U; Rogers, S N; Harréus, U; Berghaus, A; Cieza, A

    2008-06-01

    The objective of this study is to provide a content comparison of frequently used questionnaires that assess health-related quality of life (hrQOL) in head and neck cancer (HNC) survivors. This systematic content comparison describes which specific areas of hr-QOL research are covered by each questionnaire. Thereby, it shall assist the clinician in the decision process of instrument selection depending on the content of the study question. As a reference, we chose the international classification of functioning, disability and health (ICF), which was adopted by the WHO in 2001. A systematic literature review identified current hrQOL questionnaires relevant for HNC. The concepts of functioning contained in each questionnaire were translated (linked") to the ICF according to standardized guidelines. Nine questionnaires were selected for further analyses: EORTC-QLQ (C30 + HN35), FACT (G + HN), UW_QOL, QOL-RTI, HN-QOL, PSS-HN, VHI, LORQ, XQ. Within the selected questionnaires, there are 474 concepts, matching 74 second-level ICF categories. The results are presented in tables, showing for each of the validated questionnaires, which of these 74 categories of functioning are addressed. In terms of diversification of content among the questionnaires, there are just eight categories that are used rather frequently and apply to at least five (out of nine) of the questionnaires: e110 Products for personal consumption (i.e., food, drugs), b510 ingestion function, b152 emotional function, b280 sensation of pain, b310 voice, d550 eating, b130 energy and drive function and d850 employment. This ICF-based content comparison provides detailed information on the content that is covered in each questionnaire and thereby assists questionnaire selection. The results question the assumption that HNC-specific questionnaires generally cover the same content. Depending on the study question, the population to be studied and the intervention, there is no unique ideal questionnaire. Compared with other types of qualitative review, the most important advantage of content comparison based on the ICF is the use of an external and independent reference. PMID:18392633

  16. RAN Translation in Huntington Disease.

    PubMed

    Bañez-Coronel, Monica; Ayhan, Fatma; Tarabochia, Alex D; Zu, Tao; Perez, Barbara A; Tusi, Solaleh Khoramian; Pletnikova, Olga; Borchelt, David R; Ross, Christopher A; Margolis, Russell L; Yachnis, Anthony T; Troncoso, Juan C; Ranum, Laura P W

    2015-11-18

    Huntington disease (HD) is caused by a CAG?CTG expansion in the huntingtin (HTT) gene. While most research has focused on the HTT polyGln-expansion protein, we demonstrate that four additional, novel, homopolymeric expansion proteins (polyAla, polySer, polyLeu, and polyCys) accumulate in HD human brains. These sense and antisense repeat-associated non-ATG (RAN) translation proteins accumulate most abundantly in brain regions with neuronal loss, microglial activation and apoptosis, including caudate/putamen, white matter, and, in juvenile-onset cases, also the cerebellum. RAN protein accumulation and aggregation are length dependent, and individual RAN proteins are toxic to neural cells independent of RNA effects. These data suggest RAN proteins contribute to HD and that therapeutic strategies targeting both sense and antisense genes may be required for efficacy in HD patients. This is the first demonstration that RAN proteins are expressed across an expansion located in an open reading frame and suggests RAN translation may also contribute to other polyglutamine diseases. PMID:26590344

  17. HDL to verification logic translator

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Gambles, J. W.; Windley, P. J.

    1992-01-01

    The increasingly higher number of transistors possible in VLSI circuits compounds the difficulty in insuring correct designs. As the number of possible test cases required to exhaustively simulate a circuit design explodes, a better method is required to confirm the absence of design faults. Formal verification methods provide a way to prove, using logic, that a circuit structure correctly implements its specification. Before verification is accepted by VLSI design engineers, the stand alone verification tools that are in use in the research community must be integrated with the CAD tools used by the designers. One problem facing the acceptance of formal verification into circuit design methodology is that the structural circuit descriptions used by the designers are not appropriate for verification work and those required for verification lack some of the features needed for design. We offer a solution to this dilemma: an automatic translation from the designers' HDL models into definitions for the higher-ordered logic (HOL) verification system. The translated definitions become the low level basis of circuit verification which in turn increases the designer's confidence in the correctness of higher level behavioral models.

  18. How US institutional review boards decide when researchers need to translate studies

    PubMed Central

    Klitzman, Robert

    2013-01-01

    Informed consent is crucial in research, but potential participants may not all speak the same language, posing questions that have not been examined concerning decisions by institutional review boards (IRBs) and research ethics committees’ (RECs) about the need for researchers to translate consent forms and other study materials. Sixty US IRBs (every fourth one in the list of the top 240 institutions by The National Institutes of Health funding) were contacted, and leaders (eg, chairs) from 34 (response rate=57%) and an additional 12 members and administrators were interviewed. IRBs face a range of problems about translation of informed consent documents, questionnaires and manuals—what, when and how to translate (eg, for how many or what proportion of potential subjects), why to do so and how to decide. Difficulties can arise about translation of specific words and of broader cultural concepts regarding processes of informed consent and research, especially in the developing world. In these decisions, IRBs weigh the need for autonomy (through informed consent) and justice (to ensure fair distribution of benefits and burdens of research) against practical concerns about costs to researchers. At times IRBs may have to compromise between these competing goals. These data, the first to examine when and how IRBs/RECs require researchers to translate materials, thus highlight a range of problems with which these committees struggle, suggesting a need for further normative and empirical investigation of these domains, and consideration of guidelines to help IRBs deal with these tensions. PMID:23475805

  19. Clinical and Translational Research Capacity Building Needs in Minority Medical and Health Science Hispanic Institutions

    PubMed Central

    Estapé-Garrastazu, Estela S; Noboa-Ramos, Carlamarie; De Jesús-Ojeda, Lizbelle; De Pedro-Serbiá, Zulmarie; Acosta-Pérez, Edna; Camacho-Feliciano, Delia M

    2014-01-01

    A preliminary needs assessment was conducted among faculty and students of three minority medical and health science institutions comprising the Puerto Rico Clinical and Translational Research Consortium (PRCTRC). The Web-based survey was focused on evaluating the training interests in the clinical and translational research core areas and competencies developed by the National Institutes of Health-Clinical and Translational Sciences Award. The survey was the result of a team effort of three PRCTRC key function's leaderships: Multidisciplinary Training and Career Development, Tracking and Evaluation and Community Research and Engagement. The questionnaire included 45 items distributed across five content areas including demographics, research training needs, training activities coordination and knowledge about the services offered by the PRCTRC. Analysis of research needs includes a sample distribution according to professor, assistant/associate professor and graduate students. The thematic area with highest response rate among the three groups was: “Identify major clinical/public health problems and relevant translational research questions,” with the competency “Identify basic and preclinical studies that are potential testable clinical research hypothesis.” These preliminary results will guide the training and professional development of the new generation of clinical and translational researchers needed to eliminate health disparities. PMID:24841800

  20. Co-translational assembly of protein complexes.

    PubMed

    Wells, Jonathan N; Bergendahl, L Therese; Marsh, Joseph A

    2015-12-01

    The interaction of biological macromolecules is a fundamental attribute of cellular life. Proteins, in particular, often form stable complexes with one another. Although the importance of protein complexes is widely recognized, we still have only a very limited understanding of the mechanisms underlying their assembly within cells. In this article, we review the available evidence for one such mechanism, namely the coupling of protein complex assembly to translation at the polysome. We discuss research showing that co-translational assembly can occur in both prokaryotic and eukaryotic organisms and can have important implications for the correct functioning of the complexes that result. Co-translational assembly can occur for both homomeric and heteromeric protein complexes and for both proteins that are translated directly into the cytoplasm and those that are translated into or across membranes. Finally, we discuss the properties of proteins that are most likely to be associated with co-translational assembly. PMID:26614664

  1. Mechanism of Cytoplasmic mRNA Translation

    PubMed Central

    2015-01-01

    Protein synthesis is a fundamental process in gene expression that depends upon the abundance and accessibility of the mRNA transcript as well as the activity of many protein and RNA-protein complexes. Here we focus on the intricate mechanics of mRNA translation in the cytoplasm of higher plants. This chapter includes an inventory of the plant translational apparatus and a detailed review of the translational processes of initiation, elongation, and termination. The majority of mechanistic studies of cytoplasmic translation have been carried out in yeast and mammalian systems. The factors and mechanisms of translation are for the most part conserved across eukaryotes; however, some distinctions are known to exist in plants. A comprehensive understanding of the complex translational apparatus and its regulation in plants is warranted, as the modulation of protein production is critical to development, environmental plasticity and biomass yield in diverse ecosystems and agricultural settings. PMID:26019692

  2. Enabling international adoption of LOINC through translation

    PubMed Central

    Vreeman, Daniel J.; Chiaravalloti, Maria Teresa; Hook, John; McDonald, Clement J.

    2012-01-01

    Interoperable health information exchange depends on adoption of terminology standards, but international use of such standards can be challenging because of language differences between local concept names and the standard terminology. To address this important barrier, we describe the evolution of an efficient process for constructing translations of LOINC terms names, the foreign language functions in RELMA, and the current state of translations in LOINC. We also present the development of the Italian translation to illustrate how translation is enabling adoption in international contexts. We built a tool that finds the unique list of LOINC Parts that make up a given set of LOINC terms. This list enables translation of smaller pieces like the core component “hepatitis c virus” separately from all the suffixes that could appear with it, such “Ab.IgG”, “DNA”, and “RNA”. We built another tool that generates a translation of a full LOINC name from all of these atomic pieces. As of version 2.36 (June 2011), LOINC terms have been translated into 9 languages from 15 linguistic variants other than its native English. The five largest linguistic variants have all used the Part-based translation mechanism. However, even with efficient tools and processes, translation of standard terminology is a complex undertaking. Two of the prominent linguistic challenges that translators have faced include: the approach to handling acronyms and abbreviations, and the differences in linguistic syntax (e.g. word order) between languages. LOINC’s open and customizable approach has enabled many different groups to create translations that met their needs and matched their resources. Distributing the standard and its many language translations at no cost worldwide accelerates LOINC adoption globally, and is an important enabler of interoperable health information exchange PMID:22285984

  3. Clinical and Translational Epidemiology Branch (CTEB)

    Cancer.gov

    The Clinical and Translational Epidemiology Branch focuses on factors that influence cancer progression, recurrence, survival, and other treatment outcomes, and factors associated with cancer development.

  4. An Image Processing Approach to Linguistic Translation

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Kubatur, Shruthi; Sreehari, Suhas; Hegde, Rajeshwari

    2011-12-01

    The art of translation is as old as written literature. Developments since the Industrial Revolution have influenced the practice of translation, nurturing schools, professional associations, and standard. In this paper, we propose a method of translation of typed Kannada text (taken as an image) into its equivalent English text. The National Instruments (NI) Vision Assistant (version 8.5) has been used for Optical character Recognition (OCR). We developed a new way of transliteration (which we call NIV transliteration) to simplify the training of characters. Also, we build a special type of dictionary for the purpose of translation.

  5. PC-assisted translation of photogrammetric papers

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Güthner, Karlheinz; Peipe, Jürgen

    A PC-based system for machine translation of photogrammetric papers from the English into the German language and vice versa is described. The computer-assisted translating process is not intended to create a perfect interpretation of a text but to produce a rough rendering of the content of a paper. Starting with the original text, a continuous data flow is effected into the translated version by means of hardware (scanner, personal computer, printer) and software (OCR, translation, word processing, DTP). An essential component of the system is a photogrammetric microdictionary which is being established at present. It is based on several sources, including e.g. the ISPRS Multilingual Dictionary.

  6. A Chinese translation of the EdFED-Q and assessment of equivalence.

    PubMed

    Lin, Li-Chan; Chang, Chia-Chi

    2003-01-01

    The purpose of this study was to translate the Edinburgh Feeding Evaluation in Dementia Questionnaire (EdFED-Q) from the original English into a Chinese language version and to assess the equivalence of the English and Chinese EdFED-Q versions. To use a directly translated instrument without minimal explanation of the procedures for determining the equivalence between the original and secondary language instrument is questionable. Ensuring equivalence of a translated Chinese version of the EdFED-Q for patients with dementia is an essential prerequisite for identifying culturally specific expressions of feeding difficulty under investigation. Phase 1 consisted of experts doing the initial translation into Chinese and then English back-translations of the questionnaire. Six experts determined the equality of the Chinese and English versions, and five monolingual nurses provided information for the C-EdFED-Q. In phase 2, two bilingual gerontological nurses rated 33 residents with dementia to determine equivalence across time. In phase 3, three groups of bilingual nurses used the Chinese, English, and finally both versions simultaneously to judge a model case's feeding behavior on the videotape. In phase 1, the rating on the equality of the items on the Chinese and English versions was 0.969. In phase 2, kappa coefficients for all items on the C-EdFED-Q and E-EdFED-Q ranged from 0.44 to 1.00. In determining the consistency of the scores for the C-EdFED-Q and E-EdFED-Q between the two raters across time, the intraclass correlation coefficient for the absolute agreement was found to range from 0.85 to 0.90. In phase 3, except for items 6 and 9, all items showed no significant difference among the three groups. Further studies to assess the relationship between constructs and to compare it with known and predicted relationships are recommended. PMID:14657787

  7. Design of psychosocial factors questionnaires: a systematic measurement approach

    PubMed Central

    Vargas, Angélica; Felknor, Sarah A

    2012-01-01

    Background Evaluation of psychosocial factors requires instruments that measure dynamic complexities. This study explains the design of a set of questionnaires to evaluate work and non-work psychosocial risk factors for stress-related illnesses. Methods The measurement model was based on a review of literature. Content validity was performed by experts and cognitive interviews. Pilot testing was carried out with a convenience sample of 132 workers. Cronbach’s alpha evaluated internal consistency and concurrent validity was estimated by Spearman correlation coefficients. Results Three questionnaires were constructed to evaluate exposure to work and non-work risk factors. Content validity improved the questionnaires coherence with the measurement model. Internal consistency was adequate (?=0.85–0.95). Concurrent validity resulted in moderate correlations of psychosocial factors with stress symptoms. Conclusions Questionnaires´ content reflected a wide spectrum of psychosocial factors sources. Cognitive interviews improved understanding of questions and dimensions. The structure of the measurement model was confirmed. PMID:22628068

  8. PART I: JOB DESCRIPTION Weighted Job Questionnaire (WJQ) Custom

    E-print Network

    Kavanagh, Karen L.

    PART I: JOB DESCRIPTION Weighted Job Questionnaire (WJQ) Custom Department Name: Harbour Centre.U.P.E., Local 3338 JOB DESCRIPTION 1. POSITION IDENTIFICATION Department Position Title: Accounting and Budget

  9. Faculty Application Questionnaire Date: _______________ Name: ____________________ Job Opening ID #/Title: _______________

    E-print Network

    McQuade, D. Tyler

    Faculty Application Questionnaire Date: _______________ Name: ____________________ Job Opening ID #/Title: _______________ 1. In compliance with the Immigration Reform and Control Act, employees must or be supervised by a relative, either directly or indirectly? No Yes 4. Can you perform the essential functions

  10. A novel, illustrated questionnaire to distinguish projector and associator synaesthetes.

    PubMed

    Skelton, Richard; Ludwig, Casimir; Mohr, Christine

    2009-06-01

    Individual differences in synaesthesic experiences have recently received much interest, with synaesthetes typically being classified as either projectors (seeing colours projected externally in space) or associators (experiencing colours in their "minds eye"). However, the current standard method of ascertaining these differences through self-reported ratings of statements has been found to be unreliable. Here, we report a test-retest comparison of two sequentially presented questionnaires, asking participants to rate how well the depictions reflect their own experiences. The first questionnaire used standard rating statements, while the second presented the synaesthetic experience in a visual, illustrated format. Results from 12 female synaesthetes highlighted the test-retest consistency with the illustrated questionnaire to be significantly higher than statements alone, suggesting that the visual presentation more approximates and reflects the synaesthetic experience. Through doing so, the illustrated questionnaire is considered to enable an accurate and reliable partition of synaesthetes into projectors and associators. PMID:18644590

  11. Usage of Multilingual Mobile Translation Applications in Clinical Settings

    PubMed Central

    2013-01-01

    Background Communication between patients and medical staff can be challenging if both parties have different cultural and linguistic backgrounds. Specialized applications can potentially alleviate these problems and significantly contribute to an effective, improved care process when foreign language patients are involved. Objective The objective for this paper was to discuss the experiences gained from a study carried out at the Hannover Medical School regarding the use of a mobile translation application in hospital wards. The conditions for successfully integrating these technologies in the care process are discussed. Methods iPads with a preinstalled copy of an exemplary multilingual assistance tool (“xprompt”) designed for use in medical care were deployed on 10 wards. Over a period of 6 weeks, approximately 160 employees of the care staff had the opportunity to gather experiences with the devices while putting them to use during their work. Afterwards, the participants were asked to fill out an anonymous, paper-based questionnaire (17 questions) covering the usability of the iPads, translation apps in general, and the exemplary chosen application specifically. For questions requiring a rating, Likert scales were employed. The retained data were entered into an electronic survey system and exported to Microsoft Excel 2007 for further descriptive analysis. Results Of 160 possible participants, 42 returned the questionnaire and 39 completed the questions concerning the chosen app. The demographic data acquired via the questionnaire (ie, age, professional experience, gender) corresponded to the values for the entire care staff at the Hannover Medical School. Most respondents (35/39, 90%) had no previous experience with an iPad. On a 7-point scale, the participants generally rated mobile translation tools as helpful for communicating with foreign language patients (36/39, 92%; median=5, IQR=2). They were less enthusiastic about xprompt’s practical use (36/39, median=4, IQR=2.5), although the app was perceived as easy-to-use (36/39, median=6, IQR=3) and there were no obvious problems with the usability of the device (36/39, median=6, IQR=2). Conclusions The discrepancy between the expert ratings for xprompt (collected from the App Store and online) and the opinions of the study’s participants can probably be explained by the differing approaches of the two user groups. The experts had clear expectations, whereas, without a more thorough introduction, our study participants perceived using the app as too time consuming in relation to the expected benefit. The introduction of such tools in today’s busy care settings should therefore be more carefully planned to heighten acceptance of new tools. Still, the low return rate of the questionnaires only allows for speculations on the data, and further research is necessary. Trial Registration This study was approved by the local institutional review board (IRB), Trial ID number: 1145-2011. PMID:25100677

  12. [About the accomplishment of translator in standardized English translation of TCM].

    PubMed

    He, Yang

    2007-07-01

    The accomplishment of translator in standardized English translation of TCM should be paid more attention, since it cannot but influence the foreign academic inter-communion and quality of transmission of TCM. PMID:17717935

  13. Improving verb phrase anaphora translation in English to French statistical machine translation 

    E-print Network

    Leirvik, Austin

    2012-11-28

    This project investigates the translation of verb phrase anaphora within the source text of an English to French statistical machine translation system. VP anaphora is a common syntactic construction in English, although ...

  14. The Pain Self-Efficacy Questionnaire: Cross-Cultural Adaptation into Italian and Assessment of Its Measurement Properties.

    PubMed

    Chiarotto, Alessandro; Vanti, Carla; Ostelo, Raymond W; Ferrari, Silvano; Tedesco, Giuseppe; Rocca, Barbara; Pillastrini, Paolo; Monticone, Marco

    2015-11-01

    The Pain Self-Efficacy Questionnaire (PSEQ) is a patient self-reported measurement instrument that evaluates pain self-efficacy beliefs in patients with chronic pain. The measurement properties of the PSEQ have been tested in its original and translated versions, showing satisfactory results for validity and reliability. The aims of this study were 2 fold as follows: (1) to translate the PSEQ into Italian through a process of cross-cultural adaptation, (2) to test the measurement properties of the Italian PSEQ (PSEQ-I). The cross-cultural adaptation was completed in 5 months without omitting any item of the original PSEQ. Measurement properties were tested in 165 patients with chronic low back pain (CLBP) (65% women, mean age 49.9 years). Factor analysis confirmed the one-factor structure of the questionnaire. Internal consistency (Cronbach's ? = 0.94) and test-retest reliability (ICCagreement  = 0.82) of the PSEQ-I showed good results. The smallest detectable change was equal to 15.69 scale points. The PSEQ-I displayed a high construct validity by meeting more than 75% of a priori hypotheses on correlations with measurement instruments assessing pain intensity, disability, anxiety, depression, pain catastrophizing, fear of movement, and coping strategies. Additionally, the PSEQ-I differentiated patients taking pain medication or not. The results of this study suggest that the PSEQ-I can be used as a valid and reliable tool in Italian patients with CLBP. PMID:25264358

  15. Translation Against An Applied Force.

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Skinner, Gary M.; Seol, Yeonee; Visscher, Koen

    2008-02-01

    Ribosome structure and mechanism are largely conserved among all known forms of life. Therefore, the motions associated with translation may be among the most ancient and fundamental in biology. However, the molecular mechanism of translocation, the coordinated movement of tRNAs and associated mRNA on the ribosome, has eluded scientists and remains obscure. Single-molecule experiments using optical tweezers and fluorescence microscope are starting to shed new light on these questions. For example, we have observed that moderate forces reverse direction of motion and ribosomes seem to slip backward into the 5' direction along a poly(U) message. Although the detailed molecular mechanism for ribosome slippage is not fully understood, these observations raise interesting biological questions about e.g. -1 frameshifting. Is the -1 frameshift essential for HIV-1 replication a result of tension in the message? Single-molecule experiments open the way towards quantitative modeling of ribosome motion and related phenomena such as -1 frameshifting.

  16. Tuning innate immunity by translation.

    PubMed

    Rauscher, Robert; Ignatova, Zoya

    2015-12-01

    In multicellular organisms, the epithelia is a contact surface with the surrounding environment and is exposed to a variety of adverse biotic (pathogenic) and abiotic (chemical) factors. Multi-layered pathways that operate on different time scales have evolved to preserve cellular integrity and elicit stress-specific response. Several stress-response programs are activated until a complete elimination of the stress is achieved. The innate immune response, which is triggered by pathogenic invasion, is rather harmful when active over a prolonged time, thus the response follows characteristic oscillatory trajectories. Here, we review different translation programs that function to precisely fine-tune the time at which various components of the innate immune response dwell between active and inactive. We discuss how different pro-inflammatory pathways are co-ordinated to temporally offset single reactions and to achieve an optimal balance between fighting pathogens and being less harmful for healthy cells. PMID:26614668

  17. NDAS Hardware Translation Layer Development

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Nazaretian, Ryan N.; Holladay, Wendy T.

    2011-01-01

    The NASA Data Acquisition System (NDAS) project is aimed to replace all DAS software for NASA s Rocket Testing Facilities. There must be a software-hardware translation layer so the software can properly talk to the hardware. Since the hardware from each test stand varies, drivers for each stand have to be made. These drivers will act more like plugins for the software. If the software is being used in E3, then the software should point to the E3 driver package. If the software is being used at B2, then the software should point to the B2 driver package. The driver packages should also be filled with hardware drivers that are universal to the DAS system. For example, since A1, A2, and B2 all use the Preston 8300AU signal conditioners, then the driver for those three stands should be the same and updated collectively.

  18. Translational Research in Nicotine Dependence

    PubMed Central

    Turner, Jill R.; Gold, Allison; Schnoll, Robert; Blendy, Julie A.

    2013-01-01

    Nicotine addiction accounts for 4.9 million deaths each year. Furthermore, although smoking represents a significant health burden in the United States, at present there are only three FDA-approved pharmacotherapies currently on the market: (1) nicotine replacement therapy, (2) bupropion, and (3) varenicline. Despite this obvious gap in the market, the complexity of nicotine addiction in addition to the increasing cost of drug development makes targeted drug development prohibitive. Furthermore, using combinations of mouse and human studies, additional treatments could be developed from off-the-shelf, currently approved medication lists. This article reviews translational studies targeting manipulations of the cholinergic system as a viable therapeutic target for nicotine addiction. PMID:23335115

  19. Translational Research in Endocrine Surgery

    PubMed Central

    Sherman, Scott K.; Howe, James R.

    2013-01-01

    Synopsis This article reviews translational research in endocrine surgery, with a focus on disorders of the thyroid, parathyroids, adrenals, and endocrine pancreas. Discovery of genes responsible for heritable endocrine cancer syndromes, including MEN1, MEN2, von Hippel-Lindau, Neurofibromatosis, and Familial Pheochromocytoma/Paraganglioma syndromes, has increased knowledge of the causes and mechanisms of endocrine cancer and refined surgical treatment options. Knowledge of mutations in sporadic cancer, such as BRAF in thyroid cancer, has led to rapid progress in small-molecule kinase inhibitor strategies. These breakthroughs and their influence on current endocrine therapy are discussed to provide endocrine surgeons with an overview of the basic science research currently creating new clinical treatments and improving patient care. PMID:24012403

  20. Development of Screening Questionnaire for Detection of Alcohol Dependence

    PubMed Central

    Bhalla, Ashish; Giri, Om Prakash; Sarkar, Siddharth

    2015-01-01

    Introduction Alcohol dependence (AD) is a major reason for morbidity and visits to emergency medical settings. However, the detection of AD is often difficult or overlooked. This study aimed to develop a brief screening questionnaire in Hindi language for detection of AD in an emergency medical setting. Materials and Methods The authors in consultation devised a set of questions related to AD in the Hindi language requiring binary yes/no type of response. These questions were guided by clinical experience, nosological criteria and previously published screening questionnaires. After initial piloting, these questions were administered by the treating doctors to 100 consenting adult patients presenting with possible AD in the emergency medical services of a tertiary care hospital in North India. A diagnosis of AD was arrived at by administering Mini-International Neuropsychiatric Interview separately. Identification of the most discriminant combinations of items for the detection of AD were based on the chi-square test and binary logistic regression analyses. The final version of the questionnaire was then externally validated on another cohort of patients. Results Based on the analyses, we retained 5 items in the final version of the questionnaire. Sensitivity and specificity values for cut-off scores were calculated. Subsequent external validation revealed satisfactory psychometric properties of the questionnaire. Conclusion The questionnaire represents a simple and brief clinician-administered instrument for screening of AD in an emergency medical setting. PMID:26500989

  1. The Beads of Translation: Using Beads to Translate mRNA into a Polypeptide Bracelet

    ERIC Educational Resources Information Center

    Dunlap, Dacey; Patrick, Patricia

    2012-01-01

    During this activity, by making beaded bracelets that represent the steps of translation, students simulate the creation of an amino acid chain. They are given an mRNA sequence that they translate into a corresponding polypeptide chain (beads). This activity focuses on the events and sites of translation. The activity provides students with a…

  2. Translation Meets Cognitive Science: The Imprint of Translation on Cognitive Processing

    ERIC Educational Resources Information Center

    Rojo, Ana

    2015-01-01

    Translation has long played a role in linguistic and literary studies research. More recently, the theoretical and methodological concerns of process research have given translation an additional role in cognitive science. The interest in the cognitive aspects of translation has led scholars to turn to disciplines such as cognitive linguistics,…

  3. Effect of Multiple Translations and Cognate Status on Translation Recognition Performance of Balanced Bilinguals

    ERIC Educational Resources Information Center

    Boada, Roger; Sanchez-Casas, Rosa; Gavilan, Jose M.; Garcia-Albea, Jose E.; Tokowicz, Natasha

    2013-01-01

    When participants are asked to translate an ambiguous word, they are slower and less accurate than in the case of single-translation words (e.g., Laxen & Lavour, 2010; Tokowicz & Kroll, 2007). We report an experiment to further examine this multiple-translation effect by investigating the influence of variables shown to be relevant in bilingual…

  4. New Horizons of Translational Research and Research Translation in Social Work

    ERIC Educational Resources Information Center

    Palinkas, Lawrence A.; Soydan, Haluk

    2012-01-01

    There has been an increasing focus on the process of translating research into practice in all fields of health and social services. This focus has shed considerable light on the potential for social workers to play a pivotal role in conducting translational research and facilitating research translation. This article examines new opportunities,…

  5. When Translation Makes the Difference: Sentence Processing in Reading and Translation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Macizo, Pedro; Bajo, M. Teresa

    2004-01-01

    In two experiments we compared normal reading and reading for translation of object relative sentences presented word-by-word. In Experiment 1, professional translators were asked either to read and repeat Spanish sentences, or to read and translate them into English. In addition, we manipulated the availability of pragmatic information given in…

  6. Bean Soup Translation: Flexible, Linguistically-Motivated Syntax for Machine Translation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Mehay, Dennis Nolan

    2012-01-01

    Machine translation (MT) systems attempt to translate texts from one language into another by translating words from a "source language" and rearranging them into fluent utterances in a "target language." When the two languages organize concepts in very different ways, knowledge of their general sentence structure, or…

  7. TranslatorX: multiple alignment of nucleotide sequences guided by amino acid translations

    E-print Network

    Zardoya, Rafael

    TranslatorX: multiple alignment of nucleotide sequences guided by amino acid translations Federico sequences based on their corresponding amino acid translations. Many comparisons between biological a statement regarding the homology between individ- ual nucleotides or amino acids within homologous genes

  8. Disease Severity, Quality of Life, and Psychiatric Morbidity in Patients With Psoriasis With Reference to Sociodemographic, Lifestyle, and Clinical Variables: A Prospective, Cross-Sectional Study From Lahore, Pakistan

    PubMed Central

    Khawaja, Abdul Rahman; Bokhari, Syed Muhammad Azam; Tariq, Rasheed; Atif, Shahzad; Muhammad, Hanif; Faisal, Qadeer

    2015-01-01

    Background: Psoriasis is an immune-mediated, chronic disease with a genetic background that involves skin, nails, and joints. The incidence of psoriasis varies from 2.0% to 4.0% depending on the geographical location, ethnic background, and environmental conditions. Recent research has proved that psoriasis is a systemic inflammatory disease with extensive systemic implications. Objectives of the study were to explore the severity of psoriasis, dermatology-related quality of life, and psychiatric health of the patients with reference to sociodemographic, lifestyle, and clinical characteristics. Method: Consecutive patients with psoriasis (ICD-10 criteria) from skin outpatient clinics of 3 tertiary care hospitals in Lahore, Pakistan, between November 1, 2012, and December 31, 2012, were assessed in this prospective cross-sectional study. The final sample includes 87 patients who were evaluated for severity of psoriasis (Psoriasis Area Severity Index [PASI]), dermatology-related quality of life (Dermatology Life Quality Index [DLQI]), and psychiatric morbidity (12-item General Health Questionnaire [GHQ-12]) and were assessed on 23 sociodemographic, lifestyle, and clinical variables. Results: Of the 23 variables, the PASI was significantly associated with education and habit of drinking alcohol (P < .05), the DLQI was significantly associated with disturbed eating (P < .05), and the GHQ-12 score was significantly associated with hair disease (P < .05), current income (P < .05), and disturbed eating and sleeping (P < .01). The PASI, DLQI, and GHQ-12 were not usually affected by sociodemographic, lifestyle, and clinical factors, except for some variables such as education of the patient, alcohol intake, eating and sleeping disturbance, and income status. A statistically significant correlation (P < .01) was found between all 3 scores (ie, PASI, DLQI, and GHQ-12). The correlation coefficients of the PASI with the DLQI and GHQ-12 are 0.345 and 0.460, respectively, and that of the DLQI with the GHQ-12 is 0.635. A moderating effect of the DLQI score was found on the relationship between the PASI and GHQ-12 scores. Conclusions: Psoriasis has an immense impact on the life of patients and common comorbidities in psoriasis including coronary heart disease, depression, cerebrovascular disease, and metabolic syndrome. Screening for these comorbidities in psoriasis patients is essential. Impaired quality of life negatively affects the psyche of patients and initiates coping mechanisms, which may lead to depression and anxiety, social dysfunction, and loss of confidence, and the psychosocial burden of the disease may become more than the physical burden. The dermatologist usually manages physical disease and fails to address the social, emotional, and psychological aspects. Quality of life improves if these psychological aspects are also properly dealt with. PMID:26644955

  9. Research on the Translation of Public Signs

    ERIC Educational Resources Information Center

    Qiannan, Ma

    2012-01-01

    Because of the increasing international image of China, the translation of public signs in city has become the very important issue. From the point of view of cross-cultural communication, the public signs have crucial influence on the image of the city, even for the whole China. However, there exist many translation errors of the public signs in…

  10. Suspension System Provides Independent Translation And Rotation

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Heeg, Jennifer

    1994-01-01

    Spring suspension provides one translational and one rotational degree of freedom. Suspension used to provide for pitching and plunging movements of airfoil in wind tunnel. Translational freedom provided by two thin, flat steel spring tines, clamped at one end to stationary block fixed to ceiling of wind tunnel, and clamped to movable block at other end.

  11. Translation invariance and doubly special relativity

    E-print Network

    S. Mignemi

    2010-10-29

    We propose a new interpretation of doubly special relativity based on the distinction between the momenta and the translation generators in its phase space realization. We also argue that the implementation of the theory does not necessarily require a deformation of the Lorentz symmetry, but only of the translation invariance.

  12. Doubly special relativity and translation invariance

    E-print Network

    S. Mignemi

    2008-08-12

    We propose a new interpretation of doubly special relativity (DSR) based on the distinction between the momentum and the translation generators in its phase space realization. We also argue that the implementation of DSR theories does not necessarily require a deformation of the Lorentz symmetry, but only of the translation invariance.

  13. Virtual Memory o translation lookaside buffer (TLB)

    E-print Network

    Biagioni, Edoardo S.

    Virtual Memory o translation lookaside buffer (TLB) o cache o translation is called table walking o table walking done by MMU hardware o may take up to 4 memory reads (plus the actual access) for each virtual memory access o locality makes caching

  14. Uniqueness of translation invariant norms Krzysztof Jarosz

    E-print Network

    Jarosz, Krzysztof

    Uniqueness of translation invariant norms Krzysztof topology of A is the only complete norm topology on A making all of the maps from M continuous, the Lp-norm is the only one that makes all translations continuous, while I for A = C (G), A = L1

  15. Binarized Forest to String Translation Google Research

    E-print Network

    Cortes, Corinna

    Binarized Forest to String Translation Hao Zhang Google Research haozhang@google.com Licheng Fang-aware and efficient but sensitive to parsing errors. Forest- to-string translation approaches mitigate the risk of propagating parser errors into transla- tion errors by considering a forest of alterna- tive trees

  16. "Translated, It Is: …"--An Ethics of Transreading

    ERIC Educational Resources Information Center

    Zhang, Huiwen

    2014-01-01

    Inspired by Friedrich Nietzsche's idea of philology and William Gass's concept of transreading, Huiwen (Helen) Zhang employs "transreader" to suggest the integration of four roles in one: reader, translator, writer, and scholar. "Transreader" recognizes that close reading, literary translation, creative writing, and…

  17. Edinburgh Research Explorer Law, Translation, and Voice

    E-print Network

    Millar, Andrew J.

    Edinburgh Research Explorer Law, Translation, and Voice Citation for published version: Woodman, S 2011, 'Law, Translation, and Voice: Transformation of a Struggle for Social Justice in a Chinese Identifier (DOI): 10.1080/14672715.2011.570566 Link: Link to publication record in Edinburgh Research

  18. Students' Differentiated Translation Processes

    ERIC Educational Resources Information Center

    Bossé, Michael J.; Adu-Gyamfi, Kwaku; Chandler, Kayla

    2014-01-01

    Understanding how students translate between mathematical representations is of both practical and theoretical importance. This study examined students' processes in their generation of symbolic and graphic representations of given polynomial functions. The purpose was to investigate how students perform these translations. The result of the…

  19. Lost in Translation: The Power of Language

    ERIC Educational Resources Information Center

    Farquhar, Sandy; Fitzsimons, Peter

    2011-01-01

    The paper examines some philosophical aspects of translation as a metaphor for education--a metaphor that avoids the closure of final definitions, in favour of an ongoing and tentative process of interpretation and revision. Translation, it is argued, is a complex process involving language, within and among cultures, and in the exercise of power.…

  20. Gaussian translation operator in a multilevel scheme

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Hansen, Thorkild B.; Borries, Oscar

    2015-08-01

    A multilevel computation scheme for time-harmonic fields in three dimensions will be formulated with a new Gaussian translation operator that decays exponentially outside a circular cone centered on the line connecting the source and observation groups. This Gaussian translation operator is directional and diagonal with its sharpness determined by a beam parameter. When the beam parameter is set to zero, the Gaussian translation operator reduces to the standard fast multipole method translation operator. The directionality of the Gaussian translation operator makes it possible to reduce the number of plane waves required to achieve a given accuracy. The sampling rate can be determined straightforwardly to achieve any desired accuracy. The use of the computation scheme will be illustrated through a near-field scanning problem where the far-field pattern of a source is determined from near-field measurements with a known probe. Here the Gaussian translation operator improves the condition number of the matrix equation that determines the far-field pattern. The Gaussian translation operator can also be used when the probe pattern is known only in one hemisphere, as is common in practice. Also, the Gaussian translation operator will be used to solve the scattering problem of the perfectly conducting sphere.

  1. About TRP | Translational Research Program (TRP)

    Cancer.gov

    Dr. Agarwal serves as a Program Director in the Translational Research Program, Division of Cancer Treatment and Diagnosis, National Cancer Institute (NCI), National Institutes of Health (NIH). Dr. Agarwal monitors translational research SPOREs grant portfolios in Gastrointestinal (GI), Pancreatic and Skin Cancers.

  2. A Hybrid Approach for Translational Research

    ERIC Educational Resources Information Center

    Webster, Yue Wang

    2010-01-01

    Translational research has proven to be a powerful process that bridges the gap between basic science and medical practice. The complexity of translational research is two-fold: integration of vast amount of information in disparate silos, and dissemination of discoveries to stakeholders with different interests. We designed and implemented a…

  3. Spi Calculus Translated to -Calculus Preserving

    E-print Network

    Parrow, Joachim

    Spi Calculus Translated to -Calculus Preserving May-Testing Michael Baldamus, Joachim Parrow, Bj Technical report 2003-063 December 2003 ISSN 1404-3203 #12;Spi Calculus Translated to -Calculus Preserving of the spi- calculus into the more basic -calculus and establish its correctness with respect to a formal

  4. Translational Control Mechanisms Analyzed in Neurospora crassa 

    E-print Network

    Wei, Jiajie

    2013-07-11

    ribosomes at its termination codon in response Arg to control the translation of arg-2. In project 1, the effect of AAP and Arg on ribosome peptidyl transferase center (PTC) activity was analyzed in N. crassa and wheat germ cell-free translation extracts...

  5. Co-training for Statistical Machine Translation

    E-print Network

    Plotkin, Joshua B.

    Co-training for Statistical Machine Translation Chris Callison-Burch TH E U N I V E R S ITY OF E D propose a novel co-training method for statistical machine translation. As co-training requires multiple learners trained on views of the data which are disjoint and suffi- cient for the labeling task, I use

  6. Minimal translation surfaces in $Sol_3$

    E-print Network

    López, Rafael

    2010-01-01

    In the homogeneous space Sol$_3$, a translation surface is parameterized by $x(s,t)=\\alpha(s)\\ast\\beta(t)$, where $\\alpha$ and $\\beta$ are curves contained in coordinate planes and $\\ast$ denotes the group operation of Sol$_3$. In this paper we study translation surfaces in Sol$_3$ whose mean curvature vanishes.

  7. Qualitative and Quantitative Models of Speech Translation

    E-print Network

    heads of phrases. Statistical parame- ters for structural dependency, lexical transfer, and lin- ear a qualitative reasoning model of translation with a quantitative statistical model. We consider these models within the context of two hy- pothetical speech translation systems, starting with a logic-based design

  8. Translation and Advertising: Going Global. Debate.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Seguinot, Candace; And Others

    1994-01-01

    Discusses the identity-forming power of translation in advertising copy. In the marketing of goods and services across cultural boundaries, an understanding of culture and semiotics that goes well beyond both language and design is involved. Translators must understand marketing, the legal jurisdictions of their market, how cultural differences…

  9. A Model for Assessing Translation Quality

    ERIC Educational Resources Information Center

    House, Juliane

    1977-01-01

    The essence of translation lies in the preservation of semantic, pragmatic and textual meaning across two languages. The model proposed considers the following: situational dimensions; dimensional errors; the distinction between overt and covert translation; application of cultural filters; social role relationships; and the purpose for the…

  10. Interlingual Machine Translation: Prospects and Setbacks

    ERIC Educational Resources Information Center

    Acikgoz, Firat; Sert, Olcay

    2006-01-01

    This study, in an attempt to rise above the intricacy of "being informed on the verge of globalization," is founded on the premise that Machine Translation (MT) applications searching for an ideal key to find a universal foundation for all natural languages have a restricted say over the translation process at various discourse levels. Our paper…

  11. Travelling Languages? Land, Languaging and Translation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Phipps, Alison

    2011-01-01

    What does translation become if we uncouple language from culture and link language to perception and experience of the land? What would happen to translation if the culture concept was not the starting point for theorizing? In order to answer this question I examine the contributions of Eagleton, Keesing, Cronin and, most particularly, of the…

  12. Translation: Towards a Critical-Functional Approach

    ERIC Educational Resources Information Center

    Sadeghi, Sima; Ketabi, Saeed

    2010-01-01

    The controversy over the place of translation in the teaching of English as a Foreign Language (EFL) is a thriving field of inquiry. Many older language teaching methodologies such as the Direct Method, the Audio-lingual Method, and Natural and Communicative Approaches, tended to either neglect the role of translation, or prohibit it entirely as a…

  13. Classroom Practice to Translate Classical Chinese Poetry

    ERIC Educational Resources Information Center

    Tian, Huifang

    2013-01-01

    English-Chinese (E-C) translation is part of tertiary curriculum and is generally text- or reading-based, and any course in relation to it is meant to develop the competence of reading, on a higher level, from a language comparative perspective. Chinese-English (C-E) translation is deemed by many as a productive skill, possible when the overall…

  14. Translational physiology: from molecules to public health

    PubMed Central

    Seals, Douglas R

    2013-01-01

    The term ‘translational research’ was coined 20 years ago and has become a guiding influence in biomedical research. It refers to a process by which the findings of basic research are extended to the clinical research setting (bench to bedside) and then to clinical practice and eventually health policy (bedside to community). It is a dynamic, multidisciplinary research approach. The concept of translational physiology applies the translational research model to the physiological sciences. It differs from the traditional areas of integrative and clinical physiology by its broad investigative scope of basic research to community health. Translational physiology offers exciting opportunities, but presently is under-developed and -utilized. A key challenge will be to expand physiological research by extending investigations to communities of patients and healthy (or at risk) individuals. This will allow bidirectional physiological investigation throughout the translational continuum: basic research observations can be studied up to the population level, and mechanisms can be assessed by ‘reverse translation’ in clinical research settings and preclinical models based on initial observations made in populations. Examples of translational physiology questions, experimental approaches, roadblocks and strategies for promotion are discussed. Translational physiology provides a novel framework for physiology programs and an investigational platform for physiologists to study function from molecular events to public health. It holds promise for enhancing the completeness and societal impact of our work, while further solidifying the critical role of physiology in the biomedical research enterprise. PMID:23732641

  15. A "Translation" Exercise in Chinese Poetry.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Rickett, Adele Austin

    A teaching technique for helping college students of Chinese poetry comprehend the complexity and error often caused by translation is discussed. The author illustrates how she provides the equivalent English word for each of the Chinese characters in a poem from the "Shih-ching," and requires students to prepare their own translation of the poem.…

  16. The Translatability of Metaphor: Study and Investigation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Alghbban, Mohammed

    2011-01-01

    The appropriate handling of the metaphorical meaning during translation, along with maximizing its level of equivalence in the target language, is going to be my central focus through the course of this dissertation. Unlike many contributions that attempt to reconcile the problem of translating metaphor, this study has come to approach the subject…

  17. Training Tools for Translators and Interpreters

    ERIC Educational Resources Information Center

    Al-Qinai, Jamal

    2010-01-01

    The present paper reviews the traditional methodologies of translator training and proposes an eclectic multi-componential approach that involves a set of interdisciplinary skills with the ultimate objective of meeting market demand. Courses on translation for specific purposes (TSP) and think-aloud protocols (TAP) along with self-monitoring and…

  18. Pizza into Java: Translating theory into practice

    E-print Network

    Wadler, Philip

    Pizza into Java: Translating theory into practice Martin Odersky University of Karlsruhe Philip Wadler University of Glasgow Abstract Pizza is a strict superset of Java that incorporates three ideas types. Pizza is defined by translation into Java and compiles into the Java Virtual Machine

  19. Development and Preliminary Validation of Chinese Preschoolers’ Eating Behavior Questionnaire

    PubMed Central

    Zhang, Yuhai; Wang, Baoxi; Sun, Lijun; Shang, Lei

    2014-01-01

    Background The objective of this study was to develop a questionnaire for caregivers to assess the eating behavior of Chinese preschoolers. Methods To assess children’s eating behaviors, 152 items were derived from a broad review of the literature related to epidemiology surveys and the assessment of children’s eating behaviors. All of these items were reviewed by 50 caregivers of preschoolers and 10 experienced pediatricians. Seventy-seven items were selected for use in a primary questionnaire. After conducting an exploratory factor analysis and a variability analysis on the data from 313 preschoolers used to evaluate this primary questionnaire, we deleted 39 of these 77 items. A Chinese Preschoolers’ Eating Behavior Questionnaire (CPEBQ) was finally established from the remaining 38 items. The structure of this questionnaire was explored by factor analysis, and its reliability, validity and discriminative ability were evaluated with data collected from caregivers of 603 preschoolers. Results The CPEBQ consisted of 7 dimensions and 38 items. The 7 dimensions were food fussiness, food responsiveness, eating habit, satiety responsiveness, exogenous eating, emotional eating and initiative eating. The Cronbach’s ? coefficient for the questionnaire was 0.92, and the test-retest reliability was 0.72. There were significant differences between the scores of normal-weight, overweight and obese preschoolers when it was referred to food fussiness, food responsiveness, eating habits, satiety responsiveness and emotional eating (p<0.05). Differences in caregiver’s education levels also had significant effects on scores for food fussiness, eating habits and exogenous eating (p<0.05). Conclusions The CPEBQ satisfies the conditions of reliability and validity, in accordance with psychometric demands. The questionnaire can be employed to evaluate the characteristics of Chinese preschoolers’ eating behaviors; therefore, it can be used in child health care practice and research. PMID:24520359

  20. Early science books and their women translators

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Badilescu, Simona

    1998-12-01

    By the late eighteenth century, women wrote books popularizing the major scientific advances of the times. From even an earlier stage, women translated popular science books, many written especially for the ``use of the Ladies.'' From Aphra Behn's translation of Fontenelle's famous Entretiens sur la Pluralité des Mondes in 1686 to Mary Somerville's 1831 lucid exposition in English of Laplace's well-known book, The Mechanism of the Heavens, translation moved gradually toward professional scientific exposition. Who were these women and what sparked their interest in science? How had they acquired the knowledge necessary to translate science books? The aim of this article is to shed some light on a little known area of women's activities-the translation of science books-and to show their contribution to the diffusion of the scientific knowledge.

  1. MSD Recombination Method in Statistical Machine Translation

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Gros, Jerneja Žganec

    2008-11-01

    Freely available tools and language resources were used to build the VoiceTRAN statistical machine translation (SMT) system. Various configuration variations of the system are presented and evaluated. The VoiceTRAN SMT system outperformed the baseline conventional rule-based MT system in all English-Slovenian in-domain test setups. To further increase the generalization capability of the translation model for lower-coverage out-of-domain test sentences, an "MSD-recombination" approach was proposed. This approach not only allows a better exploitation of conventional translation models, but also performs well in the more demanding translation direction; that is, into a highly inflectional language. Using this approach in the out-of-domain setup of the English-Slovenian JRC-ACQUIS task, we have achieved significant improvements in translation quality.

  2. Universal Reconfigurable Translator Module (URTM) Final Report

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Leventhal, Edward; Machan, Roman; Jones, Rob

    2009-01-01

    This report describes the Universal Reconfigurable Translation Module, or URTM. The URTM was developed by Sigma Space Corporation for NASA in order to translate specific serial protocols, both logically and physically. At present, the prototype configuration has targeted MIL-STD-1553B (RT and BC), IEEE 1394b (Firewire), and ECSS-E-50-12A (SpaceWire). The objectives of this program were to study the feasibility of a configurable URTM to translate serial link data as might be used in a space-flight mission and to design, develop, document, and deliver an engineering prototype model of the URTM with a path to spaceflight. By simply connecting two of the three Physical Interface Modules (PIM) on either end of the RPTM (Reconfigurable Protocol Translator Module), the URTM then self configures via a library of interface translation functions, thereby allowing the two data links to communicate seamlessly.

  3. Formal Lexical Repetition in Translation A Case Study

    E-print Network

    Formal Lexical Repetition in Translation A Case Study Ahlam M.Al-Tayyan Abstract: This study aims translating the utterances involving 'F.L.R' in kawabiis Beirut. The study concludes that translators should to investigate the translation strategies adopted by N.Roberts in translating 'formal lexical repetition' in al

  4. Genetic Influences on Translation in Yeast

    PubMed Central

    Albert, Frank W.; Muzzey, Dale; Weissman, Jonathan S.; Kruglyak, Leonid

    2014-01-01

    Heritable differences in gene expression between individuals are an important source of phenotypic variation. The question of how closely the effects of genetic variation on protein levels mirror those on mRNA levels remains open. Here, we addressed this question by using ribosome profiling to examine how genetic differences between two strains of the yeast S. cerevisiae affect translation. Strain differences in translation were observed for hundreds of genes. Allele specific measurements in the diploid hybrid between the two strains revealed roughly half as many cis-acting effects on translation as were observed for mRNA levels. In both the parents and the hybrid, most effects on translation were of small magnitude, such that the direction of an mRNA difference was typically reflected in a concordant footprint difference. The relative importance of cis and trans acting variation on footprint levels was similar to that for mRNA levels. There was a tendency for translation to cause larger footprint differences than expected given the respective mRNA differences. This is in contrast to translational differences between yeast species that have been reported to more often oppose than reinforce mRNA differences. Finally, we catalogued instances of premature translation termination in the two yeast strains and also found several instances where erroneous reference gene annotations lead to apparent nonsense mutations that in fact reside outside of the translated gene body. Overall, genetic influences on translation subtly modulate gene expression differences, and translation does not create strong discrepancies between genetic influences on mRNA and protein levels. PMID:25340754

  5. Validity of Korean Versions of the Multiple Sclerosis Impact Scale and the Multiple Sclerosis International Quality of Life Questionnaire

    PubMed Central

    Huh, So-Young; Kim, Su-Hyun; Joung, Ae-Ran; Park, Kibyung; Kim, Woojun; Park, Min Su

    2014-01-01

    Background and Purpose Assessment of the health-related quality of life (HRQoL) is important in clinical evaluations of multiple sclerosis (MS) patients for quantifying the impact of illness and treatment on their daily lives. Although MS-specific HRQoL instruments have been used internationally, there are no data regarding HRQoL instruments specifically designed for patients with MS in Korea. The objective of this study was to determine the reliability and validity of the Korean Multiple Sclerosis Impact Scale (MSIS-29) and the Multiple Sclerosis International Quality of Life (MusiQoL) questionnaire. Methods Fifty-six patients with MS were recruited from June 2009 to February 2010 at the National Cancer Center in Korea. The original English versions of the MSIS-29 scale and the MusiQoL questionnaire were translated into Korean and evaluated for their acceptability, reliability, and validity. Results The patients wereaged 36.5±8.6 years (mean±SD; range, 20-56 years). Their score on the Expanded Disability Status Scale was 2.0±1.9 (mean; range, 0-7.5), and their disease duration was 5.2±4.7 years (mean±SD; range, 1-24 years). The Korean versions of the MSIS-29 and MusiQoL questionnaires showed satisfactory psychometric properties, including construct validity (item-internal consistencies of 0.59-0.95 and 0.59-0.92, respectively; item-discriminant validities of 95-100% and 93.8-100%), internal consistency (Cronbach's alpha coefficients of 0.96-0.97 and 0.77-0.96), reliability (intraclass correlation coefficients of 0.78-0.90 and 0.50-0.93), unidimensionality (Loevinger scalability coefficients of 0.70-0.78 and 0.63-0.90), and acceptability. External validity testing indicated the presence of significant correlations between similar aspects of the two questionnaires. Conclusions The Korean translated versions of the MSIS-29 and MusiQoL questionnaires demonstrated reliability and validity for measuring HRQoL in Korean patients with MS. PMID:24829601

  6. Adaptation and validation of the Moroccan Arabic version of the Psychosocial Impact of Dental Aesthetics Questionnaire (PIDAQ)

    PubMed Central

    Bourzgui, F.; Serhier, Z.; Sebbar, M.; Diouny, S.; Bennani Othmani, M.; Ngom, P.I.

    2015-01-01

    Objective The aims of this study were to translate and culturally adapt the PIDAQ native English version into Moroccan Arabic, and to assess the psychometric characteristics of the version thereby obtained. Materials and methods The PIDAQ original English version was sequentially subjected to translation into Moroccan Arabic, back-translation into English, committee review, and pre-testing in 30 subjects seeking orthodontic treatment. Results The final Moroccan Arabic version further underwent an analysis of psychometric properties on a random sample of 99 adult subjects (84 females and 15 males, aged 20.97 ± 1.10 years). The intraclass coefficient correlation of the scores of the responses obtained after administration of the questionnaire twice at a 1-month interval to a random sample of 30 subjects ranged from 0.63 for “Self-confidence” to 0.85 for “Social Impact”. Cronbach ? coefficients ranging from 0.78 for “Aesthetic Concerns” to 0.87 for “Self-confidence” were obtained; the different subscales of the Moroccan Arabic version of the PIDAQ showed good correlation with the perception of aesthetics and orthodontic treatment need. Conclusion The results of the present study indicate that the Moroccan Arabic version of the PIDAQ obtained following thorough adaptation of the native form is both reliable and valid. It is able to capture self-perception of orthodontic aesthetic and treatment need and is consistent with normative need for orthodontic treatment. PMID:26644752

  7. Word reading and translation in bilinguals: the impact of formal and informal translation expertise

    PubMed Central

    García, Adolfo M.; Ibáñez, Agustín; Huepe, David; Houck, Alexander L.; Michon, Maëva; Lezama, Carlos G.; Chadha, Sumeer; Rivera-Rei, Álvaro

    2014-01-01

    Studies on bilingual word reading and translation have examined the effects of lexical variables (e.g., concreteness, cognate status) by comparing groups of non-translators with varying levels of L2 proficiency. However, little attention has been paid to another relevant factor: translation expertise (TI). To explore this issue, we administered word reading and translation tasks to two groups of non-translators possessing different levels of informal TI (Experiment 1), and to three groups of bilinguals possessing different levels of translation training (Experiment 2). Reaction-time recordings showed that in all groups reading was faster than translation and unaffected by concreteness and cognate effects. Conversely, in both experiments, all groups translated concrete and cognate words faster than abstract and non-cognate words, respectively. Notably, an advantage of backward over forward translation was observed only for low-proficiency non-translators (in Experiment 1). Also, in Experiment 2, the modifications induced by translation expertise were more marked in the early than in the late stages of training and practice. The results suggest that TI contributes to modulating inter-equivalent connections in bilingual memory. PMID:25429279

  8. Validation of Malay Version of Snaith-Hamilton Pleasure Scale: Comparison between Depressed Patients and Healthy Subjects at an Out-Patient Clinic in Malaysia

    PubMed Central

    NG, Chong Guan; CHIN, Soo Cheng; YEE, Anne Hway Ann; LOH, Huai Seng; SULAIMAN, Ahmad Hatim; Sherianne Sook Kuan, WONG; HABIL, Mohamed Hussain

    2014-01-01

    Background: The Snaith-Hamilton Pleasure Scale (SHAPS) is a self-assessment scale designed to evaluate anhedonia in various psychiatric disorders. In order to facilitate its use in Malaysian settings, our current study aimed to examine the validity of a Malay-translated version of the SHAPS (SHAPS-M). Methods: In this cross-sectional study, a total of 44 depressed patients and 82 healthy subjects were recruited from a university out-patient clinic. All participants were given both the Malay and English versions of the SHAPS, Fawcett-Clark Pleasure Scale (FCPS), General Health Questionnaire 12 (GHQ-12), and the Beck Depression Inventory (BDI) to assess their hedonic state, general mental health condition and levels of depression. Results: The results showed that the SHAPS-M has impressive internal consistency (? = 0.96), concurrent validity and good parallel-form reliability (intraclass coefficient, ICC = 0.65). Conclusion: In addition to demonstrating good psychometric properties, the SHAPS-M is easy to administer. Therefore, it is a valid, reliable, and suitable questionnaire for assessing anhedonia among depressed patients in Malaysia. PMID:25246837

  9. Development of A Questionnaire to Measure Attitude toward Oocyte Donation

    PubMed Central

    Omani Samani, Reza; Mounesan, Leila; Ezabadi, Zahra; Vesali, Samira

    2015-01-01

    Background To our knowledge, there is no valid and comprehensive questionnaire that considers attitude toward oocyte donation (OD). Therefore this study has aimed to design and develop a tool entitled attitude toward donation-oocyte (ATOD-O) to measure attitude toward OD. Materials and Methods This methodological, qualitative research was undertaken on 15 infertile cases. In addition, we performed a literature review and search of various databases. Validity of this questionnaire was conducted by knowledgeable experts who determined indices such as relevancy, clarity, and comprehensiveness. Reliability of the questionnaire was assessed based on the opinions of experts and infertile couples referred to Royan Institute. Results ATOD-O was designed in 52 statements that covered various issues such as the OD process, donor and recipient characteristics, as well as family, emotional, psychological, legal, religious, and socio-economic dimensions. Results were scored as five points: 1 (strongly disagree), 2 (disagree), 3 (somewhat), 4 (agree), and 5 (strongly agree). The overall relevancy of the questionnaire was 97% and clarity was 96%. Overall comprehensiveness was 100%. Conclusion The findings from this preliminary validation study have indicated that ATOD-O is a valid measure for measuring and assessing attitude toward donated oocytes. This questionnaire can be used in studies regarding different groups of a society. PMID:26644863

  10. ACTON - AUTOCAD TO NASTRAN TRANSLATOR

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Jones, A.

    1994-01-01

    The AutoCAD to NASTRAN translator, ACTON, was developed to facilitate quick generation of small finite element models for use with the NASTRAN finite element modeling program. (NASTRAN is available from COSMIC.) ACTON reads the geometric data of a drawing from the Data Exchange File (DXF) used in AutoCAD and other PC based drafting programs. The geometric entities recognized by ACTON include POINTs, LINEs, SOLIDs, 3DLINEs and 3DFACEs. From this information ACTON creates a NASTRAN bulk data deck which can be used to create a finite element model. The NASTRAN elements created include CBARs, CTRIAs, CQUAD4s, CPENTAs, and CHEXAs. The bulk data deck can be used to create a full NASTRAN deck. It is assumed that the user has at least a working knowledge of AutoCAD and NASTRAN. ACTON was written in Microsoft QuickBasic (Version 2.0). The program was developed for the IBM PC and has been implemented on an IBM PC compatible under DOS 3.21. ACTON was developed in 1988.

  11. ACTOG - AUTOCAD TO GIFTS TRANSLATOR

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Jones, A.

    1994-01-01

    The AutoCad TO Gifts Translator program, ACTOG, was developed to facilitate quick generation of small finite element models using the CASA/Gifts finite element modeling program. ACTOG reads the geometric data of a drawing from the Data Exchange File (DXF) used in AutoCAD and other PC based drafting programs. The geometric entities recognized by ACTOG include POINTs, LINEs, ARCs, SOLIDs, 3DLINEs and 3DFACEs. From this information ACTOG creates a GIFTS SRC file which can then be read into the GIFTS preprocessor BULKM or can be modified and read into EDITM to create a finite element model. The GIFTS commands created include KPOINTs, SLINEs, CARCs, GRID3s and GRID4s. The SRC file can be used as is (using the default parameters) or edited for any number of uses. It is assumed that the user has at least a working knowledge of AutoCAD and GIFTS. ACTOG was written in Microsoft QuickBasic (Version 2.0). The program was developed for the IBM PC and has been implemented on an IBM PC compatible under DOS 3.21. ACTOG was developed in 1988.

  12. Steadily translating parabolic dissolution fingers

    E-print Network

    Kondratiuk, Pawe?

    2015-01-01

    Dissolution fingers (or wormholes) are formed during the dissolution of a porous rock as a result of nonlinear feedbacks between the flow, transport and chemical reactions at pore surfaces. We analyze the shapes and growth velocities of such fingers within the thin-front approximation, in which the reaction is assumed to take place instantaneously with the reactants fully consumed at the dissolution front. We concentrate on the case when the main flow is driven by the constant pressure gradient far from the finger, and the permeability contrast between the inside and the outside of the finger is finite. Using Ivantsov ansatz and conformal transformations we find the family of steadily translating fingers characterized by a parabolic shape. We derive the reactant concentration field and the pressure field inside and outside of the fingers and show that the flow within them is uniform. The advancement velocity of the finger is shown to be inversely proportional to its radius of curvature in the small P\\'{e}clet...

  13. Hydrogen sulfide and translational medicine

    PubMed Central

    Guo, Wei; Cheng, Ze-yu; Zhu, Yi-zhun

    2013-01-01

    Hydrogen sulfide (H2S) along with carbon monoxide and nitric oxide is an important signaling molecule that has undergone large numbers of fundamental investigations. H2S is involved in various physiological activities associated with the regulation of homeostasis, vascular contractility, pro- and anti-inflammatory activities, as well as pro- and anti-apoptotic activities etc. However, the actions of H2S are influenced by its concentration, reaction time, and cell/disease types. Therefore, H2S is a signaling molecule without definite effect. The use of existing H2S donors is limited because of the instant release and short lifetime of H2S. Thus, translational medicine involving the sustained and controlled release of H2S is of great value for both scientific and clinical uses. H2S donation can be manipulated by different ways, including where H2S is given, how H2S is donated, or the specific structures of H2S-releasing drugs and H2S donor molecules. This review briefly summarizes recent progress in research on the physiological and pathological functions of H2S and H2S-releasing drugs, and suggests hope for future investigations. PMID:24096643

  14. How to talk to strangers: facilitating knowledge sharing within translational health teams with the Toolbox dialogue method.

    PubMed

    Schnapp, Lynn M; Rotschy, Liela; Hall, Troy E; Crowley, Stephen; O'Rourke, Michael

    2012-12-01

    Translational behavioral medicine involves experts from different disciplines and professions interacting to solve complex problems. Coordinating this expertise can be frustrated by the partially tacit nature of expertise and by the various ways in which it manifests in different communities. We describe a method-the Toolbox dialogue method-for addressing these challenges by means of a structured dialogue among team members concerning their respective approaches to complex problems. The Toolbox dialogue method consists of a philosophically grounded questionnaire-the "Toolbox"-deployed in workshops by collaborators from different disciplines and professions. The Health Science Toolbox was modified from an extensively utilized questionnaire designed for Science-Technology-Engineering-Mathematics (STEM) research and has been piloted with translational medicine teams. Eighty-five percent of participants in STEM workshops indicated a positive impact on awareness of the knowledge, opinions, or scientific approach of teammates. In the Health Science Toolbox, 35 % of questionnaire responses changed substantially from pre- to post-workshop, demonstrating impact of the workshops. The Toolbox dialogue method is a relatively brief workshop encounter that can have a positive impact on mutual understanding within translational medicine teams. PMID:24073147

  15. U.S.-MEXICO BORDER PROGRAM ARIZONA BORDER STUDY--BASELINE QUESTIONNAIRE DATA

    EPA Science Inventory

    The Baseline Questionnaire data set provides information about the household using the primary resident (IRN 01) and other residents who chose to participate. The information is from 362 Baseline Questionnaires for 201 households. The Baseline Questionnaire was administered to ...

  16. 75 FR 8985 - Notice of Proposed Information Collection: Comment Request; Employee Questionnaire and Complaint...

    Federal Register 2010, 2011, 2012, 2013, 2014

    2010-02-26

    ... URBAN DEVELOPMENT Notice of Proposed Information Collection: Comment Request; Employee Questionnaire and.... This Notice also lists the following information: Title of Proposal: Employee Questionnaire and... these collections: an employee questionnaire (in English, Spanish, and electronic versions) and...

  17. 76 FR 36582 - Submission for Review: Disabled Dependent Questionnaire, RI 30-10

    Federal Register 2010, 2011, 2012, 2013, 2014

    2011-06-22

    ...PERSONNEL MANAGEMENT Submission for Review: Disabled Dependent Questionnaire, RI 30-10...collection request (ICR) 3206-0179, Disabled Dependent Questionnaire. As required...SUPPLEMENTARY INFORMATION: RI 30-10, Disabled Dependent Questionnaire, is used...

  18. 76 FR 18812 - Submission for Review: RI 30-10, Disabled Dependent Questionnaire

    Federal Register 2010, 2011, 2012, 2013, 2014

    2011-04-05

    ...Submission for Review: RI 30-10, Disabled Dependent Questionnaire AGENCY: U...collection request (ICR) 3206-0179, Disabled Dependent Questionnaire. As required...SUPPLEMENTARY INFORMATION: The RI 30-10, Disabled Dependent Questionnaire, is used...

  19. 76 FR 33417 - Agency Information Collection (Disability Benefits Questionnaires-Group 2) Activity Under OMB Review

    Federal Register 2010, 2011, 2012, 2013, 2014

    2011-06-08

    ...Benefits Questionnaire, VA Form 21- 0960F-2. h. Amputations Disability Benefits Questionnaire, VA Form 21-0960M- 1. i. Ankle Conditions Disability Benefits Questionnaire, VA Form 21- 0960M-2. j. Elbow and Forearm Conditions Disability...

  20. 76 FR 16478 - Proposed Information Collection (Disability Benefits Questionnaires-Group 2) Activity: Comment...

    Federal Register 2010, 2011, 2012, 2013, 2014

    2011-03-23

    ...Benefits Questionnaire, VA Form 21- 0960F-2. h. Amputations Disability Benefits Questionnaire, VA Form 21-0960M- 1. i. Ankle Conditions Disability Benefits Questionnaire, VA Form 21- 0960M-2. j. Elbow and Forearm Conditions Disability...