Science.gov

Sample records for questionnaire ghq-12 translation

  1. Examining the Factor Structure and Discriminant Validity of the 12-Item General Health Questionnaire (GHQ-12) Among Spanish Postpartum Women

    ERIC Educational Resources Information Center

    Aguado, Jaume; Campbell, Alistair; Ascaso, Carlos; Navarro, Purificacion; Garcia-Esteve, Lluisa; Luciano, Juan V.

    2012-01-01

    In this study, the authors tested alternative factor models of the 12-item General Health Questionnaire (GHQ-12) in a sample of Spanish postpartum women, using confirmatory factor analysis. The authors report the results of modeling three different methods for scoring the GHQ-12 using estimation methods recommended for categorical and binary data.…

  2. The Factor Structure and Factorial Invariance of the 12-Item General Health Questionnaire (GHQ-12) across Time: Evidence from Two Community-Based Samples

    ERIC Educational Resources Information Center

    Makikangas, Anne; Feldt, Taru; Kinnunen, Ulla; Tolvanen, Asko; Kinnunen, Marja-Liisa; Pulkkinen, Lea

    2006-01-01

    This study provides new knowledge about the factor structure of the 12-item General Health Questionnaire (GHQ-12; D. Goldberg, 1972) through the application of confirmatory factor analysis to longitudinal data, thereby enabling investigation of the factor structure, its invariance across time, and the rank-order stability of the factors. Two…

  3. CLASSIFICATION OF IRANIAN NURSES ACCORDING TO THEIR MENTAL HEALTH OUTCOMES USING GHQ-12 QUESTIONNAIRE: A COMPARISON BETWEEN LATENT CLASS ANALYSIS AND K-MEANS CLUSTERING WITH TRADITIONAL SCORING METHOD

    PubMed Central

    Jamali, Jamshid; Ayatollahi, Seyyed Mohammad Taghi

    2015-01-01

    Background: Nurses constitute the most providers of health care systems. Their mental health can affect the quality of services and patients’ satisfaction. General Health Questionnaire (GHQ-12) is a general screening tool used to detect mental disorders. Scoring method and determining thresholds for this questionnaire are debatable and the cut-off points can vary from sample to sample. This study was conducted to estimate the prevalence of mental disorders among Iranian nurses using GHQ-12 and also compare Latent Class Analysis (LCA) and K-means clustering with traditional scoring method. Methodology: A cross-sectional study was carried out in Fars and Bushehr provinces of southern Iran in 2014. Participants were 771 Iranian nurses, who filled out the GHQ-12 questionnaire. Traditional scoring method, LCA and K-means were used to estimate the prevalence of mental disorder among Iranian nurses. Cohen’s kappa statistic was applied to assess the agreement between the LCA and K-means with traditional scoring method of GHQ-12. Results: The nurses with mental disorder by scoring method, LCA and K-mean were 36.3% (n=280), 32.2% (n=248), and 26.5% (n=204), respectively. LCA and logistic regression revealed that the prevalence of mental disorder in females was significantly higher than males. Conclusion: Mental disorder in nurses was in a medium level compared to other people living in Iran. There was a little difference between prevalence of mental disorder estimated by scoring method, K-means and LCA. According to the advantages of LCA than K-means and different results in scoring method, we suggest LCA for classification of Iranian nurses according to their mental health outcomes using GHQ-12 questionnaire PMID:26622202

  4. Factorial Validity and Invariance of the GHQ-12 among Clinical and Nonclinical Samples

    ERIC Educational Resources Information Center

    Fernandes, Helder Miguel; Vasconcelos-Raposo, Jose

    2013-01-01

    The purpose of this study was to examine the internal reliability, factorial validity, and measurement invariance of a Brazilian-Portuguese version of the General Health Questionnaire-12 (GHQ-12) across clinical and nonclinical groups. The clinical sample consisted of 228 chronic hemodialysis patients (41.7% female), with a mean age of 48.23 (SD =…

  5. Alternative Factor Models and Factorial Invariance of the GHQ-12: A Large Sample Analysis Using Confirmatory Factor Analysis

    ERIC Educational Resources Information Center

    Shevlin, Mark; Adamson, Gary

    2005-01-01

    This study tested alternative factor models of the General Health Questionnaire-12 (GHQ-12), based on previous research findings, with a large sample using confirmatory factor analysis. An alternative models framework was used to test 6 factor analytic models. A 3-factor model was the best explanation of the sample data. The 3 factors were labeled…

  6. Questionnaire Translation and Questionnaire Validation: Are They the Same?

    ERIC Educational Resources Information Center

    Griffee, Dale T.

    The purpose of this paper is to give evidence for the thesis that if teachers using a questionnaire as a data collection instrument have the questionnaire items translated from one language into another, they cannot assume that the translated items are valid simply because they were translated. Even if the original questionnaire items were…

  7. Psychiatric morbidity among medical in-patients: a standardized assessment (GHQ-12 and CIS-R) using 'lay' interviewers in a Brazilian hospital.

    PubMed

    Botega, N J; Pereira, W A; Bio, M R; Garcia Júnior, C; Zomignani, M A

    1995-05-01

    The 12-item General Health Questionnaire (GHQ-12) and the revised Clinical Interview Schedule (CIS-R) were used to estimate the prevalence of psychiatric morbidity among 78 consecutive admissions to a general medical ward in a Brazilian university hospital (43 males and 35 females; mean age = 43.2 years). The CIS-R was administered by three 5th-year medical students after a brief training. A prevalence rate of 36% was found for psychiatric disorders. The most frequent symptoms were sleep disorders (48.7%), worry (35.9%), depression (28.2%) and anxiety (26.9%). The sensitivity and specificity of the GHQ-12 were 71% and 76%, respectively. The CIS-R was simple to administer and acceptable both to patients and interviewers. Misunderstanding was most likely to occur with the poorly educated (20% were illiterate) in questions involving time calculation. Alternative options might be used to specify the length of time in future studies. The findings support the feasibility of the CIS-R and the use of 'lay' interviewers to produce epidemiological information on psychiatric disorders in developing countries at lower costs. PMID:7624806

  8. Estimating the Prevalence of Anxiety and Mood Disorders in an Adolescent General Population: An Evaluation of the GHQ12

    ERIC Educational Resources Information Center

    Mann, Robert E.; Paglia-Boak, Angela; Adlaf, Edward M.; Beitchman, Joseph; Wolfe, David; Wekerle, Christine; Hamilton, Hayley A.; Rehm, Jurgen

    2011-01-01

    Anxiety and mood disorders (AMD) may be more common among adolescents than previously thought, and epidemiological research would benefit from an easily-administered measure of AMD. We assessed the ability of the GHQ12 to estimate the prevalence of AMD in a representative sample of Ontario adolescents. Data were based on self-administered…

  9. Korean Translation of the AANCART Questionnaire

    PubMed Central

    Choi, Sue

    2006-01-01

    The project described herein is the preparation of a culturally and linguistically appropriate Korean version of a core questionnaire developed by the Asian American Network for Cancer Awareness, Research and Training. This version will assist in the design of interventions related to cancer for the Korean American population in the future. Following an extensive literature search, procedures recommended by various studies were incorporated into the translation process. Two final Korean versions were pilot tested to evaluate which way of asking a particular question was better, as perceived by respondents. The findings from this project helped enhance the linguistic and cultural competencies in both instruments. A cognitive walk-through interview achieved by probing after each question led respondents to offer feedback about the questions, resulting in a further review and revision of the questionnaire. The next step will be to administer the final Korean version of the two instruments to a large random sample. PMID:17344935

  10. Translation into Portuguese of questionnaires to assess knee injuries

    PubMed Central

    Nunes, Guilherme; de Castro, Lisaura Veiga; Wageck, Bruna; Kume, Vanessa; Chiesa, Gabriela Sulzbach; de Noronha, Marcos

    2013-01-01

    The aim of this systematic review was to review the quality of the translation and the measurement properties from questionnaires that assess injuries of the knee. We included questionnaires that were developed in foreign language and have been translated and validated into Portuguese. The databases used were CINAHL, SPORTDiscus, LILACS, PUBMED and SCIELO and the final search resulted in a total of 868 studies included, from which 16 were eligible. Most included questionnaires presented all steps expected in a translation process; however there were some deficiencies in measurement properties among the questionnaires. The VISA-P Brazil was the best questionnaire when analyzing translation process and measurement properties tested. It was the only questionnaire that tested all measurement properties investigated and presented adequate values for all of them. KOS-ADLS was the best questionnaire translated to Portuguese from Portugal. Among all, the VISA-P Brazil is the best questionnaire to be used with Brazilian Portuguese speakers when the condition is related to patellar tendinopathy and the LEFS is the best questionnaire for other general conditions of the knee. For Portuguese from Portugal, the best questionnaire is the KOS-ADLS, and like the LEFS it does not target any specific injury. PMID:24453685

  11. The 12-Item General Health Questionnaire as an Effective Mental Health Screening Tool for General Korean Adult Population

    PubMed Central

    Kim, Young Ju; Cho, Maeng Je; Park, Subin; Hong, Jin Pyo; Sohn, Jee Hoon; Bae, Jae Nam; Jeon, Hong Jin; Chang, Sung Man; Lee, Hae Woo

    2013-01-01

    Objective The 12-item General Health Questionnaire (GHQ-12) has been used extensively in various settings across different cultures. This study was conducted to determine the thresholds associated with optimum sensitivity and specificity for the GHQ-12 in Korean adults. Methods Data was acquired from a sample of 6,510 Korean adults, ages 18 to 64 years old, who were selected from the 2005 Census (2,581 men and 3,929 women). Participants completed the GHQ-12 and the Korean Composite International Diagnostic Interview (K-CIDI). Receiver Operating Characteristic (ROC) curve analysis was conducted. Results The mean GHQ-12 score for the total sample was 1.63 (SD 1.98). The internal consistency of the GHQ-12 was good (Cronbach's α=0.72). Results from the ROC curve indicated that the GHQ-12 yielded greater accuracy when identifying mood and anxiety disorders than when identifying all mental disorders as a whole. The optimal threshold of the GHQ-12 was either 1/2 or 2/3 point depending on the disorder, but was mainly 2/3. Conclusion The Korean version of the GHQ-12 could be used to screen for individuals at high risk of mental disorders, namely mood and anxiety disorders. PMID:24474983

  12. Validation of a Tibetan Translation of the Hopkins Symptom Checklist-25 and the Harvard Trauma Questionnaire

    ERIC Educational Resources Information Center

    Lhewa, Dechen; Banu, Sophia; Rosenfeld, Barry; Keller, Allen

    2007-01-01

    This study sought to translate and validate the Hopkins Symptom Checklist-25 (HSCL) and the Harvard Trauma Questionnaire (HTQ) in a Tibetan population. Translated questionnaires were administered to 57 Tibetan survivors of torture/human rights abuses living in the United States and receiving services in a torture treatment program. Participants…

  13. Leicester Cough Questionnaire: translation to Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil*

    PubMed Central

    Felisbino, Manuela Brisot; Steidle, Leila John Marques; Gonçalves-Tavares, Michelle; Pizzichini, Marcia Margaret Menezes; Pizzichini, Emilio

    2014-01-01

    Objective: To translate the Leicester Cough Questionnaire (LCQ) to Portuguese and adapt it for use in Brazil. Methods: Cross-cultural adaptation of a quality of life questionnaire requires a translated version that is conceptually equivalent to the original version and culturally acceptable in the target country. The protocol used consisted of the translation of the LCQ to Portuguese by three Brazilian translators who were fluent in English and its back-translation to English by another translator who was a native speaker of English and fluent in Portuguese. The back-translated version was evaluated by one of the authors of the original questionnaire in order to verify its equivalence. Later in the process, a provisional Portuguese-language version was thoroughly reviewed by an expert committee. In 10 patients with chronic cough, cognitive debriefing was carried out in order to test the understandability, clarity, and acceptability of the translated questionnaire in the target population. On that basis, the final Portuguese-language version of the LCQ was produced and approved by the committee. Results: Few items were questioned by the source author and revised by the committee of experts. During the cognitive debriefing phase, the Portuguese-language version of the LCQ proved to be well accepted and understood by all of the respondents, which demonstrates the robustness of the process of translation and cross-cultural adaptation. Conclusions: The final version of the LCQ adapted for use in Brazil was found to be easy to understand and easily applied. PMID:25029643

  14. [Translation and cultural adaptation of the questionnaire on the reason for food choices (Food Choice Questionnaire - FCQ) into Portuguese].

    PubMed

    Heitor, Sara Franco Diniz; Estima, Camilla Chermont Prochnik; das Neves, Fabricia Junqueira; de Aguiar, Aline Silva; Castro, Sybelle de Souza; Ferreira, Julia Elba de Souza

    2015-08-01

    The Food Choice Questionnaire (FCQ) assesses the importance that subjects attribute to nine factors related to food choices: health, mood, convenience, sensory appeal, natural content, price, weight control, familiarity and ethical concern. This study sought to assess the applicability of the FCQ in Brazil; it describes the translation and cultural adaptation from English into Portuguese of the FCQ via the following steps: independent translations, consensus, back-translation, evaluation by a committee of experts, semantic validation and pre-test. The pre-test was run with a randomly sampled group of 86 male and female college students from different courses with a median age of 19. Slight differences between the versions were observed and adjustments were made. After minor changes in the translation process, the committee of experts considered that the Brazilian Portuguese version was semantically and conceptually equivalent to the English original. Semantic validation showed that the questionnaire is easily understood. The instrument presented a high degree of internal consistency. The study is the first stage in the process of validating an instrument, which consists of face and content validity. Further stages, already underway, are needed before other researchers can use it. PMID:26221799

  15. Translation, cultural adaptation and reproducibility of the Cochin Hand Functional Scale questionnaire for Brazil

    PubMed Central

    Chiari, Aline; de Souza Sardim, Carla Caires; Natour, Jamil

    2011-01-01

    OBJECTIVE: To translate, to perform a cultural adaptation of and to test the reproducibility of the Cochin Hand Functional Scale questionnaire for Brazil. METHODS: First, the Cochin Hand Functional Scale questionnaire was translated into Portuguese and was then back-translated into French. These translations were reviewed by a committee to establish a Brazilian version of the questionnaire to be tested. The validity and reproducibility of the Cochin Hand Functional Scale questionnaire was evaluated. Patients of both sexes, who were aged 18 to 60 years and presented with rheumatoid arthritis affecting their hands, were interviewed. The patients were initially interviewed by two observers and were later interviewed by a single rater. First, the Visual Analogue Scale for hand pain, the Arm, Shoulder and Hand Disability questionnaire and the Health Assessment Questionnaire were administered. The third administration of the Cochin Hand Functional Scale was performed fifteen days after the first administration. Ninety patients were assessed in the present study. RESULTS: Two questions were modified as a result of the assessment of cultural equivalence. The Cronbach's alpha value for this assessment was 0.93. The intraclass intraobserver and interobserver correlation coefficients were 0.76 and 0.96, respectively. The Spearman's coefficient indicated that there was a low level of correlation between the Cochin Hand Functional Scale and the Visual Analogue Scale for pain (0.46) and that there was a moderate level of correlation of the Cochin Scale with the Health Assessment Questionnaire (0.66) and with the Disability of the Arm, Shoulder and Hand questionnaire (0.63). The average administration time for the Cochin Scale was three minutes. CONCLUSION: The Brazilian version of the Cochin Hand Functional Scale was successfully translated and adapted, and this version exhibited good internal consistency, reliability and construct validity. PMID:21789372

  16. Translation and validation of the Turkish version of the Psychosocial Impact of Dental Aesthetics Questionnaire

    PubMed Central

    Baysal, Asli; Demirci, Kadir; Dikmen, Ferhan; Aglarci, Ali Vasfi

    2016-01-01

    Objective The aim of this study was to translate the Psychosocial Impact of Dental Aesthetics Questionnaire (PIDAQ) into Turkish, validate the questionnaire, and provide a cross-cultural adaptation. Methods The translation process included the following steps, which were performed by a translation committee: (1) translation into Turkish, (2) back translation into English, (3) pretesting, and (4) cross-cultural adaptation. The Turkish version of the PIDAQ was produced subsequent to the translation process. Validity and reliability were measured using the Perception of Occlusion Scale and the aesthetic component of the Index of Orthodontic Treatment Need. The questionnaire was administered to 260 individuals (age range, 18–30 years; mean age, 20.50 ± 1.9 years). Structural validity was assessed via factor analysis, and internal consistency was measured using Cronbach's alpha coefficient. Results Factor analysis revealed a four-factor structure, with factor loadings for included items ranging from 0.380 to 0.868. Few questions were shuffled among domains various factor loadings. Cronbach's alphas for the Turkish version of the PIDAQ ranged from 0.534 to 0.904. Mean scores for the PIDAQ subscale and total scores differed significantly according to Index of Orthodontic Treatment Need and Perception of Occlusion Scale scores. Conclusions This study provided a Turkish version of the PIDAQ, which could be a useful tool in the evaluation of the psychosocial impact of malocclusion in young Turkish adults. PMID:27478799

  17. Translation of the Broad Autism Phenotype Questionnaire to an Indian language: A description of the process.

    PubMed

    Meera, Shoba Sreenath; Girimaji, Satish Chandra; Seshadri, Shekar P; Philip, Mariamma; Shivashankar, N; Morgan, Parlier; Piven, Joseph

    2015-06-01

    The Broad Autism Phenotype Questionnaire (BAPQ) which is a reliable, efficient and easy to administer instrument is used to assess the Broad Autism Phenotype (BAP). In order to understand cross cultural perspectives using this instrument, a key process is translation of the instrument. The process of translation is often overlooked and hence the quality of the translated instrument may suffer. This paper highlights the robust process adopted for translating the BAPQ into one of the Indian languages - Kannada, using the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research (ISPOR) and World Health Organisation (WHO) guidelines. The translated instrument was tested on a pilot sample of parents of 10 children with ASD and parents of 11 typically developing children. The results are in congruence with the published literature. PMID:26003779

  18. Examination of the Psychometric Properties of the Chinese Translated Behavioral Regulation in Exercise Questionnaire-2

    ERIC Educational Resources Information Center

    Chung, Pak Kwong; Liu, Jing Dong

    2012-01-01

    The present study was designed to examine the psychometric properties of the Chinese-translated Behavioral Regulation in Exercise Questionnaire-2 (Markland & Tobin, 2004). A sample of Chinese university students (N =555) was invited to take part in this study. Confirmatory factor analysis was employed to examine the factorial validity, and the…

  19. Translation and validation of the German version of the Bournemouth questionnaire for low back pain

    PubMed Central

    2013-01-01

    Background Finding the best outcome measures for research and quality assurance purposes in terms of validity, sensitivity to change, length and ease of completion is crucial. The Bournemouth questionnaire for neck pain patients was recently translated and validated into German and found to be more sensitive to change than other commonly used questionnaires. However, the low back pain version is not yet available in German. Therefore the purpose of this study was to translate and validate the Bournemouth Questionnaire (BQ) for low back pain (LBP) into German. Methods The translation was done in 4 steps, translated and back-translated by two independent people and adapted and approved by an expert committee. Face validity was then done by 30 people who checked the questionnaire for comprehension. Test-retest reliability (reproducibility) was tested using 30 stable back pain patients. Internal consistency was tested using 108 low back patients. External construct validity, external longitudinal validity and responsiveness was tested against the German versions of the Oswestry Disability Index (ODI) and the SF-36 questionnaire using 108 patients from 5 different chiropractic clinics. Results The BQ showed high test-retest reliability (ICC > 0.91) for all items and strong internal consistency (Cronbachs alpha = 0.86 at baseline and 0.94 at 4 weeks). The BQ demonstrated good external construct and longitudinal construct validity with established measures. The effect sizes of the BQ were high and comparable with established measures. External construct validity and external longitudinal construct validity showed significant correlation for all 7 scales of the BQ with the relevant scales of the other questionnaires with one exception. External responsiveness results showed higher effect sizes for the BQ items and total score indicating better sensitivity to change than the compared measures. Conclusion The BQ for LBP was successfully translated and adapted into

  20. German Translation and Validation of the Cognitive Style Questionnaire Short Form (CSQ-SF-D)

    PubMed Central

    Huys, Quentin J. M.; Renz, Daniel; Petzschner, Frederike; Berwian, Isabel; Stoppel, Christian; Haker, Helene

    2016-01-01

    Background The Cognitive Style Questionnaire is a valuable tool for the assessment of hopeless cognitive styles in depression research, with predictive power in longitudinal studies. However, it is very burdensome to administer. Even the short form is still long, and neither this nor the original version exist in validated German translations. Methods The questionnaire was translated from English to German, back-translated and commented on by clinicians. The reliability, factor structure and external validity of an online form of the questionnaire were examined on 214 participants. External validity was measured on a subset of 90 subjects. Results The resulting CSQ-SF-D had good to excellent reliability, both across items and subscales, and similar external validity to the original English version. The internality subscale appeared less robust than other subscales. A detailed analysis of individual item performance suggests that stable results could be achieved with a very short form (CSQ-VSF-D) including only 27 of the 72 items. Conclusions The CSQ-SF-D is a validated and freely distributed translation of the CSQ-SF into German. This should make efficient assessment of cognitive style in German samples more accessible to researchers. PMID:26934499

  1. The Malay version of the brief questionnaire on smoking urge: translation and psychometric properties of the questionnaire.

    PubMed

    Blebil, Ali Qais; Sulaiman, Syed Azhar Syed; Hassali, Mohamed Azmi; Dujaili, Juman Abdulelah; Zin, Alfian Mohamed

    2015-03-01

    This study aimed to evaluate the psychometric properties of Malay translated version of the brief questionnaire of smoking urges (QSU-Brief). The translation procedure was done following the standard guidelines. The reliability and validity of the Malaysian version scale were evaluated based on the data collected from 133 Malaysian smokers. The internal consistency was calculated to assess the reliability. Factor analysis and construct validity were performed to validate psychometric properties of the scale. Total Cronbach's alpha of the scale was 0.806. The exploratory factor analysis revealed two factors that accounted for 66.15% of the explained total variance. The first component consisted of items 1, 3, 6, 7, and 10, while the second component included the rest. The QSU-Brief total score had a significant positive relationship with exhaled CO level (r=0.24; P=0.005), number of cigarettes smoked per day (r=0.30; P<0.001) and other clinical factors. Items 2 and 5 loaded strongly on factor 2, whereas both items loaded ambivalently on two factors in the previous studies. This discrepancy might be clarified by language differences. The Malaysian QSU-Brief is a good candidate for evaluating urge to smoke in both clinical practice and clinical trials. PMID:25700919

  2. The Greek version of the Hand20 questionnaire: crosscultural translation, reliability and construct validity.

    PubMed

    Goula, Thomais; Ververidis, Athanasios; Tripsianis, Grigorios; Tilkeridis, Konstantinos; Drosos, Georgios I

    2015-01-01

    The English version of Hand20 questionnaire was translated into Greek and cultural adaptation was performed. The validity was assessed in 134 patients with a variety of upper limb disorders. A comparison of Hand20 and DASH was also performed. All patients completed EQ-5D, Hand20 and DASH questionnaire. Test-retest reliability was assessed in a subgroup of 37 patients. We assessed the convergent validity of Hand20 by correlating its scores to DASH and EQ-5D scores. We also compared the completeness of Hand20 and DASH. We found no statistically significant differences in Hand20 scores between the 1st and 2nd measurements as well as a strong correlation between Hand20 and the other two questionnaires. There were also better rates of response and fewer missing data even in elderly individuals. PMID:25609272

  3. Translation, Validity, and Reliability of a Persian Version of the Iowa Tinnitus Handicap Questionnaire

    PubMed Central

    Arian Nahad, Homa; Rouzbahani, Masomeh; Jarollahi, Farnoush; Jalaie, Shohreh; Pourbakht, Akram; Mokrian, Helnaz; Mahdi, Parvane; Amali, Amin; Nodin Zadeh, Abdolmajid

    2014-01-01

    Introduction: Tinnitus is a common otologic symptom that can seriously affect a patient’s quality of life. The purpose of the present study was to translate and validate the Iowa Tinnitus Handicap Questionnaire (THQ) into the Persian language, and to make it applicable as a tool for determining the effects of tinnitus on a patient’s life. Materials and Methods: The main version of the THQ was translated into the Persian language. The agreed Persian version was administered to 150 tinnitus patients. The validity of the Persian THQ was evaluated and internal reliability was confirmed using Cronbach’s α-coefficient. Finally, the effect of independent variables such as age, mean patient threshold, gender, and duration of tinnitus were considered in order to determine the psychometric properties of tinnitus. Results: After an exact translation process, the Persian THQ was found to exhibit face validity. In terms of content validity, content validity index in total questionnaire was 0.93. Further, in structural validity measurements, intermediate correlation with annoyance from tinnitus (r=0.49), low correlation with duration of tinnitus (r=0.34) and high correlation with the Tinnitus Handicap Inventory (THI) questionnaire (r=0.84) were demonstrated. Additionally, a negligible effect of gender and age was noted on degree of tinnitus handicap (P= 0.754, P= 0.573, respectively). In the internal reliability assessment for Factors 1, 2, 3, and the whole questionnaire, Cronbach`s α-coefficient was 0.95, 0.92, 0.25 and 0.88, respectively. Conclusion: The Persian version of the Iowa THQ demonstrates high validity and reliability and can be used for the determination of tinnitus handicap and for following-up in the intervention process in Persian tinnitus patients. PMID:24744996

  4. Lymphoedema functioning, disability and health questionnaire Turkish version: translation, cross-cultural adaptation and validation

    PubMed Central

    Kostanoglu, Alis; Hosbay, Zeynep; Tarakci, Ela

    2016-01-01

    [Purpose] The purpose of this study was to adapt the Lymphoedema Functioning, Disability and Health Questionnaire into the Turkish language, and to evaluate the psychometric properties of the Turkish version in patients with breast cancer-related lymphedema. [Subjects and Methods] After the translation, inter-rater and test-retest reliability were assessed between patients and physiotherapists using the intra-class correlation coefficient. Thirty patients with breast cancer-related lymphedema were asked to fill out the Turkish version of the Lymphoedema Functioning, Disability and Health Questionnaire two times, one week apart. Internal consistency was tested using Cronbach’s alpha, and the test-retest reliability was assessed by calculating the intra-class correlation coefficient. Construct validity was investigated by comparing the results of the Lymphoedema Functioning, Disability and Health and Short Form-36 questionnaires. [Results] The test-retest reliability and inter-tester reliability of the Lymphedema Functioning, Disability and Health Questionnaire total score, physical function score, mental function score, household activities score, mobility activities score, life and social activities score were excellent. [Conclusion] The Turkish version of the Lymphoedema Functioning, Disability and Health Questionnaire was found to be valid and reliable for patients with breast cancer related lymphedema. PMID:27390404

  5. Lymphoedema functioning, disability and health questionnaire Turkish version: translation, cross-cultural adaptation and validation.

    PubMed

    Kostanoglu, Alis; Hosbay, Zeynep; Tarakci, Ela

    2016-06-01

    [Purpose] The purpose of this study was to adapt the Lymphoedema Functioning, Disability and Health Questionnaire into the Turkish language, and to evaluate the psychometric properties of the Turkish version in patients with breast cancer-related lymphedema. [Subjects and Methods] After the translation, inter-rater and test-retest reliability were assessed between patients and physiotherapists using the intra-class correlation coefficient. Thirty patients with breast cancer-related lymphedema were asked to fill out the Turkish version of the Lymphoedema Functioning, Disability and Health Questionnaire two times, one week apart. Internal consistency was tested using Cronbach's alpha, and the test-retest reliability was assessed by calculating the intra-class correlation coefficient. Construct validity was investigated by comparing the results of the Lymphoedema Functioning, Disability and Health and Short Form-36 questionnaires. [Results] The test-retest reliability and inter-tester reliability of the Lymphedema Functioning, Disability and Health Questionnaire total score, physical function score, mental function score, household activities score, mobility activities score, life and social activities score were excellent. [Conclusion] The Turkish version of the Lymphoedema Functioning, Disability and Health Questionnaire was found to be valid and reliable for patients with breast cancer related lymphedema. PMID:27390404

  6. Translation and validation of the German version of the Bournemouth Questionnaire for Neck Pain

    PubMed Central

    2012-01-01

    Background Clinical outcome measures are important tools to monitor patient improvement during treatment as well as to document changes for research purposes. The short-form Bournemouth questionnaire for neck pain patients (BQN) was developed from the biopsychosocial model and measures pain, disability, cognitive and affective domains. It has been shown to be a valid and reliable outcome measure in English, French and Dutch and more sensitive to change compared to other questionnaires. The purpose of this study was to translate and validate a German version of the Bournemouth questionnaire for neck pain patients. Methods German translation and back translation into English of the BQN was done independently by four persons and overseen by an expert committee. Face validity of the German BQN was tested on 30 neck pain patients in a single chiropractic practice. Test-retest reliability was evaluated on 31 medical students and chiropractors before and after a lecture. The German BQN was then assessed on 102 first time neck pain patients at two chiropractic practices for internal consistency, external construct validity, external longitudinal construct validity and sensitivity to change compared to the German versions of the Neck Disability Index (NDI) and the Neck Pain and Disability Scale (NPAD). Results Face validity testing lead to minor changes to the German BQN. The Intraclass Correlation Coefficient for the test-retest reliability was 0.99. The internal consistency was strong for all 7 items of the BQN with Cronbach α's of .79 and .80 for the pre and post-treatment total scores. External construct validity and external longitudinal construct validity using Pearson's correlation coefficient showed statistically significant correlations for all 7 scales of the BQN with the other questionnaires. The German BQN showed greater responsiveness compared to the other questionnaires for all scales. Conclusions The German BQN is a valid and reliable outcome measure that

  7. Development and validation of a Spanish translation of the Yale activity questionnaire

    PubMed Central

    2014-01-01

    Background Valid measures of physical activity are critical research tools. The objective of this study was to develop a Spanish translation of the Yale Physical Activity Survey, and to provide preliminary evidence of its validity in a population of Dominican patients with lower extremity arthritis. Methods A Dominican bilingual health care professional translated the Yale Physical Activity Survey (YPAS) from English to Spanish. Several Dominican adults reviewed the translation to ensure it was linguistically and culturally appropriate. The questionnaire was back-translated to English by a North American researcher who is fluent in Spanish. Discrepancies between the original and back-translated versions were resolved by the translator and back-translator. The Spanish translation was administered to 108 Dominican subjects with advanced hip or knee arthritis prior to (N = 44) or one to four years following (N = 64) total joint replacement. We assessed construct validity by examining the association of YPAS scores and measures of functional status and pain (WOMAC), quality of life (EQ-5D) and the number of painful lower extremity joints. Results A higher YPAS Part II Activity Dimensions Summary Index score had weak to modest correlations with worse function and quality of life as measured with the WOMAC function scale (r = 0.21, p = 0.03), SF-36 Physical Activity Scale (r = 0.29, p = 0.004) and EQ-5D (r = 0.34, p = 0.0007). Total minutes of vigorous activity and walking had weak to modest correlation with these measures (WOMAC Function Scale (r = 0.15, p = 0.15), SF-36 Physical Activity Scale (r = 0.21, p = 0.04) and EQ-5D utility (r = 0.24, p = 0.02)). Correlations between the YPAS Part I energy expenditure score and these measures were lower (WOMAC Function Scale (r = 0.07, p = 0.49), SF-36 Physical Activity Scale (r = 0.03, p = 0.74) and EQ-5D utility (r = 0.18, p = 0.07)). Conclusions We have developed a new Spanish translation of the Yale Physical Activity Survey

  8. Translation of Questionnaires Measuring Health Related Quality of Life Is Not Standardized: A Literature Based Research Study

    PubMed Central

    Danielsen, Anne Kjaergaard; Pommergaard, Hans-Christian; Burcharth, Jakob; Angenete, Eva; Rosenberg, Jacob

    2015-01-01

    Introduction There is growing awareness of the need to explore patient reported outcomes in clinical trials. In the Scandinavian Surgical Outcomes Research Group we are conducting several clinical trials in cooperation between Danish and Swedish surgical researchers, and we use questionnaires aimed at patients from both countries. In relation to this and similar international cooperation, the validity and reliability of translated questionnaires are central aspects. Main Objectives The purpose of this study was to explore which methodological measures were used in studies reporting translation of questionnaires. Furthermore, we wanted to make some methodological suggestions for clinical researchers who are faced with having to translate a questionnaire. Material and Methods We designed a research study based on a survey of the literature and extracted data from published studies reporting the methodological process when translating questionnaires on health related quality of life for different diseases. Results We retrieved 187 studies and out of theses we included 52 studies. The psychometric properties of the translated versions were validated using different tests. The focus was on internal validity (96%), reliability (67%) criterion validity (81%), and construct validity (62%). For internal validity Cronbach's alpha was used in 94% of the studies. Conclusions This study shows that there seems to be a consensus regarding the translation process (especially for internal validity) although most researchers did not use a translation guide. Moreover, we recommended that clinical researchers should consider three steps covering the process of translation, the qualitative validation as well as the quantitative validation. PMID:25965447

  9. Translation and Validation of Enhanced Asian Rome III Questionnaires in Bengali Language for Diagnosis of Functional Gastrointestinal Disorders

    PubMed Central

    Rahman, M Masudur; Ghoshal, Uday C; Rowshon, A H M; Ahmed, Faruque; Kibria, Md Golam; Hasan, Mahmud; Gwee, Kok-Ann; Whitehead, William E

    2016-01-01

    Background/Aims Functional gastrointestinal disorders (FGIDs), diagnosed by symptom-based criteria due to lack of biomarkers, need translated-validated questionnaires in different languages. As Bengali, the mother tongue of Bangladesh and eastern India, is the seventh most spoken language in the world, we translated and validated the Enhanced Asian Rome III questionnaire (EAR3Q) in this language. Methods The EAR3Q was translated in Bengali as per guideline from the Rome Foundation. The translated questionnaire was validated prospectively on Bengali-speaking healthy subjects (HS, n = 30), and patients with functional dyspepsia (FD, n = 35), irritable bowel syndrome (IBS, n = 40) and functional constipation (FC, n = 12) diagnosed by clinicians using the Rome III criteria. The subjects were asked to fill-in the questionnaire again after 2 weeks, to check for its reproducibility. Results During translation, the original and the backward translated English versions of the questionnaire demonstrated high concordance. Sensitivity of the Bengali questionnaire to diagnose patients with FD, IBS, FC, and HS was 100%, 100%, 75%, and 100%, respectively, considering diagnosis by the clinicians as the gold standard. On test-retest reliability analysis, Kappa values for FD, IBS, FC, and HS were 1.0, 1.0, 0.83, and 1.0, respectively. The Bengali questionnaire detected considerable overlap of FD symptoms among patients with IBS, IBS among patients with FD, and FD among patients with FC, which were not detected by the clinicians. Conclusions We successfully translated and validated the EAR3Q in Bengali. We believe that this translated questionnaire will be useful for clinical evaluation and research on FGIDs in the Bengali-speaking population. PMID:26690730

  10. A Psychometric Properties of the Malay-version Police Stress Questionnaire

    PubMed Central

    IRNIZA, Rasdi; EMILIA, Zainal Abidin; MUHAMMAD SALILUDDIN, Suhainizam; NIZAM ISHA, Ahmad Shahrul

    2014-01-01

    Background: Police Stress Questionnaire (PSQ) was developed to measure police-specific stressors. The present study was the first to have translated the PSQ to Malay. This study aims to test the reliability, construct validity, and component structure of the Malay-version PSQ. Methods: A set of survey consisted of the Malay-version PSQ, General Health Questionnaire (GHQ-12), Job Content Questionnaire (JCQ), Global Stress Questionnaire (GSQ) and General Self-rated Health (GSRH) were distributed to 300 traffic police officers in Kuala Lumpur and all traffic police officers in a few districts of Pahang and Negeri Sembilan. Results: The response rate was 65.5% (N = 262). The reported Cronbach’s alpha coefficient was 0.93 for Operational PSQ (PSQ-Op) and 0.94 for Organisational PSQ (PSQ-Org). Findings indicated that the PSQ had positive construct validity with the GSRH, GSQ, and GHQ. After excluding four factors related to lifestyles, all police-specific stressors were highly loaded (0.50) in one component. Conclusion: It is confirmed that the Malay-version PSQ, excluding the four factors related to lifestyle, was uni-dimensional, reliable, and a valid questionnaire. This study proffers a potentially better instrument for assessing the stressors among Malaysian police. PMID:25977621

  11. The City of Hope-Quality of Life-Ostomy Questionnaire: Persian Translation and Validation

    PubMed Central

    Anaraki, F; Vafaie, M; Behboo, R; Esmaeilpour, S; Maghsoodi, N; Safaee, A; Grant, M

    2014-01-01

    Background: Since there is no disease-specific instrument for measuring quality-of-life (QOL) in Ostomy patients in Persian language. Aim: This study was designed to translate and evaluate the validity and reliability of City of Hope-quality of life-Ostomy questionnaire (COH-QOL-Ostomy questionnaire). Subjects and Methods: This study was designed as cross-sectional study. Reliability of the subscales and the summary scores were demonstrated by intra-class correlation coefficients. Pearson's correlations of an item with its own scale and other scales were calculated to evaluated convergent and discriminant validity. Clinical validity was also evaluated by known-group comparisons. Results: Cronbach's alpha coefficient for all subscales was about 0.70 or higher. Results of interscale correlation were satisfactory and each subscale only measured a single and specified trait. All subscales met the standards of convergent and discriminant validity. Known group comparison analysis showed significant differences in social and spiritual well-being. Conclusion: The findings confirmed the reliability and validity of Persian version of COH-QOL-Ostomy questionnaire. The instrument was also well received by the Iranian patients. It can be considered as a valuable instrument to assess the different aspects of health related quality-of-life in Ostomy patients and used in clinical research in the future. PMID:25221719

  12. Swedish Version of Mood Spectrum Self-Report Questionnaire: Psychometric Properties of Lifetime and Last-week Version

    PubMed Central

    Ioannou, Michael; Dellepiane, Marzia; Benvenuti, Antonella; Feloukatzis, Konstantinos; Skondra, Nektaria; Dell'Osso, Liliana; Steingrímsson, Steinn

    2016-01-01

    Background: Mood Spectrum Self Report (MOODS-SR) is an instrument that assesses mood spectrum symptomatology including subthreshold manifestations and temperamental features. There are different versions of the MOODS-SR for different time frames of symptom assessment: lifetime (MOODS-LT), last-month and last-week (MOODS-LW) versions. Objective: To evaluate the psychometric properties of the MOODS-LT the MOODS-LW. Methods: The reliability of the MOODS-LT and MOODS-LW was evaluated in terms of internal consistency and partial correlations among domains and subdomains. The known-group validity was tested by comparing out-patients with bipolar disorder (n=27), unipolar depression (n=8) healthy controls (n=68). The convergent and divergent validity of MOODS-LW were evaluated using the Montgomery Åsberg Depression Rating Scale (MADRS), the Young-Ziegler Mania Rating Scale (YMRS) in outpatients as well the General Health Questionnaire (GHQ-12) in healthy controls. Results: Both MOODS-LT and MOOODS-LW showed high internal consistency with the Kuder-Richardson coefficient ranging from 0.823 to 0.985 as well as consistent correlations for all domains and subdomains. The last-week version correlated significantly with MADRS (r= 0.79) and YMRS (r=0.46) in outpatients and with GHQ-12 (r= 0.50 for depression domain, r= 0.29 for rhythmicity) in healthy controls. Conclusion: The Swedish version of the MOODS-LT showed similar psychometric properties to other translated versions. Regarding MOODS-LW, this first published psychometric evaluation of the scale showed promising psychometric properties including good correlation to established symptom assessment scales. In healthy controls, the depression and rhythmicity domain scores of the last-week version correlated significantly with the occurrence of mild psychological distress. PMID:27346997

  13. Translation of EPDS Questionnaire into Kiswahili: Understanding the Cross-Cultural and Translation Issues in Mental Health Research

    PubMed Central

    Kumar, Manasi; Ongeri, Linnet; Mathai, Muthoni; Mbwayo, Anne

    2015-01-01

    The need for a suitable tool for assessing postpartum depression in Kenya led to the process of translation of the 10 items Edinburgh Postnatal Scale into Kiswahili. The idea was to seek semantic, conceptual as well as normative equivalence in this translation. The paper discusses issues and the process of translation and provides in depth discussions around translation from the point of view of cross-cultural mental health research and practice. The English version of the EPDS screening tool was finally successfully translated into Kiswahili and the translated version is attached with this paper. PMID:25893218

  14. Short form of the Changes in Outlook Questionnaire: Translation and validation of the Chinese version

    PubMed Central

    2012-01-01

    Background The Changes in Outlook Questionnaire (CiOQ) is a self-report instrument designed to measure both positive and negative changes following the experience of severely stressful events. Previous research has focused on the Western context. The aim of this study is to translate the short form of the measure (CiOQ-S) into simplified Chinese and examine its validity and reliability in a sample of Chinese earthquake survivors. Method The English language version of the 10-item CiOQ was translated into simplified Chinese and completed along with other measures in a sample of earthquake survivors (n = 120). Statistical analyses were performed to explore the structure of the simplified Chinese version of CiOQ-S (CiOQ-SCS), its reliability and validity. Results Principal components analysis (PCA) was conducted to test the structure of the CiOQ-SCS. The reliability and convergent validity were also assessed. The CiOQ-SCS demonstrated a similar factor structure to the English version, high internal consistency and convergent validity with measures of posttraumatic stress symptoms, anxiety and depression, coping and social support. Conclusion The data are comparable to those reported for the original version of the instrument indicating that the CiOQ-SCS is a reliable and valid measure assessing positive and negative changes in the aftermath of adversity. However, the sampling method cannot permit us to know how representative our samples were of the earthquake survivor population. PMID:22530984

  15. Social Role Participation Questionnaire for patients with ankylosing spondylitis: translation into Dutch, reliability and construct validity

    PubMed Central

    van Genderen, Simon; Plasqui, Guy; Lacaille, Diane; Arends, Suzanne; van Gaalen, Floris; van der Heijde, Désirée; Heuft, Liesbeth; Keszei, András; Luime, Jolanda; Spoorenberg, Anneke; Landewé, Robert; Gignac, Monique; Boonen, Annelies

    2016-01-01

    Objective The Social Role Participation Questionnaire (SRPQ) assesses the influence of health on participation in 11 specific and one general participation role across 4 participation dimensions: ‘importance’, ‘satisfaction with time’, ‘satisfaction with performance’ and ‘physical difficulty’. This study aimed to translate the SRPQ into Dutch, and assess the clinimetric properties and aspects of its validity among patients with ankylosing spondylitis (AS). Methods Translation was performed using the dual panel approach. For each participation dimension, internal consistency, test-retest reliability (n=31), and construct validity were assessed in 246 patients with AS. Results The translation required only minor adaptations. Cronbach αs were α≥0.7. A strong correlation was present between satisfaction with ‘time’ and ‘performance’(r=0.85). Test-retest reliability was satisfactory (κ=0.79–0.95). Correlations with participation domains of the Short-Form Health Survey 36 (SF-36), the WHO Disease Assessment Score II, and generic as well as disease-specific health outcomes (Physical and Mental component scale of the SF-36, Satisfaction With Life Scale, Bath Ankylosing Spondylitis Disease Index (BASDAI), Bath Ankylosing Spondylitis Functioning Index (BASFI)) were at least moderate (r=−0.41 to 0.75) for all dimensions except for ‘role importance’ where correlations were weak (r≤40). Discriminative ability across 5 self-reported health states was good for all dimensions (p<0.01). The ‘general participation’ role showed similar reliability and validity for each dimension, as the average of the all 11 roles. Conclusions The Dutch version of the SRPQ is available to help understand social role participation of patients with AS. The dimension ‘role importance’ measures a distinct aspect of participation. The general participation item was a good global measure of participation. PMID:26870393

  16. Internal consistency and factor structure of 12-item general health questionnaire in visually impaired students

    PubMed Central

    Bakhla, Ajay Kumar; Verma, Vijay; Hembram, Mahesh; Praharaj, Samir Kumar; Sinha, Vinod Kumar

    2013-01-01

    Background: As there are no instruments to measure psychological wellness or distress in visually impaired students, we studied internal consistency and factor structure of GHQ-12 in visually impaired children. Materials and Methods: Internal consistency analysis (Cronbach's alpha and item total correlation) and exploratory factor analysis (principal component analysis) were carried out to identify factor structure of 12-item general health questionnaire (GHQ-12). Results: All items of GHQ-12 were significantly associated with each other and the Cronbach's alpha coefficient for the scale was 0.7. On analysis of principal component, three-factor solution was found that accounted for 47.92% of the total variance. The factors included, ‘general well-being’, ‘depression’ and ‘cognitive’, with Cronbach's alpha coefficients being 0.70, 0.59, and 0.34, respectively. Conclusion: Our study findings suggest GHQ-12 is a reliable with adequate internal consistency scale and multidimensional factor structure in visually impaired students. PMID:25013310

  17. Translation to Portuguese and cultural adaptation of Food Allergy Quality of Life Questionnaire - Parent Form (FAQLQ-PF).

    PubMed

    Couto, M; Silva, D; Piedade, S; Borrego, Lm; Flokstra-de Blok, B; Dunn Galvin, A; Morais-Almeida, M

    2016-05-01

    Food allergy is a health problem with significant negative impact in Quality of Life (QoL). We aimed to translate into Portuguese and culturally adapt to our population the Food Allergy Quality of Life Questionnaire - Parent Form (FAQLQ-PF). Cross-cultural translation was performed according to guidelines. Linguistic validation consisted in 3 steps: forward translation, backward translation and comprehensibility testing. A consensual version was obtained and tested in parents of food allergic children by cognitive debriefing. Twelve questionnaires were fulfilled, all completed in ≤ 15 min. No comments, doubts or suggestions were posed, except for 2 parents regarding a question about the number of food their children had to avoid. Two gave special positive feedback about the utility of FAQLQ-PF. Changes have been included after this pre-test in accordance to doubts and suggestions of participants, and the Portuguese version is now able to be used in clinics and research. PMID:27152603

  18. Reliability and validity of the Japanese translated version of the Swedish Demand-Control-Support Questionnaire.

    PubMed

    Mase, Junji; Ota, Atsuhiko; Inoue, Ken; Iida, Tadayuki; Tsutsumi, Akizumi; Yatsuya, Hiroshi; Ono, Yuichiro

    2012-01-01

    Reliability and validity of the Japanese-translated version of the Swedish Demand-Control-Support Questionnaire (J-DCSQ) was examined. The subjects comprised 212 women working in nursery schools. The 17-item J-DCSQ consists of three subscales: psychological demands (PD), decision latitude (DL), and social support (SS). With regard to reliability, one-week test-retest reliability and internal consistency were proved at a sufficient level. Weighted kappa coefficients were near or greater than 0.60 for all items. Intraclass correlation coefficients were greater than 0.80 for all subscales. Cronbach's alphas (mean inter-item correlation) were 0.64 (0.26), 0.63 (0.22), and 0.86 (0.50) for PD, DL, and SS respectively. The scaling and concurrent validity was also established at a satisfactory level. Ceiling or floor effects were not found for any subscales. The J-DCSQ helped us obtain accurate estimates on extreme response distribution. By using the Japanese version of the Job Content Questionnaire for comparison, Spearman's correlation coefficients were estimated to be 0.74, 0.60, and 0.59 for PD, DL, and SS respectively. In contrast, the factorial validity was not shown as originally hypothesized. Factor analysis did not reveal that PD and DL were definitely separated. In addition, both a PD item and a DL item indicated low factor loadings. In conclusion, the present findings exhibited sufficient reliability of the J-DCSQ, while further studies are needed to establish its validity. PMID:23047080

  19. German translation and external validation of the Radboud Skills Questionnaire in patients suffering from Complex Regional Pain Syndrome 1

    PubMed Central

    2010-01-01

    Background Patients suffering from Complex Regional Pain Syndrome commonly complain of substantial limitations in their activities of daily living. The Radboud Skills Questionnaire measures alterations in the level of disability of patients with Complex Regional Pain Syndrome, but this instrument is currently not available in German. The goals of our study were to translate the Dutch Radboud Skills Questionnaire into German and to assess its external criterion validity with the German version of the Disabilities of the Arm, Shoulder and Hand Questionnaire. Methods We translated the Radboud Skills Questionnaire according to published guidelines. Demographic data and validity were assessed in 57 consecutive patients with Complex Regional Pain Syndrome 1 of the upper extremity. Information on age, duration of symptoms, type of Complex Regional Pain Syndrome 1 and type of initiating event was obtained. We assessed the external criterion validity by comparing the German Radboud Skills Questionnaire and the German Disabilities of the Arm, Shoulder and Hand Questionnaire and calculated the prediction intervals. Results Score values ranged from 55.4 ± 22.0 for the Disabilities of the Arm, Shoulder and Hand Questionnaire score and 140.1 ± 39.2 for the Radboud Skills Questionnaire. We found a high correlation between the Radboud Skills Questionnaire and the Disabilities of the Arm, Shoulder and Hand Questionnaire (R2 = 0.83). Conclusion This validation of the Radboud Skills Questionnaire demonstrates that this German version is a simple and accurate instrument to assess and quantify disabilities of patients suffering from Complex Regional Pain Syndrome 1 of the upper extremity for clinical and research purposes PMID:20515455

  20. Use of Online Machine Translation for Nursing Literature: A Questionnaire-Based Survey

    PubMed Central

    Anazawa, Ryoko; Ishikawa, Hirono; Takahiro, Kiuchi

    2013-01-01

    Background: The language barrier is a significant obstacle for nurses who are not native English speakers to obtain information from international journals. Freely accessible online machine translation (MT) offers a possible solution to this problem. Aim: To explore how Japanese nursing professionals use online MT and perceive its usability in reading English articles and to discuss what should be considered for better utilisation of online MT lessening the language barrier. Method: In total, 250 randomly selected assistants and research associates at nursing colleges across Japan answered a questionnaire examining the current use of online MT and perceived usability among Japanese nurses, along with the number of articles read in English and the perceived language barrier. The items were rated on Likert scales, and t-test, ANOVA, chi-square test, and Spearman’s correlation were used for analyses. Results: Of the participants, 73.8% had used online MT. More than half of them felt it was usable. The language barrier was strongly felt, and academic degrees and English proficiency level were associated factors. The perceived language barrier was related to the frequency of online MT use. No associated factor was found for the perceived usability of online MT. Conclusion: Language proficiency is an important factor for optimum utilisation of MT. A need for education in the English language, reading scientific papers, and online MT training was indicated. Cooperation with developers and providers of MT for the improvement of their systems is required. PMID:23459140

  1. [French translation of the Frankfurt Complaint Questionnaire (Frankfurter Beschwerde-Fragebogen, FBF, Süllwold, 1986)].

    PubMed

    Loas, G; Berner, P; Rein, W; Yon, V; Boyer, P; Lecrubier, Y

    1997-01-01

    Observable behaviors play the predominant role in the clinical assessment of schizophrenia, while only secondary emphasis is placed on exclusively subjective complaints. Huber employed the phenomenological approach to obtain subjective symptoms that he named "basic symptoms". Subjective symptoms constitute an important component of the schizophrenic symptomatology. They may play a predominant role during the prodromal or early phases of the disease, they may be useful in elucidating cognitive and perceptual disturbances in schizophrenia. In the last decade, the assessment of patients' subjective experiences has acquired significance with the development of several instruments for their specific evaluation. The Frankfurt Complaint Questionnaire (FCQ, Süllwold, 1986) is the instrument most widely used in Europe for assessing subjective experiences. It covers a wide range of complaints of cognitive deficits that Süllwold compiled from the complaints of schizophrenic patients. We present the French translation of the FCQ. The availability of the FCQ in French could be an important step in promoting the study of subjective experiences in research and clinical activities. PMID:9453929

  2. Translation and adaptation of an international questionnaire to measure usage of complementary and alternative medicine (I-CAM-G)

    PubMed Central

    2012-01-01

    Background The growing body of data on prevalence of complementary and alternative medicine (CAM) usage means there is a need to standardize measurement on an international level. An international team has published a questionnaire (I-CAM-Q), but no validation has yet been provided. The aim of the present study was to provide a German measurement instrument for CAM usage (I-CAM-G) which closely resembles the original English version, and to assess it’s performance in two potential samples for measuring CAM usage. Methods The English I-CAM-Q questionnaire was translated into German, and adapted slightly. The resulting I-CAM-G questionnaire was then pre-tested on 16 healthy volunteers, and 12 cognitive interviews were carried out. The questionnaire was employed in a sample of breast cancer patients (N = 92, paper and pencil), and a sample from the general population (N = 210, internet survey). Descriptive analyses of items and missing data, as well as results from the cognitive interviews, are presented in this paper. Results The translated questionnaire had to be adapted to be consistent with the German health care system. All items were comprehensible, whereby some items were unambiguous (e.g. CAM use yes/no, helpfulness), while others gave rise to ambiguous answers (e.g. reasons for CAM use), or high rates of missing data (e.g. number of times the CAM modality had been used during the last 3 months). 78% of the breast cancer patients and up to 85% of a sample of the general population had used some form of CAM. Conclusions Following methodologically sound and comprehensive translation, adaptation and assessment processes using recognized translation procedures, cognitive interviews, and studying the performance of the questionnaire in two samples, we arrived at a German questionnaire for measuring CAM use which is comparable with the international (English) version. The questionnaire appropriately measures CAM use, with some items being more appropriate

  3. Translation of questionnaire increases the response rate in immigrants: filling the language gap or feeling of inclusion?

    PubMed

    Moradi, Tahereh; Sidorchuk, Anna; Hallqvist, Johan

    2010-12-01

    Sweden has a long history of conducting questionnaire-based Public Health Surveys (PHS) to monitor health determinants. As Sweden has become a multi-ethnic society a linguistically adapted instrument to collect data was first used in Stockholm PHS 2006 to overcome the barrier of lack of Swedish language proficiency, but more importantly to overcome the psychological barrier of being excluded. The questionnaire was translated into the six most spoken languages among Swedish immigrants, namely Arabic, English, Farsi, Finnish, Spanish, and Turkish. In spite of a decrease in participation rate (-2.9%, p < 0.0001) among native Swedes in PHS 2006 compared with PHS 2002, there was a substantial increase in participation rate among immigrants in PHS 2006 who received a translated questionnaire or were interviewed in their mother tongue. The increase in response rate varied from 2.1% among Finnish-speaking immigrants up to 12.4% among Turkish-speaking immigrants and was significant for Arabic-speaking (p < 0.0001), Farsi-speaking (p = 0.003), Spanish-speaking (p < 0.0001) and Turkish-speaking (p < 0.0001) immigrants. Various attempts to increase participation rate will be of importance to policy makers involved in the integration of the immigrant population, to healthcare professionals, and obviously to the public. PMID:20534633

  4. Validity and reliability of Turkish translation of Migraine Disability Assessment (MIDAS) questionnaire in patients with migraine.

    PubMed

    Gedikoglu, U; Coskun, O; Inan, L E; Ucler, S; Tunc, T; Emre, U

    2005-06-01

    The Migraine Disability Assessment (MIDAS) questionnaire is a brief, self-administered questionnaire which is designed to quantify headache-related disability in a 3-month period. We have tested a Turkish version of the MIDAS questionnaire in 60 migraine patients. Sixty of the clinically diagnosed migraine headache sufferers were enrolled in a 90-day diary study and completed the MIDAS questionnaire in the first, 21st and the last day of the 90-day study. The scores taken from the diary and the scores of the MIDAS taken at different times were evaluated by the correlation tests of both Pearson and Spearman for each question and total scores. Cronbach's scores taken from the diary and taken from the test of the MIDAS which was applied at different times were evaluated. Pearson's correlation on the responses in the initial MIDAS questions was between 0.44 (reduced productivity in household chores) and 0.78 (missed work or school days). The correlation of the Spearman was similar to the Pearson values. As a result, we found that the overall score of the MIDAS has a good reliability and its internal consistency is also good (Cronbach's alpha 0.87). These findings support the use of the MIDAS questionnaire as a clinical and research tool on Turkish patients. PMID:15910570

  5. Translation and validation of the Japanese version of the Wijma Delivery Expectancy/Experience Questionnaire version A.

    PubMed

    Takegata, Mizuki; Haruna, Megumi; Matsuzaki, Masayo; Shiraishi, Mie; Murayama, Ryoko; Okano, Tadaharu; Severinsson, Elisabeth

    2013-09-01

    Severe antenatal fear of childbirth causes adverse effects on emotional well-being during the postpartum period. The Wijma Delivery Expectancy/Experience Questionnaire is widely used to measure fear of childbirth among women before (version A) and after (version B) delivery. In this study, the original Swedish version was translated into Japanese, and its validity and reliability were examined among healthy, pregnant Japanese women. The Japanese-translated version presented a multidimensional structure with four factors: fear, lack of positive anticipation, isolation, and riskiness. Exhibiting concurrent/convergent validity, the Japanese version correlated with other psychological measures at expected levels. The Cronbach's α (0.90) and the intraclass correlation coefficient (0.86, P < 0.001) were high. In conclusion, the results provide support for the Japanese version to be considered a valid and reliable measure of prenatal fear of childbirth among pregnant Japanese women. PMID:23425355

  6. Spanish translation, cross-cultural adaptation, and validation of the Questionnaire for Diabetes-Related Foot Disease (Q-DFD)

    PubMed Central

    Castillo-Tandazo, Wilson; Flores-Fortty, Adolfo; Feraud, Lourdes; Tettamanti, Daniel

    2013-01-01

    Purpose To translate, cross-culturally adapt, and validate the Questionnaire for Diabetes-Related Foot Disease (Q-DFD), originally created and validated in Australia, for its use in Spanish-speaking patients with diabetes mellitus. Patients and methods The translation and cross-cultural adaptation were based on international guidelines. The Spanish version of the survey was applied to a community-based (sample A) and a hospital clinic-based sample (samples B and C). Samples A and B were used to determine criterion and construct validity comparing the survey findings with clinical evaluation and medical records, respectively; while sample C was used to determine intra- and inter-rater reliability. Results After completing the rigorous translation process, only four items were considered problematic and required a new translation. In total, 127 patients were included in the validation study: 76 to determine criterion and construct validity and 41 to establish intra- and inter-rater reliability. For an overall diagnosis of diabetes-related foot disease, a substantial level of agreement was obtained when we compared the Q-DFD with the clinical assessment (kappa 0.77, sensitivity 80.4%, specificity 91.5%, positive likelihood ratio [LR+] 9.46, negative likelihood ratio [LR−] 0.21); while an almost perfect level of agreement was obtained when it was compared with medical records (kappa 0.88, sensitivity 87%, specificity 97%, LR+ 29.0, LR− 0.13). Survey reliability showed substantial levels of agreement, with kappa scores of 0.63 and 0.73 for intra- and inter-rater reliability, respectively. Conclusion The translated and cross-culturally adapted Q-DFD showed good psychometric properties (validity, reproducibility, and reliability) that allow its use in Spanish-speaking diabetic populations. PMID:24039434

  7. Hindi translation of Berlin questionnaire and its validation as a screening instrument for obstructive sleep apnea

    PubMed Central

    Gupta, Ravi; Ali, Ramjan; Dhyani, Mohan; Das, Sourav; Pundir, Ashwini

    2016-01-01

    Background: Obstructive sleep apnea (OSA) is a fairly common problem with adverse health consequences. However, any screening questionnaire is not available in Hindi to screen sleep apnea. Materials and Methods: Subjects undergoing video-synchronized in laboratory attended polysomnography were requested to participate in this study. They were screened with the help of Hindi version of Berlin questionnaire (BQ). Outcome of the BQ was tested against the gold standard polysomnography. Descriptive statistics, sensitivity, specificity, positive predictive value (PPV), and negative predictive value (NPV) of Hindi version were calculated. Results: 38 patients with polysomnography diagnosed OSA and 12 controls were included in this study. Average body mass index (BMI) in the OSA group was 33.12 + 6.66 kg/m2 whereas in the control group BMI was 25.01 + 4.20 kg/m2. Average age in the OSA group was 48.9 + 10.2 years whereas the control group was older (56.9 + 12.1 years). Hindi version had sensitivity of 89% and specificity of 58%. PPV of the instrument was 0.87 whereas NPV was 0.63. Conclusion: Hindi version of BQ is a valid tool for screening the OSA irrespective of the literacy status of the subjects. PMID:27114656

  8. Translation, cultural adaptation and reproducibility of the Oxford Shoulder Score questionnaire for Brazil, among patients with rheumatoid arthritis.

    PubMed

    Lima, Eider da Silva; Natour, Jamil; Moreira, Emilia; Jones, Anamaria

    2016-01-01

    CONTEXT AND OBJECTIVE Although shoulder questionnaires validated for Brazil do exist, none of them are aimed at populations with rheumatic disease. We believe that the Oxford Shoulder Score (OSS) may be useful in this population. The objective of this study was to translate the OSS, adapt it to Brazilian culture and test its reproducibility. DESIGN AND SETTING Validation study conducted in university outpatient clinics. METHODS The OSS was translated into Portuguese by two English teachers and was then retranslated into English by two native English teachers. These translations were reviewed by a committee to establish the version of OSS-Brazil to be administered to 30 patients with rheumatoid arthritis (RA) and shoulder pain, in order to test the cultural adaptation. The validity and reproducibility was tested among another 30 patients with RA and shoulder pain, of both genders and aged 18 to 65 years. The internal consistency and reproducibility were analyzed. The following instruments were evaluated: OSS-Brazil; a numerical scale for shoulder pain; DASH; HAQ and SF-36. RESULTS The internal consistency was 0.957 and the intra and inter-rater reproducibility was 0.917 and 0.861, respectively. A high level of correlation was found between OSS-Brazil and the following: HAQ (-0.663), DASH (-0.731) and the SF-36 domains of functional capacity (0.589), physical aspects (0.507), pain (0.624), general state of health (0.444), vitality (0.634) and mental health (0.578). CONCLUSION OSS-Brazil was successfully translated and adapted, and this version exhibited good internal consistency, reliability and construct validity. PMID:26648280

  9. [Translation and cultural adaptation of a french version of the psychosocial impact of dental aesthetics questionnaire: PIDAQ].

    PubMed

    Ngom, Papa Ibrahima; Attebi, Pascaline; Diouf, Joseph Samba; Diop Ba, Khady; Badiane, Alpha; Diagne, Falou

    2013-12-01

    The Psychosocial Impact of Dental Aesthetics Questionnaire (PIDAQ) is a tool developed and validated to specifically assess subject's quality of life related to orthodontic anomalies. The aims of the present study were to translate and culturally adapt the PIDAQ's native English version into French, and to test the psychometric characteristics of the version thereby obtained. Toward these ends, the PIDAQ's original English version was translated into French and back-translated into English following the prescribed guidelines. Each of the versions obtained from the translation process was further subjected to a committee review. The final French version which is named QIPEO underwent an analysis of psychometric properties on a sample of 42 subjects (33 females and 9 males, aged 24.60 ± 8.66 years). Internal consistency was good with Cronbach ff coefficients ranging from 0.67 for "aesthetic concerns" to 0.87 for "social impact". The reproducibility of the responses given by 14 subjects after 15 days interval was correct with intraclass coefficients ranging from 0.72 for "social impact" to 0.90 for "aesthetic concerns". Furthermore, the different subscales of the French version of the PIDAQ showed excellent correlation with the perception of aesthetics and fairly good correlation with self-perception of orthodontic treatment need. Definite need for orthodontic treatment, as assessed normatively by the IOTN, was significantly associated with lower scores of "self-confidence" and higher scores of "social impact", "psychological impact" and "aesthetic concerns". Overall, the French version of the PIDAQ was shown to be reliable and has some validity for use in this population. Further studies including a larger sample size is recommended to reassess the validation and the responsiveness of this French version. PMID:24280547

  10. Psychometric Properties of Translation of the Child Perception Questionnaire (CPQ11-14) in Telugu Speaking Indian Children

    PubMed Central

    Kumar, Santhosh; Kroon, Jeroen; Lalloo, Ratilal; Johnson, Newell W.

    2016-01-01

    Oral health related quality of life research among children in India is still nascent and no measures have been validated to date. Although CPQ11-14 has been previously used in studies from the Indian sub-continent, the instrument has never been tested for cross-cultural adaptability. This study aimed to assess the validity and reliability of CPQ11-14 in Telugu speaking Indian school children. Primary school children of Medak district, Telangana State, India, were recruited by a multi-stage probability sampling method. The translated questionnaire was initially pilot tested on a small subset of children (n = 40). Children with informed consent from parents (N = 1342) were then provided with questionnaires containing the Telugu translation of CPQ11-14, followed by a clinical examination conducted by a single examiner, using Basic WHO survey methods for dental caries, malocclusion, and Dean’s Fluorosis index. Children (n = 161) in randomly chosen schools were re-administered the same questionnaire after a two week interval to test reliability of CPQ11-14 on repeated administrations. Internal consistency and test-retest reliability as determined by Cronbach’s alpha and Intra-class correlation coefficient for overall CPQ11-14 scale were 0.925 and 0.923, respectively. CPQ11-14 discriminated between the categories of fluorosis and malocclusion while its discriminant validity with respect to dental caries was limited. CPQ11-14 also demonstrated good construct validity with both overall CPQ11-14 and its subscales having significant positive correlation with global ratings of oral health and overall wellbeing, even after adjusting for confounding variables. CPQ11-14 had a correlation of 0.405 with self-evaluated oral health and 0.407 with self-evaluated impact of oral health on overall wellbeing. In conclusion, Telugu translation of CPQ11-14 demonstrated good internal consistency and excellent reliability on repeated administrations after two weeks. It also exhibited

  11. Translation and validation of a Chinese version of the Mandibular Function Impairment Questionnaire.

    PubMed

    Xu, L; Cai, B; Fang, Z

    2016-08-01

    To adapt the English version of the Mandibular Function Impairment Questionnaire (MFIQ) for Chinese-speaking patients with temporomandibular disorder (TMD) and to evaluate its validity and reliability. In total, 352 patients diagnosed with TMD according to the research diagnostic criteria for TMD (RDC/TMD) Axis I were included in this study. The psychometric evaluation included reliability, which was evaluated by internal consistency (Cronbach's alpha coefficient), and test-retest reliability and validity, which were tested by content and construct validity. Because the content validity of item 11 (kissing) was low (0·12), this item was excluded in subsequent analyses. For exploratory factor analysis, three factors were extracted, accounting for 63·6% of the variance. All items had factor loadings above 0·4. Two models were tested by confirmatory factor analysis, and the two-factor model was adopted (χ(2) /df = 2·279, root mean square error of approximation (RMSEA) = 0·086, comparative fit index (CFI) = 0·910). Internal reliability (coefficient alpha values of 0·925 and 0·720 for each factor) and test-retest reliability (ICCfactor1 = 0·895, 95% CIfactor1 = 0·869-0·918, ICCfactor2 = 0·720, 95% CIfactor2 = 0·645-0·783) of the Chinese MFIQ were excellent. A reliable and valid Chinese version of the MFIQ was constructed for the evaluation of Chinese patients with TMD after some modification of the English version of the MFIQ. PMID:27061198

  12. Translation, Adaptation and Initial Validation of Food Allergy Quality of Life Questionnaire: Child form in Greek.

    PubMed

    Morou, Zoe; Lyrakos, Georgios N; Papadopoulos, Nikolaos G; Douladiris, Nikolaos; Tatsioni, Athina; Dimoliatis, Ioannis D K

    2016-06-23

    The aim of the study is to determine the reliability and validity of the Greek version of the Food Allergy Quality of life Questionnaire-Child Form (FAQLQ-CF). After linguistic validation, the Greek FAQLQ-CF, Food Allergy Independent Measure (FAIM) and Pediatric Quality of Life Inventory (PedsQL™) were used by a physician to interview children diagnosed with food allergy and aged 8-12 via telephone. Cronbach's alpha was used to evaluate reliability, and factor analysis to assess construct validity. The correlation between FAQLQ-CF and FAIM was moderate (rho=0.509, P<0.001) and internal consistency was strong (Cronbach's alpha 0.905). FAQLQ-CF discriminated well each question's contribution to children's quality of life deterioration (32-80%), each child's quality of life (17-89%), children differing in doing things with others (total score 3.55 vs 2.57, difference =0.98 > minimal clinical importance difference = 0.5; P<0.001), but not children differing in reporting anaphylaxis. The total FAQLQ-CF score correlated with the total PedsQL™ score and with the score of one of PedsQL™ subscales, demonstrating convergent validity. Factor analysis uncovered an underlying structure of four factors, explaining 50% of the variance. We can conclude that Greek FAQLQ-CF is a reliable, valid, discriminant tool for interviewing food allergic children aged 8-12, detecting those in need for immediate care. PMID:27403459

  13. Arabic Translation and Psychometric Evaluation of the Depression Literacy Questionnaire among Adolescents

    PubMed Central

    Darraj, Hussain Ahmed; Mahfouz, Mohamed Salih; Al Sanosi, Rashad Mohamed; Badedi, Mohammed; Sabai, Abdullah; AL Refaei, Abdulrahman; Mutawm, Hussain

    2016-01-01

    Background. Depression is a serious mental health disease. Globally, it is estimated that almost 350 million people suffer from depression. It is important to assess depression literacy including knowledge and beliefs about mental disorders among adolescents. Objective. This study was conducted to validate the Arabic version of the Depression Literacy Questionnaire (D-Lit) among adolescents. Methods. A cross-sectional study was conducted among a sample size of 120 adolescents. Statistical analysis included face validation, confirmatory factor analysis, and reliability testing. A test-retest was carried out within a two-week interval. Results. The mean score for depression literacy among participants was 8.6 (SD = 4.48), the median was 8, and the interquartile range was 7. Preliminary construct validation analysis confirmed that factor analysis was appropriate for the Arabic version of D-Lit. The total internal consistency was measured by Cronbach's alpha coefficient and split-half test and the results were 0.78 and 0.71, respectively. The test-retest reliability measured by Pearson's correlation was 0.92 and spearman rho was equal to 0.91. Conclusions. Face validity, construct validity, and reliability analysis were found satisfactory for the Arabic version of D-Lit. The Arabic D-Lit was found valid and reliable to be used in the future studies. PMID:27294105

  14. Translation, Adaptation and Initial Validation of Food Allergy Quality of Life Questionnaire: Child form in Greek

    PubMed Central

    Morou, Zoe; Lyrakos, Georgios N.; Papadopoulos, Nikolaos G.; Douladiris, Nikolaos; Tatsioni, Athina; Dimoliatis, Ioannis D.K.

    2016-01-01

    The aim of the study is to determine the reliability and validity of the Greek version of the Food Allergy Quality of life Questionnaire-Child Form (FAQLQ-CF). After linguistic validation, the Greek FAQLQ-CF, Food Allergy Independent Measure (FAIM) and Pediatric Quality of Life Inventory (PedsQL™) were used by a physician to interview children diagnosed with food allergy and aged 8-12 via telephone. Cronbach’s alpha was used to evaluate reliability, and factor analysis to assess construct validity. The correlation between FAQLQ-CF and FAIM was moderate (rho=0.509, P<0.001) and internal consistency was strong (Cronbach’s alpha 0.905). FAQLQ-CF discriminated well each question’s contribution to children’s quality of life deterioration (32-80%), each child’s quality of life (17-89%), children differing in doing things with others (total score 3.55 vs 2.57, difference =0.98 > minimal clinical importance difference = 0.5; P<0.001), but not children differing in reporting anaphylaxis. The total FAQLQ-CF score correlated with the total PedsQL™ score and with the score of one of PedsQL™ subscales, demonstrating convergent validity. Factor analysis uncovered an underlying structure of four factors, explaining 50% of the variance. We can conclude that Greek FAQLQ-CF is a reliable, valid, discriminant tool for interviewing food allergic children aged 8-12, detecting those in need for immediate care. PMID:27403459

  15. Translation, adaptation and validation of a Portuguese version of the Moorehead-Ardelt Quality of Life Questionnaire II.

    PubMed

    Maciel, João; Infante, Paulo; Ribeiro, Susana; Ferreira, André; Silva, Artur C; Caravana, Jorge; Carvalho, Manuel G

    2014-11-01

    The prevalence of obesity has increased worldwide. An assessment of the impact of obesity on health-related quality of life (HRQoL) requires specific instruments. The Moorehead-Ardelt Quality of Life Questionnaire II (MA-II) is a widely used instrument to assess HRQoL in morbidly obese patients. The objective of this study was to translate and validate a Portuguese version of the MA-II.The study included forward and backward translations of the original MA-II. The reliability of the Portuguese MA-II was estimated using the internal consistency and test-retest methods. For validation purposes, the Spearman's rank correlation coefficient was used to evaluate the correlation between the Portuguese MA-II and the Portuguese versions of two other questionnaires, the 36-item Short Form Health Survey (SF-36) and the Impact of Weight on Quality of Life-Lite (IWQOL-Lite).One hundred and fifty morbidly obese patients were randomly assigned to test the reliability and validity of the Portuguese MA-II. Good internal consistency was demonstrated by a Cronbach's alpha coefficient of 0.80, and a very good agreement in terms of test-retest reliability was recorded, with an overall intraclass correlation coefficient (ICC) of 0.88. The total sums of MA-II scores and each item of MA-II were significantly correlated with all domains of SF-36 and IWQOL-Lite. A statistically significant negative correlation was found between the MA-II total score and BMI. Moreover, age, gender and surgical status were independent predictors of MA-II total score.A reliable and valid Portuguese version of the MA-II was produced, thus enabling the routine use of MA-II in the morbidly obese Portuguese population. PMID:24817428

  16. Translation, cultural adaptation and evaluation of the psychometric properties of the Falls Risk Awareness Questionnaire (FRAQ): FRAQ-Brazil

    PubMed Central

    Lopes, Anália R.; Trelha, Celita S.

    2013-01-01

    Objective This study aimed to translate and culturally adapt the Falls Risk Awareness Questionnaire (FRAQ) for the elderly Brazilian population as well as to evaluate the internal consistency and reliability of this instrument. Method The study used internationally accepted guidelines for the cross-cultural adaptation process. The questionnaire in its final Portuguese version was then applied to 120 elderly people to assess the measurement properties. The participants were interviewed twice in the first assessment (examiners 1 and 2 at an interval of 30to60minutes) and again after 2 to 7 days by examiner 1. The internal consistency was assessed with Cronbach' s alpha coefficient. To evaluate the reliability of the intra- and inter-evaluators, the Kappa coefficient for categorical variables was used; for numeric variables, the intra-class correlation coefficient (2-way mixed model) and the respective 95% confidence intervals were used in addition to the concordance test of Bland and Altman. Results The Brazilian version of the FRAQ was obtained while maintaining a semantic, idiomatic, cultural and conceptual equivalence. The internal consistency was α=0.95, while for intra-examiner reliability, an intrarater correlation coefficient (ICC-3,1) of 0.91 was obtained with an intra-class correlation Kappa coefficient of 0.89 and a Bland and Altman mean difference (bias) of -0.52. Regarding the inter-examiner reliability, the ICC=0.78, Kappa=0.76 and bias=0.12. Conclusions The translation and cultural adaptation of the FRAQ for the elderly Brazilian population was successfully performed. The instrument demonstrated excellent reliability and internal consistency, thus making it useful for assessing the perception of the risk of a fall among elderly Brazilians. PMID:24346294

  17. Translation, cross-cultural adaptation, and validity of the Korean version of the pain sensitivity questionnaire in chronic pain patients.

    PubMed

    Kim, Ho-Joong; Ruscheweyh, Ruth; Yeo, Ji-Hyun; Cho, Hyeon-Guk; Yi, Je-Min; Chang, Bong-Soon; Lee, Choon-Ki; Yeom, Jin S

    2014-11-01

    The purpose of this study was to translate pain sensitivity questionnaires (PSQ) into the Korean language, perform a cross-cultural adaption of the PSQ, and validate the Korean version of PSQ in patients with degenerative spinal disease. The PSQ was translated forward and backward, cross-culturally adapted by 2 independent translators, and approved by an expert committee. The final Korean version of the PSQ was tested on 72 patients with degenerative spinal disease. Test-retest reliability was evaluated for 60 patients (83%) who completed the second assessment in an interval of 4 weeks. The mean PSQ-minor, PSQ-moderate, and PSQ-total (standard deviation [SD]) were 5.40 (2.02), 6.46 (1.98), and 5.93 (1.93), respectively. The PSQ-total, PSQ-minor, and PSQ-moderate of the Korean version showed very good internal consistencies determined by the Cronbach's α of 0.926, 0.869, and 0.877, respectively. For convergent validity, the PSQ scores of the Korean version showed significant correlations with pain catastrophizing scale (PCS) (r = 0.377, P = 0.002; r = 0.365, P = 0.003; r = 0.362, P = 0.003 for PSQ-total, PSQ-minor, and PSQ-moderate of the Korean version, respectively). For test-retest reliability, the intraclass correlation coefficients were 0.782 for PSQ-total, 0.752 for PSQ-minor, and 0.793 for PSQ-moderate. In conclusion, the validated Korean version of PSQ is a transculturally equivalent, reliable, and valid tool to assess individual pain sensitivity. PMID:24131768

  18. Translation and Validation of Bahasa Malaysia Version of Urogenital Distress Inventory (UDI-6) and Incontinence Impact Quality of Life Questionnaires (IIQ-7), a Cross Sectional Study

    PubMed Central

    Nusee, Zalina; Rusly, Azizah; Jamalludin, AR; Abdulwahab, Dalia F; Ismail, Rozihan

    2016-01-01

    Background Urinary incontinence (UI) demonstrates major prevalence in women of different population groups. Reduced quality of life (QOL) is observed due to incontinence problems. Urogenital Distress Inventory (UDI-6) and Incontinence Impact Quality of Life (IIQ-7) are useful disease-specific questionnaires evaluating the impact of urinary incontinence on the QOL of women which is accepted internationally. Objective This study aims to translate and validate UDI-6 and IIQ-7 in Malay language. Methods A cross sectional study, which recruited 100 participants from two urogynecology clinics. Both questionnaires were initially translated from English to Bahasa Malaysia followed by back translation and final correction done by the professional translators. The participants were requested to maintain a urinary record of the upcoming week for three days that assisted in quantifying the severity of symptoms. None of the subjects were assigned any treatment during the study period. Validity and reliability of the translated questionnaires were determined by checking the internal consistency and also by doing test-retest. Results The internal consistency levels of the UDI-6 and IIQ-7 Bahasa Malaysia questionnaires were 0.73 and 0.90 respectively with good test-retest (0.86 and 0.95). Incontinence episodes were strongly associated with obstructive, irritative, and stress symptoms. The factor of day time voiding had strong correlation with obstructive and irritative symptoms. Conclusion UDI-6 and IIQ-7 did not measure similar outcomes; however, both questionnaires have their strengths in clinical settings. Analysis has also revealed that the Malaysian versions of both questionnaires had appropriate test-retest validity and reliability. Thus, it can be said that both of the questionnaires had great importance for screening patients with urinary incontinence in Malaysia. PMID:27418870

  19. Translation and validation of non-English versions of the Ankylosing Spondylitis Quality of Life (ASQOL) questionnaire

    PubMed Central

    Doward, Lynda C; McKenna, Stephen P; Meads, David M; Twiss, James; Revicki, Dennis; Wong, Robert L; Luo, Michelle P

    2007-01-01

    Background The Ankylosing Spondylitis Quality of Life (ASQOL) questionnaire is a unidimensional, disease-specific measure developed in the UK and the Netherlands. This study describes its adaptation into other languages. Methods The UK English ASQOL was translated into US English; Canadian French and English; French; German; Italian; Spanish; and Swedish (dual-panel methods). Cognitive debriefing interviews were conducted with AS patients. Psychometric/scaling properties were assessed using data from two Phase III studies of adalimumab. Baseline and Week-2 data were used to assess test-retest reliability. Validity was determined by correlation of ASQOL with SF-36 and BASFI and by discriminative ability of ASQOL based on disease severity. Item response theory (Rasch model) was used to test ASQOL's scaling properties. Results Cognitive debriefing showed the new ASQOL versions to be clear, relevant and comprehensive. Sample sizes varied, but were sufficient for: psychometric/scaling assessment for US English and Canadian English; psychometric but not scaling analyses for German; and preliminary evidence of these properties for the remaining languages. Test-retest reliability and Cronbach's alpha coefficients were high: US English (0.85, 0.85), Canadian English (0.87, 0.86), and German (0.77, 0.79). Correlations of ASQOL with SF-36 and BASFI for US English, Canadian English, and German measures were moderate, but ASQOL discriminated between patients based on perceived disease severities (p < 0.01). Results were comparable for the other languages. US English and Canadian English exhibited fit to the Rasch model (non-significant p-values: 0.54, 0.68), confirming unidimensionality. Conclusion The ASQOL was successfully translated into all eight languages. Psychometric properties were excellent for US English, Canadian English, and German, and extremely promising for the other languages. PMID:17274818

  20. Interpersonal Teacher Behaviour in Primary School Classrooms: A Cross-Cultural Validation of a Greek Translation of the Questionnaire on Teacher Interaction

    ERIC Educational Resources Information Center

    Kokkinos, Constantinos M.; Charalambous, Kyriakos; Davazoglou, Aggeliki

    2009-01-01

    The present study investigated the psychometric properties of a Greek translation of the Questionnaire on Teacher Interaction Primary (G-QTIP). A sample of 273 primary school students from 17 Grade 5 and 6 classes in Cyprus public schools, as well as their teachers, participated in the study. Students completed a self-report questionnaire…

  1. The Manchester Respiratory Activities of Daily Living questionnaire for use in COPD patients: translation into Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil

    PubMed Central

    Junkes-Cunha, Maíra; Mayer, Anamaria Fleig; Reis, Cardine; Yohannes, Abebaw M.; Maurici, Rosemeri

    2016-01-01

    Objective : To translate The Manchester Respiratory Activities of Daily Living (MRADL) questionnaire into Portuguese and to create a version of the MRADL that is cross-culturally adapted for use in Brazil. Methods : The English-language version of the MRADL was translated into Portuguese by two health care researchers who were fluent in English. A consensus version was obtained by other two researchers and a pulmonologist. That version was back-translated into English by another translator who was a native speaker of English and fluent in Portuguese. The cognitive debriefing process consisted in having 10 COPD patients complete the translated questionnaire in order to test its understandability, clarity, and acceptability in the target population. On the basis of the results, the final Portuguese-language version of the MRADL was produced and approved by the committee and one of the authors of the original questionnaire. Results : The author of the MRADL questioned only a few items in the translated version, and some changes were made to the mobility and personal hygiene domains. Cultural differences regarding the domestic activities domain were found, in particular regarding the item "Do you have the ability to do a full clothes wash and hang them out to dry?", due to socioeconomic and climatic issues. The item "Do you take care of your garden?" was questioned by the participants who lived in apartments, being modified to "Do you take care of your garden or plants in your apartment?" Conclusions : The final Portuguese-language version of the MRADL adapted for use in Brazil was found to be easy to understand and easily applied. PMID:26982036

  2. Translation and validation of the Child and the Adolescent HARDSHIP (Headache-attributed restriction, disability, social handicap and impaired participation) questionnaire into Danish language

    PubMed Central

    McGirr, Kate A.; Korsgaard, Hanne Oertved; Rathleff, Michael S.

    2016-01-01

    Background. The prevalence of headaches among children and adolescents varies considerably between countries. This may be due to a lack of appropriate instruments to capture the prevalence. The purpose of this study was to translate the Child and Adolescent HARDSHIP questionnaires from English into Danish language, conduct cross-cultural adaptation, face validation by cognitive interviewing and conduct a pilot study exploring time requirements. Methods. The questionnaire was translated using the guidelines proposed by “The Global Campaign to Reduce the Burden of Headache.” A total of 25 children from 6 to 12 years of age completed the questionnaire with 24 h between test and retest to assess reliability. A total of 169 children and adolescents from 6 to 17 years of age completed the translated questionnaire to assess time requirements for completing it. Results. Only minor discrepancies were observed in the translation process. Test-retest reliability of the translated questionnaire showed substantial agreement (kappa: 0.65–0.78). The questionnaires were completed within 30 min (age 6–11 years of age) and within 15 min (age 12–17 years of age) respectively. Discussion. No major problems were observed in the forward translations of the questionnaires. The face validation prompted no major changes in the questionnaire. The face-to-face interviews showed that pupils of different ethnic backgrounds than Danish and pupils in the age group of 6–11 had more difficulty in understanding a minority of the questions. The Danish Child and Adolescent HARDSHIP questionnaire therefore complies with the intentions of the originators, aiming at a maximal completion time of 45 min and in comparison with actual completion time. The test-retest study showed substantial agreement between test and retest in the headache, migraine and MOH domains and questions referring to time.The Child and Adolescent HARDSHIP questionnaire, includes a section specifically recording a four

  3. Translation and validation of the Child and the Adolescent HARDSHIP (Headache-attributed restriction, disability, social handicap and impaired participation) questionnaire into Danish language.

    PubMed

    Jorgensen, Jens Erik; McGirr, Kate A; Korsgaard, Hanne Oertved; Rathleff, Michael S

    2016-01-01

    Background. The prevalence of headaches among children and adolescents varies considerably between countries. This may be due to a lack of appropriate instruments to capture the prevalence. The purpose of this study was to translate the Child and Adolescent HARDSHIP questionnaires from English into Danish language, conduct cross-cultural adaptation, face validation by cognitive interviewing and conduct a pilot study exploring time requirements. Methods. The questionnaire was translated using the guidelines proposed by "The Global Campaign to Reduce the Burden of Headache." A total of 25 children from 6 to 12 years of age completed the questionnaire with 24 h between test and retest to assess reliability. A total of 169 children and adolescents from 6 to 17 years of age completed the translated questionnaire to assess time requirements for completing it. Results. Only minor discrepancies were observed in the translation process. Test-retest reliability of the translated questionnaire showed substantial agreement (kappa: 0.65-0.78). The questionnaires were completed within 30 min (age 6-11 years of age) and within 15 min (age 12-17 years of age) respectively. Discussion. No major problems were observed in the forward translations of the questionnaires. The face validation prompted no major changes in the questionnaire. The face-to-face interviews showed that pupils of different ethnic backgrounds than Danish and pupils in the age group of 6-11 had more difficulty in understanding a minority of the questions. The Danish Child and Adolescent HARDSHIP questionnaire therefore complies with the intentions of the originators, aiming at a maximal completion time of 45 min and in comparison with actual completion time. The test-retest study showed substantial agreement between test and retest in the headache, migraine and MOH domains and questions referring to time.The Child and Adolescent HARDSHIP questionnaire, includes a section specifically recording a four-week period

  4. Psychometric validation of the German translation of the Gastrointestinal Symptom Rating Scale (GSRS) and Quality of Life in Reflux and Dyspepsia (QOLRAD) questionnaire in patients with reflux disease

    PubMed Central

    Kulich, Károly R; Malfertheiner, Peter; Madisch, Ahmed; Labenz, Joachim; Bayerdörffer, Ekkehard; Miehlke, Stephan; Carlsson, Jonas; Wiklund, Ingela K

    2003-01-01

    Background Symptoms of heartburn has an impact on health-related quality of life (HRQL). When a questionnaire is translated into a new language, a linguistic validation is necessary but not sufficient unless the psychometric characteristics have been verified. The aim is to document the psychometric characteristics of the German translation of the Gastrointestinal Symptom Rating Scale (GSRS) and Quality of Life in Reflux and Dyspepsia (QOLRAD) questionnaire. Methods 142 patients with symptoms of heartburn (Age: M = 47.5, ± 14.6; Males = 44.4%) completed the German translation of GSRS, the QOLRAD, the Short-Form-36 (SF-36) and the Hospital Anxiety and Depression (HAD) scale. Results The internal consistency reliability of GSRS ranged from 0.53–0.91 and of QOLRAD from 0.90–0.94, respectively. The test-retest reliability of GSRS ranged from 0.49–0.73 and of QOLRAD from 0.70–0.84. The relevant domains of the GSRS and QOLRAD domain scores significantly correlated. GSRS domains of Abdominal Pain and Constipation correlated (negatively) with most of the domains of the SF-36. The relevant QOLRAD domains significantly correlated with all SF-36 domains. Conclusions The psychometric characteristics of the German translation of GSRS and QOLRAD were found to be good, with satisfactory reliability and validity. The reliability of the GSRS Abdominal Pain domain was moderate. PMID:14613560

  5. Translation and validation of European organization for research and treatment of cancer quality of life Questionnaire -C30 into Moroccan version for cancer patients in Morocco

    PubMed Central

    2014-01-01

    Background Understanding the effects of cancer on the quality of life of affected patients is critical to clinical research as well as to optimal management and care. The aim of this study was to adapt the European Organization for Research and Treatment of Cancer Quality of Life Questionnaire-C30 (EORTC QLQ-C30) questionnaire into Moroccan Arabic and to determine its psychometric properties. After translation, back translation and pretesting of the pre-final version, the translated version was submitted to a committee of professionals composed by oncologists and epidemiologists. The psychometric properties were tested in patients with cancer. Internal consistency was tested using Cronbach’s alpha and the test-retest reliability using interclass correlation coefficients. Construct validity was assessed by examining item-convergent and divergent validity. It was also tested using Spearman’s correlation between QLQ-C30 scales and EQ-5D. Results The study was conducted in 125 patients. The Moroccan version was internally reliable, Cronbach’s α was 0.87 for the total scale and ranged from 0.34 to 0.97 for the subscales. The intraclass correlation coefficient of the test-retest reliability ranged from 0.64 for “social functioning” to 0.89 for “physical activities” subscales. The instrument demonstrated a good construct and concomitant validity. Conclusions We have developed a semantically equivalent translation with cultural adaptation of EORTC QLQ-C30 questionnaire. The assessment of its measurement properties showed that it is quite reliable and a valid measure of the effect of cancer on the quality of life in Moroccan patients. PMID:24721384

  6. Psychometric validation of the Dutch translation of the quality of life in reflux and dyspepsia (QOLRAD) questionnaire in patients with gastroesophageal reflux disease

    PubMed Central

    2010-01-01

    Background The Quality of Life in Reflux and Dyspepsia (QOLRAD) questionnaire is one of the best-characterized disease-specific instruments that captures health-related problems and symptom-patterns in patients with gastroesophageal reflux disease (GERD). This paper reports the psychometric validation of a Dutch translation of the QOLRAD questionnaire in gastroenterology outpatients with GERD. Methods Patients completed the QOLRAD questionnaire at visit 1 (baseline), visit 2 (after 2, 4 or 8 weeks of acute treatment with esomeprazole 40 mg once daily), and visit 4 (after 6 months with on-demand esomeprazole 40 mg once daily or continuous esomeprazole 20 mg once daily). Symptoms were assessed at each visit, and patient satisfaction was assessed at visits 2 and 4. Results Of the 1166 patients entered in the study, 97.3% had moderate or severe heartburn and 55.5% had moderate or severe regurgitation at baseline. At visit 2, symptoms of heartburn and regurgitation were mild or absent in 96.7% and 97.7%, respectively, and 95.3% of patients reported being satisfied with the treatment. The internal consistency and reliability of the QOLRAD questionnaire (range: 0.83-0.92) supported construct validity. Convergent validity was moderate to low. Known-groups validity was confirmed by a negative correlation between the QOLRAD score and clinician-assessed severity of GERD symptoms. Effect sizes (1.15-1.93) and standardized response means (1.17-1.86) showed good responsiveness to change. GERD symptoms had a negative impact on patients' lives. Conclusions The psychometric characteristics of the Dutch translation of the QOLRAD questionnaire were found to be satisfactory, with good reliability and responsiveness to change, although convergent validity was at best moderate. PMID:20716328

  7. Translation and Testing of the Swedish Version of Iceland-Family Perceived Support Questionnaire With Parents of Children With Congenital Heart Defects.

    PubMed

    Bruce, Elisabeth; Dorell, Åsa; Lindh, Viveca; Erlingsson, Christen; Lindkvist, Marie; Sundin, Karin

    2016-08-01

    There is a need for a suitable instrument for the Swedish context that could measure family members' perceptions of cognitive and emotional support received from nurses. The purpose of this study was to translate and test the psychometric properties of the Swedish version of the Iceland-Family Perceived Support Questionnaire (ICE-FPSQ) and, further, to report perceptions of support from nurses by family members of children with congenital heart defects (CHDs). A sample of 97 parents of children with CHD, living in Sweden, completed the Swedish translation of ICE-FPSQ. The Swedish version of ICE-FPSQ was found to be reliable and valid in this context. Parents scored perceived family support provided by nurses working in pediatric outpatient clinics as low, which suggests that nurses in these outpatient contexts in Sweden offered family nursing only sparingly. PMID:27402026

  8. The European Organization for Research and Treatment of Cancer Quality of Life Questionnaire (EORTC QLQ-C30): translation and validation study of the Iranian version.

    PubMed

    Montazeri, A; Harirchi, I; Vahdani, M; Khaleghi, F; Jarvandi, S; Ebrahimi, M; Haji-Mahmoodi, M

    1999-11-01

    The objective of this study was to test the reliability and validity of the Iranian version of the European Organization for Research and Treatment of Cancer (EORTC) Quality of Life Questionnaire (QLQ-C30). The English-language version of the questionnaire was translated into Persian (Iranian language), and its final form was approved by the EORTC Study Group on Quality of Life before it was used in this study. The questionnaire was administered at two time points to a consecutive sample of 168 newly diagnosed breast cancer patients, and almost all of them (99%) found the questions easy to understand and acceptable. Crohnbach's alpha coefficient for multi-item scales (to test reliability) ranged from 0.48 to 0.95 at baseline and from 0.52 to 0.98 at follow-up administration of the questionnaire. Validity was checked using two methods: inter-scale correlation and known-groups comparison. Almost all inter-scale correlations were statistically significant in the expected direction. Known-groups comparison analysis showed that all functioning and symptom scales discriminated between subgroups of patients differing in clinical status as defined by their performance status and disease stage. In general, the findings of this study indicate that the Iranian version of the EORTC QLQ-C30 is a reliable and valid measure of quality of life in cancer patients and can be used in clinical trials and studies of outcome research in oncology. PMID:10541982

  9. Development, Translation and Validation of Enhanced Asian Rome III Questionnaires for Diagnosis of Functional Bowel Diseases in Major Asian Languages: A Rome Foundation-Asian Neurogastroenterology and Motility Association Working Team Report

    PubMed Central

    Ghoshal, Uday C; Gwee, Kok-Ann; Chen, Minhu; Gong, Xiao R; Pratap, Nitesh; Hou, Xiaohua; Syam, Ari F; Abdullah, Murdani; Bak, Young-Tae; Choi, Myung-Gyu; Gonlachanvit, Sutep; Chua, Andrew S B; Chong, Kuck-Meng; Siah, Kewin T H; Lu, Ching-Liang; Xiong, Lishou; Whitehead, William E

    2015-01-01

    Background/Aims The development-processes by regional socio-cultural adaptation of an Enhanced Asian Rome III questionnaire (EAR3Q), a cultural adaptation of the Rome III diagnostic questionnaire (R3DQ), and its translation-validation in Asian languages are presented. As English is not the first language for most Asians, translation-validation of EAR3Q is essential. Hence, we aimed to culturally adapt the R3DQ to develop EAR3Q and linguistically validate it to show that the EAR3Q is able to allocate diagnosis according to Rome III criteria. Methods After EAR3Q was developed by Asian experts by consensus, it was translated into Chinese, Hindi-Telugu, Indonesian, Korean, and Thai, following Rome Foundation guidelines; these were then validated on native subjects (healthy [n = 60], and patients with irritable bowel syndrome [n = 59], functional dyspepsia [n = 53] and functional constipation [n = 61]) diagnosed by clinicians using Rome III criteria, negative alarm features and investigations. Results Experts noted words for constipation, bloating, fullness and heartburn, posed difficulty. The English back-translated questionnaires demonstrated concordance with the original EAR3Q. Sensitivity and specificity of the questionnaires were high enough to diagnose respective functional gastrointestinal disorders (gold standard: clinical diagnoses) in most except Korean and Indonesian languages. Questionnaires often uncovered overlapping functional gastrointestinal disorders. Test-retest agreement (kappa) values of the translated questionnaires were high (0.700–1.000) except in Korean (0.300–0.500) and Indonesian (0.100–0.400) languages at the initial and 2-week follow-up visit. Conclusions Though Chinese, Hindi and Telugu translations were performed well, Korean and Indonesian versions were not. Questionnaires often uncovered overlapping FGIDs, which were quite common. PMID:25537673

  10. Can the 12-item general health questionnaire be used to identify medical students who might ‘struggle’ on the medical course? A prospective study on two cohorts

    PubMed Central

    2013-01-01

    Background Students who fail to thrive on the Nottingham undergraduate medical course frequently suffer from anxiety, depression or other mental health problems. These difficulties may be the cause, or the result of, academic struggling. Early detection of vulnerable students might direct pastoral care and remedial support to where it is needed. We investigated the use of the short-form General Health Questionnaire (GHQ-12) as a possible screening tool. Methods Two consecutive cohorts (2006 and 2007) were invited to complete the GHQ-12. The questionnaire was administered online, during the second semester (after semester 1 exams) for the 2006 cohort and during the first semester for the 2007 cohort. All data were held securely and confidentially. At the end of the course, GHQ scores were examined in relation to course progress. Results 251 students entered the course in 2006 and 254 in 2007; 164 (65%) and 160 (63%), respectively, completed the GHQ-12. In both cohorts, the study and non-study groups were very similar in terms of pre-admission socio-demographic characteristics and overall course marks. In the 2006 study group, the GHQ Likert score obtained part-way through the first year was negatively correlated with exam marks during Years 1 and 2, but the average exam mark in semester 1 was the sole independent predictor of marks in semester 2 and Year 2. No correlations were found for the 2007 study group but the GHQ score was a weak positive predictor of marks in semester 2, with semester 1 average exam mark again being the strongest predictor. A post-hoc moderated-mediation analysis suggested that significant negative associations of GHQ scores with semester 1 and 2 exams applied only to those who completed the GHQ after their semester 1 exams. Students who were identified as GHQ ‘cases’ in the 2006 group were statistically less likely to complete the course on time (OR = 4.74, p 0.002). There was a non-significant trend in the same direction in the

  11. Acne-specific quality of life questionnaire (Acne-QoL): translation, cultural adaptation and validation into Brazilian-Portuguese language*

    PubMed Central

    Kamamoto, Cristhine de Souza Leão; Hassun, Karime Marques; Bagatin, Ediléia; Tomimori, Jane

    2014-01-01

    BACKGROUND many studies about the psychosocial impact of acne have been reported in international medical literature describing quality of life as a relevant clinical outcome. It is well known that the patient's perception about the disease may be different from the physician's evaluation. Therefore, it is important to use validated instruments that turn the patient's subjective opinion into objective information. OBJECTIVES to translate into Brazilian-Portuguese language and to culturally adapt a quality of life questionnaire, the Acne-Specific Quality of Life Questionnaire (Acne-QoL), as well as to evaluate its reliability and validity. METHODS measurement properties were assessed: 1) validity: comparison between severity and Acne-QoL domain scores, correlations between acne duration and Acne-QoL domain scores, and correlation between Acne-QoL domain scores and SF-36 components; 2) internal consistency: Cronbach's α coefficient; 3) test-retest reproducibility: intraclass correlation coefficient and Wilcoxon test. RESULTS Eighty subjects with a mean age of 20.5 ± 4.8 years presenting mild (33.8%), moderate (36.2%) and severe (30%) facial acne were enrolled. Acne-QoL domain scores were similar among the different acne severity groups except for role-social domain. Subjects with shorter acne duration presented significant higher scores. Acne-QoL domains showed significant correlations, both between themselves and with SF-36 role-social and mental health components. Internal consistency (0.925-0.952) and test-retest reproducibility were considered acceptable (0.768-0.836). CONCLUSIONS the Brazilian-Portuguese version of the Acne-QoL is a reliable and valid satisfactory outcome measure to be used in facial acne studies. PMID:24626652

  12. Translating the Dutch Walking Stairs, Walking Ability and Rising and Sitting Questionnaires into German and assessing their concurrent validity with VAS measures of pain and activities in daily living

    PubMed Central

    2010-01-01

    Background The Dutch Walking Stairs, Walking Ability and Rising and Sitting Questionnaires are three validated instruments to measure physical activity and limitations in daily living in patients with lower extremity disorders living at home of which no German equivalents are available. Our scope was to translate the Walking Stairs, Walking Ability and Rising and Sitting Questionnaires into German and to verify its concurrent validity in the two domains pain and activities in daily living by comparing them with the corresponding measures on the Visual Analogue Scale. Methods We translated the Walking Stairs, Walking Ability and Rising and Sitting Questionnaires according to published guidelines. Demographic data and validity were assessed in 52 consecutive patients with Complex Regional Pain Syndrome 1 of the lower extremity. Information on age, duration of symptoms, type of Complex Regional Pain Syndrome 1 and type of initiating event were obtained. We assessed the concurrent validity in the two domains pain and activities in daily living by comparing them with the corresponding measures on the Visual Analogue Scale. Results We found that variability in the German Walking Stairs, Walking Ability and Rising and Sitting Questionnaires was largely explained by measures of pain and activities in daily living on the Visual Analogue Scale. Conclusion Our study shows that the domains pain and activities in daily living are properly represented in the German versions of the Walking Stairs, Walking Ability and Raising and Sitting Questionnaires. We would like to propagate their use in clinical practice and research alike. PMID:20515456

  13. A preliminary study: validity and reliability of Turkish translation of migraine disability assessment (MIDAS) questionnaire in Turkish patients with chronic tension type headache.

    PubMed

    Gedikoglu, Umit; Ucler, Serap; Inan, Levent E; Coskun, Ozlem; Tunc, Tugba

    2006-11-01

    We have tested Turkish version of the Migraine Disability Assessment (MIDAS) questionnaire in patients with tension type headache. Thirty-two patients who had a tension type headache were included. Turkish version of the MIDAS questionnaire was applied to all patients. Additionally, the patients were asked to keep a 90-day diary. The day diary and the MIDAS questionnaire were compared at the end of the study period. We found that cronbach's alpha 0.82 and had good reliability. Our findings suggest that the MIDAS questionnaire that was originally designed for patients with migraine may be used in patients with chronic tension type headache. PMID:17000534

  14. An analysis of the psychometric properties of the translated versions of the European Organisation for the Research and Treatment of Cancer QLQ CX24 questionnaire in the two South African indigenous languages of Xhosa and Afrikaans.

    PubMed

    du Toit, G C; Kidd, M

    2016-09-01

    This study evaluates the psychometric properties of the Xhosa and Afrikaans version, the European Organization for Research and Treatment of Cancer (EORTC) of the Quality of Life Questionnaire Cervical Cancer Module (QLQ-CX24). Translated Xhosa and Afrikaans versions, EORTC QLQ-CX24 and the core questionnaire (the EORTC QLQ-C30) were completed by 66 Xhosa and 142 Afrikaans speaking women newly diagnosed with cervical cancer. Construct reliability and validity of the EORTC QLQ-CX24 questionnaire were assessed via factor analysis, multi-trait scaling analyses and known group comparisons. The mean age was similar in the groups with a mean age of the Xhosa group (52 year) and Afrikaans group (49.2 year) (P = 0.25). The study groups had a high unemployment rate of, respectively, 52% (Xhosa) and 51% (Afrikaans) (P = 0.35). The Xhosa group had a statistically significant higher incidence of advanced stage (III and IV) disease (P = 0.006). Scale reliability was confirmed by Cronbach's α coefficients for internal consistency, which ranged from 0.73 to 0.81 (Xhosa) and 0.73 to 0.76 (Afrikaans). Clinical validity of both language versions was demonstrated by the ability to discriminate among different stages of cervical cancer. The translated Xhosa and Afrikaans versions of the EORTC QLQ-CX24 were found to be reliable and valid measure of quality of life of women with cervical cancer. PMID:26052872

  15. Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Validation of the Parkinson's Disease Quality of Life Questionnaire (PDQL), the “PDQL-BR”, into Brazilian Portuguese

    PubMed Central

    Campos, Marcos; de Rezende, Carlos Henrique A.; Farnese, Virgilio da C.; da Silva, Carlos Henrique M.; Morales, Nívea Macedo de O.; Pinto, Rogério de Melo C.

    2011-01-01

    Translate, culturally adapt, and validate the “Parkinson's Disease Quality of Life” (PDQL) BR, into Brazilian Portuguese. Fifty-two patients answered the PDQL-BR. Twenty-one patients answered the PDQL-BR again 14 days later. The UPDRS and HY scale was applied. Validation was evaluated using psychometric properties, checking the quality of the data, reliability, and validity. Quality of the data was evaluated based on occurrence of ceiling and floor effects. Reliability was evaluated based on: internal consistency of an item, homogeneity, and reproducibility. Validation was checked through the evaluation of convergent and discriminatory validation. There was no ceiling and floor effect. When evaluating reliability, items 20, 30, and 37 showed correlation of 0.34, 0.26, and 0.37, respectively, to your scale; the other items was higher than 0.4. The alpha Cronbach coefficient was higher than 0.7 for most domains. There was good reproducibility. There were no meaningful changes in the PDQL-BR translation and cross-cultural adaptation. PMID:22389837

  16. Dutch Translation and Psychometric Testing of the 9-Item Shared Decision Making Questionnaire (SDM-Q-9) and Shared Decision Making Questionnaire-Physician Version (SDM-Q-Doc) in Primary and Secondary Care

    PubMed Central

    Rodenburg-Vandenbussche, Sumayah; Pieterse, Arwen H.; Kroonenberg, Pieter M.; Scholl, Isabelle; van der Weijden, Trudy; Luyten, Gre P. M.; Kruitwagen, Roy F. P. M.; den Ouden, Henk; Carlier, Ingrid V. E.; van Vliet, Irene M.; Zitman, Frans G.; Stiggelbout, Anne M.

    2015-01-01

    Purpose The SDM-Q-9 and SDM-Q-Doc measure patient and physician perception of the extent of shared decision making (SDM) during a physician-patient consultation. So far, no self-report instrument for SDM was available in Dutch, and validation of the scales in other languages has been limited. The aim of this study was to translate both scales into Dutch and assess their psychometric characteristics. Methods Participants were patients and their treating physicians (general practitioners and medical specialists). Patients (N = 182) rated their consultation using the SDM-Q-9, 43 physicians rated their consultations using the SDM-Q-Doc (N = 201). Acceptability, reliability (internal consistency), and the factorial structure of the instruments were determined. For convergent validity the CPSpost was used. Results Reliabilities of both scales were high (alpha SDM-Q-9 0.88; SDM-Q-Doc 0.87). The SDM-Q-9 and SDM-Q-Doc total scores correlated as expected with the CPSpost (SDM-Q-9: r = 0.29; SDM-Q-Doc: r = 0.48) and were significantly different between the CPSpost categories, with lowest mean scores when the physician made the decision alone. Principal Component Analyses showed a two-component model for each scale. A confirmatory factor analysis yielded a mediocre, but acceptable, one-factor model, if Item 1 was excluded; for both scales the best indices of fit were obtained for a one-factor solution, if both Items 1 and 9 were excluded. Conclusion The Dutch SDM-Q-9 and SDM-Q-Doc demonstrate good acceptance and reliability; they correlated as expected with the CPSpost and are suitable for use in Dutch primary and specialised care. Although the best model fit was found when excluding Items 1 and 9, we believe these items address important aspects of SDM. Therefore, also based on the coherence with theory and comparability with other studies, we suggest keeping all nine items of the scale. Further research on the SDM-concept in patients and physicians, in different clinical

  17. Detecting common mental disorders in primary care in India: a comparison of five screening questionnaires

    PubMed Central

    Patel, V.; Araya, R.; Chowdhary, N.; King, M.; Kirkwood, B.; Nayak, S.; Simon, G.; Weiss, H. A.

    2016-01-01

    Background Screening of patients for common mental disorders (CMDs) is needed in primary-care management programmes. This study aimed to compare the screening properties of five widely used questionnaires. Method Adult attenders in five primary-care settings in India were recruited through systematic sampling. Four questionnaires were administered, in pairs, in random order to participants: the General Health Questionnaire (GHQ, 12 items); the Primary Health Questionnaire (PHQ, nine items); the Kessler Psychological Distress Scale (K10, 10 items), and from which we could extract the score of the shorter 6-item K6; and the Self-Reporting Questionnaire (SRQ, 20 items). All participants were interviewed with a structured lay diagnostic interview, the Revised Clinical Interview Schedule (CIS-R). Results Complete data were available for 598 participants (participation rate 99.3%). All five questionnaires showed moderate to high discriminating ability; the GHQ and SRQ showed the best results. All five showed moderate to high degrees of correlation with one another, the poorest being between the two shortest questionnaires, K6 and PHQ. All five had relatively good internal consistency. However, the positive predictive value (PPV) of the questionnaires compared with the diagnostic interview ranged from 51% to 77% at the optimal cut-off scores. Conclusions There is little difference in the ability of these questionnaires to identify cases accurately, but none showed high PPVs without a considerable compromise on sensitivity. Hence, the choice of an optimum cut-off score that yields the best balance between sensitivity and PPV may need to be tailored to individual settings, with a higher cut-off being recommended in resource-limited primary-care settings. PMID:18047768

  18. Reliability, Validity and Factor Structure of the 12-Item General Health Questionnaire among General Population

    PubMed Central

    Petkovska, Miodraga Stefanovska; Bojadziev, Marjan I.; Stefanovska, Vesna Velikj

    2015-01-01

    AIM: The aim of the study is to analyze the internal consistency; validity and factor structure of the twelve item General Health Questionnaire for the Macedonian general population. MATERIAL AND METHODS: Data came from nationally representative sample of 1603 randomly selected Macedonians all aged 18 years or older. RESULTS: The mean GHQ score in the general sample was found to be 7.9 (SD = 4.3). The results revealed a higher GHQ score among women (M = 8.91, SD = 4.5) compared to men (M = 6.89; SD = 4.2). The participants from the rural areas obtained a lower GHQ score (M = 7.55, SD = 3.8) compared to participants coming from the urban areas (M = 9.37, SD = 4.1). The principal component analysis with oblique rotation (direct oblimin) with maximum likelihood procedure solution was performed and the results yielded a three factor solution which jointly accounted for 57.17% of the total variance: Factor I named social management (items 1, 3, 4, 6, 7 and 8); Factor II stress (items 2, 5 and 9) and Factor III named self-confidence (items 10, 11 and 12). Its factor structure is in line with representative research from other population groups. CONCLUSION: The GHQ-12 can be used effectively for assessment of the overall psychological well-being and detection of non-psychotic psychiatric problems among the Macedonian population.

  19. Translators and Translation: 1974 Survey

    ERIC Educational Resources Information Center

    Caille, Pierre-Francois

    1974-01-01

    An international survey of conditions and practices involving translators deals with the following points: (1) change in the legal status and material situation of translators since 1968; (2) translators' associations; (3) translators' training, and (4) encouraging translation of contemporary works. (CK)

  20. Workplace bullying in the UK NHS: a questionnaire and interview study on prevalence, impact and barriers to reporting

    PubMed Central

    Carter, Madeline; Thompson, Neill; Crampton, Paul; Morrow, Gill; Burford, Bryan; Gray, Christopher; Illing, Jan

    2013-01-01

    Objectives To examine the prevalence and impact of bullying behaviours between staff in the National Health Service (NHS) workplace, and to explore the barriers to reporting bullying. Design Cross-sectional questionnaire and semi-structured interview. Setting 7 NHS trusts in the North East of England. Participants 2950 NHS staff, of whom 43 took part in a telephone interview. Main outcome measures Prevalence of bullying was measured by the revised Negative Acts Questionnaire (NAQ-R) and the impact of bullying was measured using indicators of psychological distress (General Health Questionnaire, GHQ-12), intentions to leave work, job satisfaction and self-reported sickness absence. Barriers to reporting bullying and sources of bullying were also examined. Results Overall, 20% of staff reported having been bullied by other staff to some degree and 43% reported having witnessed bullying in the last 6 months. Male staff and staff with disabilities reported higher levels of bullying. There were no overall differences due to ethnicity, but some differences were detected on several negative behaviours. Bullying and witnessing bullying were associated with lower levels of psychological health and job satisfaction, and higher levels of intention to leave work. Managers were the most common source of bullying. Main barriers to reporting bullying were the perception that nothing would change, not wanting to be seen as a trouble-maker, the seniority of the bully and uncertainty over how policies would be implemented and bullying cases managed. Data from qualitative interviews supported these findings and identified workload pressures and organisational culture as factors contributing to workplace bullying. Conclusions Bullying is a persistent problem in healthcare organisations which has significant negative outcomes for individuals and organisations.

  1. The Survey Questionnaire

    ERIC Educational Resources Information Center

    Ritter, Lois A. Ed.; Sue, Valerie M., Ed.

    2007-01-01

    Internet-based surveys are still relatively new, and researchers are just beginning to articulate best practices for questionnaire design. Online questionnaire design has generally been guided by the principles applying to other self-administered instruments, such as paper-based questionnaires. Web-based questionnaires, however, have the potential…

  2. U.S.-MEXICO BORDER PROGRAM ARIZONA BORDER STUDY--QUESTIONNAIRES (ENGLISH AND SPANISH FORMAT)

    EPA Science Inventory

    The questionnaires used for the Arizona Border Study were prepared in English and Spanish formats. The Spanish format of the questionnaires was translated, back-translated, and tested on a group of local Spanish speakers with a goal of providing a translation in colloquial Spanis...

  3. Diet History Questionnaire Paper-based Forms

    Cancer.gov

    DHQ-1 is the standard version of the NCI's Diet History Questionnaire. It was originally printed in 1998, reprinted in 2002 with minor changes to the front page and the development of a Spanish translation, and reprinted again in 2007 with changes to the Today's Date field to include the years 2007-2011.

  4. Binary translation using peephole translation rules

    DOEpatents

    Bansal, Sorav; Aiken, Alex

    2010-05-04

    An efficient binary translator uses peephole translation rules to directly translate executable code from one instruction set to another. In a preferred embodiment, the translation rules are generated using superoptimization techniques that enable the translator to automatically learn translation rules for translating code from the source to target instruction set architecture.

  5. Precision translator

    DOEpatents

    Reedy, Robert P.; Crawford, Daniel W.

    1984-01-01

    A precision translator for focusing a beam of light on the end of a glass fiber which includes two turning fork-like members rigidly connected to each other. These members have two prongs each with its separation adjusted by a screw, thereby adjusting the orthogonal positioning of a glass fiber attached to one of the members. This translator is made of simple parts with capability to keep adjustment even in condition of rough handling.

  6. Precision translator

    DOEpatents

    Reedy, R.P.; Crawford, D.W.

    1982-03-09

    A precision translator for focusing a beam of light on the end of a glass fiber which includes two turning fork-like members rigidly connected to each other. These members have two prongs each with its separation adjusted by a screw, thereby adjusting the orthogonal positioning of a glass fiber attached to one of the members. This translator is made of simple parts with capability to keep adjustment even in condition of rough handling.

  7. Write Your Own Questionnaire

    ERIC Educational Resources Information Center

    Cook, David I.

    1975-01-01

    Contends that student evaluative questionnaires should be designed by instructors themselves to help improve their classroom performance and therefore should contain only questions that students are capable of answering objectively and not, for instance, questions about the relevancy of the course. Contains a sample questionnaire. (GH)

  8. Utah Drug Use Questionnaire.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Governor's Citizen Advisory Committee on Drugs, Salt Lake City, UT.

    This questionnaire assesses drug use practices in junior and senior high school students. The 21 multiple choice items pertain to drug use practices, use history, available of drugs, main reason for drug use, and demographic data. The questionnaire is untimed, group administered, and may be given by the classroom teacher in about 10 minutes. Item…

  9. Henry County School Questionnaire.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Goolsby, Thomas M., Jr.; Frary, Robert B.

    This 14-item questionnaire was designed to measure parent opinion regarding the effect of integration on third grade pupils in Henry County Schools. The questionnaire is not standardized, and field testing has been on a small scale. (See also TM 000 940 for a description of the study, and 942, 943 for the desegregation and school integration…

  10. Wesleyan University Student Questionnaire.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Haagen, C. Hess

    This questionnaire assesses marijuana use practices in college students. The 30 items (multiple choice or free response) are concerned with personal and demographic data, marijuana smoking practices, use history, effects from smoking marijuana, present attitude toward the substance, and use of other drugs. The Questionnaire is untimed and…

  11. Questionnaire for Parents.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Purdue Univ., Lafayette, IN. Educational Research Center.

    The 116-item parent questionnaire is designed for parents of elementary school children. It is intended to be used with the child's mother, or the person acting as the child's mother. The questionnaire consists of a section devoted to demographic variables and scales measuring 14 parent variables: (1) parent's achievement aspirations for the…

  12. Translation and cultural adaptation of the Hip Outcome Score to the Portuguese language☆☆☆

    PubMed Central

    de Oliveira, Liszt Palmeira; Moura Cardinot, Themis; Nunes Carreras Del Castillo, Letícia; Cavalheiro Queiroz, Marcelo; Cavalli Polesello, Giancarlo

    2014-01-01

    Objective to translate the Hip Outcome Score clinical evaluation questionnaire into Portuguese and culturally adapt it for Brazil. Methods the Hip Outcome Score questionnaire was translated into Portuguese following the methodology consisting of the steps of translation, back-translation, pretesting and final translation. Results the pretesting was applied to 30 patients with hip pain without arthrosis. In the domain relating to activities of daily living, there were no difficulties in comprehending the translated questionnaire. In presenting the final translation of the questionnaire, all the questions were understood by more than 85% of the individuals. Conclusion the Hip Outcome Score questionnaire was translated and adapted to the Portuguese language and can be used in clinical evaluation on the hip. Additional studies are underway with the objective of evaluating the reproducibility and validity of the Brazilian translation. PMID:26229816

  13. Systematic review: questionnaires for assessment of gastroesophageal reflux disease.

    PubMed

    Bolier, E A; Kessing, B F; Smout, A J; Bredenoord, A J

    2015-01-01

    Numerous questionnaires with a wide variety of characteristics have been developed for the assessment of gastroesophageal reflux disease (GERD). Four well-defined dimensions are noticeable in these GERD questionnaires, which are symptoms, response to treatment, diagnosis, and burden on the quality of life of GERD patients. The aim of this review is to develop a complete overview of all available questionnaires, categorized per dimension of the assessment of GERD. A systematic search of the literature up to January 2013 using the Pubmed database and the Embase database, and search of references and conference abstract books were conducted. A total number of 65 questionnaires were extracted and evaluated. Thirty-nine questionnaires were found applicable for the assessment of GERD symptoms, three of which are generic gastrointestinal questionnaires. For the assessment of response to treatment, 14 questionnaires were considered applicable. Seven questionnaires with diagnostic purposes were found. In the assessment of quality of life in GERD patients, 18 questionnaires were found and evaluated. Twenty questionnaires were found to be used for more than one assessment dimension, and eight questionnaires were found for GERD assessment in infants and/or children. A wide variety of GERD questionnaires is available, of which the majority is used for assessment of GERD symptoms. Questionnaires differ in aspects such as design, validation and translations. Also, numerous multidimensional questionnaires are available, of which the Reflux Disease Questionnaire is widely applicable. We provided an overview of GERD questionnaires to aid investigators and clinicians in their search for the most appropriate questionnaire for their specific purposes. PMID:24344627

  14. Mokken scale analysis of mental health and well-being questionnaire item responses: a non-parametric IRT method in empirical research for applied health researchers

    PubMed Central

    2012-01-01

    Background Mokken scaling techniques are a useful tool for researchers who wish to construct unidimensional tests or use questionnaires that comprise multiple binary or polytomous items. The stochastic cumulative scaling model offered by this approach is ideally suited when the intention is to score an underlying latent trait by simple addition of the item response values. In our experience, the Mokken model appears to be less well-known than for example the (related) Rasch model, but is seeing increasing use in contemporary clinical research and public health. Mokken's method is a generalisation of Guttman scaling that can assist in the determination of the dimensionality of tests or scales, and enables consideration of reliability, without reliance on Cronbach's alpha. This paper provides a practical guide to the application and interpretation of this non-parametric item response theory method in empirical research with health and well-being questionnaires. Methods Scalability of data from 1) a cross-sectional health survey (the Scottish Health Education Population Survey) and 2) a general population birth cohort study (the National Child Development Study) illustrate the method and modeling steps for dichotomous and polytomous items respectively. The questionnaire data analyzed comprise responses to the 12 item General Health Questionnaire, under the binary recoding recommended for screening applications, and the ordinal/polytomous responses to the Warwick-Edinburgh Mental Well-being Scale. Results and conclusions After an initial analysis example in which we select items by phrasing (six positive versus six negatively worded items) we show that all items from the 12-item General Health Questionnaire (GHQ-12) – when binary scored – were scalable according to the double monotonicity model, in two short scales comprising six items each (Bech’s “well-being” and “distress” clinical scales). An illustration of ordinal item analysis confirmed that all 14

  15. The Depression Coping Questionnaire.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Kleinke, Chris L.

    College students (N=396), chronic pain patients (N=319), and schizophrenic veterans (N=43) completed the Depression Coping Questionnaire (DCQ) and the Beck Depression Inventory (BDI). Factor analysis of the DCQ identified eleven coping responses: social support, problem solving, self-blame/escape, aggression, indulgence, activities, medication,…

  16. Satisfaction With Teaching Questionnaire.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Merwin, J. C.; DiVesta , F. J.

    As part of the instrumentation to assess the effectiveness of the Schools Without Failure (SEF) program in 10 elementary schools in the New Castle, Pa. School District, the Satisfaction with Teaching Questionnaire was used. In a study by its developers this scale discriminated between students choosing to be teachers and those choosing other…

  17. Russian Translation.

    PubMed

    O'dette, R E

    1957-03-29

    This discussion has described the status of the large United States program for translation from the Russian. A partial description of what is being done or planned, and by whom, has been provided as a guide for those who wish to follow the subject further. The urge to pass on useful information has necessarily restricted the space which might also have been profitably devoted to the philosophic aspects of the problem. Although it is not said with any sense of pride in achievement-because much more remains to be done than has been done-it would seem fair to describe the current national translation activity, including all contributions to it, as a phenomenon. Phenomena in scientific communication are not common: a full appreciation of their significance requires more analysis than results from a simple listing of their outward characteristics. But a few observations might be made in conclusion. Most United States scientists probably feel that, as a nation, we are and should be world leaders in science, even though this feeling is neither nurtured nor expressed in a spirit of violent competition. If this assumption is allowed, the point which seems to remain is that the United States will not retain its position casually. Our scientists expect to maintain an awareness of the scientific achievements and failures of the other nations of the world. But we must especially become more aware of the advances of Soviet science, both qualitatively and quantitatively. The evidence points toward this last conclusion, regardless of whether one is concerned with the production of ideas or things, increase in man's knowledge of himself and his environment, conflict between idealisms, or simply the national security. PMID:17836422

  18. Validation of the French version of the Bournemouth Questionnaire

    PubMed Central

    Martel, Johanne; Dugas, Claude; Lafond, D.; Descarreaux, M.

    2009-01-01

    Self questionnaires are an important aspect of the management of neck pain patients. The Bournemouth Questionnaire (BQ), based on the biopsychosocial model, is designed to evaluate patients with neck pain. The validated English version of this questionnaire (BQc-English) has psychometric properties that range from moderate to excellent. The goal of this study is to translate and validate a French version of the Bournemouth Questionnaire for neck pain patients (BQc-f). Its translation and adaptation are performed using the translation back-translation method, generating a consensus among the translators. This validation study was performed on 68 subjects (mean age 41 years old) who participated in a randomized controlled trial regarding the efficiency of manual therapy for neck pain patients. This experimental protocol was designed to generate data in order to evaluate the construct validity, longitudinal validity, test-retest reliability and responsiveness. The BQc-f psychometric properties of construct validity (r = 0.67, 0.61, 0.42) for pre treatment, post treatment and longitudinal validity, respectively), test-retest reliability (r = 0.97) and responsiveness (effect size = 0.56 and mean standardized response = 0.61) are sufficient to suggest it could be used in the management of patients with neck pain. PMID:19506700

  19. Conversion of Questionnaire Data

    SciTech Connect

    Powell, Danny H; Elwood Jr, Robert H

    2011-01-01

    During the survey, respondents are asked to provide qualitative answers (well, adequate, needs improvement) on how well material control and accountability (MC&A) functions are being performed. These responses can be used to develop failure probabilities for basic events performed during routine operation of the MC&A systems. The failure frequencies for individual events may be used to estimate total system effectiveness using a fault tree in a probabilistic risk analysis (PRA). Numeric risk values are required for the PRA fault tree calculations that are performed to evaluate system effectiveness. So, the performance ratings in the questionnaire must be converted to relative risk values for all of the basic MC&A tasks performed in the facility. If a specific material protection, control, and accountability (MPC&A) task is being performed at the 'perfect' level, the task is considered to have a near zero risk of failure. If the task is performed at a less than perfect level, the deficiency in performance represents some risk of failure for the event. As the degree of deficiency in performance increases, the risk of failure increases. If a task that should be performed is not being performed, that task is in a state of failure. The failure probabilities of all basic events contribute to the total system risk. Conversion of questionnaire MPC&A system performance data to numeric values is a separate function from the process of completing the questionnaire. When specific questions in the questionnaire are answered, the focus is on correctly assessing and reporting, in an adjectival manner, the actual performance of the related MC&A function. Prior to conversion, consideration should not be given to the numeric value that will be assigned during the conversion process. In the conversion process, adjectival responses to questions on system performance are quantified based on a log normal scale typically used in human error analysis (see A.D. Swain and H.E. Guttmann

  20. Translation Theory and Translation Studies in China

    ERIC Educational Resources Information Center

    Guo, Qin

    2012-01-01

    This dissertation is a comparative study of "translation theory" and "translation studies" in China and the West. Its focus is to investigate whether there is translation theory in the Chinese tradition. My study begins with an examination of the debate in China over whether there has already existed a system of translation…

  1. Can Computer Translation Replace Human Translation?

    ERIC Educational Resources Information Center

    Schairer, Karen

    1996-01-01

    Evaluates three commercial computer-based language translation programs' translation of a university social sciences telephone survey from English to Spanish. The three programs, "Spanish Scholar,""Spanish Assistant," and "Spanish Amigo," were rated as unacceptable in their quality of translations by native and near-native Spanish speakers. (nine…

  2. Diet History Questionnaire: International Applications

    Cancer.gov

    ARP staff adapted the Diet History Questionnaire (DHQ) for use by Canadian populations in collaboration with the Alberta Cancer Board. This questionnaire takes into account the different food fortification polices of the U.S. and Canada.

  3. Diet History Questionnaire: Suggested Citations

    Cancer.gov

    Use of the Diet History Questionnaire and Diet*Calc Analysis Software for publication purposes should contain a citation which includes version information for the software, questionnaire, and nutrient database.

  4. Literature in Translation.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Snodgrass, Mary Ellen

    An examination of literature in translation is vital to literary interpretation and, ultimately, essential to mutual understanding among peoples from different cultures. Teaching translations requires consideration of linguistic, social, and temporal areas. Translations require alterations in language since languages never translate precisely from…

  5. The Perceived Deficits Questionnaire

    PubMed Central

    Binder, Allison; Nikelshpur, Olga M.; Chiaravalloti, Nancy; DeLuca, John

    2016-01-01

    Background: Cognitive dysfunction affects approximately 43% to 70% of individuals with multiple sclerosis (MS) and is an important determinant of several functional outcomes in MS and quality of life. Brief neuropsychological test batteries have been developed specifically for use in MS and are widely used to aid clinicians in assessing levels of cognitive impairment in MS. Neuropsychologists and neurologists also frequently use briefer screening measures, such as the Perceived Deficits Questionnaire (PDQ), to assist in determining whether a more extensive neuropsychological evaluation is warranted. However, despite the ease of such measures, the relationship between self-report and objective cognitive impairment has been inconsistent, at best. Moreover, factors such as depression, fatigue, anxiety, and personality have been found to be more related to reports of cognitive difficulties. The purpose of the present study was to clarify the relationship between subjective cognitive concerns and objective cognitive impairment while accounting for related symptoms. Methods: We examined the association of self-reported cognitive concerns on the PDQ with objective cognitive measures, as well as depression, anxiety, fatigue, and self-efficacy. Results: There was no relationship between self-reported cognitive concerns and objective performance. Rather, reports on the PDQ were more correlated with reports of depression, anxiety, fatigue, and self-efficacy. Conclusions: Depression and poor self-efficacy can contribute to reports of cognitive difficulties. Effective treatment to improve these factors seems warranted given the impact of perceived cognitive impairment on outcomes in MS and the potential for more accurate self-reports. PMID:27551243

  6. The quest for better questionnaires.

    PubMed

    Wilcox, A J

    1999-12-15

    The development of questionnaires is a neglected enterprise in epidemiology. It has recently been proposed that a prestigious health authority such as the World Health Organization establish a committee to tackle issues of questionnaire quality, moving eventually toward standardized instruments. However, standardization may not be the best way to invigorate this enterprise. As an alternative, the author suggests that the first step in improving questionnaires would be to make them more accessible. Ideally, questionnaires should be as easily scrutinized as a study's methods or results. To this end, the author suggests that when a research paper is published, the entire questionnaire be made available on the worldwide web. Electronic access to questionnaires could stimulate a new era of awareness about the importance of questionnaire design. PMID:10604766

  7. Psychometric evaluation of Breast Health Behavior Questionnaire: Spanish version.

    PubMed

    Wells, J N; Bush, H A; Marshall, D

    2001-08-01

    The purpose of the study was to test the psychometric properties of a culturally sensitive and theory-based instrument: the Breast Health Behavior Questionnaire. This instrument was translated into Spanish and back-translated at a third- to fourth-grade reading level. The pilot group consisted of 70 Hispanic women who attended a class at a local church. Subsequent to pilot testing, another 40 Hispanic women who attended a class at the local health department comprised the study sample. The participants responded to the 15-item questionnaire, which is formatted as a Likert scale. Content validity of the Breast Health Behavior Questionnaire was determined by a panel of experts. A factor analysis of this instrument showed five separate dimensions accounting for 71.82% of the instrument's variance. The three major components of self-regulation theory (schema, coping, and appraisal criteria) were found clustered within the first three dimensions after three items were discarded. The Breast Health Behavior Questionnaire demonstrated an internal consistency reliability coefficient of .7172. The psychometric properties of the Spanish version of this questionnaire warrant further research. The instrument may support a better understanding of the Hispanic woman's practice of breast health behavior. Eventually, the Breast Health Behavior Questionnaire may assist nurses in the formulation of culturally grounded interventions. PMID:11502042

  8. Translation-coupling systems

    DOEpatents

    Pfleger, Brian; Mendez-Perez, Daniel

    2015-05-19

    Disclosed are systems and methods for coupling translation of a target gene to a detectable response gene. A version of the invention includes a translation-coupling cassette. The translation-coupling cassette includes a target gene, a response gene, a response-gene translation control element, and a secondary structure-forming sequence that reversibly forms a secondary structure masking the response-gene translation control element. Masking of the response-gene translation control element inhibits translation of the response gene. Full translation of the target gene results in unfolding of the secondary structure and consequent translation of the response gene. Translation of the target gene is determined by detecting presence of the response-gene protein product. The invention further includes RNA transcripts of the translation-coupling cassettes, vectors comprising the translation-coupling cassettes, hosts comprising the translation-coupling cassettes, methods of using the translation-coupling cassettes, and gene products produced with the translation-coupling cassettes.

  9. Translation-coupling systems

    DOEpatents

    Pfleger, Brian; Mendez-Perez, Daniel

    2013-11-05

    Disclosed are systems and methods for coupling translation of a target gene to a detectable response gene. A version of the invention includes a translation-coupling cassette. The translation-coupling cassette includes a target gene, a response gene, a response-gene translation control element, and a secondary structure-forming sequence that reversibly forms a secondary structure masking the response-gene translation control element. Masking of the response-gene translation control element inhibits translation of the response gene. Full translation of the target gene results in unfolding of the secondary structure and consequent translation of the response gene. Translation of the target gene is determined by detecting presence of the response-gene protein product. The invention further includes RNA transcripts of the translation-coupling cassettes, vectors comprising the translation-coupling cassettes, hosts comprising the translation-coupling cassettes, methods of using the translation-coupling cassettes, and gene products produced with the translation-coupling cassettes.

  10. Cross-Cultural Adaptation of the Disability of Arm, Shoulder, and Hand Questionnaire: Spanish for Puerto Rico Version

    ERIC Educational Resources Information Center

    Mulero-Portela, Ana L.; Colon-Santaella, Carmen L.; Cruz-Gomez, Cynthia

    2009-01-01

    The purpose of this study was to perform a cross-cultural adaptation of the Disability of Arm, Shoulder, and Hand (DASH) questionnaire to Spanish for Puerto Rico. Five steps were followed for the cross-cultural adaptation: forward translations into Spanish for Puerto Rico, synthesis of the translations, back translations into English, revision by…

  11. Working conditions and mental health: Results from the CARESUN study.

    PubMed

    Feola, Daniela; Pedata, Paola; D'Ancicco, Francesco; Santalucia, Laura; Sannolo, Nicola; Ascione, Eduardo; Nienhaus, Albert; Magliano, Lorenza; Lamberti, Monica

    2016-05-01

    The authors conducted a work-related stress surveillance study in 2013 on 6,558 public-sector employees in Italy, examining how they perceived their jobs, via the Job Content Questionnaire, and their mental health status, via the General Health Questionnaire 12 (GHQ-12). Of the 2,094 employees completing the questionnaires, 60% were male, 52% had a medium-level education, and 76% had a medium-level job. Three hundred and eighty-five employees (18%) had a GHQ-12 score >3 and were classified as GHQ-12 cases: these were more often female (54%), medium-to-highly educated (54%), and had more often reported health problems over the previous year (51%). Thus, GHQ-12 cases represented a significant percentage of the examined population, indicating that work-related stress surveillance programs are needed for the planning of psychosocial interventions aimed at the reintegration of individuals with mental health problems. PMID:26167870

  12. A translation of the Multidimensional Affect and Pain Survey (MAPS) from English to Japanese.

    PubMed

    Hobara, Mieko; Fujiwara, Hisaya; Clark, W Crawford; Wharton, Ralph N

    2003-05-01

    This paper introduces the Japanese translation of the Multidimensional Affect and Pain Survey (MAPS), a 101 item questionnaire which has been demonstrated to possess a number of advantages over the McGill Pain Questionnaire (MPQ). We also review validation and other studies which used translations of MAPS into Chinese, Czech, Italian and Russian to study cancer related and chronic pain. PMID:12795110

  13. Translation between representation languages

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Vanbaalen, Jeffrey

    1994-01-01

    A capability for translating between representation languages is critical for effective knowledge base reuse. A translation technology for knowledge representation languages based on the use of an interlingua for communicating knowledge is described. The interlingua-based translation process consists of three major steps: translation from the source language into a subset of the interlingua, translation between subsets of the interlingua, and translation from a subset of the interlingua into the target language. The first translation step into the interlingua can typically be specified in the form of a grammar that describes how each top-level form in the source language translates into the interlingua. In cases where the source language does not have a declarative semantics, such a grammar is also a specification of a declarative semantics for the language. A methodology for building translators that is currently under development is described. A 'translator shell' based on this methodology is also under development. The shell has been used to build translators for multiple representation languages and those translators have successfully translated nontrivial knowledge bases.

  14. Paper to Electronic Questionnaires: Effects on Structured Questionnaire Forms

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Trujillo, Anna C.

    2009-01-01

    With the use of computers, paper questionnaires are being replaced by electronic questionnaires. The formats of traditional paper questionnaires have been found to effect a subject's rating. Consequently, the transition from paper to electronic format can subtly change results. The research presented begins to determine how electronic questionnaire formats change subjective ratings. For formats where subjects used a flow chart to arrive at their rating, starting at the worst and middle ratings of the flow charts were the most accurate but subjects took slightly more time to arrive at their answers. Except for the electronic paper format, starting at the worst rating was the most preferred. The paper and electronic paper versions had the worst accuracy. Therefore, for flowchart type of questionnaires, flowcharts should start at the worst rating and work their way up to better ratings.

  15. Validation of the Karasek-Job Content Questionnaire to measure job strain in Vietnam.

    PubMed

    Hoang, Thi Giang; Corbière, Marc; Negrini, Alessia; Pham, Minh Khuê; Reinharz, Daniel; Hoang, Thi Giang; Corbière, Marc; Negrini, Alessia; Pham, Minh Khuê; Reinharz, Daniel

    2013-10-01

    The objective of this study was to validate the Karasek-Job Content Questionnaire in Vietnamese. A translation/back-translation of the questionnaire was performed prior to its administration to 344 health personnel in Vietnam. Several psychometric properties of the Vietnamese version of the Karasek-Job Content Questionnaire were assessed. A valid Vietnamese version of the Karasek-Job Content Questionnaire was produced, composed of five subscales based on the original theoretical model: Psychological demands, Social support at work, Decision latitude-Autonomy, Decision latitude-Authority, and Skill discretion. Internal consistency and reliability coefficients for each subscale of the questionnaire were satisfactory. The correlations with depression and work absence indicators were weak but statistically significant, as expected. The Vietnamese version of the Karasek-Job Content Questionnaire will help Vietnamese researchers and clinicians appropriately evaluate and document the job strain of workers in Vietnamese workplaces. PMID:24597435

  16. Toward Balance in Translation.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Costello, Nancy A.

    A study compared translations of biblical passages into different languages in Papua New Guinea. The study looked for evidence of balance between literal and free interpretation in translation style in the gospel of Mark, which is narrative and didactic material, in 12 languages, and the mainly hortatory genre in translations of 4 epistles:…

  17. For "Translation and Theories"

    ERIC Educational Resources Information Center

    Ni, Lili

    2009-01-01

    Translation studies stem from comparative literature and contrastive analysis. It involves the transfer of messages between two different language systems and cultures, and Munday (2001, p.1) notes that translation "by its nature" "is multilingual and also interdisciplinary". Translation subjects are the texts in various…

  18. Machine Translation Project

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Bajis, Katie

    1993-01-01

    The characteristics and capabilities of existing machine translation systems were examined and procurement recommendations were developed. Four systems, SYSTRAN, GLOBALINK, PC TRANSLATOR, and STYLUS, were determined to meet the NASA requirements for a machine translation system. Initially, four language pairs were selected for implementation. These are Russian-English, French-English, German-English, and Japanese-English.

  19. Measurement Services Association Questionnaire Results.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Wood, Lewis J.; Gillis, Rod

    This paper presents the results of a questionnaire sent to 211 Measurement Services Association members. Sixty-four centers responded. The main purpose of the questionnaire was to find out what hardware and software are used by testing centers throughout the country. Results indicate that 52 institutions use mainframe computers, 50 use…

  20. [Simulator sickness and its measurement with Simulator Sickness Questionnaire (SSQ)].

    PubMed

    Biernacki, Marcin P; Kennedy, Robert S; Dziuda, Łukasz

    2016-01-01

    One of the most common methods for studying the simulator sickness issue is the Simulator Sickness Questionnaire (SSQ) (Kennedy et al., 1993). Despite the undoubted popularity of the SSQ, this questionnaire has not as yet been standardized and translated, which could allow us to use it in Poland for research purposes. The aim of our article is to introduce the SSQ to Polish readers, both researchers and practitioners. In the first part of this paper, the studies using the SSQ are discussed, whereas the second part consists of the description of the SSQ test procedure and the calculation method of sample results. Med Pr 2016;67(4):545-555. PMID:27623835

  1. Cultural adaptation to Brazil of the questionnaire Costs of caring for children with cancer1

    PubMed Central

    Pan, Raquel; Marques, Amanda Rossi; dos Santos, Bruna Domingos; Jacob, Eufemia; dos Santos, Claudia Benedita; Nascimento, Lucila Castanheira

    2014-01-01

    OBJECTIVE: to present the cultural adaptation of the questionnaire Costs of caring for children with cancer, offering a valid and reliable tool to assess the economic repercussions of childhood cancer for Brazilian families. METHOD: it is a methodological research with a cross-sectional design. The methodological framework to validate the questionnaire was a combined process that included seven steps: translation to Portuguese; first translated consensus version; evaluation by Expert Committee; consensus on the Expert Committee version; back-translation; consensus of back-translated versions; semantic validation. The study was conducted in two phases: phase one was the translation and back-translations process, with five expert committee members. Phase two was the semantic validation, with 24 participants, who answered an instrument about their impressions of the questionnaire and suggested modifications. RESULTS: in phase one, items were included, excluded, and replaced to make the content equivalent and valid for use with Brazilian context. In phase two, the majority of the participants were mothers, who made suggestions about the relevance and clarity of the items in the questionnaire. CONCLUSIONS: the authors discussed these recommendations and made adaptations, turning the questionnaire into a valid and reliable tool for application. PMID:25296142

  2. A General Questionnaire Analysis Program

    ERIC Educational Resources Information Center

    Aiken, Lewis R.

    1978-01-01

    A general FORTRAN computer program for analyzing categorical or frequency data obtained from questionnaires is described. A variety of descriptive statistics, chi square, Kendall's tau and Cramer's statistic are provided. (Author/JKS)

  3. The MPC&A Questionnaire

    SciTech Connect

    Powell, Danny H; Elwood Jr, Robert H

    2011-01-01

    The questionnaire is the instrument used for recording performance data on the nuclear material protection, control, and accountability (MPC&A) system at a nuclear facility. The performance information provides a basis for evaluating the effectiveness of the MPC&A system. The goal for the questionnaire is to provide an accurate representation of the performance of the MPC&A system as it currently exists in the facility. Performance grades for all basic MPC&A functions should realistically reflect the actual level of performance at the time the survey is conducted. The questionnaire was developed after testing and benchmarking the material control and accountability (MC&A) system effectiveness tool (MSET) in the United States. The benchmarking exercise at the Idaho National Laboratory (INL) proved extremely valuable for improving the content and quality of the early versions of the questionnaire. Members of the INL benchmark team identified many areas of the questionnaire where questions should be clarified and areas where additional questions should be incorporated. The questionnaire addresses all elements of the MC&A system. Specific parts pertain to the foundation for the facility's overall MPC&A system, and other parts pertain to the specific functions of the operational MPC&A system. The questionnaire includes performance metrics for each of the basic functions or tasks performed in the operational MPC&A system. All of those basic functions or tasks are represented as basic events in the MPC&A fault tree. Performance metrics are to be used during completion of the questionnaire to report what is actually being done in relation to what should be done in the performance of MPC&A functions.

  4. The Michigan data needs questionnaire

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Hill-Rowley, R.

    1981-01-01

    The data needs questionnaire is an element in the project design study for the Michigan Resource Inventory Act and is aimed at gathering information on what inventory information is required by land use planners throughout the state. Analysis of questionnaire responses is discussed. Some information on current use categories was tabulated. The respondents selected a broad range of categories at all levels of detail. Those most frequently indicated were urban categories.

  5. The cancerous translation apparatus.

    PubMed

    Stumpf, Craig R; Ruggero, Davide

    2011-08-01

    Deregulations in translational control are critical features of cancer initiation and progression. Activation of key oncogenic pathways promotes rapid and dramatic translational reprogramming, not simply by increasing overall protein synthesis, but also by modulating specific mRNA networks that promote cellular transformation. Additionally, ribosomopathies caused by mutations in ribosome components alter translational regulation leading to specific pathological features, including cancer susceptibility. Exciting advances in our understanding of translational control in cancer have illuminated a striking specificity innate to the translational apparatus. Characterizing this specificity will provide novel insights into how cells normally utilize translational control to modulate gene expression, how it is deregulated in cancer, and how these processes can be targeted to develop new cancer therapies. PMID:21543223

  6. A systematic review of questionnaires measuring health-related empowerment.

    PubMed

    Herbert, Rosemary J; Gagnon, Anita J; Rennick, Janet E; O'Loughlin, Jennifer L

    2009-01-01

    The objective of this systematic review was to identify questionnaires that measure health-related empowerment in adults or families and demonstrated the best evidence of reliability and validity. A search of nine data bases identified 8,269 abstracts that referred to empowerment. Full article review was completed for abstracts that met the inclusion criteria or that could not be excluded with certainty (n = 124). Fifty distinct, modified, or translated questionnaires measuring empowerment were identified in 74 articles. Each was rated in terms of reliability and validity. One questionnaire had good evidence of reliability and validity, four had moderate evidence, and 45 had limited or no evidence. Limited or no evidence for reliability and validity for many questionnaires could relate in part to lack of consensus on the theoretical definition of, and indicators for measuring empowerment. We recommend that researchers use the questionnaire rated as having good evidence and that data on reliability and validity continue to be reported for other questionnaires. PMID:19558027

  7. Reliability and validity of Leicester Cough Questionnaire Korean version.

    PubMed

    Han, Jong-Min; Jung, In-Chul; Kang, Weechang; Kim, Seung-Su; Yeo, Yoon; Park, Yang-Chun

    2014-06-01

    The Leicester Cough Questionnaire (LCQ) is a self-administered questionnaire developed in England and validated for reliability. We developed a Korean translation of this questionnaire by applying a sequential forward and backward translation approach. The purpose of this study is to validate the Korean version of the LCQ (LCQ-K) in Korean patients with chronic cough. A multicenter prospective study was undertaken with 100 chronic cough patients who consented to participate in the study. The LCQ-K includes eight physical items, seven psychological items, and four social items. Visual analog scale (VAS) of cough, Borg Cough Scale (BCS), and Short Form-36 (SF-36) were used as external comparators. Participants included 52 women and 48 men with ages ranging from 18 years to 69 years. The concurrent validity comparing LCQ-K to VAS, BCS, and SF-36 yielded statistically significant Pearson correlation coefficients. The LCQ-K showed good reliability in three domains, with Cronbach's α coefficients ranging from 0.84 to 0.87 (total: 0.91). Test-retest reliability was investigated with single measure intraclass correlation coefficients, which were found to be practically and statistically significant (p = 0.005). Responsiveness was validated by effective size ranging from 1.16 to 1.40 in each domain. LCQ-K is a reliable, valid, and responsive disease-specific questionnaire for assessing symptoms and quality of life of Korean patients with chronic cough. PMID:24906688

  8. Trusted Translation Services

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Atif, Yacine; Serhani, Mohamed Adel; Campbell, Piers; Mathew, Sujith Samuel

    Administering multilingual Web sites and applications reliably, involves interconnected and multipart tasks, where trust in the involved parties and content translation sources is paramount. Published Web sites may reflect content from databases, content management systems and other repositories to manage related Web content. But a Web site mirrored wholly or selectively onto a target language version requires streamlined trusted processes. Traditionally, files are translated and transferred via FTP, e-mail, or other communication means. Similarly, translation instructions are communicated between involved parties through verbal instruction, e-mail, and instruction files lead to a variety of inconsistencies and lack of trust in the translation process. This paper proposes a Web service approach to streamline the translation processes and an integration of trust properties in the proposed translation Web services. Web Services have been instrumental in handling problems inherent to systems integration, allowing web-based systems to converse and communicate data automatically. The OASIS Translation Web Services Technical Committee has released a standard way for Web Services to serve the translation and localization business. This article proposes a framework to centralize translation services at a reputable source providing a workflow and a mechanism to quantify service trust. An implementation of the framework is also described in the context of a localization case study.

  9. Sahlgrenska Excess Skin Questionnaire (SESQ): a reliable questionnaire to assess the experience of excessive skin after weight loss.

    PubMed

    Biörserud, Christina; Nielsen, Christina; Staalesen, Trude; Elander, Anna; Olbers, Torsten; Olsén, Monika Fagevik

    2013-02-01

    There is a lack of knowledge and reliable measurement instruments to assess excess skin after massive weight loss. The purpose of this study was to test the reliability of a new self-administered questionnaire. A self-administered questionnaire, the Sahlgrenska Excess Skin Questionnaire (SESQ) was designed to assess excess skin after weight loss. The questionnaire includes 30 questions about demographic data, activity and daily life and excess skin on specific body parts and the body as a whole. Forward and backward translations were made by two independent professional translators, from Swedish to English and then back to Swedish. The questionnaire was tested on 10 patients from Sweden and England and was followed by an interview with each patient. Minor corrections were made. A test-retest was carried out to evaluate the reliability by sending the Swedish questionnaire to 46 subjects with weight loss after obesity surgery, dieting, or medication. The test-retest reliability of questions concerning activity and daily life between the two occasions had a Percentage Of Agreement (POA) of 49%-76% and a weighted Kappa of 0.44-0.78. The questions about the degree of excess skin on specific body parts had a POA of 50%-76% and a weighted Kappa of 0.53-0.81. Excess skin perceived as causing problems had a POA of 32%-57 %, an adjusted POA of 63%-87%, and an Intra-Class Correlation of 0.72-0.92. The SESQ is reliable for evaluating patients' experience of excess skin after massive weight loss. PMID:23190023

  10. Idioms and Back Translation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Griffin, Frank

    2004-01-01

    The challenges of intercultural communication are an integral part of many undergraduate business communication courses. Marketing gaffes clearly illustrate the pitfalls of translation and underscore the importance of a knowledge of the culture with which one is attempting to communicate. A good way to approach the topic of translation pitfalls in…

  11. Creativity, Culture and Translation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Babaee, Siamak; Wan Yahya, Wan Roselezam; Babaee, Ruzbeh

    2014-01-01

    Some scholars (Bassnett-McGuire, Catford, Brislin) suggest that a good piece of translation should be a strict reflection of the style of the original text while some others (Gui, Newmark, Wilss) consider the original text untranslatable unless it is reproduced. Opposing views by different critics suggest that translation is still a challenging…

  12. Universal Semantics in Translation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Wang, Zhenying

    2009-01-01

    What and how we translate are questions often argued about. No matter what kind of answers one may give, priority in translation should be granted to meaning, especially those meanings that exist in all concerned languages. In this paper the author defines them as universal sememes, and the study of them as universal semantics, of which…

  13. Plurality in Translation.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Farahzad, Farzaneh

    This paper discusses factors contributing to differing translations of the same source text, arguing that translation occurs on a continuum rather than having absolute criteria and procedures. Issues examined include the formal properties of the text, the text's "invariant core of meaning," stability in the semantic elements of the text, the text…

  14. Science Explorers Translation Project.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Jacobs, Dolores

    This paper describes a pilot project of Los Alamos National Laboratory (New Mexico) to translate a science education curriculum for junior and senior high school students into Navajo. The project consisted of translating a video, a teacher's guide, and an interactive multimedia product on the 1993 hantavirus outbreak in the Four Corners area…

  15. Translation as Literary Criticism.

    ERIC Educational Resources Information Center

    di Stefano, B. Follkart

    1982-01-01

    It is proposed that literary translation is intrinsically an act of literary criticism. This theory is illustrated by discussion of specific problems in translating Sartre's "La Nausee" and Leonard Forest's "Le pays de la Sagouine," especially the use of verb tense. (MSE)

  16. Translation as (Global) Writing

    ERIC Educational Resources Information Center

    Horner, Bruce; Tetreault, Laura

    2016-01-01

    This article explores translation as a useful point of departure and framework for taking a translingual approach to writing engaging globalization. Globalization and the knowledge economy are putting renewed emphasis on translation as a key site of contest between a dominant language ideology of monolingualism aligned with fast capitalist…

  17. Text Coherence in Translation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Zheng, Yanping

    2009-01-01

    In the thesis a coherent text is defined as a continuity of senses of the outcome of combining concepts and relations into a network composed of knowledge space centered around main topics. And the author maintains that in order to obtain the coherence of a target language text from a source text during the process of translation, a translator can…

  18. Examining English-German Translation Ambiguity Using Primed Translation Recognition

    ERIC Educational Resources Information Center

    Eddington, Chelsea M.; Tokowicz, Natasha

    2013-01-01

    Many words have more than one translation across languages. Such "translation-ambiguous" words are translated more slowly and less accurately than their unambiguous counterparts. We examine the extent to which word context and translation dominance influence the processing of translation-ambiguous words. We further examine how these factors…

  19. Translation Ambiguity but Not Word Class Predicts Translation Performance

    ERIC Educational Resources Information Center

    Prior, Anat; Kroll, Judith F.; Macwhinney, Brian

    2013-01-01

    We investigated the influence of word class and translation ambiguity on cross-linguistic representation and processing. Bilingual speakers of English and Spanish performed translation production and translation recognition tasks on nouns and verbs in both languages. Words either had a single translation or more than one translation. Translation…

  20. [Creation and cross-cultural adaptation of the Ukrainian versions of SKINDEX-29, SKINDEX-16 questionnaires, Psoriasis Disability Index and further validation of the Ukrainian version of the Dermatology Life Quality Index].

    PubMed

    Chernyshov, P V

    2009-01-01

    Original versions of SKINDEX-29, SKINDEX-16 and Psoriasis Disability Index questionnaires were translated into Ukrainian by two independent forward translators and then back-translated into English by two other independent translators. The probe technique for pre-testing was used. Retest of reliability, discriminant validity, over time sensitivity and sensitivity to successful therapeutic intervention were checked. PMID:19953996

  1. Translation, cultural adaptation, and validation of the American Skindex-29 quality of life index*

    PubMed Central

    de Paula, Henrique Ribeiro; Haddad, Alessandra; Weiss, Mariana Alves; Dini, Gal Moreira; Ferreira, Lydia Masako

    2014-01-01

    BACKGROUND Measuring the quality of life measure of patients with dermatologic diseases is an important concern. The instruments to evaluate it are commonly originally written in English and need to be translated and validated to be used in different cultures. OBJECTIVE The purpose of this paper is to translate and validate the Skindex-29 questionnaire to Brazilian Portuguese to be used in our country as a quality of life assessment instrument in dermatologic patients. METHODS The first step was the translation from English to Brazilian Portuguese and the back-translation by two native speakers. The translated version was then used for the second step, when three questionnaires were applied to 75 patients (43 of whom were classified as lightly affected and 32 as heavily affected by their dermatologic conditions): an identification questionnaire, the translated version of Skindex-29, and the Brazilian Portuguese version of Dermatologic Life Quality Index (DLQI). Additionally, the generic questionnaire Short Form 36 (SF-36) was applied to 41 of these patients. The last step to evaluate reproducibility was repeating the Skindex-29 questionnaire by the same researcher one week later in 44 patients. RESULTS Reliability was observed in global Skindex-29 scale (α=0.934), and its domains emotions (α=0.926), symptoms (α=0,702), and psycosocial functioning (α=0.860). The reproducibility showed high intraclass correlations. High intra class correlations was observed, thus validating reliability. CONCLUSIONS The Skindex-29 quality of life questionnaire was properly translated and validated to Brazilian Portuguese. PMID:25054747

  2. College Student Services Accreditation Questionnaire.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Cassel, Russell N.

    1979-01-01

    This questionnaire is intended for use as one aspect in accrediting the "Student Personnel Services" which an institution of higher learning provides for students. Areas in question include personal development, health fostering, vocational preparation, effective personalized learning, economic viability, transpersonal offerings, and satisfactory…

  3. Diet History Questionnaire: Canadian Version

    Cancer.gov

    The Diet History Questionnaire (DHQ) and the DHQ nutrient database were modified for use in Canada through the collaborative efforts of Dr. Amy Subar and staff at the Risk Factor Monitoring and Methods Branch, and Dr. Ilona Csizmadi and colleagues in the Division of Population Health and Information at the Alberta Cancer Board in Canada.

  4. Theory of Test Translation Error

    ERIC Educational Resources Information Center

    Solano-Flores, Guillermo; Backhoff, Eduardo; Contreras-Nino, Luis Angel

    2009-01-01

    In this article, we present a theory of test translation whose intent is to provide the conceptual foundation for effective, systematic work in the process of test translation and test translation review. According to the theory, translation error is multidimensional; it is not simply the consequence of defective translation but an inevitable fact…

  5. Lost in Translation: Reflecting on a Model to Reduce Translation and Interpretation Bias

    PubMed Central

    Kirkpatrick, Pamela; van Teijlingen, Edwin

    2009-01-01

    Aim: This paper reflects on the language and translation challenges faced and interventions used whilst undertaking cross-cultural public health research in Nepal using translators. Background: The growth in cross-cultural studies and international research highlights the use of translators and the associated challenges for researchers with regard to cultural and linguistic issues when collecting data in one language and analysing and reporting in another. The specific challenges when using translators are frequently overlooked in the research literature and translators and the interpretation processes omitted from the research methodology and/or discussion. Methods: The experiences and challenges for an English-speaking nurse researcher working with a team of translators in a cross-cultural study on the sexual and reproductive health (SRH) of young people in Nepal, in 2006, is explored in this paper. The paper employs a case study approach. The Study: Data were collected over four weeks observing the settings, and the SRH knowledge and practices of participants in two villages in Kathmandu Valley were identified using a questionnaire, which was administered as a structured interview, and from the nurse researcher’s field notes. This provided information on the translation and interpretation events. Stages in the research process where error could occur are identified in the researchers model and the interventions taken to minimise these are discussed which clarify perspectives and opinions when researching in the field. Findings and Conclusion: Reflecting on translation and interpretation challenges during the data collection process in a language which the nurse researcher does not speak, can help reduce (or avoid) potential mistakes and error. The paper reflects on a model of translation processes which emerged during fieldwork which helps understand what events happened and what actions were taken to obtain the most accurate data. Using a model such as this

  6. Translational Epidemiology in Psychiatry

    PubMed Central

    Weissman, Myrna M.; Brown, Alan S.; Talati, Ardesheer

    2012-01-01

    Translational research generally refers to the application of knowledge generated by advances in basic sciences research translated into new approaches for diagnosis, prevention, and treatment of disease. This direction is called bench-to-bedside. Psychiatry has similarly emphasized the basic sciences as the starting point of translational research. This article introduces the term translational epidemiology for psychiatry research as a bidirectional concept in which the knowledge generated from the bedside or the population can also be translated to the benches of laboratory science. Epidemiologic studies are primarily observational but can generate representative samples, novel designs, and hypotheses that can be translated into more tractable experimental approaches in the clinical and basic sciences. This bedside-to-bench concept has not been explicated in psychiatry, although there are an increasing number of examples in the research literature. This article describes selected epidemiologic designs, providing examples and opportunities for translational research from community surveys and prospective, birth cohort, and family-based designs. Rapid developments in informatics, emphases on large sample collection for genetic and biomarker studies, and interest in personalized medicine—which requires information on relative and absolute risk factors—make this topic timely. The approach described has implications for providing fresh metaphors to communicate complex issues in interdisciplinary collaborations and for training in epidemiology and other sciences in psychiatry. PMID:21646577

  7. A Validation Study of the Dutch Childhood Trauma Questionnaire-Short Form: Factor Structure, Reliability, and Known-Groups Validity

    ERIC Educational Resources Information Center

    Thombs, Brett D.; Bernstein, David P.; Lobbestael, Jill; Arntz, Arnoud

    2009-01-01

    Objective: The 28-item Childhood Trauma Questionnaire-Short Form (CTQ-SF) has been translated into at least 10 different languages. The validity of translated versions of the CTQ-SF, however, has generally not been examined. The objective of this study was to investigate the factor structure, internal consistency reliability, and known-groups…

  8. French validation of the Barcelona Music Reward Questionnaire.

    PubMed

    Saliba, Joe; Lorenzo-Seva, Urbano; Marco-Pallares, Josep; Tillmann, Barbara; Zeitouni, Anthony; Lehmann, Alexandre

    2016-01-01

    Background. The Barcelona Music Reward Questionnaire (BMRQ) questionnaire investigates the main facets of music experience that could explain the variance observed in how people experience reward associated with music. Currently, only English and Spanish versions of this questionnaire are available. The objective of this study is to validate a French version of the BMRQ. Methods. The original BMRQ was translated and adapted into an international French version. The questionnaire was then administered through an online survey aimed at adults aged over 18 years who were fluent in French. Statistical analyses were performed and compared to the original English and Spanish version for validation purposes. Results. A total of 1,027 participants completed the questionnaire. Most responses were obtained from France (89.4%). Analyses revealed that congruence values between the rotated loading matrix and the ideal loading matrix ranged between 0.88 and 0.96. Factor reliabilities of subscales (i.e., Musical Seeking, Emotion Evocation, Mood Regulation, Social Reward and Sensory-Motor) also ranged between 0.88 and 0.96. In addition, reliability of the overall factor score (i.e., Music reward) was 0.91. Finally, the internal consistency of the overall scale was 0.85. The factorial structure obtained in the French translation was similar to that of the original Spanish and English samples. Conclusion. The French version of the BMRQ appears valid and reliable. Potential applications of the BMRQ include its use as a valuable tool in music reward and emotion research, whether in healthy individuals or in patients suffering from a wide variety of cognitive, neurologic and auditory disorders. PMID:27019776

  9. French validation of the Barcelona Music Reward Questionnaire

    PubMed Central

    Lorenzo-Seva, Urbano; Marco-Pallares, Josep; Tillmann, Barbara; Zeitouni, Anthony; Lehmann, Alexandre

    2016-01-01

    Background. The Barcelona Music Reward Questionnaire (BMRQ) questionnaire investigates the main facets of music experience that could explain the variance observed in how people experience reward associated with music. Currently, only English and Spanish versions of this questionnaire are available. The objective of this study is to validate a French version of the BMRQ. Methods. The original BMRQ was translated and adapted into an international French version. The questionnaire was then administered through an online survey aimed at adults aged over 18 years who were fluent in French. Statistical analyses were performed and compared to the original English and Spanish version for validation purposes. Results. A total of 1,027 participants completed the questionnaire. Most responses were obtained from France (89.4%). Analyses revealed that congruence values between the rotated loading matrix and the ideal loading matrix ranged between 0.88 and 0.96. Factor reliabilities of subscales (i.e., Musical Seeking, Emotion Evocation, Mood Regulation, Social Reward and Sensory-Motor) also ranged between 0.88 and 0.96. In addition, reliability of the overall factor score (i.e., Music reward) was 0.91. Finally, the internal consistency of the overall scale was 0.85. The factorial structure obtained in the French translation was similar to that of the original Spanish and English samples. Conclusion. The French version of the BMRQ appears valid and reliable. Potential applications of the BMRQ include its use as a valuable tool in music reward and emotion research, whether in healthy individuals or in patients suffering from a wide variety of cognitive, neurologic and auditory disorders. PMID:27019776

  10. Enquete stylistique sur la traduction automatique de documents techniques. (A Stylistic Inquiry into the Automatic Translation of Technical Documents).

    ERIC Educational Resources Information Center

    Loffler-Laurian, Anne-Marie

    1987-01-01

    Describes a study that attempts to systematize the criteria required for accurate translations of technical documents. The results of a Linguistic Appreciation Questionnaire-Test, administered to 19 professional translators, were used to categorize the most common translation variables: style, structure, rhythm, and meaning of text in the hope of…

  11. Subtitling: Diagonal Translation.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Gottlieb, Henrik

    1994-01-01

    Discusses the effects of translating televised foreign language materials, including changes in mode and timing. Outlines the necessary skills by which successful subtitlers overcome these complexities. Suggests nine basic fields to consider when creating and evaluating interlingual subtitles. (HB)

  12. Life is translation

    PubMed Central

    Zagrovic, Bojan

    2014-01-01

    Evolutionary origin of translation represents one of the key questions that Carl Woese addressed in his work. Here we give a personal account of his results in this area and the effect they have had on the field. PMID:24572678

  13. Lost in Translation

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Lass, Wiebke; Reusswig, Fritz

    2014-05-01

    Lost in Translation? Introducing Planetary Boundaries into Social Systems. Fritz Reusswig, Wiebke Lass Potsdam Institute for Climate Impact Research, Potsdam, Germany Identifying and quantifying planetary boundaries by interdisciplinary science efforts is a challenging task—and a risky one, as the 1972 Limits to Growth publication has shown. Even if we may be assured that scientific understanding of underlying processes of the Earth system has significantly improved since then, the challenge of translating these findings into the social systems of the planet remains crucial for any kind of action, and in many respects far more challenging. We would like to conceptualize what could also be termed a problem of coupling social and natural systems as a nested set of social translation processes, well aware of the limited applicability of the language-related translation metaphor. Societies must, first, perceive these boundaries, and they have to understand their relevance. This includes, among many other things, the organization of transdisciplinary scientific cooperation. They will then have to translate this understood perception into possible actions, i.e. strategies for different local bodies, actors, and institutional settings. This implies a lot of 'internal' translation processes, e.g. from the scientific subsystem to the mass media, the political and the economic subsystem. And it implies to develop subsystem-specific schemes of evaluation for these alternatives, e.g. convincing narratives, cost-benefit analyses, or ethical legitimacy considerations. And, finally, societies do have to translate chosen action alternatives into monitoring and evaluation schemes, e.g. for agricultural production or renewable energies. This process includes the continuation of observing and re-analyzing the planetary boundary concept itself, as a re-adjustment of these boundaries in the light of new scientific insights cannot be excluded. Taken all together, societies may well

  14. Machine Translation from Text

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Habash, Nizar; Olive, Joseph; Christianson, Caitlin; McCary, John

    Machine translation (MT) from text, the topic of this chapter, is perhaps the heart of the GALE project. Beyond being a well defined application that stands on its own, MT from text is the link between the automatic speech recognition component and the distillation component. The focus of MT in GALE is on translating from Arabic or Chinese to English. The three languages represent a wide range of linguistic diversity and make the GALE MT task rather challenging and exciting.

  15. Synkinesis assessment in facial palsy: validation of the Dutch Synkinesis Assessment Questionnaire.

    PubMed

    Kleiss, Ingrid J; Beurskens, Carien H G; Stalmeier, Peep F M; Ingels, Koen J A O; Marres, Henri A M

    2016-06-01

    The objective of this study is to validate an existing health-related quality of life questionnaire for patients with synkinesis in facial palsy for implementation in the Dutch language and culture. The Synkinesis Assessment Questionnaire was translated into the Dutch language using a forward-backward translation method. A pilot test with the translated questionnaire was performed in 10 patients with facial palsy and 10 normal subjects. Finally, cross-cultural adaption was accomplished at our outpatient clinic for facial palsy. Analyses for internal consistency, test-retest reliability, and construct validity were performed. Sixty-six patients completed the Dutch Synkinesis Assessment Questionnaire and the Dutch Facial Disability Index. Cronbach's α, representing internal consistency, was 0.80. Test-retest reliability was 0.53 (Spearman's correlation coefficient, P < 0.01). Correlations with the House-Brackmann score, Sunnybrook score, Facial Disability Index physical function, and social/well-being function were -0.29, 0.20, -0.29, and -0.32, respectively. Correlation with the Sunnybrook synkinesis subscore was 0.50 (Spearman's correlation coefficient). The Dutch Synkinesis Assessment Questionnaire shows good psychometric values and can be implemented in the management of Dutch-speaking patients with facial palsy and synkinesis in the Netherlands. Translation of the instrument into other languages may lead to widespread use, making evaluation, and comparison possible among different providers. PMID:26377698

  16. Translation readthrough mitigation.

    PubMed

    Arribere, Joshua A; Cenik, Elif S; Jain, Nimit; Hess, Gaelen T; Lee, Cameron H; Bassik, Michael C; Fire, Andrew Z

    2016-06-30

    A fraction of ribosomes engaged in translation will fail to terminate when reaching a stop codon, yielding nascent proteins inappropriately extended on their C termini. Although such extended proteins can interfere with normal cellular processes, known mechanisms of translational surveillance are insufficient to protect cells from potential dominant consequences. Here, through a combination of transgenics and CRISPR–Cas9 gene editing in Caenorhabditis elegans, we demonstrate a consistent ability of cells to block accumulation of C-terminal-extended proteins that result from failure to terminate at stop codons. Sequences encoded by the 3′ untranslated region (UTR) were sufficient to lower protein levels. Measurements of mRNA levels and translation suggested a co- or post-translational mechanism of action for these sequences in C. elegans. Similar mechanisms evidently operate in human cells, in which we observed a comparable tendency for translated human 3′ UTR sequences to reduce mature protein expression in tissue culture assays, including 3′ UTR sequences from the hypomorphic ‘Constant Spring’ haemoglobin stop codon variant. We suggest that 3′ UTRs may encode peptide sequences that destabilize the attached protein, providing mitigation of unwelcome and varied translation errors. PMID:27281202

  17. Translating Alcohol Research

    PubMed Central

    Batman, Angela M.; Miles, Michael F.

    2015-01-01

    Alcohol use disorder (AUD) and its sequelae impose a major burden on the public health of the United States, and adequate long-term control of this disorder has not been achieved. Molecular and behavioral basic science research findings are providing the groundwork for understanding the mechanisms underlying AUD and have identified multiple candidate targets for ongoing clinical trials. However, the translation of basic research or clinical findings into improved therapeutic approaches for AUD must become more efficient. Translational research is a multistage process of streamlining the movement of basic biomedical research findings into clinical research and then to the clinical target populations. This process demands efficient bidirectional communication across basic, applied, and clinical science as well as with clinical practitioners. Ongoing work suggests rapid progress is being made with an evolving translational framework within the alcohol research field. This is helped by multiple interdisciplinary collaborative research structures that have been developed to advance translational work on AUD. Moreover, the integration of systems biology approaches with collaborative clinical studies may yield novel insights for future translational success. Finally, appreciation of genetic variation in pharmacological or behavioral treatment responses and optimal communication from bench to bedside and back may strengthen the success of translational research applications to AUD. PMID:26259085

  18. The Effect of Translators' Emotional Intelligence on Their Translation Quality

    ERIC Educational Resources Information Center

    Varzande, Mohsen; Jadidi, Esmaeil

    2015-01-01

    Translators differ from each other in many ways in terms of their knowledge, professional and psychological conditions that may directly influence their translation. The present study aimed at investigating the impact of translators' Emotional Intelligence on their translation quality. Following a "causal-comparative study," a sample of…

  19. The Impact of Translators' Academic Experience on Their Translation Quality

    ERIC Educational Resources Information Center

    Varzande, Mohsen; Jadidi, Esmaeil

    2015-01-01

    Translators differ from each other in many ways in terms of their knowledge and professional conditions that may directly influence their translation. The present study aimed at investigating the impact of translators' academic experience on their translation quality. Following a "causal-comparative study", a sample of 100 male and…

  20. Thai version of Three-Factor Eating Questionnaire.

    PubMed

    Chearskul, Supornpim; Pummoung, Sudaporn; Vongsaiyat, Siriporn; Janyachailert, Patriya; Phattharayuttawat, Sucheera

    2010-04-01

    The English version of Three-Factor Eating Questionnaire (TFEQ) was translated into the Thai language. The TFEQ Thai version shows good internal consistency and test-retest reliabilities. Restraint and disinhibition scores, which were higher in females than males were correlated with body fat but did not relate to BMI. Disinhibition varied positively with restraint and hunger while restraint was negatively associated with hunger. Lowest restraint was shown in the group that reported liking carbohydrate, which is a major daily macronutrient among Thai populations. TFEQ Thai version is valid for future study of eating behaviors associated with health problems and diseases. PMID:20080140

  1. Clinical trial participants’ experiences of completing questionnaires: a qualitative study

    PubMed Central

    Holmberg, Christine; Karner, Julia J; Rappenecker, Julia; Witt, Claudia M

    2014-01-01

    Objectives To improve clinical study developments for elderly populations, we aim to understand how they transfer their experiences into validated, standardised self-completed study measurement instruments. We analysed how women (mean 78±8 years of age) participating in a randomised controlled trial (RCT) cognised study instruments used to evaluate outcomes of the intervention. Setting The interview study was nested in an RCT on chronic neck pain using common measurement instruments situated in an elderly community in Berlin, Germany, which comprised of units for independent and assisted-living options. Participants The sample (n=20 women) was selected from the RCT sample (n=117, 95% women, mean age 76 (SD±8) years). Interview participants were selected using a purposive sampling list based on the RCT outcomes. Outcomes We asked participants about their experiences completing the RCT questionnaires. Interviews were analysed thematically, then compared with the questionnaires. Results Interviewees had difficulties in translating complex experiences into a single value on a scale and understanding the relationship of the questionnaires to study aims. Interviewees considered important for the trial that their actual experiences were understood by trial organisers. This information was not transferrable by means of the questionnaires. To rectify these difficulties, interviewees used strategies such as adding notes, adding response categories or skipping an item. Conclusions Elderly interview participants understood the importance of completing questionnaires for trial success. This led to strategies of completing the questionnaires that resulted in ‘missing’ or ambiguous data. To improve data collection in elderly populations, educational materials addressing the differential logics should be developed and tested. Pilot testing validated instruments using cognitive interviews may be particularly important in such populations. Finally, when the target of an

  2. [The application of migraine disability assessment questionnaire (MIDAS)].

    PubMed

    Hung, Pei-Hua; Fuh, Jong-Ling; Wang, Shuu-Jiun

    2006-03-01

    Migraine is a recurring and disabling pain disorder. The prevalence is estimated as 9.1% in Taiwan. Patients suffer from significant loss of work, time at school or ability to perform household chores, as well as other family or leisure activities. Treatment strategies during migraine attacks should be tailored based on the severity of disability. Stewart and Lipton (1999) developed the Migraine Disability Assessment Questionnaire (MIDAS) to assess the severity of disability related to migraine. This simple, self-administered, 7-item questionnaire focuses on disability in three domains (school or paid work, household chores, and family, social, or leisure activities) in the first 5 items of the questionnaire. The internal consistency, test-retest reliability, validity, ease of use, and clinical utility were all tested with good results. The questionnaire offers a simple tool to improve physician-patient communication. As for treatment strategies, a recent large-scale study done in the USA showed that it is more efficacious to treat migraine patients by adopting a strategy of stratified care based on different disability status than a stepped-care strategy. The simple questionnaire, MIDAS, has received world-wide popularity and has been translated into Japanese, Italian and Turkish. All of these versions showed good reliability and validity. Recently, one of our studies demonstrated that the Taiwan version also yielded comparable internal consistency, reliability, and validity. We hope that the MIDAS questionnaire can be widely adopted in Taiwan to help physicians assess their patients' disability related to migraine and provide clues for clinical management. PMID:16599285

  3. Psychometric Properties of the Iranian Version of Modified RHAQWRA Questionnaire

    PubMed Central

    Rahmani Bilandi, Roghaieh; Khalajabadi Farahamni, Farideh; Ahmadi, Fazlollah; Kazemnejad, Anoshirvan; Mohamadi, Reza; Amiri, Mostafa

    2015-01-01

    Objective: This study aimed to examin the psychometric characteristics of the Persian version of Reproductive Health Assessment Questionnaire for Women of Reproductive Age (RHAQWRA). Materials and methods: This study was a cross sectional study. We selected 150 women aged 18- 45 years based on convenience sampling method who lived in the Quake-hit areas in eastern part of Iran in 2013. Some previously recognized and established instructions were undertaken in translating and adapting the RHAQWRA questionnaire culturally. We sought help and feedback from teenagers and experts in the fields of midwifery, sociology, and epidemiology to establish the face and content validity of the questionnaire. To examine the test-retest reliability indices of all the items, we used Kappa and McNemar tests. Results: The Content Validity Index (CVI) and Content Validity Ratio (CVR) scores for RHAQWRA were above 0.70. Results from Kappa and McNemar tests indicated a high degree of test-retest reliability. In order to evaluate the construct validity, known- group comparison (women with and without unwanted pregnancy) was used. The internal consistency reliability indexes for the subscales obtained through Cronbach’s alpha were between 0.68 and 0.87. Conclusion: The findings suggest that the Iranian version of RHAQWRA is a valid and reliable questionnaire which can be used for measuring reproductive health needs during disasters. PMID:27047565

  4. The Effect of Individual Differences on Learners' Translation Belief in EFL Learning

    ERIC Educational Resources Information Center

    Ashouri, Amir Farzad; Fotovatnia, Zahra

    2010-01-01

    This study investigated learners' beliefs about translation and the effect of two variables of individual differences, risk taking and tolerance of ambiguity, on the mentioned variable. The participants of the study were 120 EFL learners homogenized through Oxford Placement Test. They received three questionnaires on translation belief,…

  5. Translation in a Borderless World.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Weiss, Timothy

    1995-01-01

    Suggests that in a world of interlinked economies and communication networks, the translation of pragmatic documents is prevalent, important, and costly. Treats concepts and practices of pragmatic translation, summarizes interviews with translators and translation professors (conducted in Morocco), and makes recommendations regarding language…

  6. The Translation Profession. ERIC Digest.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Hammond, Deanna Lindberg

    The demand for competent translators is at an all-time high. Translators work with written language, and generally work either in-house for a business, translation agency, or other institution, or as free-lancers. Leading employers of translators in the United States are the federal government, domestic and multinational corporations and…

  7. Translation: Elements of a Craft.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Heiderson, Mazin A.

    An overview of the skills, techniques, tools, and compensation of language translators and interpreters is offered. It begins with a definition of translation and a brief history of translation in the western world. Basic principles of translation dating back to Roman writers are also outlined. A five-step process in producing a good translation…

  8. Translating and Transforming Care

    PubMed Central

    Gillespie, Alex; Moore, Helen

    2015-01-01

    This article examines how the Disability Living Allowance claim form, used in the United Kingdom to allocate £13 billion of disability benefits, translates and transforms disability and care. Twenty-two people with acquired brain injury and their main informal caregivers (n = 44) were video-recorded filling in the disability claim form. Participants disagreed on 26% of the questions, revealing two types of problems. Translation problems arose as participants struggled to provide categorical responses to ambiguous questions and were unable to report contextual variability in care needs or divergences of perception. Transformation problems arose as participants resisted the way in which the form positioned them, forcing them to conceptualize their relationship in terms of dependency and burden. The disability claim form co-opts claimants to translate care and disability into bureaucratically predefined categories, and it transforms the care relationship that it purports to document. PMID:25792487

  9. Data format translation routines

    SciTech Connect

    Burris, R.D.

    1981-02-01

    To enable the effective connection of several dissimilar computers into a network, modification of the data being passed from one computer to another may become necessary. This document describes a package of routines which permit the translation of data in PDP-8 formats to PDP-11 or DECsystem-10 formats or from PDP-11 format to DECsystem-10 format. Additional routines are described which permit the effective use of the translation routines in the environment of the Fusion Energy Division (FED) network and the Elmo Bumpy Torus (EBT) data base.

  10. Automatic translation among spoken languages

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Walter, Sharon M.; Costigan, Kelly

    1994-02-01

    The Machine Aided Voice Translation (MAVT) system was developed in response to the shortage of experienced military field interrogators with both foreign language proficiency and interrogation skills. Combining speech recognition, machine translation, and speech generation technologies, the MAVT accepts an interrogator's spoken English question and translates it into spoken Spanish. The spoken Spanish response of the potential informant can then be translated into spoken English. Potential military and civilian applications for automatic spoken language translation technology are discussed in this paper.

  11. Automatic translation among spoken languages

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Walter, Sharon M.; Costigan, Kelly

    1994-01-01

    The Machine Aided Voice Translation (MAVT) system was developed in response to the shortage of experienced military field interrogators with both foreign language proficiency and interrogation skills. Combining speech recognition, machine translation, and speech generation technologies, the MAVT accepts an interrogator's spoken English question and translates it into spoken Spanish. The spoken Spanish response of the potential informant can then be translated into spoken English. Potential military and civilian applications for automatic spoken language translation technology are discussed in this paper.

  12. The Trait Emotional Intelligence Questionnaire: Internal Structure, Convergent, Criterion, and Incremental Validity in an Italian Sample

    ERIC Educational Resources Information Center

    Andrei, Federica; Smith, Martin M.; Surcinelli, Paola; Baldaro, Bruno; Saklofske, Donald H.

    2016-01-01

    This study investigated the structure and validity of the Italian translation of the Trait Emotional Intelligence Questionnaire. Data were self-reported from 227 participants. Confirmatory factor analysis supported the four-factor structure of the scale. Hierarchical regressions also demonstrated its incremental validity beyond demographics, the…

  13. The Dimensions of Learning Organization Questionnaire (DLOQ): A Validation Study in a Korean Context

    ERIC Educational Resources Information Center

    Song, Ji Hoon; Joo, Baek-Kyoo; Chermack, Thomas J.

    2009-01-01

    The purpose of this study is to assess the validity and reliability of the measurement scores of the learning organization culture, the Dimensions of Learning Organization Questionnaire (DLOQ), in a Korean context. A total of 1,529 cases from 11 firms in two major Korean conglomerates were analyzed. Rigorous translation procedures, including both…

  14. The Applicability of Course Experience Questionnaire for a Malaysian University Context

    ERIC Educational Resources Information Center

    Thien, Lei Mee; Ong, Mei Yean

    2016-01-01

    Purpose: The purpose of this study is to examine the applicability of Course Experience Questionnaire (CEQ) in a Malaysian university context. Design/methodology/approach: The CEQ was translated into Malay language using rigorous cross-cultural adaptation procedures. The Malay version CEQ was administered to 190 undergraduate students in one…

  15. Psychometric Validation of the "Motivated Strategies for Learning Questionnaire" with Mexican University Students

    ERIC Educational Resources Information Center

    Ramirez-Dorantes, Maria del Carmen; Canto y Rodriguez, Jose Enrique; Bueno-Alvarez, Jose Antonio; Echazarreta-Moreno, Alejandro

    2013-01-01

    Introduction: The "Motivated Strategies for Learning Questionnaire" (MSLQ) is a self-report instrument designed to assess students' motivation and learning strategies (cognitive, meta-cognitive, and resource management). In the present study, we focused on translate, adapt and validate the MSLQ to Mexican educational context.…

  16. Family Early Literacy Practices Questionnaire: A Validation Study for a Spanish-Speaking Population

    ERIC Educational Resources Information Center

    Lewis, Kandia

    2012-01-01

    The purpose of the current study was to evaluate the psychometric validity of a Spanish translated version of a family involvement questionnaire (the FELP) using a mixed-methods design. Thus, statistical analyses (i.e., factor analysis, reliability analysis, and item analysis) and qualitative analyses (i.e., focus group data) were assessed.…

  17. UHV piezoelectric translator

    SciTech Connect

    Oversluizen, T.; Watson, G.

    1985-01-01

    A UHV compatible piezoelectric translator has been developed to correct for angular misalignments in the crysals of a UHV x-ray monochromator. The unit is small, bakeable to 150/sup 0/C, and uses only ceramic materials for insulation. We report on the construction details, vacuum compatibility, mechanical properties, and uses of the device.

  18. "Rose Blanche" in Translation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Stan, Susan

    2004-01-01

    This comparative study focuses on three editions of "Rose Blanche," Roberto Innocenti's picturebook portrayal of a young girl who discovers a Nazi concentration camp on the outskirts of her German city. The original text, written in French by Christophe Gallaz to accompany Innocenti's illustrations, was translated into English and published in the…

  19. Innovation, Translation, and Cooperation.

    PubMed

    Fu, Xiaobing

    2016-03-01

    The 9th Wound Healing and Tissue Repair and Regeneration Annual Meeting of Chinese Tissue Repair Society was hold in Wuhan, China. This meeting was focused on the innovation, translation application, and cooperation in wound care both in China and other countries. More than 400 delegates took part in this meeting and communicated successfully. PMID:25515372

  20. Grammatical Gender in Translation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Bordag, Denisa; Pechmann, Thomas

    2008-01-01

    In three experiments native speakers of Czech translated bare nouns and gender-marked adjective + noun phrases into German, their second language (L2). In Experiments 1-3 we explored the so-called gender interference effect from first language (L1) as observed in previous picture naming studies (naming latencies were longer when the L1 noun and…

  1. [Topics for translational research].

    PubMed

    Suzuki, Atsushi

    2016-01-01

    This report focused on translational research presented in ASBMR 2015 held in Seattle, WA in October 2015. Comorbidity with chronic diseases such as diabetes and chronic kidney disease and the relationship between skeletal and extraskeltal tissues give us more complexed pathophysiological issues to be clarified in superaged society. PMID:26728541

  2. Cultural Knowledge in Translation.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Olk, Harald

    2003-01-01

    Describes a study exploring the influence of cultural knowledge on the translation performance of German students of English. Found that the students often lacked sufficient knowledge about British culture to deal with widely-used cultural concepts. Findings suggest that factual reference sources have an important role to play in translation…

  3. Database of Standardized Questionnaires About Walking & Bicycling

    Cancer.gov

    This database contains questionnaire items and a list of validation studies for standardized items related to walking and biking. The items come from multiple national and international physical activity questionnaires.

  4. [The quality-of-life questionnaire with asthma patients: the Spanish version of the Asthma Quality of Life Questionnaire].

    PubMed

    Sanjuàs, C; Alonso, J; Sanchís, J; Casan, P; Broquetas, J M; Ferrie, P J; Juniper, E F; Antó, J M

    1995-05-01

    This paper describes the translation to Castilian and adaptation of a quality of life measurement instrument: the Asthma Quality of Life Questionnaire (AQLQ). The AQLQ, developed by Juniper et al, contains 32 items, 5 of which relate to habitual activities that the patient can choose from among a list of 26 possibilities. Answers are given on a scale of 7 points. To adapt this instrument for use in Spain, we subjected it to a process of translation/back translation by bilingual informants. The translated and original versions of each item, activity and answer option were evaluated as being totally equivalent (A), fairly equivalent but with some questionable wording (B), or of questionable equivalence (C). The naturalness and correctness of the Spanish version were also evaluated on a scale of 1 to 10. Three (9%) items and 1 (4%) activity were considered to be of questionable equivalence (C) and 12 (37%) items and 1 activity (4%) were considered to be of type B equivalence. The questionable aspects of types B and C equivalence were discussed in 2 meetings, along with expressions that were equivalent but unnatural or grammatically incorrect; the first meeting involved researchers and translators and the second was held with a group of 6 asthmatics. Consensus was finally obtained for each item and activity included in the second draft. That draft was then administered to another group of 7 patients in order to check comprehension and equivalence, after which a definitive version was produced by the researchers.(ABSTRACT TRUNCATED AT 250 WORDS) PMID:7788083

  5. 19 CFR 357.105 - Questionnaires.

    Code of Federal Regulations, 2010 CFR

    2010-04-01

    ... 19 Customs Duties 3 2010-04-01 2010-04-01 false Questionnaires. 357.105 Section 357.105 Customs Duties INTERNATIONAL TRADE ADMINISTRATION, DEPARTMENT OF COMMERCE SHORT SUPPLY PROCEDURES § 357.105 Questionnaires. For reviews conducted under section 106(b)(2), the Secretary normally will send questionnaires...

  6. 19 CFR 357.105 - Questionnaires.

    Code of Federal Regulations, 2011 CFR

    2011-04-01

    ... 19 Customs Duties 3 2011-04-01 2011-04-01 false Questionnaires. 357.105 Section 357.105 Customs Duties INTERNATIONAL TRADE ADMINISTRATION, DEPARTMENT OF COMMERCE SHORT SUPPLY PROCEDURES § 357.105 Questionnaires. For reviews conducted under section 106(b)(2), the Secretary normally will send questionnaires...

  7. Progress in Documentation: Machine Translation and Machine-Aided Translation.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Hutchins, W. J.

    1978-01-01

    Discusses the prospects for fully automatic machine translation of good quality. Sections include history and background, operational and experimental machine translation systems of recent years, descriptions of interactive systems and machine-assisted translation, and a general survey of present problems and future possibilities. (VT)

  8. Lost in Translation: Examining Translation Errors Associated with Mathematical Representations

    ERIC Educational Resources Information Center

    Adu-Gyamfi, Kwaku; Stiff, Lee V.; Bosse, Michael J.

    2012-01-01

    Translation errors and conceptual misunderstandings made by students translating among graphical, tabular, and symbolic representations of linear functions were examined. The study situated student errors in the context of the "Translation-Verification Model" developed specifically for the purpose of explaining student behavior during the process…

  9. Cross-Cultural Instrument Translation: Assessment, Translation, and Statistical Applications

    ERIC Educational Resources Information Center

    Mason, Teresa Crowe

    2005-01-01

    This article has four major sections: (a) general issues of assessment; (b) assessment of ethnic-group members, including those who are deaf; (c) translation of assessment tools, emphasizing translation into American Sign Language (ASL); and (d) statistical applications for translated instruments. The purpose of the article is to provide insight…

  10. Spanish Adaptation of the Memory Characteristics Questionnaire (MCQ).

    PubMed

    Pegalajar, Joaquín; Acosta, Alberto; Castillo, Miguel; Higueras, Lorenzo; Padilla, José-Luis

    2015-01-01

    The Memory Characteristics Questionnaire (MCQ) was developed by Johnson, Foley, Suengas, and Raye (1988) to assess the characteristics of memories of external and internal origin, postulated in the source monitoring model (Johnson, Hashtroudi, & Lindsay, 1993). The MCQ was translated into Spanish using a back-translation method. Psychometric properties of the translated MCQ were tested using responses collected from an experimental study simulating a forensic context. Ten police officers and 8 psychologists individually interviewed 240 university students who completed the MCQ after reporting what they had seen in a film. Half of the participants were asked to tell the truth, while the other half were asked to lie. The results have shown adequate psychometric properties of the Spanish MCQ items for the total sample and across experimental conditions. Cronbach's alpha value was .79 for the total sample, .78 for the honest condition, and .76 for the lie condition. Validity evidence of dimensionality supports that the factor structure of Spanish MCQ was equivalent to that proposed by the authors of the original version. Also, a two-factor ANOVA (video clip x condition) was performed to analyze experimental data. Neither interaction effects, F(236) = 1.189; p = .277, nor main effects were found to be significant between those asked to tell the truth and those asked to lie. These results demonstrate that the Spanish MCQ has adequate psychometric properties. PMID:26695474

  11. Text mining a self-report back-translation.

    PubMed

    Blanch, Angel; Aluja, Anton

    2016-06-01

    There are several recommendations about the routine to undertake when back translating self-report instruments in cross-cultural research. However, text mining methods have been generally ignored within this field. This work describes a text mining innovative application useful to adapt a personality questionnaire to 12 different languages. The method is divided in 3 different stages, a descriptive analysis of the available back-translated instrument versions, a dissimilarity assessment between the source language instrument and the 12 back-translations, and an item assessment of item meaning equivalence. The suggested method contributes to improve the back-translation process of self-report instruments for cross-cultural research in 2 significant intertwined ways. First, it defines a systematic approach to the back translation issue, allowing for a more orderly and informed evaluation concerning the equivalence of different versions of the same instrument in different languages. Second, it provides more accurate instrument back-translations, which has direct implications for the reliability and validity of the instrument's test scores when used in different cultures/languages. In addition, this procedure can be extended to the back-translation of self-reports measuring psychological constructs in clinical assessment. Future research works could refine the suggested methodology and use additional available text mining tools. (PsycINFO Database Record PMID:26302100

  12. Translational Research in Space Exploration

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Iyengar, M. Sriram; Johnson-Throop, Kathy A.; Bernstam, Elmer; Meric-Bernstam, Funda

    2007-01-01

    This viewgraph presentation reviews NASA's role in medical translational research, and the importance in research for space exploration. The application of medical research for space exploration translates to health care in space medicine, and on earth.

  13. On Literal Translation of English Idioms

    ERIC Educational Resources Information Center

    Chen, Linli

    2009-01-01

    There are six translation tactics in translating English idioms into Chinese: literal translation, compensatory translation, free translation, explanational translation, borrowing, integrated approach. Each tactic should be reasonably employed in the process of translating, so as to keep the flavor of the original English idioms as well as to…

  14. Knowledge Translation: Implications for Evaluation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Davison, Colleen M.

    2009-01-01

    Translation theory originates in the field of applied linguistics and communication. The term knowledge translation has been adopted in health and other fields to refer to the exchange, synthesis, and application of knowledge. The logic model is a circular or iterative loop among various knowledge translation actors (knowledge producers and users)…

  15. Lexical Discourse Analysis in Translation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Al Khotaba, Eissa; Al Tarawneh, Khaled

    2015-01-01

    Lexical Discourse very often depend on lexis. Lexical Discourse analysis, however, has not yet been given enough consideration of the phenomenon of translation. This paper investigates lexical discourse analysis in translation from one language to another. This qualitative study comprises 15 text translated by M.A. students at the Department of…

  16. Discourse Analysis and the Translator.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Lang, Margaret

    Discourse analysis, as an approach to text, provides the teacher, student, and professional translator with resources for achieving objectivity and for making and justifying translation decisions. It offers a strategy for relating the problems and processes and discourse and the specific concerns to the objectives of the translator. It can be…

  17. The Measurement of Translation Ability.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Stansfield, Charles W.; And Others

    1992-01-01

    Variables that constitute translation ability are discussed, based on a two-year development and validation study of job-related tests of translation ability for the Federal Bureau of Investigation. The project involved the development of two parallel forms of the Spanish into English Verbatim Translation Exam (SEVTE). (five references) (LB)

  18. Machine Translation for Academic Purposes

    ERIC Educational Resources Information Center

    Lin, Grace Hui-chin; Chien, Paul Shih Chieh

    2009-01-01

    Due to the globalization trend and knowledge boost in the second millennium, multi-lingual translation has become a noteworthy issue. For the purposes of learning knowledge in academic fields, Machine Translation (MT) should be noticed not only academically but also practically. MT should be informed to the translating learners because it is a…

  19. Malaysian consumers’ awareness, perception, and attitude toward cosmetic products: Questionnaire development and pilot testing

    PubMed Central

    Ayob, Ain; Awadh, Ammar Ihsan; Hadi, Hazrina; Jaffri, Juliana; Jamshed, Shazia; Ahmad, Hawa Mas Azmar

    2016-01-01

    Background: Increased usage of cosmetic products has caused a growing concern about the safety of these products, and yet little is known about cosmetics from the consumers’ perspective. Hence, this study's aim is to develop a valid and reliable tool for assessing consumers’ awareness, perceptions, and attitudes toward cosmetic products. Materials and Methods: A questionnaire was developed in the English language based on information collected from a literature search, in-depth interviews conducted with consumers prior to this study and consultations with experts. Subsequently, the questionnaire was subjected to translation, validation, and test-retest reliability. A final version of the questionnaire was piloted among 66 consumers via convenient sampling. A descriptive analysis was performed, and the internal consistency and the differences between variables in the questionnaire were analyzed. Results: The developed and translated questionnaire produced repeatable data for each of the domains (Spearman's correlation ≥ 0.7, P < 0.001). The internal consistency for awareness, perceptions and attitudes indicates good internal consistency (Cronbach's alpha value of more than 0.7 for each domain). Significant differences were found between the perception scores for the race, religion, and monthly expenses for cosmetic products, respectively, and the same pattern was found for the attitude scores, but monthly expenses for cosmetic products was replaced by monthly income. Conclusion: The results achieved via the Bahasa Malaysia questionnaire indicated that the developed and translated questionnaire can be used as a valid and reliable tool for assessing consumers’ awareness, perceptions, and attitudes toward cosmetic products in Malaysia in future studies. PMID:27413348

  20. 75 FR 41876 - Federal Labor Standards Questionnaire(s); Complaint Intake Form

    Federal Register 2010, 2011, 2012, 2013, 2014

    2010-07-19

    ... From the Federal Register Online via the Government Publishing Office DEPARTMENT OF HOUSING AND URBAN DEVELOPMENT Federal Labor Standards Questionnaire(s); Complaint Intake Form AGENCY: Office of the...: Federal Labor Standards Questionnaire(s); Complaint Intake Form. OMB Approval Number: 2501-0018....

  1. Ebola: translational science considerations.

    PubMed

    Chiappelli, Francesco; Bakhordarian, Andre; Thames, April D; Du, Angela M; Jan, Allison L; Nahcivan, Melissa; Nguyen, Mia T; Sama, Nateli; Manfrini, Ercolano; Piva, Francesco; Rocha, Rafael Malagoli; Maida, Carl A

    2015-01-01

    We are currently in the midst of the most aggressive and fulminating outbreak of Ebola-related disease, commonly referred to as "Ebola", ever recorded. In less than a year, the Ebola virus (EBOV, Zaire ebolavirus species) has infected over 10,000 people, indiscriminately of gender or age, with a fatality rate of about 50%. Whereas at its onset this Ebola outbreak was limited to three countries in West Africa (Guinea, where it was first reported in late March 2014, Liberia, where it has been most rampant in its capital city, Monrovia and other metropolitan cities, and Sierra Leone), cases were later reported in Nigeria, Mali and Senegal, as well as in Western Europe (i.e., Madrid, Spain) and the US (i.e., Dallas, Texas; New York City) by late October 2014. World and US health agencies declared that the current Ebola virus disease (EVD) outbreak has a strong likelihood of growing exponentially across the world before an effective vaccine, treatment or cure can be developed, tested, validated and distributed widely. In the meantime, the spread of the disease may rapidly evolve from an epidemics to a full-blown pandemic. The scientific and healthcare communities actively research and define an emerging kaleidoscope of knowledge about critical translational research parameters, including the virology of EBOV, the molecular biomarkers of the pathological manifestations of EVD, putative central nervous system involvement in EVD, and the cellular immune surveillance to EBOV, patient-centered anthropological and societal parameters of EVD, as well as translational effectiveness about novel putative patient-targeted vaccine and pharmaceutical interventions, which hold strong promise, if not hope, to curb this and future Ebola outbreaks. This work reviews and discusses the principal known facts about EBOV and EVD, and certain among the most interesting ongoing or future avenues of research in the field, including vaccination programs for the wild animal vectors of the virus

  2. Validity and Reliability of the Bahasa Melayu Version of the Migraine Disability Assessment Questionnaire

    PubMed Central

    Shaik, Munvar Miya; Hassan, Norul Badriah; Bhaskar, Shalini; Gan, Siew Hua

    2014-01-01

    Background. The study was designed to determine the validity and reliability of the Bahasa Melayu version (MIDAS-M) of the Migraine Disability Assessment (MIDAS) questionnaire. Methods. Patients having migraine for more than six months attending the Neurology Clinic, Hospital Universiti Sains Malaysia, Kubang Kerian, Kelantan, Malaysia, were recruited. Standard forward and back translation procedures were used to translate and adapt the MIDAS questionnaire to produce the Bahasa Melayu version. The translated Malay version was tested for face and content validity. Validity and reliability testing were further conducted with 100 migraine patients (1st administration) followed by a retesting session 21 days later (2nd administration). Results. A total of 100 patients between 15 and 60 years of age were recruited. The majority of the patients were single (66%) and students (46%). Cronbach's alpha values were 0.84 (1st administration) and 0.80 (2nd administration). The test-retest reliability for the total MIDAS score was 0.73, indicating that the MIDAS-M questionnaire is stable; for the five disability questions, the test-retest values ranged from 0.77 to 0.87. Conclusion. The MIDAS-M questionnaire is comparable with the original English version in terms of validity and reliability and may be used for the assessment of migraine in clinical settings. PMID:25121099

  3. The English Translation and Testing of the Problems after Discharge Questionnaire

    ERIC Educational Resources Information Center

    Holland, Diane E.; Mistiaen, Patriek; Knafl, George J.; Bowles, Kathryn H.

    2011-01-01

    The quality of hospital discharge planning assessments determines whether patients receive the health and social services they need or are sent home with unmet needs and without services. There is a valid and reliable Dutch instrument that measures problems and unmet needs patients encounter after discharge. This article describes the translation…

  4. The Validation of the Spatial Hearing Questionnaire

    PubMed Central

    Tyler, Richard S.; Perreau, Ann E.; Ji, Haihong

    2009-01-01

    Objectives Subjective questionnaires are informative in understanding the difficulties faced by patients with hearing loss. Our intent was to establish and validate a new questionnaire that encompasses situations emphasizing binaural hearing. The Spatial Hearing Questionnaire is a self-report assessment tool utilizing eight subscales representing questions pertaining to the perception of male, female, and children’s voices, music in quiet, source localization, understanding speech in quiet, and understanding speech in noise. Design The Spatial Hearing Questionnaire, composed of 24 items, is scored from 0–100. It was administered to 142 subjects using one or two cochlear implants. Speech perception and localization abilities were measured, and the Speech, Spatial and Other Qualities (SSQ) questionnaire was completed to evaluate validity of the questionnaire. Psychometric tests were done to test the reliability and factor structure of the Spatial Hearing Questionnaire. Results Results showed high internal consistency reliability (Cronbach’s α = 0.98) and good construct validity (correlations between the Spatial Hearing Questionnaire and other test measures, including the SSQ, were significant). A preliminary factor analysis revealed scores loaded on three factors, representing the following conditions: localization, speech in noise and music in quiet, and speech in quiet, explaining 64.9, 13.0, and 5.3% of the variance, respectively. Most of the questionnaire items (12/24) loaded onto the first factor which represents the subscale related to source localization. Mean scores on the Spatial Hearing Questionnaire were higher for subjects with bilateral cochlear implants over subjects with a unilateral cochlear implant, consistent with other research and supporting construct validity. Conclusions The Spatial Hearing Questionnaire is a reliable and valid questionnaire which can be completed independently by most patients in about 10 minutes. It is likely to be a

  5. Magnetic translator bearings

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Hockney, Richard L. (Inventor); Downer, James R. (Inventor); Eisenhaure, David B. (Inventor); Hawkey, Timothy J. (Inventor); Johnson, Bruce G. (Inventor)

    1990-01-01

    A magnetic bearing system for enabling translational motion includes a carriage and a shaft for movably supporting the carriage; a first magnetic bearing fixed to one of the carriage and shaft and slidably received in a first channel of the other of the carriage and shaft. The first channel is generally U shaped with two side walls and a back wall. The magnetic bearing includes a pair of spaced magnetic pole pieces, each pole piece having a pair of electromagnetic coils mounted on poles on opposite ends of the pole piece proximate the side walls, and a third electromagnetic coil mounted on a pole of the pole piece proximate the backwall; a motion sensor for sensing translational motion along two axes and rotationally about three axes of the carriage and shaft relative to each other; and a correction circuit responsive to the sensor for generating a correction signal to drive the coils to compensate for any misalignment sensed between the carriage and the shaft.

  6. Review: Translational GTPases.

    PubMed

    Maracci, Cristina; Rodnina, Marina V

    2016-08-01

    Translational GTPases (trGTPases) play key roles in facilitating protein synthesis on the ribosome. Despite the high degree of evolutionary conservation in the sequences of their GTP-binding domains, the rates of GTP hydrolysis and nucleotide exchange vary broadly between different trGTPases. EF-Tu, one of the best-characterized model G proteins, evolved an exceptionally rapid and tightly regulated GTPase activity, which ensures rapid and accurate incorporation of amino acids into the nascent chain. Other trGTPases instead use the energy of GTP hydrolysis to promote movement or to ensure the forward commitment of translation reactions. Recent data suggest the GTPase mechanism of EF-Tu and provide an insight in the catalysis of GTP hydrolysis by its unusual activator, the ribosome. Here we summarize these advances in understanding the functional cycle and the regulation of trGTPases, stimulated by the elucidation of their structures on the ribosome and the progress in dissecting the reaction mechanism of GTPases. © 2016 Wiley Periodicals, Inc. Biopolymers 105: 463-475, 2016. PMID:26971860

  7. Development and Validation of the Korean Rome III Questionnaire for Diagnosis of Functional Gastrointestinal Disorders

    PubMed Central

    Song, Kyung Ho; Min, Byung-Hoon; Youn, Young Hoon; Choi, Kee Don; Keum, Bo Ra; Huh, Kyu Chan

    2013-01-01

    Background/Aims A self-report questionnaire is frequently used to measure symptoms reliably and to distinguish patients with functional gastrointestinal disorders (FGIDs) from those with other conditions. We produced and validated a cross-cultural adaptation of the Rome III questionnaire for diagnosis of FGIDs in Korea. Methods The Korean version of the Rome III (Rome III-K) questionnaire was developed through structural translational processes. Subsequently, reliability was measured by a test-retest procedure. Convergent validity was evaluated by comparing self-reported questionnaire data with the subsequent completion of the questionnaire by the physician based on an interview and with the clinical diagnosis. Concurrent validation using the validated Korean version of the Short Form-36 Health Survey (SF-36) was adopted to demonstrate discriminant validity. Results A total of 306 subjects were studied. Test-retest reliability was good, with a median Cronbach's α value of 0.83 (range, 0.71-0.97). The degree of agreement between patient-administered and physician-administered questionnaires to diagnose FGIDs was excellent; the κ index was 0.949 for irritable bowel syndrome, 0.883 for functional dyspepsia and 0.927 for functional heartburn. The physician's clinical diagnosis of functional dyspepsia showed the most marked discrepancy with that based on the self-administered questionnaire. Almost all SF-36 domains were impaired in participants diagnosed with one of these FGIDs according to the Rome III-K. Conclusions We developed the Rome III-K questionnaire though structural translational processes, and it revealed good test-retest reliability and satisfactory construct validity. These results suggest that this instrument will be useful for clinical and research assessments in the Korean population. PMID:24199012

  8. Validation of Italian multiple sclerosis quality of life 54 questionnaire

    PubMed Central

    Solari, A.; Filippini, G.; Mendozzi, L.; Ghezzi, A.; Cifani, S.; Barbieri, E.; Baldini, S.; Salmaggi, A.; Mantia, L. L.; Farinotti, M.; Caputo, D.; Mosconi, P.

    1999-01-01

    OBJECTIVES—Health related quality of life (HRQOL) inventories are multi-dimensional measures of patient-centred health status developed for clinical research. The MS quality of life 54 (MSQOL-54) is an MS-specific HRQOL inventory originally devised for English speaking patients. It consists of a core measure, the 36-item short form health survey (SF-36) previously adapted into Italian, and 18 additional items exploring domains relevant to patients with MS (MS-18 module). The authors translated and culturally adapted into Italian the MS-18 module of the MSQOL-54 questionnaire, and clinically validated the whole questionnaire.
METHODS—The MS-18 module was translated following the methodology of the International Quality of Life Assessment (IQOLA) project. The MSQOL-54 was validated in 204 consecutive patients with MS seen between April and September 1997 at three participating centres. The questionnaire was explained by the physician who also administered the expanded disability status scale (EDSS) and mini mental status scale examination, and the patient filled in the MSQOL-54 and Beck depression inventory questionnaires (BDI), with assistance if required. The contribution of impairments and disabilities to MSQOL-54 scores were assessed, and mean scores were compared with normative data for the general Italian population, and with the original sample of United States MS patients.
RESULTS—The mean age of the 204 patients was 42 years; mean EDSS score was 4.5 (range 0-8.5). Patients' participation in the assessment was satisfactory, and all scales satisfied the usual psychometric standards. The characteristics of the United States sample matched those of our patients in all but gender (72% United States patients v 52% Italian patients were women), and education (90% United States patients and 44% Italian patients completed high school); MSQOL-54 profiles were also similar. The EDSS was significantly associated with the physical health composite but not with

  9. Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Serbian Version of the ICS SF Male Questionnaire

    PubMed Central

    Babic, Uros; Santric-Milicevic, Milena; Bjegovic-Mikanovic, Vesna; Argirovic, Aleksandar; Stjepanovic, Mihailo; Lazovic, Dejan; Nale, Djordje; Perovic, Milan; Dugalic, Stefan; Vukotic, Vinka

    2015-01-01

    Introduction. The objective of this study was to cross-culturally adapt and validate ICS male SF questionnaire to Serbian language. Materials and Methods. This study included 91 male patients with lower urinary tract symptoms and 24 men with similar age and with confirmed absence of LUTS. ICS male SF questionnaire was translated from English to Serbian language and then back-translated to English. Results. Internal consistency was high in both dimensions, voiding (Cronbach's alpha = 0.916) and incontinence (Cronbach's alpha = 0.763). Comparison of the average scores between patients and controls revealed significant differences in both dimensions: voiding (med = 8 versus med = 0; P < 0.001) and incontinence (med = 3 versus med = 0; P < 0.001). Interclass correlation revealed high testretest validity in both dimensions, voiding ICC = 0.992 (P < 0.001) and incontinece ICC = 0.989 (P < 0.001). Correlation analysis revealed high agreement between ICS male SF voiding dimension and IPSS questionnaire (ρ = 0.943; P < 0.001). Conclusion. The Serbian version of male ICS SF questionnaire showed acceptable reliability and validity. The ICS male SF questionnaire could be used in routine practice as an easy and comprehensive tool for assessment of LUTS. PMID:25785284

  10. A Nutritional Questionnaire for Older Adults.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Fanelli, Marie T.; Abernethy, Marilyn M.

    1986-01-01

    Describes a questionnaire assessing nutritional knowledge and eating behaviors of older adults. The questionnaire consists of six sections: demographic and personal information, food resources, food consumption patterns, dietary practices related to health, activity patterns, and nutritional knowledge. Study results demonstrating the…

  11. PREDICTION OF RELIABILITY IN BIOGRAPHICAL QUESTIONNAIRES.

    ERIC Educational Resources Information Center

    STARRY, ALLAN R.

    THE OBJECTIVES OF THIS STUDY WERE (1) TO DEVELOP A GENERAL CLASSIFICATION SYSTEM FOR LIFE HISTORY ITEMS, (2) TO DETERMINE TEST-RETEST RELIABILITY ESTIMATES, AND (3) TO ESTIMATE RESISTANCE TO EXAMINEE FAKING, FOR REPRESENTATIVE BIOGRAPHICAL QUESTIONNAIRES. TWO 100-ITEM QUESTIONNAIRES WERE CONSTRUCTED THROUGH RANDOM ASSIGNMENT BY CONTENT AREA OF 200…

  12. A Preliminary Investigation into Motivational Factors Associated with Older Adults' Problem Gambling

    ERIC Educational Resources Information Center

    Clarke, Dave; Clarkson, Joanne

    2009-01-01

    Little is known about the relative importance of older problem gamblers' motives for gambling. A questionnaire consisting of demographic items, questions about gambling behavior, the past year Revised South Oaks Gambling Screen (SOGS-R), the General Health Questionnaire (GHQ-12) and the Gambling Motivation Scale (GMS), was completed by a…

  13. The Translation and the Translator of the Peshitta of Hosea

    ERIC Educational Resources Information Center

    Tully, Eric J.

    2012-01-01

    This comprehensive examination of the Syriac Peshitta of Hosea (P-Hosea) is the first study of the Peshitta conducted via insights and methods from the discipline of Translation Studies. It uses in particular Andrew Chesterman's Causal Model and Gideon Toury's descriptive approach. Every translator leaves residue of his or her…

  14. Diet History Questionnaire II and Canadian Diet History Questionnaire II: Coding Guidelines

    Cancer.gov

    A questionnaire data file is an ASCII text file containing data from completed Diet History Questionnaires. If using paper forms, this file can be created by a scanner or a data entry system. If using DHQ*Web, the questionnaire data file is created automatically.

  15. The Turkish version of the pregnancy physical activity questionnaire: cross-cultural adaptation, reliability, and validity

    PubMed Central

    Tosun, Ozge Celiker; Solmaz, Ulas; Ekin, Atalay; Tosun, Gokhan; Mutlu, Ebru Kaya; Okyay, Emre; Adiyeke, Mehmet; Gezer, Cenk; Mat, Emre; Malkoc, Mehtap

    2015-01-01

    [Purpose] The aim of this study was to translate the Pregnancy Physical Activity Questionnaire, adapt it for use with Turkish subjects and determine its reliability and validity. [Subjects and Methods] The Pregnancy Physical Activity Questionnaire was translated into Turkish and administered twice at 7–14-day intervals to pregnant women to assess the test-retest reliability. Cronbach’s α was used for internal consistency, and the inter-rater correlation coefficient was used to calculate the test-retest reliability. The Turkish Short Form 36 Health Survey (SF-36) and the International Physical Activity Questionnaire were used to estimate validity. [Results] The internal consistency during the first and third trimesters of pregnancy was excellent, with Cronbach’s α values of 0.93 and 0.95, respectively. The mean interval between the two assessments was 11.1 ± 2.1 days. The correlation coefficient between the total activity measured by the Turkish version of the Pregnancy Physical Activity Questionnaire and the International Physical Activity Questionnaire estimates of the total metabolic equivalent were fair to poor during the first, second, and third trimesters of pregnancy (r = 0.17, r = 0.17, r = 0.21, respectively). The Turkish version of the Pregnancy Physical Activity Questionnaire showed fair correlations with the Short Form 36 Health Survey physical component score (r = −0.30) and mental component score (r = −0.37) for the first trimester of pregnancy. [Conclusion] The Turkish version of the Pregnancy Physical Activity Questionnaire was found to be reliable and valid for assessing a pregnant woman’s physical activity. PMID:26644678

  16. The Turkish version of the pregnancy physical activity questionnaire: cross-cultural adaptation, reliability, and validity.

    PubMed

    Tosun, Ozge Celiker; Solmaz, Ulas; Ekin, Atalay; Tosun, Gokhan; Mutlu, Ebru Kaya; Okyay, Emre; Adiyeke, Mehmet; Gezer, Cenk; Mat, Emre; Malkoc, Mehtap

    2015-10-01

    [Purpose] The aim of this study was to translate the Pregnancy Physical Activity Questionnaire, adapt it for use with Turkish subjects and determine its reliability and validity. [Subjects and Methods] The Pregnancy Physical Activity Questionnaire was translated into Turkish and administered twice at 7-14-day intervals to pregnant women to assess the test-retest reliability. Cronbach's α was used for internal consistency, and the inter-rater correlation coefficient was used to calculate the test-retest reliability. The Turkish Short Form 36 Health Survey (SF-36) and the International Physical Activity Questionnaire were used to estimate validity. [Results] The internal consistency during the first and third trimesters of pregnancy was excellent, with Cronbach's α values of 0.93 and 0.95, respectively. The mean interval between the two assessments was 11.1 ± 2.1 days. The correlation coefficient between the total activity measured by the Turkish version of the Pregnancy Physical Activity Questionnaire and the International Physical Activity Questionnaire estimates of the total metabolic equivalent were fair to poor during the first, second, and third trimesters of pregnancy (r = 0.17, r = 0.17, r = 0.21, respectively). The Turkish version of the Pregnancy Physical Activity Questionnaire showed fair correlations with the Short Form 36 Health Survey physical component score (r = -0.30) and mental component score (r = -0.37) for the first trimester of pregnancy. [Conclusion] The Turkish version of the Pregnancy Physical Activity Questionnaire was found to be reliable and valid for assessing a pregnant woman's physical activity. PMID:26644678

  17. Transcultural adaptation and validation of the “Hip and Knee” questionnaire into Spanish

    PubMed Central

    2014-01-01

    Background The purpose of the present study is to translate and validate the “Hip and Knee Outcomes Questionnaire”, developed in English, into Spanish. The ‘Hip and Knee Outcomes Questionnaire is a questionnaire planned to evaluate the impact in quality of life of any problem related to the human musculoskeletal system. 10 scientific associations developed it. Methods The questionnaire underwent a validated translation/retro-translation process. Patients undergoing primary knee arthroplasty, before and six months postoperative, tested the final version in Spanish. Psychometric properties of feasibility, reliability, validity and sensitivity to change were assessed. Convergent validity with SF-36 and WOMAC questionnaires was evaluated. Results 316 patients were included. Feasibility: a high number of missing items in questions 3, 4 and 5 were observed. The number of patients with a missing item was 171 (51.35%) in the preoperative visit and 139 (44.0%) at the postoperative. Internal validity: revision of coefficients in the item-rest correlation recommended removing question 6 during the preoperative visit (coefficient <0.20). Convergent validity: coefficients of correlation with WOMAC and SF-36 scales confirm the questionnaire’s validity. Sensitivity to change: statistically significant differences were found between the mean scores of the first visit compared to the postoperative. Conclusion The proposed translation to Spanish of the ‘Hip and Knee Questionnaire’ is found to be reliable, valid and sensible to changes produced at the clinical practice of patients undergoing primary knee arthroplasty. However, some changes at the completion instructions are recommended. Level of evidence: Level I. Prognostic study. PMID:24885248

  18. Internet Versus Mailed Questionnaires: A Controlled Comparison (2)

    PubMed Central

    Leece, Pam; Sprague, Sheila; Swiontkowski, Marc F; Schemitsch, Emil H; Tornetta, Paul; Devereaux, PJ; Guyatt, Gordon H

    2004-01-01

    Background Low response rates among surgeons can threaten the validity of surveys. Internet technologies may reduce the time, effort, and financial resources needed to conduct surveys. Objective We investigated whether using Web-based technology could increase the response rates to an international survey. Methods We solicited opinions from the 442 surgeon–members of the Orthopaedic Trauma Association regarding the treatment of femoral neck fractures. We developed a self-administered questionnaire after conducting a literature review, focus groups, and key informant interviews, for which we used sampling to redundancy techniques. We administered an Internet version of the questionnaire on a Web site, as well as a paper version, which looked similar to the Internet version and which had identical content. Only those in our sample could access the Web site. We alternately assigned the participants to receive the survey by mail (n=221) or an email invitation to participate on the Internet (n=221). Non-respondents in the mail arm received up to three additional copies of the survey, while non-respondents in the Internet arm received up to three additional requests, including a final mailed copy. All participants in the Internet arm had an opportunity to request an emailed Portable Document Format (PDF) version. Results The Internet arm demonstrated a lower response rate (99/221, 45%) than the mail questionnaire arm (128/221, 58%) (absolute difference 13%, 95% confidence interval 4%-22%, P<0.01). Conclusions Our Internet-based survey to surgeons resulted in a significantly lower response rate than a traditional mailed survey. Researchers should not assume that the widespread availability and potential ease of Internet-based surveys will translate into higher response rates. PMID:15631963

  19. Internet Versus Mailed Questionnaires: A Randomized Comparison (2)

    PubMed Central

    Leece, Pam; Sprague, Sheila; Swiontkowski, Marc F; Schemitsch, Emil H; Tornetta, Paul; Devereaux, PJ; Guyatt, Gordon H

    2004-01-01

    Background Low response rates among surgeons can threaten the validity of surveys. Internet technologies may reduce the time, effort, and financial resources needed to conduct surveys. Objective We investigated whether using Web-based technology could increase the response rates to an international survey. Methods We solicited opinions from the 442 surgeon–members of the Orthopaedic Trauma Association regarding the treatment of femoral neck fractures. We developed a self-administered questionnaire after conducting a literature review, focus groups, and key informant interviews, for which we used sampling to redundancy techniques. We administered an Internet version of the questionnaire on a Web site, as well as a paper version, which looked similar to the Internet version and which had identical content. Only those in our sample could access the Web site. We alternately assigned the participants to receive the survey by mail (n=221) or an email invitation to participate on the Internet (n=221). Non-respondents in the mail arm received up to three additional copies of the survey, while non-respondents in the Internet arm received up to three additional requests, including a final mailed copy. All participants in the Internet arm had an opportunity to request an emailed Portable Document Format (PDF) version. Results The Internet arm demonstrated a lower response rate (99/221, 45%) than the mail questionnaire arm (129/221, 58%) (absolute difference 13%, 95% confidence interval 4%-22%, P<0.01). Conclusions Our Internet-based survey to surgeons resulted in a significantly lower response rate than a traditional mailed survey. Researchers should not assume that the widespread availability and potential ease of Internet-based surveys will translate into higher response rates. PMID:15471756

  20. Translation as a Teaching Device.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Engelhardt, Klaus

    This paper describes and explains a classroom exercise in French translation, with a view to promoting translation as an integral part of language instruction, particularly at the third-year college level when the student can be expected to have acquired an advanced knowledge of the parts of speech, of the grammatical distribution and their…

  1. Translational control in cancer etiology.

    PubMed

    Ruggero, Davide

    2013-02-01

    The link between perturbations in translational control and cancer etiology is becoming a primary focus in cancer research. It has now been established that genetic alterations in several components of the translational apparatus underlie spontaneous cancers as well as an entire class of inherited syndromes known as "ribosomopathies" associated with increased cancer susceptibility. These discoveries have illuminated the importance of deregulations in translational control to very specific cellular processes that contribute to cancer etiology. In addition, a growing body of evidence supports the view that deregulation of translational control is a common mechanism by which diverse oncogenic pathways promote cellular transformation and tumor development. Indeed, activation of these key oncogenic pathways induces rapid and dramatic translational reprogramming both by increasing overall protein synthesis and by modulating specific mRNA networks. These translational changes promote cellular transformation, impacting almost every phase of tumor development. This paradigm represents a new frontier in the multihit model of cancer formation and offers significant promise for innovative cancer therapies. Current research, in conjunction with cutting edge technologies, will further enable us to explore novel mechanisms of translational control, functionally identify translationally controlled mRNA groups, and unravel their impact on cellular transformation and tumorigenesis. PMID:22767671

  2. Translation as a Psycholinguistic Phenomenon

    ERIC Educational Resources Information Center

    Zasyekin, Serhiy

    2010-01-01

    The article sketches the outlines of a theoretical framework for the analysis of translation of literary texts, viewed as psycho-semiotic phenomenon and based on evaluation of earlier attempts in this direction, and on the results of a psycholinguistic empirical study of translations. Central to this framework is the recent insight that the human…

  3. Rescuing the Lost in Translation.

    PubMed

    Gehr, Sinje; Garner, Craig C

    2016-05-01

    The translation of medically relevant academic inventions that could transform public health has been notoriously difficult, stemming largely from cultural differences been academia and industry. New initiatives to kindle academic entrepreneurship and establish stronger public/private partnerships are helping to align these differences and accelerating the translation of promising new therapies. PMID:27153487

  4. Translational Control in Cancer Etiology

    PubMed Central

    Ruggero, Davide

    2013-01-01

    The link between perturbations in translational control and cancer etiology is becoming a primary focus in cancer research. It has now been established that genetic alterations in several components of the translational apparatus underlie spontaneous cancers as well as an entire class of inherited syndromes known as “ribosomopathies” associated with increased cancer susceptibility. These discoveries have illuminated the importance of deregulations in translational control to very specific cellular processes that contribute to cancer etiology. In addition, a growing body of evidence supports the view that deregulation of translational control is a common mechanism by which diverse oncogenic pathways promote cellular transformation and tumor development. Indeed, activation of these key oncogenic pathways induces rapid and dramatic translational reprogramming both by increasing overall protein synthesis and by modulating specific mRNA networks. These translational changes promote cellular transformation, impacting almost every phase of tumor development. This paradigm represents a new frontier in the multihit model of cancer formation and offers significant promise for innovative cancer therapies. Current research, in conjunction with cutting edge technologies, will further enable us to explore novel mechanisms of translational control, functionally identify translationally controlled mRNA groups, and unravel their impact on cellular transformation and tumorigenesis. PMID:22767671

  5. Translation: in retrospect and prospect.

    PubMed Central

    Woese, C R

    2001-01-01

    This review is occasioned by the fact that the problem of translation, which has simmered on the biological sidelines for the last 40 years, is about to erupt center stage--thanks to the recent spectacular advances in ribosome structure. This most complex, beautiful, and fascinating of cellular mechanisms, the translation apparatus, is also the most important. Translation not only defines gene expression, but it is the sine qua non without which modern (protein-based) cells would not have come into existence. Yet from the start, the problem of translation has been misunderstood--a reflection of the molecular perspective that dominated Biology of the last century. In that the our conception of translation will play a significant role in creating the structure that is 21st century Biology, it is critical that our current (and fundamentally flawed) view of translation be understood for what it is and be reformulated to become an all-embracing perspective about which 21st century Biology can develop. Therefore, the present review is both a retrospective and a plea to biologists to establish a new evolutionary, RNA-World-centered concept of translation. What is needed is an evolutionarily oriented perspective that, first and foremost, focuses on the nature (and origin) of a primitive translation apparatus, the apparatus that transformed an ancient evolutionary era of nucleic acid life, the RNA World, into the world of modern cells. PMID:11497425

  6. Knowledge Translation in Audiology

    PubMed Central

    Kothari, Anita; Bagatto, Marlene P.; Seewald, Richard; Miller, Linda T.; Scollie, Susan D.

    2011-01-01

    The impetus for evidence-based practice (EBP) has grown out of widespread concern with the quality, effectiveness (including cost-effectiveness), and efficiency of medical care received by the public. Although initially focused on medicine, EBP principles have been adopted by many of the health care professions and are often represented in practice through the development and use of clinical practice guidelines (CPGs). Audiology has been working on incorporating EBP principles into its mandate for professional practice since the mid-1990s. Despite widespread efforts to implement EBP and guidelines into audiology practice, gaps still exist between the best evidence based on research and what is being done in clinical practice. A collaborative dynamic and iterative integrated knowledge translation (KT) framework rather than a researcher-driven hierarchical approach to EBP and the development of CPGs has been shown to reduce the knowledge-to-clinical action gaps. This article provides a brief overview of EBP and CPGs, including a discussion of the barriers to implementing CPGs into clinical practice. It then offers a discussion of how an integrated KT process combined with a community of practice (CoP) might facilitate the development and dissemination of evidence for clinical audiology practice. Finally, a project that uses the knowledge-to-action (KTA) framework for the development of outcome measures in pediatric audiology is introduced. PMID:22194314

  7. Biomedical informatics and translational medicine

    PubMed Central

    2010-01-01

    Biomedical informatics involves a core set of methodologies that can provide a foundation for crossing the "translational barriers" associated with translational medicine. To this end, the fundamental aspects of biomedical informatics (e.g., bioinformatics, imaging informatics, clinical informatics, and public health informatics) may be essential in helping improve the ability to bring basic research findings to the bedside, evaluate the efficacy of interventions across communities, and enable the assessment of the eventual impact of translational medicine innovations on health policies. Here, a brief description is provided for a selection of key biomedical informatics topics (Decision Support, Natural Language Processing, Standards, Information Retrieval, and Electronic Health Records) and their relevance to translational medicine. Based on contributions and advancements in each of these topic areas, the article proposes that biomedical informatics practitioners ("biomedical informaticians") can be essential members of translational medicine teams. PMID:20187952

  8. Subminiature infrared detector translation stage

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Bell, Alan D.

    1989-01-01

    This paper describes a precision subminiature three-axis translation stage used in the GOES Sounder to provide positional adjustment of 12 cooled infrared detectors. Four separate translation stages and detectors are packaged into a detector mechanism which has an overall size of 0.850 x 1.230 x 0.600 inches. Each translation stage is capable of + or - 0.015 inch motion in the X and Y axes and +0.050/-0.025 inch motion in the Z axis with a sensitivity of 0.0002 inches. The function of the detector translation stage allows real time detector signal peaking during Sounder alignment. The translation stage operates in a cryogenic environment under a 10 to the -6th torr vacuum.

  9. Translation and Adaptation of Five English Language Self-Report Health Measures to South Indian Kannada Language.

    PubMed

    Thammaiah, Spoorthi; Manchaiah, Vinaya; Easwar, Vijayalakshmi; Krishna, Rajalakshmi

    2016-04-20

    The objective of this study was to translate and adapt five English self-report health measures to a South Indian language Kannada. Currently, no systematically developed questionnaires assessing hearing rehabilitation outcomes are available for clinical or research use in Kannada. The questionnaires included for translation and adaptation were the hearing handicap questionnaire, the international outcome inventory - hearing aids, the self-assessment of communication, the participation scale, and the assessment of quality of life - 4 dimensions. The questionnaires were translated and adapted using the American Association of Orthopedic Surgeons (AAOS) guidelines. The five stages followed in the study included: i) forward translation; ii) common translation synthesis; iii) backward translation; iv) expert committee review; v) pre-final testing. In this paper, in addition to a description of the process, we also highlight practical issues faced while adopting the procedure with an aim to help readers better understand the intricacies involved in such processes. This can be helpful to researchers and clinicians who are keen to adapt standard self-report questionnaires from other languages to their native language. PMID:27588165

  10. Translation and Adaptation of Five English Language Self-Report Health Measures to South Indian Kannada Language

    PubMed Central

    Thammaiah, Spoorthi; Manchaiah, Vinaya; Easwar, Vijayalakshmi; Krishna, Rajalakshmi

    2016-01-01

    The objective of this study was to translate and adapt five English self-report health measures to a South Indian language Kannada. Currently, no systematically developed questionnaires assessing hearing rehabilitation outcomes are available for clinical or research use in Kannada. The questionnaires included for translation and adaptation were the hearing handicap questionnaire, the international outcome inventory - hearing aids, the self-assessment of communication, the participation scale, and the assessment of quality of life – 4 dimensions. The questionnaires were translated and adapted using the American Association of Orthopedic Surgeons (AAOS) guidelines. The five stages followed in the study included: i) forward translation; ii) common translation synthesis; iii) backward translation; iv) expert committee review; v) pre-final testing. In this paper, in addition to a description of the process, we also highlight practical issues faced while adopting the procedure with an aim to help readers better understand the intricacies involved in such processes. This can be helpful to researchers and clinicians who are keen to adapt standard self-report questionnaires from other languages to their native language. PMID:27588165

  11. Development of the Sport Orientation Questionnaire.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Gill, Diane L.; Deeter, Thomas E.

    1988-01-01

    An analysis of the Sport Orientation Questionnaire, a multidimensional, sport-specific measure of individual differences in achievement orientation, indicates that it is a valid and reliable measure of individual sport achievement orientation. (JD)

  12. The psychometric properties of the Retrospective Child Feeding Questionnaire in Hebrew.

    PubMed

    Lev-Ari, Lilac; Zohar, Ada H

    2013-06-01

    The objective of this study was to develop the Retrospective Child Feeding Questionnaire (RCFQ), and to assess its structural validity. In its original version, the CFQ was constructed to measure current practices of maternal feeding of children. For the present study, the CFQ was translated into Hebrew by translation, independent back-translation, and revision, and was then reworded to assess a retrospective assessment of maternal child feeding practices by adults. A large community sample of volunteers (N=406) was recruited and administered the RCFQ, and self-reported on body satisfaction, disordered eating, and body mass. The structural validity of the RCFQ was established by exploratory and confirmatory factor analysis for men and women. Some measure of construct validity is provided by correlational analysis. The RCFQ is structurally robust, and useful in assessing early influences on adult BMI, eating behavior, and body dissatisfaction. PMID:23376732

  13. [Validation study of the Depressive Experience Questionnaire].

    PubMed

    Atger, F; Frasson, G; Loas, G; Guibourgé, S; Corcos, M; Perez Diaz, F; Speranza, M; Venisse, J-L; Lang, F; Stephan, Ph; Bizouard, P; Flament, M; Jeammet, Ph

    2003-01-01

    -reliant and as sociotropic and autonomous . Our work presents the results of a validation study of both forms of Blatt's questionnaire (for adults--DEQ--and for adolescents--DEQA) translated in French in a large population of normal subjects, aged 15 to 45 years. DEQ and DEQ-A were compared by inspection of items loading strongly on each factor and by correlation of the three factors of adults and adolescents. The exploratory factor analysis of DEQ and DEQA revealed three orthogonal factors, corresponding with Blatt's original dimensions. Consistency and external validity were adequate for all 3 factors of DEQ and DEQ-A. Anaclitism and self-criticism dimensions of DEQ and DEQ-A correlate positively with measures of depression (DSM-IV, Beck Depression Inventory), consistently with the results obtained by Blatt. Differently from this author, anaclitism appears to be less differentiated in males than in females, suggesting that the concept of dependence could assume different relevance for men and women. PMID:14615694

  14. Adaptation and Validation of the Course Experience Questionnaire in the Context of Post-Secondary Education in Hong Kong

    ERIC Educational Resources Information Center

    Law, Dennis C. S.; Meyer, Jan H. F.

    2011-01-01

    Purpose: The Course Experience Questionnaire (CEQ) is a quantitative instrument for collecting student feedback on programme quality that has been tested and practically used in Western university response-contexts. The purpose of this paper is to adapt and partially validate a Chinese translation of the CEQ, for application in the new context of…

  15. Validation and cross-cultural adaptation of the 'Fibromyalgia Participation Questionnaire' to the Spanish population: study protocol.

    PubMed

    Gomez-Calvente, M; Medina-Porqueres, I; Fontalba-Navas, A; Pena-Andreu, J M; de Vos-Martin, C

    2015-09-01

    There are few high-quality instruments to evaluate the participation and social functioning of fibromyalgia patients. The Fibromyalgia Participation Questionnaire (FPQ) is a questionnaire that evaluates these aspects with high reliability and validity in its German original version. The aim of this work was to describe the translation and cross-cultural adaptation process of the FPQ into Spanish and its validation to ensure the equivalence against the original version. The questionnaire will be translated according to the FACIT methodology, and it will be tested in the Clinical Management Unit of North Almeria Health Area. This methodology includes several stages: double forward translation, reconciled version, back-translation, review of the previous versions and development of the prefinal version for the pretest. Once the pretest ends, the final version of the questionnaire will be developed, which will be subjected to a validation process to study its psychometric properties. Reliability will be studied by internal consistency and test-retest reliability through Cronbach's alpha and Pearson's correlation coefficient, respectively. External and construct validity will be analysed using correlation coefficients, content validity with an empirical analysis, and a differential item functioning analysis will be employed to measure discriminative validity. The presence of ceiling and floor effects will be calculated too. The validation of the FPQ into different languages will allow better evaluation and treatment based on the observed limitations fibromyalgia patients suffer from, as well as bringing the possibility to compare between other countries and generalize its use in the scientific community. PMID:25847702

  16. A Confirmatory Approach to Examining the Factor Structure of the Strengths and Difficulties Questionnaire (SDQ): A Large Scale Cohort Study

    ERIC Educational Resources Information Center

    Niclasen, Janni; Skovgaard, Anne Mette; Andersen, Anne-Marie Nybo; Somhovd, Mikael Julius; Obel, Carsten

    2013-01-01

    The aim of this study was to examine the factor structure of the Strengths and Difficulties Questionnaire (SDQ) using a Structural Confirmatory Factor Analytic approach. The Danish translation of the SDQ was distributed to 71,840 parents and teachers of 5-7 and 10-12-year-old boys and girls from four large scale cohorts. Three theoretical models…

  17. Cross-Informant Agreement and Stability of the Strengths and Difficulties Questionnaire among Finnish Mainstream and Special Education Students

    ERIC Educational Resources Information Center

    Lappalainen, Kristiina; Savolainen, Hannu; Sointu, Erkko T.; Epstein, Michael H.

    2014-01-01

    This study investigated the cross-informant agreement among student self-report, teacher report, and parent report on the Strengths and Difficulties Questionnaire translated into Finnish (SDQ-Fin) and estimated mean convergent and divergent correlations with a sample of fifth-grade Finnish students (N = 588) and the cross-informant agreement among…

  18. Validating the Children's Behavior Questionnaire in Dutch Children: Psychometric Properties and a Cross-Cultural Comparison of Factor Structures

    ERIC Educational Resources Information Center

    Sleddens, Ester F. C.; Kremers, Stef P. J.; Candel, Math J. J. M.; De Vries, Nanne N. K.; Thijs, Carel

    2011-01-01

    In this article, we examined the factorial validity of the Dutch translation of the Children's Behavior Questionnaire (CBQ) and the Very Short Form scores. In addition, we conducted cross-cultural comparisons of temperament structure. In total, 353 parents of 6- to 8-year-olds completed the instrument. The original higher order factor structure of…

  19. The Reflux Disease Questionnaire: a measure for assessment of treatment response in clinical trials

    PubMed Central

    Shaw, Michael; Dent, John; Beebe, Timothy; Junghard, Ola; Wiklund, Ingela; Lind, Tore; Johnsson, Folke

    2008-01-01

    Background Critical needs for treatment trials in gastroesophageal reflux disease (GERD) include assessing response to treatment, evaluating symptom severity, and translation of symptom questionnaires into multiple languages. We evaluated the previously validated Reflux Disease Questionnaire (RDQ) for internal consistency, reliability, responsiveness to change during treatment and the concordance between RDQ and specialty physician assessment of symptom severity, after translation into Swedish and Norwegian. Methods Performance of the RDQ after translation into Swedish and Norwegian was evaluated in 439 patients with presumed GERD in a randomized, double-blind trial of active treatment with a proton pump inhibitor. Results The responsiveness was excellent across three RDQ indicators. Mean change scores in patients on active treatment were large, also reflected in effect sizes that ranged from a low of 1.05 (dyspepsia) to a high of 2.05 (heartburn) and standardized response means 0.99 (dyspepsia) and 1.52 (heartburn). A good positive correlation between physician severity ratings and RDQ scale scores was seen. The internal consistency reliability using alpha coefficients of the scales, regardless of language, ranged from 0.67 to 0.89. Conclusion The results provide strong evidence that the RDQ is amenable to translation and represents a viable instrument for assessing response to treatment, and symptom severity. PMID:18447946

  20. Knowledge translation of research findings

    PubMed Central

    2012-01-01

    Background One of the most consistent findings from clinical and health services research is the failure to translate research into practice and policy. As a result of these evidence-practice and policy gaps, patients fail to benefit optimally from advances in healthcare and are exposed to unnecessary risks of iatrogenic harms, and healthcare systems are exposed to unnecessary expenditure resulting in significant opportunity costs. Over the last decade, there has been increasing international policy and research attention on how to reduce the evidence-practice and policy gap. In this paper, we summarise the current concepts and evidence to guide knowledge translation activities, defined as T2 research (the translation of new clinical knowledge into improved health). We structure the article around five key questions: what should be transferred; to whom should research knowledge be transferred; by whom should research knowledge be transferred; how should research knowledge be transferred; and, with what effect should research knowledge be transferred? Discussion We suggest that the basic unit of knowledge translation should usually be up-to-date systematic reviews or other syntheses of research findings. Knowledge translators need to identify the key messages for different target audiences and to fashion these in language and knowledge translation products that are easily assimilated by different audiences. The relative importance of knowledge translation to different target audiences will vary by the type of research and appropriate endpoints of knowledge translation may vary across different stakeholder groups. There are a large number of planned knowledge translation models, derived from different disciplinary, contextual (i.e., setting), and target audience viewpoints. Most of these suggest that planned knowledge translation for healthcare professionals and consumers is more likely to be successful if the choice of knowledge translation strategy is informed by

  1. The Italian version of the Brain Injury Rehabilitation Trust (BIRT) personality questionnaires: five new measures of personality change after acquired brain injury.

    PubMed

    Basagni, Benedetta; Navarrete, Eduardo; Bertoni, Debora; Cattran, Charlotte; Mapelli, Daniela; Oddy, Michael; De Tanti, Antonio

    2015-10-01

    The aim of this study was to describe the translation and adaptation of the BIRT personality questionnaires for the Italian population. This included the replication of validity testing and the collection of normative data. Following translation and adaptation according to cross-cultural guidelines, the questionnaires were administered as a pre-test to a sample of 20 healthy subjects and then to 10 patients. The questionnaires were then administered to 120 healthy subjects equally distributed by sex, education, and age, to collect normative data from an Italian population. The questionnaires were easily administered to both healthy subjects and patients. Statistical analysis on normative data was conducted to find the mean value for each questionnaire. This study lays the foundations for using a new instrument to assess behavioral changes after acquired brain injury on the Italian population. PMID:25981230

  2. [Biomarkers: "Found in translation"].

    PubMed

    Lockhart, Brian P; Walther, Bernard

    2009-04-01

    Despite continued increase in global Pharma R & D expenditure, the number of innovative drugs obtaining market approval has declined since 1994. The pharmaceutical industry is now entering a crucial juncture where increasing rates of attrition in clinical drug development as well as increasing development timelines are impacted by external factors such as intense regulatory pricing and safety pressures, increasing sales erosion due to generics, as well as exponential increases in the costs of bringing a drug to market. Despite these difficulties, numerous opportunities exist such as multiple unmet medical needs, the increasing incidence of certain diseases such as Alzheimer's disease, cancer, diabetes and obesity due to demographic changes, as well as the emergence of evolving markets such as China, India, and Eastern Europe. Consequently, Pharma is now responding to this challenge by improving both the productivity and the innovation in its drug discovery and development pipelines. In this regard, the advent of new technologies and expertise such as genomics, proteomics, structural biology, and molecular informatics in an integrated systems biology approach also provides a powerful opportunity for Pharma to address some of these difficulties. The key features behind this new strategy imply a discovery process based on an improved understanding of the molecular mechanism of diseases and drugs, translational research that places the patient at the center of the research process, and the application of biomarkers throughout the discovery and development phases. Moreover, new paradigms are required to improve target validation and develop more predictive cellular and animal models of human pathologies, a greater capacity in informatics-based analysis, and, consequently, a greater access to the vast sources of accumulating biological data and its integrated analysis. In the present review, we will address some of these issues and in particular emphasize how the

  3. 22 CFR 92.78 - Translating documents.

    Code of Federal Regulations, 2010 CFR

    2010-04-01

    ... Service are not authorized to translate documents or to certify to the correctness of translations... of a translation; to take an acknowledgment of the preparation of a translation; and to authenticate the seal and signature of a local official affixed to a translation. Separate fees should be...

  4. 22 CFR 92.78 - Translating documents.

    Code of Federal Regulations, 2011 CFR

    2011-04-01

    ... Service are not authorized to translate documents or to certify to the correctness of translations... of a translation; to take an acknowledgment of the preparation of a translation; and to authenticate the seal and signature of a local official affixed to a translation. Separate fees should be...

  5. The "Pedagogue as Translator" in the Classroom

    ERIC Educational Resources Information Center

    Dobson, Stephen

    2012-01-01

    Translation theory has faced criticism from professional translators for adopting an ivory tower stance to the "real world" challenges of translation. This article argues that a case can be made for considering the challenges of translation as it takes place in the school classroom. In support of such an argument the pedagogue as translator is…

  6. [French scale validation of the Infant Behavior Questionnaire three months after birth].

    PubMed

    Lacombe, Marie; Delmas, Philippe; Carrier, Nathalie; Rabillon, Florence; Couture, Marie-Estelle

    2015-06-01

    Breastfeeding is recognize to be the perfect food of mother and child's health. The child's temperament is one of the factors that may explain pursuing the breastfeeding. Few instruments are available in French to measure this factor. The objective of the study is to present and validate the French translation of the scale "Infant Behavior Questionnaire" (IBQ). The sample consists of 193 primaparous or multiparous women who gave birth in a maternity in Paris. The child's temperament questionnaire was sent by mail three months after the birth. The same questionnaire was sent to a sub-sample of 30 women 15 days later. Analyses were conducted to assess the temporal stability, internal consistency, construct validity and predictive. The different results tend to show a compliant validity to the french scale version. This first IBQ French-language validation is worth pursuing in order to confirm the scale factor structure and participate to studies supporting mothers in their breastfeeding project. PMID:26411241

  7. A systematic review of questionnaires measuring the health of resettling refugee women.

    PubMed

    Gagnon, Anita J; Tuck, Jodi; Barkun, Laurie

    2004-02-01

    Because many ethnically diverse refugee women resettle in industrialized countries, several biopsychosocial factors need to be considered in caring for them. This systematic review of studies conducted with female refugees, asylum-seekers, or "unspecified" immigrants based on six electronic databases was conducted to determine which questionnaires best measure relevant variables. Questionnaires were reviewed for measurement properties, application of translation theory, and quality of representation. Studies must have included > or = 1 measure of the following: general health; torture, abuse, sex-and-gender-based violence (SGBV); depression; stress; posttraumatic stress disorder (PTSD); anxiety; somatization; migration history; social support; socioeconomic status; discrimination; or mother-child interactions. Fifty-six studies using 47 questionnaires were identified; only five had strong evidence for use with resettling refugee women. Thus, few high-quality tools are available to measure concepts relevant to resettling refugee women's health. PMID:14766429

  8. Translating the covenant: The behavior analyst as ambassador and translator

    PubMed Central

    Foxx, R. M.

    1996-01-01

    Behavior analysts should be sensitive to how others react to and interpret our language because it is inextricably related to our image. Our use of conceptual revision, with such terms as punishment, has created communicative confusion and hostility on the part of general and professional audiences we have attempted to influence. We must, therefore, adopt the role of ambassador and translator in the nonbehavioral world. A number of recommendations are offered for promoting, translating, and disseminating behavior analysis. PMID:22478256

  9. Automatically structuring and translating CLIPS

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Geissman, James R.

    1990-01-01

    Expert systems become more valuable when they can be integrated into production environments. Code that is written for easy maintainability and that can be ported to different machines can be easily integrated. This paper discusses two ports of CLIPS, implemented using the Metapack translation system developed by Abacus Programming Corporation. One translation converts positional form CLIPS into 'structured' or 'template' CLIPS, a form that is more easily maintained. The other translation converts either form of CLIPS into OPS83, a semantically similar forward-chaining language that has somewhat higher performance resulting from its being compiled.

  10. Deprivation and Social Support in Mental Health of Welfare Recipients in Japan.

    PubMed

    Yoshizumi, Takahiro; Mizutani, Seiko; Yamada, Soshiro

    2016-04-01

    Although many Western studies examining the mental health of welfare recipients exist, Japanese welfare recipients have been overlooked. This study investigated mental health among welfare recipients in Japan and relations with a sense of deprivation of life's necessities and social support. Participants (n = 305) completed the General Health Questionnaire-12 (GHQ-12), Proportional Deprivation Index, and a social support scale. Participants' GHQ-12 scores exceeded those of the general public, as 54.9% scored above the cut-off, suggesting poorer mental health among welfare recipients than the general population. Proportional Deprivation Index and emotional support from relatives and friends were associated with GHQ-12 scores. These results suggest that while chronic deprivation is associated with poorer mental health among welfare recipients, receiving emotional support may help cope with distress and maintain mental health. PMID:27154369

  11. Reliability and validity study of Persian modified version of MUSIC (musculoskeletal intervention center) – Norrtalje questionnaire

    PubMed Central

    Alipour, Akbar; Ghaffari, Mostafa; Jensen, Irene; Shariati, Batoul; Vingard, Eva

    2007-01-01

    Background Musculoskeletal disorders (MSDs) are a major health problem in the world. Self-reported questionnaires are a known method for estimating the prevalence of MSDs among the population. One of the studies concerning MSDs and their relation to work-related physical and psychosocial factors, as well as non-work-related factors, is the MUSIC-Norrtalje study in Sweden. In this study, the research group developed a questionnaire, which has been validated during its development process and is now considered a well-known instrument. The aim of this study is to validate the Persian version of this questionnaire. Methods The first step was to establish two expert panel groups in Iran and Sweden. The Focus Group Discussion (FGD) method was used to detect questionnaire face and content validity. To detect questionnaire reliability, we used the test-retest method. Results Except for two items, all other questions that respondents had problems with in the focus group (20 of 297), had unclear translations; the ambiguity was related to the stem of the questions and the predicted answers were clear for the participants. The concepts of 'household/spare time' and 'physical activity in the workplace' were not understood by the participants of FGD; this has been solved by adding further descriptions to these phrases in the translation. In the test-retest study, the reliability coefficient was relatively high in most items (only 5 items out of 297 had an ICC or kappa below 0.7). Conclusion The findings from the present study provide evidence that the Persian version of the MUSIC questionnaire is a reliable and valid instrument. PMID:17764557

  12. Environmental education curriculum evaluation questionnaire: A reliability and validity study

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Minner, Daphne Diane

    The intention of this research project was to bridge the gap between social science research and application to the environmental domain through the development of a theoretically derived instrument designed to give educators a template by which to evaluate environmental education curricula. The theoretical base for instrument development was provided by several developmental theories such as Piaget's theory of cognitive development, Developmental Systems Theory, Life-span Perspective, as well as curriculum research within the area of environmental education. This theoretical base fueled the generation of a list of components which were then translated into a questionnaire with specific questions relevant to the environmental education domain. The specific research question for this project is: Can a valid assessment instrument based largely on human development and education theory be developed that reliably discriminates high, moderate, and low quality in environmental education curricula? The types of analyses conducted to answer this question were interrater reliability (percent agreement, Cohen's Kappa coefficient, Pearson's Product-Moment correlation coefficient), test-retest reliability (percent agreement, correlation), and criterion-related validity (correlation). Face validity and content validity were also assessed through thorough reviews. Overall results indicate that 29% of the questions on the questionnaire demonstrated a high level of interrater reliability and 43% of the questions demonstrated a moderate level of interrater reliability. Seventy-one percent of the questions demonstrated a high test-retest reliability and 5% a moderate level. Fifty-five percent of the questions on the questionnaire were reliable (high or moderate) both across time and raters. Only eight questions (8%) did not show either interrater or test-retest reliability. The global overall rating of high, medium, or low quality was reliable across both coders and time, indicating

  13. Translational pathology of neoplasia

    PubMed Central

    Grizzle, William E.; Srivastava, Sudhir; Manne, Upender

    2012-01-01

    this manuscript is to introduce the reader to how biomarkers may be used and the limitations on the uses of biomarkers in translational research. PMID:22112467

  14. Translational pathology of neoplasia.

    PubMed

    Grizzle, William E; Srivastava, Sudhir; Manne, Upender

    2010-01-01

    this manuscript is to introduce the reader to how biomarkers may be used and the limitations on the uses of biomarkers in translational research. PMID:22112467

  15. Technical Translation and Industrial Terminology

    ERIC Educational Resources Information Center

    Longyka, Tomaz

    1973-01-01

    Paper presented at the symposium on The Importance and Problems of Translation in Sciences, Technology, and Economic Life.'' in Ohrid, Yugoslavia. Argues for the adoption of artificial languages as an international terminological means in science and technology. (RS)

  16. Translational Control in Oocyte Development

    PubMed Central

    Richter, Joel D.; Lasko, Paul

    2011-01-01

    Translational control of specific mRNAs is a widespread mechanism of gene regulation, and it is especially important in pattern formation in the oocytes of organisms in which the embryonic axes are established maternally. Drosophila and Xenopus have been especially valuable in elucidating the relevant molecular mechanisms. Here, we comprehensively review what is known about translational control in these two systems, focusing on examples that illustrate key concepts that have emerged. We focus on protein-mediated translational control, rather than regulation mediated by small RNAs, as the former appears to be predominant in controlling these developmental events. Mechanisms that modulate the ability of the specific mRNAs to be recruited to the ribosome, that regulate polyadenylation of specific mRNAs, or that control the association of particular mRNAs into translationally inert ribonucleoprotein complexes will all be discussed. PMID:21690213

  17. Charting the dynamics of translation.

    PubMed

    Chu, Dominique; Thompson, James; von der Haar, Tobias

    2014-05-01

    Codon usage bias (CUB) is the well-known phenomenon that the frequency of synonymous codons is unequal. This is presumably the result of adaptive pressures favouring some codons over others. The underlying reason for this pressure is unknown, although a large number of possible driver mechanisms have been proposed. According to one hypothesis, the decoding time could be such a driver. A tacit assumption of this hypothesis is that faster codons lead to a higher translation rate which in turn is more resource efficient. While it is generally assumed that there is such a link, there are no rigorous studies to establish under which conditions the link between translation speed and rate actually exists. Using a computational simulation model and explicitly calculated codon decoding times, this contribution maps the entire range of dynamical regimes of translation. These simulations make it possible to understand precisely under which conditions translation speed and rate are linked. PMID:24631460

  18. Developing a Process-Oriented Translation Test for Assessing English-Arabic Basic Translation Skills

    ERIC Educational Resources Information Center

    Abdellah, Antar Solhy

    2007-01-01

    The study reviews translation validated tests and proposes a process-oriented translation test for assessing basic translation skills for freshmen English majors at the faculty of Education. The proposed test is developed based on the process approach to translating and translation teaching, and is confined to translation from English to Arabic.…

  19. Translational progress on tumor biomarkers

    PubMed Central

    Guo, Hongwei; Zhou, Xiaolin; Lu, Yi; Xie, Liye; Chen, Qian; Keller, Evan T; Liu, Qian; Zhou, Qinghua; Zhang, Jian

    2015-01-01

    There is an urgent need to apply basic research achievements to the clinic. In particular, mechanistic studies should be developed by bench researchers, depending upon clinical demands, in order to improve the survival and quality of life of cancer patients. To date, translational medicine has been addressed in cancer biology, particularly in the identification and characterization of novel tumor biomarkers. This review focuses on the recent achievements and clinical application prospects in tumor biomarkers based on translational medicine. PMID:26557902

  20. Validation of a specific quality of life questionnaire for functional digestive disorders

    PubMed Central

    Chassany, O; Marquis, P; Scherrer, B; Read, N; Finger, T; Bergmann, J; Fraitag, B; Geneve, J; Caulin, C

    1999-01-01

    BACKGROUND—Dyspepsia and irritable bowel syndrome are suitable conditions for assessment of quality of life. Their similarities justify the elaboration of a single specific questionnaire for the two conditions. 
AIMS—To examine the process leading to the validation of the psychometric properties of the functional digestive disorders quality of life questionnaire (FDDQL). 
METHODS—Initially, the questionnaire was given to 154 patients, to assess its acceptability and reproducibility, analyse its content, and reduce the number of items. Its responsiveness was tested during two therapeutic trials which included 428 patients. The questionnaire has been translated into French, English, and German. The psychometric validation study was conducted in France, United Kingdom, and Germany by 187 practitioners. A total of 401patients with dyspepsia or irritable bowel syndrome, defined by the Rome criteria, filled in the FDDQL and generic SF-36 questionnaires. 
RESULTS—The structure of the FDDQL scales was checked by factorial analysis. Its reliability was expressed by a Cronbach's α coefficient of 0.94. Assessment of its discriminant validity showed that the more severe the functional digestive disorders, the more impaired the quality of life (p<0.05). Concurrent validity was supported by the correlation found between the FDDQL and SF-36 questionnaire scales. The final version of the questionnaire contains 43 items belonging to eight domains. 
CONCLUSIONS—The properties of the FDDQL questionnaire, available in French, English, and German, make it appropriate for use in clinical trials designed to evaluate its responsiveness to treatment among patients with dyspepsia and irritable bowel syndrome. 

 Keywords: digestive disorders; irritable bowel syndrome; dyspepsia; quality of life; clinical trial; validation PMID:10075960

  1. Development of the Telehealth Usability Questionnaire (TUQ)

    PubMed Central

    PARMANTO, BAMBANG; LEWIS, ALLEN NELSON; GRAHAM, KRISTIN M.; BERTOLET, MARNIE H.

    2016-01-01

    Current telehealth usability questionnaires are designed primarily for older technologies, where telehealth interaction is conducted over dedicated videoconferencing applications. However, telehealth services are increasingly conducted over computer-based systems that rely on commercial software and a user supplied computer interface. Therefore, a usability questionnaire that addresses the changes in telehealth service delivery and technology is needed. The Telehealth Usability Questionnaire (TUQ) was developed to evaluate the usability of telehealth implementation and services. This paper addresses: (1) the need for a new measure of telehealth usability, (2) the development of the TUQ, (3) intended uses for the TUQ, and (4) the reliability of the TUQ. Analyses indicate that the TUQ is a solid, robust, and versatile measure that can be used to measure the quality of the computer-based user interface and the quality of the telehealth interaction and services. PMID:27563386

  2. Validation of the burns itch questionnaire.

    PubMed

    Van Loey, N E; Hofland, H W; Hendrickx, H; Van de Steenoven, J; Boekelaar, A; Nieuwenhuis, M K

    2016-05-01

    Itch (pruritus) is a common multidimensional complaint after burn that can persist for months to years. A questionnaire able to investigate itch and its consequences is imperative for clinical and research purposes. The current study investigated the factor structure, internal consistency and construct validity of the Burns Itch Questionnaire (BIQ), a questionnaire particularly focusing on itch in the burns population. The BIQ was completed by 195 respondents at 3 months after burn. An exploratory factor analysis (EFA) was performed to investigate the factor structure. EFA showed the BIQ comprised three latent factors: itch severity, sleep interference and daily life interference. This was re-evaluated in a confirmatory factor analysis that yielded good fit indices after removing two items. The three subscales showed to have high internal consistency (.89) and were able to distinguish between patients with severe and less severe complaints. In conclusion, the BIQ showed to be useful in persons suffering from itch following burns. PMID:26778706

  3. MIDAS questionnaire in the emergency setting.

    PubMed

    Aliprandi, A; Frigerio, R; Santoro, P; Frigo, M; Iurlaro, S; Vaccaro, M; Tremolizzo, L; Beghi, E; Ferrarese, C; Agostoni, E

    2004-10-01

    Migraine is a common disorder and is a major cause of disability and loss of working performance in western countries. Therefore, many tools have been developed to assess migraine related disability. Among these, the Migraine Disability Assessment (MIDAS) questionnaire has been shown to be of particular interest, as it is valid, reliable and useful for therapeutic decisions. In this pilot study, we address the validity of the MIDAS questionnaire in an unselected population of migraine patients in the emergency setting. We found that the MIDAS scores in the emergency room were similar to those collected in a specialised headache centre. This result suggests that the MIDAS questionnaire could be reliably used in the emergency setting, hence avoiding unnecessary delays in the treatment of migraine patients. PMID:15549558

  4. Development of the Telehealth Usability Questionnaire (TUQ).

    PubMed

    Parmanto, Bambang; Lewis, Allen Nelson; Graham, Kristin M; Bertolet, Marnie H

    2016-01-01

    Current telehealth usability questionnaires are designed primarily for older technologies, where telehealth interaction is conducted over dedicated videoconferencing applications. However, telehealth services are increasingly conducted over computer-based systems that rely on commercial software and a user supplied computer interface. Therefore, a usability questionnaire that addresses the changes in telehealth service delivery and technology is needed. The Telehealth Usability Questionnaire (TUQ) was developed to evaluate the usability of telehealth implementation and services. This paper addresses: (1) the need for a new measure of telehealth usability, (2) the development of the TUQ, (3) intended uses for the TUQ, and (4) the reliability of the TUQ. Analyses indicate that the TUQ is a solid, robust, and versatile measure that can be used to measure the quality of the computer-based user interface and the quality of the telehealth interaction and services. PMID:27563386

  5. International Technical Communication: Beyond Translation, Localization.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Klein, Fred

    1993-01-01

    Offers a personal view of international technical communication. Discusses computer-assisted translation, machine translation, machine interpreting, and the future of international technical communication. (SR)

  6. Converting ODM Metadata to FHIR Questionnaire Resources.

    PubMed

    Doods, Justin; Neuhaus, Philipp; Dugas, Martin

    2016-01-01

    Interoperability between systems and data sharing between domains is becoming more and more important. The portal medical-data-models.org offers more than 5.300 UMLS annotated forms in CDISC ODM format in order to support interoperability, but several additional export formats are available. CDISC's ODM and HL7's framework FHIR Questionnaire resource were analyzed, a mapping between elements created and a converter implemented. The developed converter was integrated into the portal with FHIR Questionnaire XML or JSON download options. New FHIR applications can now use this large library of forms. PMID:27577424

  7. Development, test-retest reliability and validity of the Pharmacy Value-Added Services Questionnaire (PVASQ)

    PubMed Central

    Tan, Christine L.; Hassali, Mohamed A.; Saleem, Fahad; Shafie, Asrul A.; Aljadhey, Hisham; Gan, Vincent B.

    2015-01-01

    Objective: (i) To develop the Pharmacy Value-Added Services Questionnaire (PVASQ) using emerging themes generated from interviews. (ii) To establish reliability and validity of questionnaire instrument. Methods: Using an extended Theory of Planned Behavior as the theoretical model, face-to-face interviews generated salient beliefs of pharmacy value-added services. The PVASQ was constructed initially in English incorporating important themes and later translated into the Malay language with forward and backward translation. Intention (INT) to adopt pharmacy value-added services is predicted by attitudes (ATT), subjective norms (SN), perceived behavioral control (PBC), knowledge and expectations. Using a 7-point Likert-type scale and a dichotomous scale, test-retest reliability (N=25) was assessed by administrating the questionnaire instrument twice at an interval of one week apart. Internal consistency was measured by Cronbach’s alpha and construct validity between two administrations was assessed using the kappa statistic and the intraclass correlation coefficient (ICC). Confirmatory Factor Analysis, CFA (N=410) was conducted to assess construct validity of the PVASQ. Results: The kappa coefficients indicate a moderate to almost perfect strength of agreement between test and retest. The ICC for all scales tested for intra-rater (test-retest) reliability was good. The overall Cronbach’ s alpha (N=25) is 0.912 and 0.908 for the two time points. The result of CFA (N=410) showed most items loaded strongly and correctly into corresponding factors. Only one item was eliminated. Conclusions: This study is the first to develop and establish the reliability and validity of the Pharmacy Value-Added Services Questionnaire instrument using the Theory of Planned Behavior as the theoretical model. The translated Malay language version of PVASQ is reliable and valid to predict Malaysian patients’ intention to adopt pharmacy value-added services to collect partial medicine

  8. Assessing Translation Misconceptions inside the Classroom: A Presentation of an Instrument and Its Results

    ERIC Educational Resources Information Center

    Mangulabnan, Pauline Anne Therese M.

    2013-01-01

    This is a descriptive research on the difficulties of Filipino high school students in translating algebraic word problems into mathematical equations. This research is composed of three parts: (1) development of an 11-page "Filipinized" questionnaire; (2) analysis of the mathematical thinking processes of the respondents based on the answers to…

  9. Translation and Use of Parent-Completed Developmental Screening Test in Shanghai

    ERIC Educational Resources Information Center

    Bian, Xiaoyan; Yao, Guoying; Squires, Jane; Hoselton, Rob; Chen, Ching-I; Murphy, Kimberly; Wei, Mei; Fang, Binghua

    2012-01-01

    As part of efforts throughout China to improve the outcomes of individuals with disabilities, the Shanghai government has launched a campaign to screen at least 95 percent of newborns. To assist in meeting this goal, the Ages & Stages Questionnaires (ASQ), Third Edition, was translated into Chinese and the feasibility of a screening system using…

  10. Reliability of the Conflict Resolution Questionnaire: Considerations for Using and Developing Internet-Based Questionnaires

    ERIC Educational Resources Information Center

    Henning, Marcus

    2004-01-01

    In the current information age, there is a growing use of and reliance on the Internet. One area of concern for educators is the communication of information using an electronic questionnaire interface. Therefore, it seems pertinent to look at the issue of dissemination of Internet questionnaire information and the integrity of this process.…

  11. 78 FR 65608 - Information Collection; Outreach Opportunity Questionnaire

    Federal Register 2010, 2011, 2012, 2013, 2014

    2013-11-01

    ... Forest Service Information Collection; Outreach Opportunity Questionnaire AGENCY: Forest Service, USDA... with revision of a currently approved information collection, Outreach Opportunity Questionnaire. DATES... INFORMATION: Title: Outreach Opportunity Questionnaire. OMB Number: 0596-0207. Expiration Date of...

  12. NHEXAS PHASE I ARIZONA STUDY--BASELINE QUESTIONNAIRE DATA

    EPA Science Inventory

    The Baseline Questionnaire data set provides information about the household using the primary resident (IRN 01) and other residents who chose to participate. The information is from 1106 Baseline Questionnaires for 534 households. The Baseline Questionnaire was administered to...

  13. 77 FR 39986 - Information Collection; Health Screening Questionnaire

    Federal Register 2010, 2011, 2012, 2013, 2014

    2012-07-06

    ... Forest Service Information Collection; Health Screening Questionnaire AGENCY: Forest Service, USDA... a currently approved information collection, Health Screening Questionnaire. DATES: Comments must be...: Title: Health Screening Questionnaire. OMB Number: 0596-0164. Expiration Date of Approval: January...

  14. College Student Satisfaction Questionnaire (CSSQ) Manual.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Starr, Ann M.; And Others

    This introductory manual for the College Student Satisfaction Questionnaire (CSSQ) includes a description of the test, tentative norms, a summary of findings to date regarding psychometric characteristics of the instrument, and suggestions for possible uses. The manual is intended to supply sufficient material for the practical needs of most test…

  15. Validation of the Child Sport Cohesion Questionnaire

    ERIC Educational Resources Information Center

    Martin, Luc J.; Carron, Albert V.; Eys, Mark A.; Loughead, Todd

    2013-01-01

    The purpose of the present study was to test the validity evidence of the Child Sport Cohesion Questionnaire (CSCQ). To accomplish this task, convergent, discriminant, and known-group difference validity were examined, along with factorial validity via confirmatory factor analysis (CFA). Child athletes (N = 290, M[subscript age] = 10.73 plus or…

  16. Outlier Detection in Test and Questionnaire Data

    ERIC Educational Resources Information Center

    Zijlstra, Wobbe P.; Van Der Ark, L. Andries; Sijtsma, Klaas

    2007-01-01

    Classical methods for detecting outliers deal with continuous variables. These methods are not readily applicable to categorical data, such as incorrect/correct scores (0/1) and ordered rating scale scores (e.g., 0,..., 4) typical of multi-item tests and questionnaires. This study proposes two definitions of outlier scores suited for categorical…

  17. Utah Drop-Out Drug Use Questionnaire.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Governor's Citizen Advisory Committee on Drugs, Salt Lake City, UT.

    This questionnaire assesses drug use practices in high school drop-outs. The 79 items (multiple choice or apply/not apply) are concerned with demographic data and use, use history, reasons for use/nonuse, attitudes toward drugs, availability of drugs, and drug information with respect to narcotics, amphetamines, LSD, Marijuana, and barbiturates.…

  18. Caregivers feeding styles questionnaire. Establishing cutoff points

    Technology Transfer Automated Retrieval System (TEKTRAN)

    Researchers use the Caregiver's Feeding Styles Questionnaire (CFSQ) to categorize parent feeding into authoritative, authoritarian, indulgent, and uninvolved styles. The CFSQ assesses self-reported feeding and classifies parents using median splits which are used in a substantial body of parenting l...

  19. IRON AND STEEL EFFLUENT GUIDELINES ECONOMIC QUESTIONNAIRE

    EPA Science Inventory

    Resource Purpose:This information acquired via the questionnaire is used to support development of the effluent guidelines for the Iron and Steel Point Source Category (40CFR Part 420). One of the statutory decision criteria for the adoption of a best available treatment t...

  20. Assessing Caregiver Information Needs: A Brief Questionnaire.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Simonton, Linda J.; Haugland, S. M.

    A diagnostic evaluation for a person with suspected Alzheimer's disease is usually initiated by family members whose concerns go beyond strictly medical issues. To determine precisely what questions families want answered, a 15-point questionnaire was developed at a multi-disciplinary geriatric assessment clinic. Caregivers were asked to rate each…

  1. The Personal Attributes Questionnaire: A Conceptual Analysis.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Ozer, Daniel

    The rich complexity of the concepts of masculinity and femininity has been reflected in personality measures in at least two different ways: by employing a variety of subscales with comparatively homogeneous items or by using a single scale with comparatively heterogeneous items. The Personal Attributes Questionnaire (PAQ) was the subject of an…

  2. Job Evaluation with the Position Analysis Questionnaire

    ERIC Educational Resources Information Center

    Harris, Alma F.; Matson, G. Albion

    1976-01-01

    Assessment of the Position Analysis Questionnaire (PAQ) at a four-year state college with 8,000 students indicates that the PAQ job evaluation method is sufficiently valid and has enough unique advantages to warrant its serious consideration for use by college and university personnel administrators. (LBH)

  3. Faking Personality Questionnaires in Personnel Selection.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Dalen, Lindy H.; Stanton, Neville A.; Roberts, Antony D.

    2001-01-01

    A personality questionnaire administered to 86 subjects contained varying amounts of information regarding job title, job description, and person specification. Participants answered once honestly and faked answers once. All groups produced similar profiles but were unable to fake responses to match the ideal profile for the job. (SK)

  4. Street Survival Skills Questionnaire for the Deaf.

    ERIC Educational Resources Information Center

    McCarron, Lawrence T.; Stall, Colleen H.

    Guidelines are given assessing the community living skills of deaf students through an adaptation of the Street Survival Skills Questionnaire (SSSQ), which was originally designed for developmentally disabled or handicapped adolescents and adults. Adaptations include consideration of situational factors (such as visual distractions) and the…

  5. Development and Validation of a Concerns Questionnaire.

    ERIC Educational Resources Information Center

    George, Archie

    The Stages of Concern (SoC) Questionnaire was developed in order to measure the attitudes of individuals toward innovation. The Concerns Based Adoption Model provided the theoretical basis for the instrument. According to this model, individuals are first concerned with themselves, later with the details of the task, and finally with the impact of…

  6. Psychometric Evaluation of the Chinese Virtues Questionnaire

    ERIC Educational Resources Information Center

    Duan, Wenjie; Ho, Samuel M. Y.; Bai, Yu; Tang, Xiaoqing

    2013-01-01

    Objectives: The present study examined the psychometric properties of the Chinese Virtues Questionnaire (CVQ). The reliability, factor structure, construct validity, and temporal stability of the inventory were examined. Method: A university student sample ("n" = 878) and a working adult sample ("n" = 153) were recruited.…

  7. Rasch Based Analysis of Reading Ability Questionnaire.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Nakamura, Yuji

    2000-01-01

    This paper examines the results of a questionnaire on reading ability in English by Japanese college students, which was formerly analyzed using raw scores, from the viewpoint of Rasch measured scores. In the Rasch analysis, the basic requirements for measuring are the following: (1) reduction of experience to one dimensional abstraction; (2)…

  8. The pornography craving questionnaire: psychometric properties.

    PubMed

    Kraus, Shane; Rosenberg, Harold

    2014-04-01

    Despite the prevalence of pornography use, and recent conceptualization of problematic use as an addiction, we could find no published scale to measure craving for pornography. Therefore, we conducted three studies employing young male pornography users to develop and evaluate such a questionnaire. In Study 1, we had participants rate their agreement with 20 potential craving items after reading a control script or a script designed to induce craving to watch pornography. We dropped eight items because of low endorsement. In Study 2, we revised both the questionnaire and cue exposure stimuli and then evaluated several psychometric properties of the modified questionnaire. Item loadings from a principal components analysis, a high internal consistency reliability coefficient, and a moderate mean inter-item correlation supported interpreting the 12 revised items as a single scale. Correlations of craving scores with preoccupation with pornography, sexual history, compulsive internet use, and sensation seeking provided support for convergent validity, criterion validity, and discriminant validity, respectively. The enhanced imagery script did not impact reported craving; however, more frequent users of pornography reported higher craving than less frequent users regardless of script condition. In Study 3, craving scores demonstrated good one-week test-retest reliability and predicted the number of times participants used pornography during the following week. This questionnaire could be applied in clinical settings to plan and evaluate therapy for problematic users of pornography and as a research tool to assess the prevalence and contextual triggers of craving among different types of pornography users. PMID:24469338

  9. Development of the Migrant Friendly Maternity Care Questionnaire (MFMCQ) for migrants to Western societies: an international Delphi consensus process

    PubMed Central

    2014-01-01

    Background Through the World Health Assembly Resolution, ‘Health of Migrants’, the international community has identified migrant health as a priority. Recommendations for general hospital care for international migrants in receiving-countries have been put forward by the Migrant Friendly Hospital Initiative; adaptations of these recommendations specific to maternity care have yet to be elucidated and validated. We aimed to develop a questionnaire measuring migrant-friendly maternity care (MFMC) which could be used in a range of maternity care settings and countries. Methods This study was conducted in four stages. First, questions related to migrant friendly maternity care were identified from existing questionnaires including the Migrant Friendliness Quality Questionnaire, developed in Europe to capture recommended general hospital care for migrants, and the Mothers In a New Country (MINC) Questionnaire, developed in Australia and revised for use in Canada to capture the maternity care experiences of migrant women, and combined to create an initial MFMC questionnaire. Second, a Delphi consensus process in three rounds with a panel of 89 experts in perinatal health and migration from 17 countries was undertaken to identify priority themes and questions as well as to clarify wording and format. Third, the draft questionnaire was translated from English to French and Spanish and back-translated and subsequently culturally validated (assessed for cultural appropriateness) by migrant women. Fourth, the questionnaire was piloted with migrant women who had recently given birth in Montreal, Canada. Results A 112-item questionnaire on maternity care from pregnancy, through labour and birth, to postpartum care, and including items on maternal socio-demographic, migration and obstetrical characteristics, and perceptions of care, has been created - the Migrant Friendly Maternity Care Questionnaire (MFMCQ) – in three languages (English, French and Spanish). It is

  10. German version of the whiplash disability questionnaire: reproducibility and responsiveness

    PubMed Central

    2013-01-01

    Background The Whiplash Disability Questionnaire (WDQ) poses a validated tool for the assessment of patients who experience whiplash-associated disorders. A German translation and cross-cultural adaptation was recently produced and presented high validity and internal consistency. As a follow-up, the presented study tests the translated Whiplash Disability Questionnaire’s (WDQ-G) retest reliability and responsiveness to change. Methods The WDQ-G was assessed on three different measurement events: first upon entry (ME1), second four days after entry (ME2), and third at discharge (ME3). Test-retest reliability data from ME1 and ME2 was analysed in a group of stable patients to obtain the intraclass correlation coefficient (ICC) and the standard error of measurement (SEM). To test the instrument’s responsiveness, WDQ-G change data were compared to concurrent instruments. The probability of each instrument, to correctly distinguish patients of the stable phase (ME1 to ME2) from patients who deemed to have improved between from ME1 to ME3, was analysed. Results In total, 53 patients (35 females, age = 45 ± 12.2) were recruited. WDQ-G scores changed from ME1 to ME2 by 5.41 ± 11.6 points in a stable group. This corresponds to a test-retest reliability of ICC = 0.91 (95% CI = 0.80–0.95) with a SEM of 6.14 points. Minimal Detectable Change, at 95% confidence, was calculated to be 17 points change in scores. Area under Receiver Operator Characteristics of the WDQ-G’s responsiveness revealed a probability of 84.6% (95% CI = 76.2%–93%) to correctly distinguish between improved and stable patients. Optimal sensitivity (73.2%) and specificity (76.2%) was established at 11-point change. Conclusions High retest reliability and good responsiveness of the WDQ-G support clinical implementation of the translated version. The data suggest, that change in total score greater than eleven points can be interpreted as clinical relevant from a patient

  11. The bacterial translation stress response

    PubMed Central

    Starosta, Agata L.; Lassak, Jürgen; Jung, Kirsten; Wilson, Daniel N.

    2014-01-01

    Throughout their life, bacteria need to sense and respond to environmental stress. Thus, such stress responses can require dramatic cellular reprogramming, both at the transcriptional as well as the translational level. This review focuses on the protein factors that interact with the bacterial translational apparatus in order to respond to and cope with different types of environmental stress. For example, the stringent factor RelA interacts with the ribosome to generate ppGpp under nutrient deprivation, whereas a variety of factors have been identified that bind to the ribosome under unfavorable growth conditions to shut-down (RelE, pY, RMF, HPF and EttA) or re-program (MazF, EF4 and BipA) translation. Additional factors have been identified that rescue ribosomes stalled due to stress-induced mRNA truncation (tmRNA, ArfA, ArfB), translation of unfavorable protein sequences (EF-P), heat shock induced subunit dissociation (Hsp15) or antibiotic inhibition (TetM, FusB). Understanding the mechanism of how the bacterial cell responds to stress will not only provide fundamental insight into translation regulation, but will also be an important step to identifying new targets for the development of novel antimicrobial agents. PMID:25135187

  12. Same Sex Attraction, Homophobic Bullying and Mental Health of Young People in Northern Ireland

    ERIC Educational Resources Information Center

    McNamee, Helen; Lloyd, Katrina; Schubotz, Dirk

    2008-01-01

    This article reports on the relationship between same-sex attraction, experience of bullying in school and mental health measured using the 12-item version of the General Health Questionnaire (GHQ12). A random sample of 16 year olds, drawn from the Child Benefit Register, was invited to take part in the 2005 Young Life and Times survey, which is a…

  13. The Effect of Intimate Partner Violence on Mental Health Status among Women of Reproductive Ages: A Population-Based Study in a Middle Anatolian City

    ERIC Educational Resources Information Center

    Nur, Naim

    2012-01-01

    Violence against women has been recognized as both a major public health problem and a human rights violation worldwide. Research has documented the association between physical/sexual intimate partner violence (IPV) and mental health, measured by the 12-item General Health Questionnaire (GHQ-12) among women in reproductive age. This study…

  14. Power Relations and Translational Inequality in China

    ERIC Educational Resources Information Center

    Xianbin, He

    2007-01-01

    Chinese translation to and from Japanese and English verifies the hypothesis that power differentials influence the flow and reception of translations. The Chinese tradition of translation has been characterised by fluency, but some scholars have recently advocated foreignisation for English to Chinese translation, and domestication for Chinese to…

  15. Translation Ambiguity in and out of Context

    ERIC Educational Resources Information Center

    Prior, Anat; Wintner, Shuly; MacWhinney, Brian; Lavie, Alon

    2011-01-01

    We compare translations of single words, made by bilingual speakers in a laboratory setting, with contextualized translation choices of the same items, made by professional translators and extracted from parallel language corpora. The translation choices in both cases show moderate convergence, demonstrating that decontextualized translation…

  16. Foreign Language Careers: Translation. Q & A.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Rennie, Jeanne

    Translation skills require the ability to interpret information from a source language into the native tongue without distortion of emotional or written content. A broad knowledge of several subject areas, plus schooling in a special translator-training program, are prerequisites for a career in translation. Nonliterary translation offers the most…

  17. The Role of Semantics in Translation Recognition: Effects of Number of Translations, Dominance of Translations and Semantic Relatedness of Multiple Translations

    ERIC Educational Resources Information Center

    Laxen, Jannika; Lavaur, Jean-Marc

    2010-01-01

    This study aims to examine the influence of multiple translations of a word on bilingual processing in three translation recognition experiments during which French-English bilinguals had to decide whether two words were translations of each other or not. In the first experiment, words with only one translation were recognized as translations…

  18. Daisaku Ikeda and the Culture of Translation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Gebert, Andrew

    2012-01-01

    Although not functionally multilingual or a translator himself, Daisaku Ikeda has been deeply involved in translation processes, both as a reader and as someone who has produced texts for translation into various languages. This article examines two sources of influence shaping Ikeda's attitude toward translation culture: the flourishing culture…

  19. Validation of the Portuguese version of the Evidence-Based Practice Questionnaire

    PubMed Central

    Pereira, Rui Pedro Gomes; Guerra, Ana Cristina Pinheiro; Cardoso, Maria José da Silva Peixoto de Oliveira; dos Santos, Alzira Teresa Vieira Martins Ferreira; de Figueiredo, Maria do Céu Aguiar Barbieri; Carneiro, António Cândido Vaz

    2015-01-01

    OBJECTIVES: to describe the process of translation and linguistic and cultural validation of the Evidence Based Practice Questionnaire for the Portuguese context: Questionário de Eficácia Clínica e Prática Baseada em Evidências (QECPBE). METHOD: a methodological and cross-sectional study was developed. The translation and back translation was performed according to traditional standards. Principal Components Analysis with orthogonal rotation according to the Varimax method was used to verify the QECPBE's psychometric characteristics, followed by confirmatory factor analysis. Internal consistency was determined by Cronbach's alpha. Data were collected between December 2013 and February 2014. RESULTS: 358 nurses delivering care in a hospital facility in North of Portugal participated in the study. QECPBE contains 20 items and three subscales: Practice (α=0.74); Attitudes (α=0.75); Knowledge/Skills and Competencies (α=0.95), presenting an overall internal consistency of α=0.74. The tested model explained 55.86% of the variance and presented good fit: χ2(167)=520.009; p = 0.0001; χ2df=3.114; CFI=0.908; GFI=0.865; PCFI=0.798; PGFI=0.678; RMSEA=0.077 (CI90%=0.07-0.08). CONCLUSION: confirmatory factor analysis revealed the questionnaire is valid and appropriate to be used in the studied context. PMID:26039307

  20. German version of the Multidimensional Body-Self Relations Questionnaire - Appearance Scales (MBSRQ-AS): confirmatory factor analysis and validation.

    PubMed

    Vossbeck-Elsebusch, Anna N; Waldorf, Manuel; Legenbauer, Tanja; Bauer, Anika; Cordes, Martin; Vocks, Silja

    2014-06-01

    The Multidimensional Body-Self Relations Questionnaire (MBSRQ) is a widely used questionnaire that measures body image as a multidimensional construct. The Appearance Scales (AS) of the MBSRQ (Appearance Evaluation, Appearance Orientation, Body Areas Satisfaction, Overweight Preoccupation and Self-Classified Weight) are subscales which facilitate a parsimonious assessment of appearance-related aspects of body image. The current study tested the psychometric properties and factor structure of a German translation of the MBSRQ-AS. Participants were n=230 female patients with the SCID diagnosis of an eating disorder and n=293 female healthy controls. In a confirmatory factor analysis, convincing goodness-of-fit indices emerged. The subscales of the questionnaire yielded good reliability and convergent and discriminant validity coefficients, with most items showing excellent characteristics. Like the English version, the German adaptation of the questionnaire can be recommended for a multidimensional assessment of appearance-related aspects of body image in both research and clinical practice. PMID:24958652

  1. Pregnancy physical activity questionnaire (PPAQ): reliability and validity of Turkish version.

    PubMed

    Çırak, Yasemin; Yılmaz, Gül Deniz; Demir, Yasemin Parlak; Dalkılınç, Murat; Yaman, Selen

    2015-12-01

    [Purpose] The aim of this study was to translate the Pregnancy Physical Activity Questionnaire into Turkish and test its reliability and validity among Turkish pregnant women. [Subjects and Methods] The subjects were 204 healthy, single pregnant women between the ages 18 and 40 who volunteered to participate in this study. Reliability was evaluated by measuring the one-week test-retest reliability with the intraclass correlation coefficient and Pearson's correlation analysis. Concurrent validity was examined by comparing the Pregnancy Physical Activity Questionnaire with the long form of the International Physical Activity Questionnaire and step counts with pedometer. [Results] The mean age of the participants was 28.23±4.94 years, and the mean for BMI was 26.09±4.40. For test-retest reliability, r values were respectively 0.961, 0.934, 0.957 and 0.981 for self-reported sedentary, light, moderate, and vigorous activity, respectively. Intraclass correlation coefficient scores ranged from 0.924 to 0.993. For validity, the Pearson's correlation coefficients between the Pregnancy Physical Activity Questionnaire and long form of the International Physical Activity Questionnaire ranged from moderate (r = 0.329) to high (r = 0.672). The correlation value between the total score of the Pregnancy Physical Activity Questionnaire and the step counts was 0.70. [Conclusion] The Turkish version of the Pregnancy Physical Activity Questionnaire is a valid and reliable tool for measurement of the physical activity level of pregnant women. PMID:26834336

  2. Redox Regulation of Cytosolic Translation in Plants.

    PubMed

    Moore, Marten; Gossmann, Nikolaj; Dietz, Karl-Josef

    2016-05-01

    Control of protein homeostasis is crucial for environmental acclimation of plants. In this context, translational control is receiving increasing attention, particularly since post-translational modifications of the translational apparatus allow very fast and highly effective control of protein synthesis. Reduction and oxidation (redox) reactions decisively control translation by modifying initiation, elongation, and termination of translation. This opinion article compiles information on the redox sensitivity of cytosolic translation factors and the significance of redox regulation as a key modulator of translation for efficient acclimation to changing environmental conditions. PMID:26706442

  3. Translation initiation in colorectal cancer.

    PubMed

    Parsyan, Armen; Hernández, Greco; Meterissian, Sarkis

    2012-06-01

    Colorectal cancers (CRC) are one of the most common causes of morbidity and mortality in high-income countries. Targeted screening programs have resulted in early treatment and a substantial decrease in mortality. However, treatment strategies for CRC still require improvement. Understanding the etiology and pathogenesis of CRC would provide tools for improving treatment of patients with this disease. It is only recently that deregulation of the protein synthesis apparatus has begun to gain attention as a major player in cancer development and progression. Among the numerous steps of protein synthesis, deregulation of the process of translation initiation appears to play a key role in cancer growth and proliferation. This manuscript discusses a fascinating and rapidly growing field exploring translation initiation as a fundamental component in CRC development and progression and summarizing CRC treatment perspectives based on agents targeting translation initiation. PMID:22418835

  4. Translational informatics: an industry perspective

    PubMed Central

    2012-01-01

    Translational informatics (TI) is extremely important for the pharmaceutical industry, especially as the bar for regulatory approval of new medications is set higher and higher. This paper will explore three specific areas in the drug development lifecycle, from tools developed by precompetitive consortia to standardized clinical data collection to the effective delivery of medications using clinical decision support, in which TI has a major role to play. Advancing TI will require investment in new tools and algorithms, as well as ensuring that translational issues are addressed early in the design process of informatics projects, and also given higher weight in funding or publication decisions. Ultimately, the source of translational tools and differences between academia and industry are secondary, as long as they move towards the shared goal of improving health. PMID:22237867

  5. Translation as a psycholinguistic phenomenon.

    PubMed

    Zasyekin, Serhiy

    2010-06-01

    The article sketches the outlines of a theoretical framework for the analysis of translation of literary texts, viewed as psycho-semiotic phenomenon and based on evaluation of earlier attempts in this direction, and on the results of a psycholinguistic empirical study of translations. Central to this framework is the recent insight that the human cerebral hemisphere functional asymmetry somehow plays a role in structuring the fictional text by its author and in its processing by the interpreter. It is argued that the texts of modernism and post-modernism contain information blocks describing a character's perception of events in altered states of consciousness. This model helps to explain how a translator's inappropriate linguistic choice may influence the target language reader's aesthetic reaction. PMID:19894118

  6. Validity, Reliability and Feasibility of the Eating Behavior Pattern Questionnaire (EBPQ) among Iranian Female Students

    PubMed Central

    Dehghan, Parvin; Asghari-Jafarabadi, Mohammad; Salekzamani, Shabnam

    2015-01-01

    Background: The aim of this study was to assess the validity, reliability and feasibility of eating behavior pattern questionnaire (EBPQ) in female university students. Methods: In this study, after forward-backward translation, the questionnaire was reviewed by a panel of nutritionists and a psychologist and further thirty participants for the content validity measurement. The translated and modified questionnaire was completed by 225 female students of Tabriz University in 2013. Principle axis factoring, confirmatory factor analysis and known group analysis were conducted for construct, convergent and discriminant validity. Internal consistency and test–retest reliability were assessed by Cronbach’s α coefficient and intra-class correlation coefficient (ICC). Ceiling and floor effects were also performed for evaluating the feasibility of the instrument. Results: By using exploratory factor analysis, nine factors were extracted. Confirmatory factor analysis confirmed the convergent validity. Cronbach ’s αand ICC were ranged between 0.55 to 0.78 and 0.67 to 0.89, respectively. The significant difference for some three subscales between diabetes and healthy subjects determined the discriminant validity. No ceiling and floor effects were found. Conclusion: Our findings demonstrate the initial validity, reliability and feasibility of the Iranian version of EBPQ as a useful tool for eating behavior studies in young females. PMID:26290828

  7. Evaluation and validity of the Danish version of the Adult Strabismus Questionnaire AS-20

    PubMed Central

    Ali, Nafisa; Sørensen, Mette S; Sørensen, Torben L; Mortzos, Panteleimon

    2016-01-01

    Purpose Assessing health-related quality of life in patients with strabismus is important in evaluating the clinical benefits of strabismus treatment. The purpose of this study was to translate the Adult Strabismus Quality of Life Questionnaire (AS-20) into Danish and evaluate its reliability and validity in adult patients with strabismus in Denmark. Methods The AS-20 was translated into Danish in accordance with standard international adopted methods. We presented the questionnaire to 64 adults with strabismus and to 13 non-strabismic adult controls. We tested the reliability of the Danish version by reassuring test–retest reliability, estimated the internal consistency, and analyzed the validity (discriminatory power) of the questionnaire by comparing patient scores with scores from control individuals. Results The Danish AS-20 produced high level of internal consistency (Cronbach’s α values) for both subscales (psychosocial: 0.95 and functional: 0.85). We found good discriminatory power of the AS-20. The patients scored significantly lower not only on AS-20 composite score (median =63, interquartile range [IQR] =44–79) compared to healthy individuals (median =98, IQR =93–100) (P<0.0001) but also on all individual questions in both subscales (psychosocial: 1–10 and functional: 11–20). Conclusion The Danish version of AS-20 shows high reliability and validity, and in our opinion, AS-20 is therefore a suitable instrument for evaluating self-perceived psychosocial and functional influence of strabismus. PMID:26770057

  8. Cultural adaptation and validation of the Portuguese version of the Nursing Clinical Facilitators Questionnaire

    PubMed Central

    Frederico-Ferreira, Maria Manuela; Camarneiro, Ana Paula Forte; Loureiro, Cândida Rosalinda Exposto da Costa; Ventura, Maria Clara Amado Apóstolo

    2016-01-01

    ABSTRACT Objective: to perform the cultural adaptation to Portuguese of the Nursing Clinical Facilitators Questionnaire (NCFQ), which was designed by the Centre for Learning and Teaching at the University of Technology of Sydney, and to validate this instrument. Methods: this methodological study involved the cultural adaptation of the questionnaire by using translation, back-translation, semantic comparison, idiomatic and conceptual equivalence, and validation through validity and reliability analyses and used a sample of 767 students in their second year of the Nursing Program. Results: construct validity had a two-factor solution according to the varimax rotation method. In addition, there was a high overall internal consistency for the questionnaire (Cronbach's alpha of 0.977) and for the factors found (0.966 and 0.952, respectively). Conclusion: the Portuguese version has good psychometric characteristics; therefore, it is adequate to obtain reliable information on the perception of nursing students concerning the type of supervision that is provided in clinical practice, and this version is adequate to improve teaching practices. PMID:27533275

  9. A Physical Activity Questionnaire: Reproducibility and Validity

    PubMed Central

    Barbosa, Nicolas; Sanchez, Carlos E.; Vera, Jose A.; Perez, Wilson; Thalabard, Jean-Christophe; Rieu, Michel

    2007-01-01

    This study evaluates the Quantification de L’Activite Physique en Altitude chez les Enfants (QAPACE) supervised self-administered questionnaire reproducibility and validity on the estimation of the mean daily energy expenditure (DEE) on Bogotá’s schoolchildren. The comprehension was assessed on 324 students, whereas the reproducibility was studied on a different random sample of 162 who were exposed twice to it. Reproducibility was assessed using both the Bland-Altman plot and the intra-class correlation coefficient (ICC). The validity was studied in a sample of 18 girls and 18 boys randomly selected, which completed the test - re-test study. The DEE derived from the questionnaire was compared with the laboratory measurement results of the peak oxygen uptake (Peak VO2) from ergo-spirometry and Leger Test. The reproducibility ICC was 0.96 (95% C.I. 0.95-0.97); by age categories 8-10, 0.94 (0.89-0. 97); 11-13, 0.98 (0.96- 0.99); 14-16, 0.95 (0.91-0.98). The ICC between mean TEE as estimated by the questionnaire and the direct and indirect Peak VO2 was 0.76 (0.66) (p<0.01); by age categories, 8-10, 11-13, and 14-16 were 0.89 (0.87), 0.76 (0.78) and 0.88 (0.80) respectively. The QAPACE questionnaire is reproducible and valid for estimating PA and showed a high correlation with the Peak VO2 uptake. Key pointsThe presence of a supervisor, the limited size of the group with the possibility of answering to their questions could explain the high reproducibility for this questionnaire.No study in the literature had directly addressed the issue of estimating a yearly average PA including school and vacation period.A two step procedure, in the population of schoolchildren of Bogotá, gives confidence in the use of the QAPACE questionnaire in a large epidemiological survey in related populations. PMID:24149485

  10. Administering the Sarcoidosis Health Questionnaire to sarcoidosis patients in Serbia

    PubMed Central

    Mihailović-Vučinić, Violeta; Gvozdenović, Branislav; Stjepanović, Mihailo; Vuković, Mira; Marković-Denić, Ljiljana; Milovanović, Aleksandar; Videnović-Ivanov, Jelica; Žugić, Vladimir; Škodrić-Trifunović, Vesna; Filipović, Snežana; Omčikus, Maja

    2016-01-01

    Objective: The aim of this study was to use a Serbian-language version of the disease-specific, self-report Sarcoidosis Health Questionnaire (SHQ), which was designed and originally validated in the United States, to assess health status in sarcoidosis patients in Serbia, as well as validating the instrument for use in the country. Methods: This was a cross-sectional study of 346 patients with biopsy-confirmed sarcoidosis. To evaluate the health status of the patients, we used the SHQ, which was translated into Serbian for the purposes of this study. We compared SHQ scores by patient gender and age, as well as by disease duration and treatment. Lower SHQ scores indicate poorer health status. Results: The SHQ scores demonstrated differences in health status among subgroups of the sarcoidosis patients evaluated. Health status was found to be significantly poorer among female patients and older patients, as well as among those with chronic sarcoidosis or extrapulmonary manifestations of the disease. Monotherapy with methotrexate was found to be associated with better health status than was monotherapy with prednisone or combination therapy with prednisone and methotrexate. Conclusions: The SHQ is a reliable, disease-specific, self-report instrument. Although originally designed for use in the United States, the SHQ could be a useful tool for the assessment of health status in various non-English-speaking populations of sarcoidosis patients. PMID:27167430

  11. Immunocapture strategies in translational proteomics

    PubMed Central

    Fredolini, Claudia; Byström, Sanna; Pin, Elisa; Edfors, Fredrik; Tamburro, Davide; Iglesias, Maria Jesus; Häggmark, Anna; Hong, Mun-Gwan; Uhlen, Mathias; Nilsson, Peter; Schwenk, Jochen M

    2016-01-01

    Aiming at clinical studies of human diseases, antibody-assisted assays have been applied to biomarker discovery and toward a streamlined translation from patient profiling to assays supporting personalized treatments. In recent years, integrated strategies to couple and combine antibodies with mass spectrometry-based proteomic efforts have emerged, allowing for novel possibilities in basic and clinical research. Described in this review are some of the field’s current and emerging immunocapture approaches from an affinity proteomics perspective. Discussed are some of their advantages, pitfalls and opportunities for the next phase in clinical and translational proteomics. PMID:26558424

  12. Machine translation project alternatives analysis

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Bajis, Catherine J.; Bedford, Denise A. D.

    1993-01-01

    The Machine Translation Project consists of several components, two of which, the Project Plan and the Requirements Analysis, have already been delivered. The Project Plan details the overall rationale, objectives and time-table for the project as a whole. The Requirements Analysis compares a number of available machine translation systems, their capabilities, possible configurations, and costs. The Alternatives Analysis has resulted in a number of conclusions and recommendations to the NASA STI program concerning the acquisition of specific MT systems and related hardware and software.

  13. Quality Of Life in Reflux and Dyspepsia (QOLRAD) Questionnaire in Iranian Patients with GERD: A Validation Study

    PubMed Central

    Tofangchiha, S; Razjouyan, H; Nasseri-Moghaddam, S

    2010-01-01

    BACKGROUND Symptoms of gastro-esophageal reflux disease (GERD) affect health-related quality of life (HRQOL). When a questionnaire is translated into a new language, linguistic validation is necessary, yet insufficient, unless the psychometric characteristics have been verified. The aim of this study is to document the translation and psychometric validation of the Persian translation of the Quality of Life in Reflux and Dyspepsia (QOLRAD) questionnaire. METHODS After translation and cultural adaptation of QOLRAD to Persian, fifty patients with clinical GERD from the Prospective Acid Reflux Study of Iran (PARSI) database who had at least one of the symptoms of acid regurgitation, heartburn, non-cardiac chest pain, or dysphagia for at least four weeks over the past three months completed the QOLRAD and Short Form Health Survey-36 (SF-36). After two weeks, QOLRAD was again completed by the patients. Cronbach alpha and Intra-class Correlation Coefficient (ICC) were used to test reliability and Pearson correlation was used to compare the dimensions of SF-36 and QOLRAD. RESULTS The translation was approved by MAPI Research Institute. Fifty patients completed the SF-36 and QOLRAD questionnaires at the first visit. Mean (SD) age of the participants was 38.4 (14.6) years and 68% were females. The internal consistency and reliability of QOLRAD ranged from 0.78–0.92. The test-retest reliability of QOLRAD was from 0.87–0.93. Relevant QOLRAD domains significantly correlated with the majority of SF-36 domains, with the exception of sleep disturbance. CONCLUSION The psychometric characteristics of the Persian translation of QOLRAD were found to be good, with satisfactory reliability and validity. PMID:25197518

  14. User questionnaire to evaluate the radiological workspace.

    PubMed

    van Ooijen, Peter M A; Koesoema, Allya P; Oudkerk, Matthijs

    2006-01-01

    Over the past few years, an increase in digitalization of radiology departments can be seen, which has a large impact on the work of the radiologists. This impact is not only demonstrated by the increased use of digital images but also by changing demands on the whole reading environment. In this study, we evaluated the satisfaction of our radiologists with our digital Picture Archival and Communication System environment and their workspace. This evaluation was performed by distribution of a questionnaire consisting of a score sheet and some open questions to all radiologists and residents. Out of 25 questionnaires, 12 were adequately answered and returned. Results clearly showed that most problems were present in the area of reading room design and layout and comfort and ergonomics. Based on the results from this study, adaptations were made and the results were also used in the planning of the redesign of the entire department of radiology. PMID:16767350

  15. Neuropsychiatric questionnaires in systemic lupus erythematosus.

    PubMed

    Tani, C; Palagini, L; Moraes-Fontes, M F; Carli, L; Mauri, M; Bombardieri, S; Mosca, M

    2014-01-01

    Patients with systemic lupus erythematosus (SLE) can be affected by a multitude of neurologic and psychiatric symptoms with a wide range of prevalence and severity. Irrespectively from attribution to SLE or other causes, neuropsychiatric (NP) symptoms strongly impact short-term and long-term outcomes, thus NP evaluation during routine clinical practice in SLE should be undertaken regularly. The assessment of NP involvement in SLE patients is challenging and the available diagnostic tools fail to guarantee optimal diagnostic accuracy, sensitivity to changes as well as feasibility in routine clinical care. Standardised questionnaires (both physician-administered and self-reported) can offer valuable help to the treating physician to capture all possible NP syndromes; few SLE-specific NP questionnaire have been developed but validation in large cohort or cross-cultural adaptations are still pending. On the other hand, general instruments have been largely applied to SLE patients. Both kinds of questionnaires can address all possible NP manifestations either globally or, more frequently, focus on specific NP symptoms. These latter have been mainly used in SLE to detect and classify mild and subtle symptoms, more likely to be overlooked during routine clinical assessment such as headache, cognitive impairment and psychiatric manifestations. In conclusion, this literature review highlights a clear case for validation studies in this area and the wider implementation of questionnaires to assess NP involvement is still warranted. The broader use of such instruments could have important consequences; first of all, by standardising symptom assessment, a better definition of the prevalence of NP manifestation across different centres could be achieved. Secondly, prospective studies could allow for the evaluation of clinical significance of mild symptoms and their impact on the patient's function and quality of life. PMID:25365091

  16. Scientific and Technical Translation and the All-Union Translation Center.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Marchuk, Yuri Nikolaevich

    1984-01-01

    The investigation and use of machine translation as an adjunct to human translation at the Soviet Union's All-Union Translation Center, a centralized scientific and technical translation facility, is examined. The issues of error correction, the variety of translation types needed, and special lexical considerations are discussed. (MSE)

  17. [Medical research using Internet questionnaire in Japan].

    PubMed

    Yasunaga, Hideo; Ide, Hiroo; Imamura, Tomoaki; Ohe, Kazuhiko

    2006-01-01

    As the method for questionnaire studies, mail survey and interview survey are frequently used. The utility and validity of applying the Internet method to medical studies have yet to be fully evaluated. For the present investigation, we reviewed 36 Japanese original articles using Internet questionnaire reported through to April 2005. Although original papers using the Internet method have been increasing in recent years, they are still limited in number. There is comparatively much research on disease with many patients in youth and early manhood, such as allergic ailments (allergic rhinitis, atopic dermatitis, and hives). As compared with conventional methods, the advantages of the Internet approach are convenience for both investigators and respondents and the ability to quickly collect data. The disadvantage is that the user's age range is more concentrated. Since samples are extracted from individuals who are registered as monitors, a greater sampling error may occur as compared with a random sampling method. However, it is to be expected that continued explosive growth of the Internet would decrease the limitation in user's age. If more elderly people participate in questionnaire studies using the web, research into more illnesses should be facilitated. Considering the inherent advantage, it is thought that Internet method can become the leading tool for sociomedical and clinical research in the near future. PMID:16502854

  18. Measurement Properties of a Park Use Questionnaire

    PubMed Central

    Evenson, Kelly R.; Wen, Fang; Golinelli, Daniela; Rodríguez, Daniel A.; Cohen, Deborah A.

    2012-01-01

    We determined the criterion validity and test-retest reliability of a brief park use questionnaire. From five US locations, 232 adults completed a brief survey four times and wore a global positioning system (GPS) monitor for three weeks. We assessed validity for park visits during the past week and during a usual week by examining agreement between frequency and duration of park visits reported in the questionnaire to the GPS monitor results. Spearman correlation coefficients (SCC) were used to measure agreement. For past week park visit frequency and duration, the SCC were 0.62–0.65 and 0.62–0.67, respectively. For usual week park visit frequency and duration, the SCC were 0.40–0.50 and 0.50–0.53, respectively. Usual park visit frequency reliability was 0.78–0.88 (percent agreement 69%–82%) and usual park visit duration was 0.75–0.84 (percent agreement 64%–73%). These results suggest that the questionnaire to assess usual and past week park use had acceptable validity and reliability. PMID:23853386

  19. Development of a reliable questionnaire to assist in the diagnosis of fetal alcohol spectrum disorders (FASD)

    PubMed Central

    2013-01-01

    Background A battery of clinical assessments was used in the Lililwan* Project, Australia’s first population-based Fetal Alcohol Spectrum Disorders (FASD) prevalence study, conducted in the remote Fitzroy Valley, Western Australia. One objective was to develop and assess test-retest reliability of an acceptable questionnaire for collecting health information in remote Aboriginal communities feasible for use in the Lililwan Project. Methods A questionnaire was developed by paediatricians to assist in diagnosis of FASD. Content was based on a literature review of FASD diagnostic criteria, existing questionnaires and risk factors for FASD and birth defects. Aboriginal community members, including qualified Aboriginal language interpreters, adapted the questionnaire to ensure language and cultural components were appropriate for use in the Fitzroy Valley. Locally developed pictorial aids were used for gathering accurate information on alcohol use. Aboriginal ‘community navigators’ assisted researchers to translate the questions into Kimberley Kriol or local Aboriginal languages depending on participant preference. A subset of 14 questions was assessed for test-retest reliability in 30 parents/carers of children in the Lililwan Project cohort, who were interviewed by one rater using the entire questionnaire, then by a second rater who repeated 14 critical questions at least 6 hours later. Results The full questionnaire contained 112 items and took 50 minutes to administer. For a subset of 14 items from the full questionnaire percent exact agreement between raters ranged from 59-100%, and was below 70% for only 1 question. Test-retest reliability was excellent (Kappa 0.81-1.00) for 5 items, substantial (Kappa 0.61-0.80) for 5 items, and moderate, fair or slight (Kappa ≤0.60) for the remaining 4 items tested. Test-retest reliability for questions relating to alcohol use in pregnancy was excellent. When questions had moderate, fair or slight agreement

  20. [Self-assessment questionnaire of alcoholic craving (ECCA Questionnaire: Behavior and Cognition in Relation to Alcohol: French translation and validation of the Obsessive-Compulsive Drinking Scale].

    PubMed

    Chignon, J M; Jacquesy, L; Mennad, M; Terki, A; Huttin, F; Martin, P; Chabannes, J P

    1998-01-01

    Clinical, neurobiological and neuropsychological hypotheses suggest that the dimension of alcohol craving includes the concept of both obsessive thoughts about alcohol use and compulsive behaviors toward drinking. Anton et al. (1995) developed a 14 items self-rating scale, the Obsessive Compulsive Drinking Scale (OCDS) which includes items for assessing three dimensions: global, and the obsessive and the compulsive subdimensions. In this study, we included 156 patients, 105 men and 51 women, who met DSM IV diagnostic criteria for alcohol dependence. The mean age of our population was 39.1 +/- 11.2 years without difference between sexes. We did not found any correlation between the CAGE score and the OCDS total score or the obsessive and compulsive subscores (respectively, r = .15, r = .10 et r = .18). Moreover, we did not found any correlation between OCDS scores and mean daily alcohol consumption (r = .18, r = .16, r = .19). This could indicate that the dimension measured by the scale was somewhat independent of actual drinking. As such, it might act as an independent measure of the "state of illness" for alcohol-dependent patients. The test-retest correlation for the OCDS total score was .95 and the obsessive and compulsive subscales test-retest correlations were .93 and .89 respectively. The internal consistency of the items of the OCDS was high (alpha = .89). Principal component analysis had identified in the french version of the OCDS, three factors accounting for 63.5% of the total variance. These results indicate that the french version of the OCDS seems to validly measure a dimension of alcohol dependence. The ease of administration, reliability, and concurrent validity of the OCDS makes it particularly useful as an outcome measurement tool for various clinical therapeutic protocols in alcoholism. PMID:9850816

  1. Livestock models in translational medicine.

    PubMed

    Roth, James A; Tuggle, Christopher K

    2015-01-01

    This issue of the ILAR Journal focuses on livestock models in translational medicine. Livestock models of selected human diseases present important advantages as compared with rodent models for translating fundamental breakthroughs in biology to useful preventatives and therapeutics for humans. Livestock reflect the complexity of applying medical advances in an outbred species. In many cases, the pathogenesis of infectious, metabolic, genetic, and neoplastic diseases in livestock species more closely resembles that in humans than does the pathogenesis of rodent models. Livestock models also provide the advantage of similar organ size and function and the ability to serially sample an animal throughout the study period. Research using livestock models for human disease often benefits not only human health but animal health and food production as well. This issue of the ILAR Journal presents information on translational research using livestock models in two broad areas: microbiology and infectious disease (transmissible spongiform encephalopathies, mycobacterial infections, influenza A virus infection, vaccine development and testing, the human microbiota) and metabolic, neoplastic, and genetic disorders (stem cell therapy, male germ line cell biology, pulmonary adenocarcinoma, muscular dystrophy, wound healing). In addition, there is a manuscript devoted to Institutional Animal Care and Use Committees' responsibilities for reviewing research using livestock models. Conducting translational research using livestock models requires special facilities and researchers with expertise in livestock. There are many institutions in the world with experienced researchers and facilities designed for livestock research; primarily associated with colleges of agriculture and veterinary medicine or government laboratories. PMID:25991694

  2. Recent Discoveries and Bible Translation.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Harrelson, Walter

    1990-01-01

    Discusses recent discoveries for "Bible" translation with a focus on the "Dead Sea Scrolls." Examines recent discoveries that provide direct support for alternative reading of biblical passages and those discoveries that have contributed additional insight to knowledge of cultural practices, especially legal and religious practices. (DB)

  3. Semantic Analysis in Machine Translation.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Skorokhodko, E. F.

    1970-01-01

    In many cases machine-translation does not produce satisfactory results within the framework of purely formal (morphological and syntaxic) analysis, particularly, in the case of syntaxic and lexical homonomy. An algorithm for syntaxic-semantic analysis is proposed, and its principles of operation are described. The syntaxico-semantic structure is…

  4. Translational Research and Youth Development

    ERIC Educational Resources Information Center

    Hamilton, Stephen F.

    2015-01-01

    Borrowing the term "translational research" (TR) from medicine, along with some of the ideas and practices that define it, holds promise as a way of linking research more closely to the practice of youth development. However, doing so entails substantial adaptation. TR is more than a new name for applied research. It comprehends the…

  5. Knowledge Translation in Rehabilitation Counseling

    ERIC Educational Resources Information Center

    Johnson, Kurt; Brown, Pat; Harniss, Mark; Schomer, Katherine

    2010-01-01

    The process and importance of Knowledge Translation (KT) for the field of rehabilitation counseling is described. One element of the KT process, systematic reviews of the literature, is described along with several strategies for grading evidence. Practicing clinicians, as do consumers, encounter a number of barriers to using primary source…

  6. Synaptic Plasticity and Translation Initiation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Klann, Eric; Antion, Marcia D.; Banko, Jessica L.; Hou, Lingfei

    2004-01-01

    It is widely accepted that protein synthesis, including local protein synthesis at synapses, is required for several forms of synaptic plasticity. Local protein synthesis enables synapses to control synaptic strength independent of the cell body via rapid protein production from pre-existing mRNA. Therefore, regulation of translation initiation is…

  7. Stroke-Related Translational Research

    PubMed Central

    Caplan, Louis R.; Arenillas, Juan; Cramer, Steven C.; Joutel, Anne; Lo, Eng H.; Meschia, James; Savitz, Sean; Tournier-Lasserve, Elizabeth

    2013-01-01

    Stroke-related translational research is multifaceted. Herein, we highlight genome-wide association studies and genetic studies of cerebral autosomal dominant arteriopathy with subcortical infarcts and leukoencephalopathy, COL4A1 mutations, and cerebral cavernous malformations; advances in molecular biology and biomarkers; newer brain imaging research; and recovery from stroke emphasizing cell-based and other rehabilitative modalities. PMID:21555605

  8. A Spanish version of the McGill Quality of Life Questionnaire.

    PubMed

    Tolentino, Victorio R; Sulmasy, Daniel P

    2002-01-01

    Although Spanish is a major world language and increasingly common in North America, most instruments that measure quality of life (QOL) are written in English, limiting researchers' ability to assess QOL in patients who speak only Spanish. In this article, we present a Spanish version of the McGill Quality of Life Questionnaire (MQOL), a validated instrument found particularly relevant for patients with life-threatening illness. A translation/back-translation method, supplemented with review by a committee composed of lay persons and clinicians speaking Puerto Rican, Dominican, Mexican, Salvadoran, Ecuadorian, and Colombian Spanish, was used to achieve conceptual equivalence with the English version. Our initial review demonstrated face validity for the Spanish version of the MQOL. However, further testing is required to fully determine its psychometric properties and to provide a version that has been validated in use. PMID:12164106

  9. Genetic Analysis of Chloroplast Translation

    SciTech Connect

    Barkan, Alice

    2005-08-15

    The assembly of the photosynthetic apparatus requires the concerted action of hundreds of genes distributed between the two physically separate genomes in the nucleus and chloroplast. Nuclear genes coordinate this process by controlling the expression of chloroplast genes in response to developmental and environmental cues. However, few regulatory factors have been identified. We used mutant phenotypes to identify nuclear genes in maize that modulate chloroplast translation, a key control point in chloroplast gene expression. This project focused on the nuclear gene crp1, required for the translation of two chloroplast mRNAs. CRP1 is related to fungal proteins involved in the translation of mitochondrial mRNAs, and is the founding member of a large gene family in plants, with {approx}450 members. Members of the CRP1 family are defined by a repeated 35 amino acid motif called a ''PPR'' motif. The PPR motif is closely related to the TPR motif, which mediates protein-protein interactions. We and others have speculated that PPR tracts adopt a structure similar to that of TPR tracts, but with a substrate binding surface adapted to bind RNA instead of protein. To understand how CRP1 influences the translation of specific chloroplast mRNAs, we sought proteins that interact with CRP1, and identified the RNAs associated with CRP1 in vivo. We showed that CRP1 is associated in vivo with the mRNAs whose translation it activates. To explore the functions of PPR proteins more generally, we sought mutations in other PPR-encoding genes: mutations in the maize PPR2 and PPR4 were shown to disrupt chloroplast ribosome biogenesis and chloroplast trans-splicing, respectively. These and other results suggest that the nuclear-encoded PPR family plays a major role in modulating the expression of the chloroplast genome in higher plants.

  10. Cross-Cultural Adaptation of the CHAMPS Questionnaire in French Canadians with COPD

    PubMed Central

    Mak, Susanne; Soicher, Judith E.; Mayo, Nancy E.; Wood-Dauphinee, Sharon; Bourbeau, Jean

    2016-01-01

    Physical activity is difficult to measure in individuals with COPD. The Community Healthy Activities Model Program for Seniors (CHAMPS) questionnaire demonstrated strong clinometric properties when used with the elderly and with those affected by chronic disease. Study objectives were to translate, culturally adapt the CHAMPS into French, and reexamine its test-retest reliability and construct validity in French and English Canadians with COPD. This paper presents the cross-cultural adaptation of the CHAMPS; results of its clinometric testing will be described in another article. The CHAMPS examines the degree of physical activity performed in a typical week through two summary scales, caloric expenditure and activity frequency. The CHAMPS was only in English; thus, a cross-cultural adaptation was needed to translate the CHAMPS into French for use in French Canadians with COPD. Cross-cultural adaptation consisted of forward and back translation, with expert review at each stage of translation: minor inconsistencies were uncovered and rectified. Five French participants with COPD completed the finalized Canadian French CHAMPS and participated in cognitive debriefing; no problematic items were identified. A structured and stepwise, cross-cultural adaptation process produced the Canadian French CHAMPS, with items of equivalent meaning to the English version, for use in French Canadians with COPD. PMID:27445570

  11. Validity and reliability of the Persian version of spatial hearing questionnaire

    PubMed Central

    Delphi, Maryam; Zamiri Abdolahi, Farzaneh; Tyler, Richard; Bakhit, Mahsa; Saki, Nader; Nazeri, Ahmad Reza

    2015-01-01

    Background: Our hearing ability in space is critical for hearing speech in noisy environment and localization. The Spatial Hearing Questionnaire (SHQ) has been devised to focus only on spatial haring tasks (e.g., lateralization, distance detection and binaural detection). The aim of the present study was to determine the reliability and validity of the Persian translation of the SHQ (Spatial Hearing Questionnaire). Methods: Translation and back-translation, reliability, content and construct validity were investigated. Eighty patients with sensory neural hearing loss (SNHL) (52.50% female and 47.5 % male) with the mean±SD age of 49.02±13.60 years completed SHQ, and they were categorized into mild, moderate, moderate to severe and severe groups based on their hearing threshold. Inclusion criteria in this study were the MMSE questionnaire score of higher than 21, good general health, no history of psychiatric disorders, dizziness or vertigo, dementia or alcohol abuse. Results: The reliability was assessed by Cronbach’s alpha and found to be 0.99. Item-total correlation was between r= 0.84 and 0.92. There was a significant difference between the mean score of PSHQ in the four groups. Based on the factor analysis, two factors were extracted from the questions in P-SHQ: sound localization; and music and speech understanding in noise and quiet. These factors could explain 82.1% and 9.3% of the total variance, respectively. Conclusion: The present study proved the reliability and validity of the Persian version of SHQ (PSHQ). This provides a suitable tool for spatial hearing assessment in clinical/research environments. PMID:26793624

  12. Measuring autonomy support in university students: the Spanish version of the Learning Climate Questionnaire.

    PubMed

    Núñez, Juan L; León, Jaime; Grijalvo, Fernando; Martín Albo, José

    2012-11-01

    The goals of this research were to translate and analyze the psychometric properties of the Learning Climate Questionnaire (LCQ) and to develop a short form. The LCQ is a 15-item self-report measure that assesses autonomy support in educational settings. A total of 422 students (60 men and 362 women) took part in this study. Results showed evidence of construct validity and adequate reliability for the LCQ. The short form consists of five items that showed sound psychometric properties. Results of Pearson correlation and Gower index showed high agreement between the long and short forms. In conclusion, both forms can be considered as preliminary versions of the original questionnaire to assess autonomy support in educational settings. PMID:23156948

  13. A MEMS Micro-Translation Stage with Long Linear Translation

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Ferguson, Cynthia K.; English, J. M.; Nordin, G. P.; Ashley, P. R.; Abushagur, M. A. G.

    2004-01-01

    A MEMS Micro-Translation Stage (MTS) actuator concept has been developed that is capable of traveling long distances, while maintaining low power, low voltage, and accuracy as required by many applications, including optical coupling. The Micro-Translation Stage (MTS) uses capacitive electrostatic forces in a linear motor application, with stationary stators arranged linearly on both sides of a channel, and matching rotors on a moveable shuttle. This creates a force that allows the shuttle to be pulled along the channel. It is designed to carry 100 micron-sized elements on the top surface, and can travel back and forth in the channel, either in a stepping fashion allowing many interim stops, or it can maintain constant adjustable speeds for a controlled scanning motion. The MTS travel range is limited only by the size of the fabrication wafer. Analytical modeling and simulations were performed based on the fabrication process, to assure the stresses, friction and electrostatic forces were acceptable to allow successful operation of this device. The translation forces were analyzed to be near 0.5 micron N, with a 300 micron N stop-to-stop time of 11.8 ms.

  14. Amblyopia & Strabismus Questionnaire: design and initial validation.

    PubMed

    van de Graaf, E S; van der Sterre, G W; Polling, J R; van Kempen, H; Simonsz, B; Simonsz, H J

    2004-09-01

    Literature on the benefits of screening and treatment of amblyopia emphasizes the costs of insufficiently treated amblyopic patients who lose their better eye. However, patients with insufficiently treated amblyopia and strabismus who do not lose their better eye only experience a slight decrease in their quality of life, and such patients occur more frequently. We designed and validated a questionnaire for amblyopia and strabismus in order to assess the decrease in quality of life of such patients. Complaints were collected from outpatients and reduced to five domains, pertaining to distance estimation, visual disorientation, problems with social contacts and cosmetic problems, diplopia, and fear of losing the better eye. For these domains 26 questions were formulated that constitute the Amblyopia & Strabismus Questionnaire (A&SQ). The A&SQ, the National Eye Institute Visual Function Questionnaire-25 (VFQ-25) and the Short Form-12 Health Survey (SF-12) were presented to 53 healthy controls, 68 outpatients and a cohort of 174 outpatients born between 1962 and 1972 and treated between 1968 and 1974 for amblyopia and strabismus. The quality of life was best in healthy controls and worst in current outpatients, not only on the SF-12 and the VFQ-25 but also on the A&SQ, demonstrating an acceptable construct validity of the A&SQ. The decrease in the quality of life as measured by the A&SQ was most outspoken in our outpatient group of amblyopia and strabismus patients, less in the cohort that had been treated 30 years previously and least in the healthy controls, demonstrating an acceptable discriminatory validity of the A&SQ. PMID:15370526

  15. TRANSLATION TO PORTUGUESE LANGUAGE AND CROSS-CULTURAL ADAPTATION OF THE MODIFIED ROWE SCORE FOR OVERHEAD ATHLETES

    PubMed Central

    Marcondes, Freddy Beretta; de Vasconcelos, Rodrigo Antunes; Marchetto, Adriano; de Andrade, André Luis Lugnani; Filho, Américo Zoppi; Etchebehere, Maurício

    2015-01-01

    Objetctive: Study was to translate and culturally adapt the modified Rowe score for overhead athletes. Methods: The translation and cultural adaptation process initially involved the stages of translation, synthesis, back-translation, and revision by the Translation Group. It was than created the pre-final version of the questionnaire, being the areas “function” and “pain” applied to 20 athletes that perform overhead movements and that suffered SLAP lesions in the dominant shoulder and the areas “active compression test and anterior apprehension test” and “motion” were applied to 15 health professionals. Results: During the translation process there were made little modifications in the questionnaire in order to adapt it to Brazilian culture, without changing the semantics and the idiomatic concept originally described. Conclusion: The questionnaire was easily understood by the subjects of the study, being possible to obtain the Brazilian version of the modified Rowe score for overhead athletes that underwent surgical treatment of the SLAP lesion. PMID:27047903

  16. Translating genomics in cancer care.

    PubMed

    Bombard, Yvonne; Bach, Peter B; Offit, Kenneth

    2013-11-01

    There is increasing enthusiasm for genomics and its promise in advancing personalized medicine. Genomic information has been used to personalize health care for decades, spanning the fields of cardiovascular disease, infectious disease, endocrinology, metabolic medicine, and hematology. However, oncology has often been the first test bed for the clinical translation of genomics for diagnostic, prognostic, and therapeutic applications. Notable hereditary cancer examples include testing for mutations in BRCA1 or BRCA2 in unaffected women to identify those at significantly elevated risk for developing breast and ovarian cancers, and screening patients with newly diagnosed colorectal cancer for mutations in 4 mismatch repair genes to reduce morbidity and mortality in their relatives. Somatic genomic testing is also increasingly used in oncology, with gene expression profiling of breast tumors and EGFR testing to predict treatment response representing commonly used examples. Health technology assessment provides a rigorous means to inform clinical and policy decision-making through systematic assessment of the evidentiary base, along with precepts of clinical effectiveness, cost-effectiveness, and consideration of risks and benefits for health care delivery and society. Although this evaluation is a fundamental step in the translation of any new therapeutic, procedure, or diagnostic test into clinical care, emerging developments may threaten this standard. These include "direct to consumer" genomic risk assessment services and the challenges posed by incidental results generated from next-generation sequencing (NGS) technologies. This article presents a review of the evidentiary standards and knowledge base supporting the translation of key cancer genomic technologies along the continuum of validity, utility, cost-effectiveness, health service impacts, and ethical and societal issues, and offers future research considerations to guide the responsible introduction of

  17. Caregiver's Feeding Styles Questionnaire. Establishing cutoff points.

    PubMed

    Hughes, Sheryl O; Cross, Matthew B; Hennessy, Erin; Tovar, Alison; Economos, Christina D; Power, Thomas G

    2012-02-01

    Researchers use the Caregiver's Feeding Styles Questionnaire (CFSQ) to categorize parent feeding into authoritative, authoritarian, indulgent, and uninvolved styles. The CFSQ assesses self-reported feeding and classifies parents using median splits which are used in a substantial body of parenting literature and allow for direct comparison across studies on dimensions of demandingness and responsiveness. No national norms currently exist for the CFSQ. This paper establishes and recommends cutoff points most relevant for low-income, minority US samples that researchers and clinicians can use to assign parents to feeding styles. Median scores for five studies are examined and the average across these studies reported. PMID:22119478

  18. Mild hypoglycaemia and questionnaire measures of aggression.

    PubMed

    Benton, D; Kumari, N; Brain, P F

    1982-01-01

    A glucose-tolerance test was given to a group of males who did not have a history involving aggressive behaviour or abnormal glucose metabolism. In these subjects a significant correlation was found between the tendency to become mildly hypoglycaemic and scores on the Buss-Durkee Hostility Inventory and the Rosenzweig Picture Frustration Study. A factor analysis of the data found that both scores on the aggression questionnaires and the measure of hypoglycaemia were similarly weighted. These results extent to normal subjects the finding that there is a relationship between hypoglycaemia and aggressiveness, a result previously found in psychiatric patients. PMID:7104424

  19. Translation Competence and Translation Performance: Lexical, Syntactic and Textual Patterns in Student Translations of a Specialized EU Genre

    ERIC Educational Resources Information Center

    Karoly, Adrienn

    2012-01-01

    This paper reports the findings of a study aiming to reveal the recurring patterns of lexical, syntactic and textual errors in student translations of a specialized EU genre from English into Hungarian. By comparing the student translations to the official translation of the text, this article uncovers the most frequent errors that students made…

  20. Qualitative perspectives in translational research.

    PubMed

    Tripp-Reimer, Toni; Doebbeling, Bradley

    2004-01-01

    The rapid uptake of qualitative approaches in translational research can be best understood in the context of recent innovations in health services research, as well as an overarching concern with improving the quality of health care. Qualitative approaches highlight the human dimension in health care by foregrounding the perceptions, experiences, and behaviors of both consumers and providers of care. As such, these methods are particularly useful for addressing the complex issues related to improving health care quality and implementing system change. This overview traces a brief history of the factors contributing to the recent and rapid growth of qualitative methods in health research in general and translational research in particular; describes the varieties of qualitative approaches employed in this research; and illustrates the utility of these approaches for variable identification, instrument development, description/explanation of patient/provider perceptions and behaviors, individual/organizational change, and theory refinement. PMID:17129338

  1. Translating connexin biology into therapeutics.

    PubMed

    Becker, David L; Phillips, Anthony R; Duft, Bradford J; Kim, Yeri; Green, Colin R

    2016-02-01

    It is 45 years since gap junctions were first described. Universities face increasing commercial pressures and declining federal funding, with governments and funding foundations showing greater interest in gaining return on their investments. This review outlines approaches taken to translate gap junction research to clinical application and the challenges faced. The need for commercialisation is discussed and key concepts behind research patenting briefly described. Connexin channel roles in disease and injury are also discussed, as is identification of the connexin hemichannel as a therapeutic target which appears to play a role in both the start and perpetuation of the inflammasome pathway. Furthermore connexin hemichannel opening results in vascular dieback in acute injury and chronic disease. Translation to human indications is illustrated from the perspective of one connexin biotechnology company, CoDa Therapeutics, Inc. PMID:26688335

  2. Induced Pluripotency for Translational Research

    PubMed Central

    Wu, Menghua; Chen, Guilai; Hu, Baoyang

    2013-01-01

    The advent of induced pluripotent stem cells (iPSCs) has revolutionized the concept of cellular reprogramming and potentially will solve the immunological compatibility issues that have so far hindered the application of human pluripotent stem cells in regenerative medicine. Recent findings showed that pluripotency is defined by a state of balanced lineage potency, which can be artificially instated through various procedures, including the conventional Yamanaka strategy. As a type of pluripotent stem cell, iPSCs are subject to the usual concerns over purity of differentiated derivatives and risks of tumor formation when used for cell-based therapy, though they provide certain advantages in translational research, especially in the areas of personalized medicine, disease modeling and drug screening. iPSC-based technology, human embryonic stem cells (hESCs) and direct lineage conversion each will play distinct roles in specific aspects of translational medicine, and continue yielding surprises for scientists and the public. PMID:24056061

  3. Communicating Science: Translation and Tangibility

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Johnson, Brian

    2009-02-01

    Until last summer, I thought communicating science was just a matter of translation. When my friends' eyes glazed over as I explained, for example, how a productivity crisis and planktrophism could have caused the Cretaceous-Tertiary mass extinction, I thought they simply needed these terms translated. While cutting through potentially difficult terminology is a key part of communicating science to the public, I now know that it is only the first of two parts. The second part is making one's subject matter tangible. Finding that out was my most important lesson last summer as an AGU-sponsored fellow in the Mass Media Fellowship program run by the American Association for the Advancement of Science. Understanding this journalistic two-step has helped me become a better science communicator and comprehend more fully why the Earth sciences fascinate me in the first place.

  4. Taking risks with translational research.

    PubMed

    Mills, Ian G; Sykes, Richard B

    2010-03-24

    The recent bankruptcy filing by deCODE, a company with an exceptional pedigree in associating genetic variance with disease onset, highlights the commercial risks of translational research. Indeed, deCODE's approach was similar to that adapted by academic researchers who seek to connect genetics and disease. We argue here that neither a purely corporate nor purely academic model is entirely appropriate for such research. Instead, we suggest that the private sector undertake the high-throughput elements of translational research, while the public sector and governments assume the role of providing long-term funding to develop gifted scientists with the confidence to attempt to use genetic data as a stepping stone to a truly mechanistic understanding of complex disease. PMID:20375005

  5. CPEB: a life in translation.

    PubMed

    Richter, Joel D

    2007-06-01

    Nearly two decades ago, Xenopus oocytes were found to contain mRNAs harboring a small sequence in their 3' untranslated regions that control cytoplasmic polyadenylation and translational activation during development. This cytoplasmic polyadenylation element (CPE) is the binding platform for CPE-binding protein (CPEB), which promotes polyadenylation-induced translation. Since then, the biochemistry and biology of CPEB has grown rather substantially: mechanistically, CPEB nucleates a complex of factors that regulates poly(A) elongation through, of all things, a deadenylating enzyme; biologically, CPEB mediates many processes including germ-cell development, cell division and cellular senescence, and synaptic plasticity and learning and memory. These observations underscore the growing complexities of CPEB involvement in cell function. PMID:17481902

  6. Thurstonian Scaling of Compositional Questionnaire Data.

    PubMed

    Brown, Anna

    2016-01-01

    To prevent response bias, personality questionnaires may use comparative response formats. These include forced choice, where respondents choose among a number of items, and quantitative comparisons, where respondents indicate the extent to which items are preferred to each other. The present article extends Thurstonian modeling of binary choice data to "proportion-of-total" (compositional) formats. Following the seminal work of Aitchison, compositional item data are transformed into log ratios, conceptualized as differences of latent item utilities. The mean and covariance structure of the log ratios is modeled using confirmatory factor analysis (CFA), where the item utilities are first-order factors, and personal attributes measured by a questionnaire are second-order factors. A simulation study with two sample sizes, N = 300 and N = 1,000, shows that the method provides very good recovery of true parameters and near-nominal rejection rates. The approach is illustrated with empirical data from N = 317 students, comparing model parameters obtained with compositional and Likert-scale versions of a Big Five measure. The results show that the proposed model successfully captures the latent structures and person scores on the measured traits. PMID:27054408

  7. Testing subject comprehension of utility questionnaires.

    PubMed

    Dobrez, Deborah G; Calhoun, Elizabeth A

    2004-03-01

    Utility questionnaires are often considered difficult for subjects to understand. Our study reports pilot testing of two subject comprehension tests to determine whether comprehension can be directly measured. Current health utilities were assessed using the standard gamble (SG), time trade-off (TTO), and visual analog scale. Subjects were randomized to one of two tests: (1) Logical consistency was tested by comparing rankings of two health states with an investigator-assigned a priori ranking; (2) Utility responses for two hypothetical respondents were presented; the subject was asked who had the better health. Thirty-one subjects completed the SG and TTO for two health states: being blind and wearing glasses. No subjects had inconsistent rankings. Post hoc analyses found that subjects reporting utilities below the first decile for the state, wearing glasses, had significantly lower current health utility than remaining subjects. Of the thirty subjects who evaluated the hypothetical respondents' utilities, five incorrectly judged the respondent with worse utility to have better health. Those subjects also reported current health utilities significantly lower than the remaining subjects. Our study findings suggest that a minority should be expected to have difficulty completing utility questionnaires. Comprehension checks may improve the reliability of utility data by enhancing training and by identifying subjects who may have misunderstood the utility questions. PMID:15085909

  8. Dermatophytosis in zoo macropods: a questionnaire study.

    PubMed

    Boulton, Katie Alyce; Vogelnest, Linda Jean; Vogelnest, Larry

    2013-09-01

    Limited published data are available on dermatophytosis in zoo macropods, despite anecdotal reports of disease occurrence and recurrent mob outbreaks. The aim of this questionnaire study was to analyze data from Australian and international zoos to evaluate estimated disease prevalence in zoos housing macropods, affected macropod species, causative organisms, predisposing factors, clinical presentations, diagnostics, treatments, and disease risk management. Two questionnaires (initial detailed and subsequent brief) were distributed via email to zoo veterinarians, with an estimated response rate of 23%. The overall estimated disease prevalence from responding zoos was 28%, with 73% of responding Australian zoos and 14% of responding non-Australian zoos reporting disease. The first cases of confirmed and suspected dermatophytosis in several macropod species and in association with Trichophyton verrucosum and Trichophyton mentagrophytes var. nodulare are reported, with young red kangaroos (Macropus rufus) appearing predisposed. Diagnosis was most commonly based on fungal culture or presumptively on typical clinical signs of minimally/nonpruritic alopecia, crusting, and scaling distributed most frequently on the tail, pinnae, and hind limbs. Both disease resolution without treatment and resolution after an average of 1 to 2 mo of treatment were reported. PMID:24063082

  9. Kinetic modelling of mitochondrial translation.

    PubMed

    Korla, Kalyani; Mitra, Chanchal K

    2014-01-01

    Mitochondrial genome contains 13 protein coding genes, all being part of the oxidative phosphorylation complexes. The process of translation of these protein coding mRNAs in mitochondrial matrix is a good miniature model of translation in cytoplasm. In this work, we have simulated three phases of mitochondrial translation viz. initiation, elongation and termination (including ribosome recycling). The kinetic equations for these phases have been deduced based on the information available in literature. Various factors involved in the process have been included explicitly. Kinetic simulation was done using Octave, open source software. Scripts were written individually for each phase. Initiation begins with mitoribosome, mRNA, fMet-tRNA and initiation factors. The final product of the initiation script, the initiation complex, was introduced as the start point in the successive step, i.e. elongation. Elongation is a particular extensive process where the various aminoacyl-tRNAs already present in the matrix check for matching with the triplet codon in A-site of mitoribosome. This script consists of two parts: one with the time behaviour of the factors involved in the molecular process (using ordinary differential equation solver) and the other including the reading of triplet codon on the mRNA and incorporating the corresponding aminoacyl-tRNA, and then at each step elongating the peptide chain (using loops and conditions). The peptide chain thus formed in the elongation step (in the loops and conditions segment) was released in the termination step. This was followed by mitoribosome recycling where the mitoribosome reached the native state and was ready for the next cycle of translation. PMID:24028553

  10. XML Translator for Interface Descriptions

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Boroson, Elizabeth R.

    2009-01-01

    A computer program defines an XML schema for specifying the interface to a generic FPGA from the perspective of software that will interact with the device. This XML interface description is then translated into header files for C, Verilog, and VHDL. User interface definition input is checked via both the provided XML schema and the translator module to ensure consistency and accuracy. Currently, programming used on both sides of an interface is inconsistent. This makes it hard to find and fix errors. By using a common schema, both sides are forced to use the same structure by using the same framework and toolset. This makes for easy identification of problems, which leads to the ability to formulate a solution. The toolset contains constants that allow a programmer to use each register, and to access each field in the register. Once programming is complete, the translator is run as part of the make process, which ensures that whenever an interface is changed, all of the code that uses the header files describing it is recompiled.

  11. Systematic reviews and knowledge translation.

    PubMed Central

    Tugwell, Peter; Robinson, Vivian; Grimshaw, Jeremy; Santesso, Nancy

    2006-01-01

    Proven effective interventions exist that would enable all countries to meet the Millennium Development Goals. However, uptake and use of these interventions in the poorest populations is at least 50% less than in the richest populations within each country. Also, we have recently shown that community effectiveness of interventions is lower for the poorest populations due to a "staircase" effect of lower coverage/access, worse diagnostic accuracy, less provider compliance and less consumer adherence. We propose an evidence-based framework for equity-oriented knowledge translation to enhance community effectiveness and health equity. This framework is represented as a cascade of steps to assess and prioritize barriers and thus choose effective knowledge translation interventions that are tailored for relevant audiences (public, patient, practitioner, policy-maker, press and private sector), as well as the evaluation, monitoring and sharing of these strategies. We have used two examples of effective interventions (insecticide-treated bednets to prevent malaria and childhood immunization) to illustrate how this framework can provide a systematic method for decision-makers to ensure the application of evidence-based knowledge in disadvantaged populations. Future work to empirically validate and evaluate the usefulness of this framework is needed. We invite researchers and implementers to use the cascade for equity-oriented knowledge translation as a guide when planning implementation strategies for proven effective interventions. We also encourage policy-makers and health-care managers to use this framework when deciding how effective interventions can be implemented in their own settings. PMID:16917652

  12. Translational Control during Calicivirus Infection

    PubMed Central

    Royall, Elizabeth; Locker, Nicolas

    2016-01-01

    In this review, we provide an overview of the strategies developed by caliciviruses to subvert or regulate the host protein synthesis machinery to their advantage. As intracellular obligate parasites, viruses strictly depend on the host cell resources to produce viral proteins. Thus, many viruses have developed strategies that regulate the function of the host protein synthesis machinery, often leading to preferential translation of viral mRNAs. Caliciviruses lack a 5′ cap structure but instead have a virus-encoded VPg protein covalently linked to the 5′ end of their mRNAs. Furthermore, they encode 2–4 open reading frames within their genomic and subgenomic RNAs. Therefore, they use alternative mechanisms for translation whereby VPg interacts with eukaryotic initiation factors (eIFs) to act as a proteinaceous cap-substitute, and some structural proteins are produced by reinitiation of translation events. This review discusses our understanding of these key mechanisms during caliciviruses infection as well as recent insights into the global regulation of eIF4E activity. PMID:27104553

  13. Revisiting interaction in knowledge translation

    PubMed Central

    Ginsburg, Liane R; Lewis, Steven; Zackheim, Lisa; Casebeer, Ann

    2007-01-01

    Background Although the study of research utilization is not new, there has been increased emphasis on the topic over the recent past. Science push models that are researcher driven and controlled and demand pull models emphasizing users/decision-maker interests have largely been abandoned in favour of more interactive models that emphasize linkages between researchers and decisionmakers. However, despite these and other theoretical and empirical advances in the area of research utilization, there remains a fundamental gap between the generation of research findings and the application of those findings in practice. Methods Using a case approach, the current study looks at the impact of one particular interaction approach to research translation used by a Canadian funding agency. Results Results suggest there may be certain conditions under which different levels of decisionmaker involvement in research will be more or less effective. Four attributes are illuminated by the current case study: stakeholder diversity, addressability/actionability of results, finality of study design and methodology, and politicization of results. Future research could test whether these or other variables can be used to specify some of the conditions under which different approaches to interaction in knowledge translation are likely to facilitate research utilization. Conclusion This work suggests that the efficacy of interaction approaches to research translation may be more limited than current theory proposes and underscores the need for more completely specified models of research utilization that can help address the slow pace of change in this area. PMID:17971208

  14. Major milestones in translational oncology.

    PubMed

    Dragani, Tommaso A; Castells, Antoni; Kulasingam, Vathany; Diamandis, Eleftherios P; Earl, Helena; Iams, Wade T; Lovly, Christine M; Sedelaar, J P Michiel; Schalken, Jack A

    2016-01-01

    Translational oncology represents a bridge between basic research and clinical practice in cancer medicine. Today, translational research in oncology benefits from an abundance of knowledge resulting from genome-scale studies regarding the molecular pathways involved in tumorigenesis. In this Forum article, we highlight the state of the art of translational oncology in five major cancer types. We illustrate the use of molecular profiling to subtype colorectal cancer for both diagnosis and treatment, and summarize the results of a nationwide screening program for ovarian cancer based on detection of a tumor biomarker in serum. Additionally, we discuss how circulating tumor DNA can be assayed to safely monitor breast cancer over the course of treatment, and report on how therapy with immune checkpoint inhibitors is proving effective in advanced lung cancer. Finally, we summarize efforts to use molecular profiling of prostate cancer biopsy specimens to support treatment decisions. Despite encouraging early successes, we cannot disregard the complex genetics of individual susceptibility to cancer nor the enormous complexity of the somatic changes observed in tumors, which urge particular attention to the development of personalized therapies. PMID:27469586

  15. The translational metaphor in psychoanalysis.

    PubMed

    Kirshner, Lewis

    2015-02-01

    The translational metaphor in psychoanalysis refers to the traditional method of interpreting or restating the meaning of verbal and behavioral acts of a patient in other, presumably more accurate terms that specify the forces and conflicts underlying symptoms. The analyst translates the clinical phenomenology to explain its true meaning and origin. This model of analytic process has been challenged from different vantage points by authors presenting alternative conceptions of therapeutic action. Although the temptation to find and make interpretations of clinical material is difficult to resist, behaving in this way places the analyst in the position of a teacher or diagnostician, seeking a specific etiology, which has not proven fruitful. Despite its historical appeal, I argue that the translational model is a misleading and anachronistic version of what actually occurs in psychoanalysis. I emphasize instead the capacity of analysis to promote the emergence of new forms of representation, or figuration, from the unconscious, using the work of Lacan, Laplanche, and Modell to exemplify this reformulation, and provide clinical illustrations of how it looks in practice. PMID:25220412

  16. TRANSLATIONAL RESEARCH IN NEUROLOGY: DEMENTIA

    PubMed Central

    Honig, Lawrence S.

    2013-01-01

    Dementia disorders are characterized by clinicopathological criteria. Molecular understandings of these disorders, based on immunohistochemical studies, biochemical investigations, genetic approaches, and animal models have resulted in advances in diagnosis. Likewise translational research has allowed application of increasing basic scientific knowledge regarding neurodegeneration, to the rational development of new investigational therapies based on current understanding of disease pathogenesis. This review discusses application of translational research to both diagnosis and treatment of dementia disorders. The development of biomarkers has yielded imaging and biochemical methods that more assist in the diagnosis of neurodegenerative dementias, especially Alzheimer’s disease. New diagnostic criteria for disease are based on these molecular-based techniques. And these biomarkers are of potential use in monitoring disease activity during therapeutic trials. Translational investigations likewise have led towards new avenues in targeted dementia research. This is particularly so in the development and testing of disease-modifying treatments that might slow or deter progressive deterioration. Recent clinical trials have not been based on empiric trial of established drugs, but rather upon trial of drugs shown through culture and animal models to interfere with known elements of the pathogenetic cascade of Alzheimer disease. PMID:22473767

  17. Translational Control during Calicivirus Infection.

    PubMed

    Royall, Elizabeth; Locker, Nicolas

    2016-01-01

    In this review, we provide an overview of the strategies developed by caliciviruses to subvert or regulate the host protein synthesis machinery to their advantage. As intracellular obligate parasites, viruses strictly depend on the host cell resources to produce viral proteins. Thus, many viruses have developed strategies that regulate the function of the host protein synthesis machinery, often leading to preferential translation of viral mRNAs. Caliciviruses lack a 5' cap structure but instead have a virus-encoded VPg protein covalently linked to the 5' end of their mRNAs. Furthermore, they encode 2-4 open reading frames within their genomic and subgenomic RNAs. Therefore, they use alternative mechanisms for translation whereby VPg interacts with eukaryotic initiation factors (eIFs) to act as a proteinaceous cap-substitute, and some structural proteins are produced by reinitiation of translation events. This review discusses our understanding of these key mechanisms during caliciviruses infection as well as recent insights into the global regulation of eIF4E activity. PMID:27104553

  18. Doubtful outcome of the validation of the Rome II questionnaire: validation of a symptom based diagnostic tool

    PubMed Central

    2009-01-01

    Background Questionnaires are used in research and clinical practice. For gastrointestinal complaints the Rome II questionnaire is internationally known but not validated. The aim of this study was to validate a printed and a computerized version of Rome II, translated into Swedish. Results from various analyses are reported. Methods Volunteers from a population based colonoscopy study were included (n = 1011), together with patients seeking general practice (n = 45) and patients visiting a gastrointestinal specialists' clinic (n = 67). The questionnaire consists of 38 questions concerning gastrointestinal symptoms and complaints. Diagnoses are made after a special code. Our validation included analyses of the translation, feasibility, predictability, reproducibility and reliability. Kappa values and overall agreement were measured. The factor structures were confirmed using a principal component analysis and Cronbach's alpha was used to test the internal consistency. Results and Discussion Translation and back translation showed good agreement. The questionnaire was easy to understand and use. The reproducibility test showed kappa values of 0.60 for GERS, 0.52 for FD, and 0.47 for IBS. Kappa values and overall agreement for the predictability when the diagnoses by the questionnaire were compared to the diagnoses by the clinician were 0.26 and 90% for GERS, 0.18 and 85% for FD, and 0.49 and 86% for IBS. Corresponding figures for the agreement between the printed and the digital version were 0.50 and 92% for GERS, 0.64 and 95% for FD, and 0.76 and 95% for IBS. Cronbach's alpha coefficient for GERS was 0.75 with a span per item of 0.71 to 0.76. For FD the figures were 0.68 and 0.54 to 0.70 and for IBS 0.61 and 0.56 to 0.66. The Rome II questionnaire has never been thoroughly validated before even if diagnoses made by the Rome criteria have been compared to diagnoses made in clinical practice. Conclusion The accuracy of the Swedish version of the Rome II is of

  19. Inter-rater and intra-rater reliability of the Bahasa Melayu version of Rose Angina Questionnaire.

    PubMed

    Hassan, N B; Choudhury, S R; Naing, L; Conroy, R M; Rahman, A R A

    2007-01-01

    The objective of the study is to translate the Rose Questionnaire (RQ) into a Bahasa Melayu version and adapt it cross-culturally, and to measure its inter-rater and intrarater reliability. This cross sectional study was conducted in the respondents' homes or workplaces in Kelantan, Malaysia. One hundred respondents aged 30 and above with different socio-demographic status were interviewed for face validity. For each inter-rater and intra-rater reliability, a sample of 150 respondents was interviewed. Inter-rater and intra-rater reliabilities were assessed by Cohen's kappa. The overall inter-rater agreements by the five pair of interviewers at point one and two were 0.86, and intrarater reliability by the five interviewers on the seven-item questionnaire at poinone and two was 0.88, as measured by kappa coefficient. The translated Malay version of RQ demonstrated an almost perfect inter-rater and intra-rater reliability and further validation such as sensitivity and specificity analysis of this translated questionnaire is highly recommended. PMID:18333302

  20. Preserved Network Metrics across Translated Texts

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Cabatbat, Josephine Jill T.; Monsanto, Jica P.; Tapang, Giovanni A.

    2014-09-01

    Co-occurrence language networks based on Bible translations and the Universal Declaration of Human Rights (UDHR) translations in different languages were constructed and compared with random text networks. Among the considered network metrics, the network size, N, the normalized betweenness centrality (BC), and the average k-nearest neighbors, knn, were found to be the most preserved across translations. Moreover, similar frequency distributions of co-occurring network motifs were observed for translated texts networks.

  1. The Postgraduate Hospital Educational Environment Measure (PHEEM) Questionnaire Identifies Quality of Instruction as a Key Factor Predicting Academic Achievement

    PubMed Central

    Vieira, Joaquim Edson

    2008-01-01

    OBJECTIVE This study analyzes the reliability of the PHEEM questionnaire translated into Portuguese. We present the results of PHEEM following distribution to doctors in three different medical residency programs at a university hospital in Brazil. INTRODUCTION Efforts to understand environmental factors that foster effective learning resulted in the development of a questionnaire to measure medical residents’ perceptions of the level of autonomy, teaching quality and social support in their programs. METHODS The questionnaire was translated using the modified Brislin back-translation technique. Cronbach’s alpha test was used to ensure good reliability and ANOVA was used to compare PHEEM results among residents from the Surgery, Anesthesiology and Internal Medicine departments. The Kappa coefficient was used as a measure of agreement, and factor analysis was employed to evaluate the construct strength of the three domains suggested by the original PHEEM questionnaire. RESULTS The PHEEM survey was completed by 306 medical residents and the resulting Cronbach’s alpha was 0.899. The weighted Kappa was showed excellent reliability. Autonomy was rated most highly by Internal Medicine residents (63.7% ± 13.6%). Teaching was rated highest in Anesthesiology (66.7% ± 15.4%). Residents across the three areas had similar perceptions of social support (59.0% ± 13.3% for Surgery; 60.5% ± 13.6% for Internal Medicine; 61.4% ± 14.4% for Anesthesiology). Factor analysis suggested that nine factors explained 58.9% of the variance. CONCLUSIONS This study indicates that PHEEM is a reliable instrument for measuring the quality of medical residency programs at a Brazilian teaching hospital. The results suggest that quality of teaching was the best indicator of overall response to the questionnaire. PMID:19060994

  2. Staging "Swissness": Inter- and Intracultural Theatre Translation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Wilkinson, Jane

    2005-01-01

    This paper examines the choice to translate plays from "Hochdeutsch" (the standard form of the German language) into local dialect in German-speaking Switzerland. It first looks at the creative process of translating for the amateur stage and then at the reasons behind the choice to translate. It argues that this choice reflects a desire to…

  3. Collaborative Translations: Designing Bilingual Instructional Tools

    ERIC Educational Resources Information Center

    Keyes, Christopher S.; Puzio, Kelly; Jiménez, Robert T.

    2014-01-01

    Recognizing the role of collaboration and multilingual literacy as 21st-century skills, the authors used design research methods to present, analyze, and refine a strategic reading approach for bilingual students. The collaborative translation strategy involves reading an academic text, translating key passages, and evaluating these translations.…

  4. Traveling Chaucer: Comparative Translation and Cosmopolitan Humanism

    ERIC Educational Resources Information Center

    Barrington, Candace

    2014-01-01

    Through the comparative study of non-Anglophone translations of Geoffrey Chaucer's "The Canterbury Tales," we can achieve the progressive goals of Emily Apter's "translational transnationalism" and Edward Said's "cosmopolitan humanism." Both translation and humanism were intrinsic to Chaucer's…

  5. Reader, Text, Translation, and Interpretive Potentials.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Dollerup, Cay; And Others

    No matter what pains translators take to produce a target-language text "identical" to the source-language text, criticism and/or translation of an original literary work cannot be the same in different language communities. That translation may change potentialities in the textual experience is particularly obvious in literature with a strong…

  6. Translation Factors Specify Cellular Metabolic State.

    PubMed

    Mata, Juan

    2016-08-16

    In this issue of Cell Reports, Shah et al. present evidence that a subcomplex of the eIF3 translation initiation factor regulates translation of mRNAs encoding components of the mitochondrial electron transport chain and glycolytic enzymes, thus linking translational control with energy metabolism. PMID:27533178

  7. Towards a Pedagogy of "Translation in Situation."

    ERIC Educational Resources Information Center

    Vienne, Jean

    1994-01-01

    Outlines the method of translation of pragmatic texts from Finnish into French developed at the Department of Translation Studies of the University of Turku in Finland since the early 1980s. Focuses on the concept of the translation of texts in their real communicative situation. (HB)

  8. Development and Validation of a Translation Test.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Ghonsooly, Behzad

    1993-01-01

    Translation testing methodology has been criticized for its subjective character. No real strides have so far been made in developing an objective translation test. In this paper, certain detailed procedures including various phases of pretesting have been performed to achieve objectivity and scorability in translation testing methodology. In…

  9. Machine Translation in Post-Contemporary Era

    ERIC Educational Resources Information Center

    Lin, Grace Hui Chin

    2010-01-01

    This article focusing on translating techniques via personal computer or laptop reports updated artificial intelligence progresses before 2010. Based on interpretations and information for field of MT [Machine Translation] by Yorick Wilks' book, "Machine Translation, Its scope and limits," this paper displays understandable theoretical frameworks…

  10. The British Sign Language Versions of the Patient Health Questionnaire, the Generalized Anxiety Disorder 7-Item Scale, and the Work and Social Adjustment Scale

    ERIC Educational Resources Information Center

    Rogers, Katherine D.; Young, Alys; Lovell, Karina; Campbell, Malcolm; Scott, Paul R.; Kendal, Sarah

    2013-01-01

    The present study is aimed to translate 3 widely used clinical assessment measures into British Sign Language (BSL), to pilot the BSL versions, and to establish their validity and reliability. These were the Patient Health Questionnaire (PHQ-9), the Generalized Anxiety Disorder 7-item (GAD-7) scale, and the Work and Social Adjustment Scale (WSAS).…

  11. Facial Attractiveness Assessment using Illustrated Questionnairers

    PubMed Central

    MESAROS, ANCA; CORNEA, DANIELA; CIOARA, LIVIU; DUDEA, DIANA; MESAROS, MICHAELA; BADEA, MINDRA

    2015-01-01

    Introduction. An attractive facial appearance is considered nowadays to be a decisive factor in establishing successful interactions between humans. In relation to this topic, scientific literature states that some of the facial features have more impact then others, and important authors revealed that certain proportions between different anthropometrical landmarks are mandatory for an attractive facial appearance. Aim. Our study aims to assess if certain facial features count differently in people’s opinion while assessing facial attractiveness in correlation with factors such as age, gender, specific training and culture. Material and methods. A 5-item multiple choice illustrated questionnaire was presented to 236 dental students. The Photoshop CS3 software was used in order to obtain the sets of images for the illustrated questions. The original image was handpicked from the internet by a panel of young dentists from a series of 15 pictures of people considered to have attractive faces. For each of the questions, the images presented were simulating deviations from the ideally symmetric and proportionate face. The sets of images consisted in multiple variations of deviations mixed with the original photo. Junior and sophomore year students from our dental medical school, having different nationalities were required to participate in our questionnaire. Simple descriptive statistics were used to interpret the data. Results. Assessing the results obtained from the questionnaire it was observed that a majority of students considered as unattractive the overdevelopment of the lower third, while the initial image with perfect symmetry and proportion was considered as the most attractive by only 38.9% of the subjects. Likewise, regarding the symmetry 36.86% considered unattractive the canting of the inter-commissural line. The interviewed subjects considered that for a face to be attractive it needs to have harmonious proportions between the different facial

  12. Psychometric properties of a revised Danish translation of the international outcome inventory for hearing aids (IOI-HA)

    PubMed Central

    2014-01-01

    Objective The original Danish translation of the international outcome inventory for hearing aids (IOI-HA) proved problematic as the wording of item 5 was not semantically clear, rendering the questionnaire internally inconsistent. The objective of this study was to examine data collected with a revised Danish translation of the IOI-HA in order to: (1) evaluate the effect of the revision, and (2) to examine if the psychometric properties of the revised translation of the IOI-HA are equivalent to those of previously validated translations. Design Psychometric properties were evaluated performing inter-item correlation analysis, principal component analysis, and item-total correlation. Study sample Three hundred forty-one adult hearing-impaired participants—all of whom were voluntary hearing aid testers attached to the Global Audiology Group in GN ReSound A/S on a non-payment basis — were mailed a revised Danish IOI-HA questionnaire. Results Statistical analysis revealed good internal consistency along with a clear division of items into two distinct factors. Conclusions The revised Danish translation of the IOI-HA proves internally consistent. Furthermore, it possesses psychometric properties equivalent to those reported in several corresponding studies of other translations. Data obtained from it can therefore validly be considered comparable to data obtained from previously validated translations of the IOI-HA. PMID:24475867

  13. Validation of a Parent Report Questionnaire

    PubMed Central

    Trabulsi, Jillian; Yao, Manjiang; Bevans, Katherine B.; DeRusso, Patricia A.

    2015-01-01

    Objective. To evaluate the reliability and validity of the Infant Gastrointestinal Symptom Questionnaire (IGSQ), a tool to assess feeding tolerance in infants. Methods. Qualitative methods were used to develop IGSQ content across 5 symptom clusters, yielding a 13-item index of parent-reported infant digestion and elimination behaviors over the prior 7 days. Classical psychometric methods evaluated factor structure, interrater and retest reliability, and validity in 4 prospective studies of 836 infants. Results. Interrater and retest reliability were acceptable to good. IGSQ Index score was highly correlated (r = 0.89) with daily parent reports. IGSQ scores were significantly different between infants whose parents planned to switch formulas because of perceived feeding problems and those without parental concerns. Conclusions. The IGSQ is a practical, reliable, and valid method for assessment of infant gastrointestinal-related behaviors. Its use in clinical studies can provide empirical evidence to advance parent education regarding both normal and clinically meaningful feeding-related behaviors. PMID:25758425

  14. Junior Electronics Workshops and Their Questionnaires Reviews

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Muto, Cosy; Maruta, Shuichiro; Noyori, Kazumasa; Yanaida, Masashi

    In this paper, a trial to educate electronics for both elementary pupils and junior-high students is reported. A “making your own radio” workshop for elementary kids features a paper-craft resonator made of toilet paper cores and an empty box of tissue papers as well as solder-less main radio circuit. For elder elementary and junior-high pupils, a workshop making a bat detector (an ultra-sonic receiver) is provided to help their summer vacation research. Both workshops are planned to enlarge students wishing to knock the door of electronics. Also, we report questionnaires results for those workshops and follow up research results for bat detector workshop. Those results show that both children and parents long for good experiences on science/electronics materials and these experiences are important for future human resources in scientific fields including analog electronics.

  15. Measuring Difficulty in English-Chinese Translation: Towards a General Model of Translation Difficulty

    ERIC Educational Resources Information Center

    Sun, Sanjun

    2012-01-01

    Accurate assessment of a text's level of translation difficulty is critical for translator training and accreditation, translation research, and the language industry as well. Traditionally, people rely on their general impression to gauge a text's translation difficulty level. If the evaluation process is to be more effective and the…

  16. Translating Proper Nouns: A Case Study on English Translation of Hafez's Lyrics

    ERIC Educational Resources Information Center

    Shirinzadeh, Seyed Alireza; Mahadi, Tengku Sepora Tengku

    2014-01-01

    Proper nouns are regarded so simple that they might be taken for granted in translation explorations. Some may believe that they should not be translated in transmitting source texts to target texts. But, it is not the case; if one looks at present translations, he will notice that different strategies might be applied for translating proper…

  17. How Do English Translation Majors Use Translation Strategies? A Survey of the Iranian EFL Context

    ERIC Educational Resources Information Center

    Asgarian, Amir; Vefali, Gülsen Musayeva

    2015-01-01

    Translation language learning strategies, especially in relation to translation students, have not received adequate attention in the research to date. Therefore, the present study attempted to explore Iranian translation students' use of translation strategies, related beliefs, and academic achievement. It was a survey study involving…

  18. Machine-Aided Translation: From Terminology Banks to Interactive Translation Systems.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Greenfield, Concetta C.; Serain, Daniel

    The rapid growth of the need for technical translations in recent years has led specialists to utilize computer technology to improve the efficiency and quality of translation. The two approaches considered were automatic translation and terminology banks. Since the results of fully automatic translation were considered unsatisfactory by various…

  19. The Nucleus of Translating as One Critical Concern in Translation Pedagogy and Assessment.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Hu, Helen Chau

    1999-01-01

    Studies the translation of nonliterary texts. The objective is to associate the nucleus of translating with the value of a source-language text, advancing the claim that appropriately translating the nucleus is among the most important concerns, and to propose an approach to assessment for translation quality based on how the nucleus is rendered.…

  20. NHEXAS PHASE I MARYLAND STUDY--DESCRIPTIVE QUESTIONNAIRE DATA

    EPA Science Inventory

    The Descriptive Questionnaire data set contains demographic information about each of the households and indicates the primary respondent within each residence. The information is from 380 descriptive questionnaires for 80 households across 6 cycles. The data set contains only ...

  1. NHEXAS PHASE I REGION 5 STUDY--DESCRIPTIVE QUESTIONNAIRE DATA

    EPA Science Inventory

    This data set includes responses for 459 descriptive questionnaires. The Descriptive Questionnaire was used to enumerate individuals within a household for sampling purposes (basis for selection of sample individual), to identify general characteristics of the living quarters and...

  2. Development and validation of the Fat Talk Questionnaire.

    PubMed

    Royal, Sarah; Macdonald, Danielle E; Dionne, Michelle M

    2013-01-01

    Fat talk refers to negative body-related conversations between girls or young women. This research aimed to use qualitative data from young women to guide development of a quantitative fat talk measure. In Study 1, a preliminary 62-item questionnaire was developed and administered to 200 female participants. Item analysis resulted in the elimination of items, yielding a final questionnaire with 14 items. Principal components analysis of this questionnaire indicated a single factor. In Study 2, 95 female participants completed the newly developed Fat Talk Questionnaire and theoretically related (e.g., body image) and unrelated (e.g., social desirability) constructs. Additionally, 49 male participants completed the questionnaire to examine known groups validity. In Study 3, 54 participants completed the Fat Talk Questionnaire on two occasions to assess temporal stability. The results showed that the Fat Talk Questionnaire is reliable and valid. The Fat Talk Questionnaire may have important utility in future research. PMID:23201392

  3. Usual Dietary Intakes: NHANES Food Frequency Questionnaire (FFQ)

    Cancer.gov

    NCI developed a new instrument called the NHANES Food Frequency Questionnaire (formerly called Food Propensity Questionnaire) and supported its application in the National Health and Nutrition Examination Survey (NHANES).

  4. Validation of the Arabic version of the SCOFF questionnaire for the screening of eating disorders.

    PubMed

    Aoun, A; Azzam, J; Jabbour, F El; Hlais, S; Daham, D; Amm, C El; Honein, K; Déchelotte, P

    2015-05-01

    The high prevalence of eating disorders in Arab countries indicates a need for an Arabic language screening tool. This study aimed to validate an Arabic version (A-SCOFF) of the British SCOFF questionnaire, a brief tool for the screening of eating disorders in primary health care. After translation and back-translation the A-SCOFF was given to 123 female patients [mean age 32 (SD 8.8) years] visiting primary health-care centres in Beirut. Each patient was evaluated by an eating disorders specialist blinded to A-SCOFF results. The validated Arabic version of the Mini International Neuropsychiatric Interview and the DSM-IV criteria for eating disorders were used as diagnostic references. The best diagnostic threshold for the A-SCOFF was found to be at 2 positive answers with a sensitivity of 80.0%, a specificity of 72.7% and an area under the curve of 80.0%. The A-SCOFF questionnaire is accurate and reliable for the early detection of eating disorders in this high-risk population. PMID:26343121

  5. Psychometric Properties of Croatian and Slovenian Short Form of Oral Health Impact Profile Questionnaires

    PubMed Central

    Rener-Sitar, Ksenija; Petričević, Nikola; Čelebić, Asja; Marion, Ljubo

    2008-01-01

    Aim To develop Croatian and Slovenian versions of the 14-item Oral Health Impact Profile (OHIP) Questionnaire. Methods The English original version of the OHIP questionnaire was translated into Croatian (OHIP-CRO14) and Slovenian (OHIP-SVN14) language by a forward-backward translation method. The psychometric properties of the OHIP-CRO14 and OHIP-SVN14 were tested. Concurrent validity was tested on 623 subjects (193 Croatian and 430 Slovenian), test-retest reliability on 115 subjects (55 Croatian and 60 Slovenian), internal consistency on 678 subjects (218 Croatian and 460 Slovenian), and responsiveness on 51 patients (21 Croatian and 30 Slovenian) in demand of treatment (toothache). Results Concurrent validity was confirmed by the association between the OHIP summary scores and self-reported oral health (correlation coefficients ranged from 0.40 to 0.60, P<0.001). Test-retest reliability showed high intraclass correlation (correlation coefficients, 0.79-0.94). Internal consistency showed high Cronbach α (0.77-0.91). Responsiveness was confirmed by a significant difference between the mean OHIP score at baseline and follow-up (P<0.001 for both Croatian and Slovenian patients) and high effect size in Croatian and Slovenian patients in demand of treatment (3.00 and 0.57, respectively). Conclusion Psychometric properties of OHIP-CRO14 and OHIP-SVN14 render these instruments suitable for the assessment of Oral Health Related Quality of Life in Croatia and Slovenia. PMID:18717001

  6. Arabic versions of the sleep timing questionnaire and the composite scale of morningness

    PubMed Central

    Mansour, Hader; Tobar, Salwa; Fathi, Warda; Ibrahim, Ibtihal; Wood, Joel; Elassy, Mai; Elsayed, Hanan; Yassin, Amal; Salah, Hala; Eissa, Ahmed; El-Boraie, Hala; El-Boraie, Osama; Dobea, Ahmed; Osama, Haitham; Gomaa, Zeinab; El-Bahaei, Wafaa; Monk, Timothy H.; Nimgaonkar, Vishwajit L.

    2014-01-01

    Objectives To develop Arabic versions of English language questionnaires to estimate morningness/eveningness and sleep variables. Methods We translated the Composite scale of morningness (CSM) and the Sleep Timing Questionnaire (STQ) [with added siesta questions] into Arabic; the Arabic versions were then back translated. The revised Arabic and the original English versions were next administered to bi-lingual Egyptians using a crossover design (n = 25). The Arabic versions of both scales were subsequently administered to an independent Egyptian sample (n = 79) and the siesta variables examined in relation to the CSM. Results Satisfactory correlations were present between the English and Arabic versions for total CSM scores (Spearman’s ρ=0.90, p < 0.001). All but one of the STQ variables were significantly correlated (Spearman’s ρ = 0.45 – 0.88, p < 0.05). In the Arabic version, the frequency of siesta naps per week was significantly correlated with the total CSM score, with evening types taking more naps (Spearman’s ρ = −0.23, p < 0.05). Conclusions Arabic versions of the STQ and CSM have been developed in Egypt, and are freely available. They can be used for behavioral research related to sleep and circadian function and can be adapted for use in other Arab speaking populations. PMID:25466780

  7. Diet History Questionnaire II & Canadian Diet History Questionnaire II: Web-based DHQ

    Cancer.gov

    The Web-based versions of DHQ II and C-DHQ II are identical in content to the paper forms. By automating the DHQ II and providing versions on the Web for public use, researchers have another tool to collect and analyze food frequency questionnaire data.

  8. The Translated Dowling Polynomials and Numbers

    PubMed Central

    Mangontarum, Mahid M.; Macodi-Ringia, Amila P.; Abdulcarim, Normalah S.

    2014-01-01

    More properties for the translated Whitney numbers of the second kind such as horizontal generating function, explicit formula, and exponential generating function are proposed. Using the translated Whitney numbers of the second kind, we will define the translated Dowling polynomials and numbers. Basic properties such as exponential generating functions and explicit formula for the translated Dowling polynomials and numbers are obtained. Convexity, integral representation, and other interesting identities are also investigated and presented. We show that the properties obtained are generalizations of some of the known results involving the classical Bell polynomials and numbers. Lastly, we established the Hankel transform of the translated Dowling numbers.

  9. Confinement of translated field-reversed configurations

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Tuszewski, M.; Armstrong, W. T.; Chrien, R. E.; Klingner, P. L.; McKenna, K. F.; Rej, D. J.; Sherwood, E. G.; Siemon, R. E.

    1986-03-01

    The confinement properties of translating field-reversed configurations (FRC) in the FRX-C/T device [Phys. Fluids 29, (1986)] are analyzed and compared to previous data without translation and to available theory. Translation dynamics do not appear to appreciably modify the FRC confinement. Some empirical scaling laws with respect to various plasma parameters are extracted from the data. These are qualitatively similar to those obtained in the TRX-1 device [Phys. Fluids 28, 888 (1985)] without translation and with a different formation method. Translation with a static gas fill offers new opportunities such as improved particle confinement or refueling of the FRC particle inventory.

  10. Factors Influencing Pursuit of Higher Education: Validating a Questionnaire.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Harris, Sandra M.

    This paper explains the process used to validate the construct validity of the Factors Influencing Pursuit of Higher Education Questionnaire. This questionnaire is a literature-based, researcher-developed instrument which gathers information on the factors thought to affect a person's decision to pursue higher education. The questionnaire includes…

  11. NHEXAS PHASE I MARYLAND STUDY--BASELINE QUESTIONNAIRE DATA

    EPA Science Inventory

    The Baseline Questionnaire data set provides information about each household and its primary respondent. The information is from 380 baseline questionnaires for 80 households across 6 cycles. The Baseline Questionnaire was administered to the primary respondent during a face-t...

  12. 19 CFR 207.63 - Circulation of draft questionnaires.

    Code of Federal Regulations, 2010 CFR

    2010-04-01

    ... 19 Customs Duties 3 2010-04-01 2010-04-01 false Circulation of draft questionnaires. 207.63... SUBSIDIZED EXPORTS TO THE UNITED STATES Five-Year Reviews § 207.63 Circulation of draft questionnaires. (a) The Director shall circulate draft questionnaires to the parties for comment in each full review....

  13. NHEXAS PHASE I MARYLAND STUDY--FOLLOW-UP QUESTIONNAIRE DATA

    EPA Science Inventory

    The Follow-up questionnaire data set contains information concerning the activities within the household during the sampling week. The information is from 402 follow-up questionnaires for 80 households across 6 cycles. The Follow-up Questionnaire specifically addressed the time ...

  14. Establishing the Validity and Reliability of Course Evaluation Questionnaires

    ERIC Educational Resources Information Center

    Kember, David; Leung, Doris Y. P.

    2008-01-01

    This article uses the case of designing a new course questionnaire to discuss the issues of validity, reliability and diagnostic power in good questionnaire design. Validity is often not well addressed in course questionnaire design as there are no straightforward tests that can be applied to an individual instrument. The authors propose the…

  15. Translational models of ocular disease.

    PubMed

    Zeiss, Caroline J

    2013-07-01

    Animals provide indispensable models to translate basic mechanistic discoveries and realize their therapeutic potential in humans. Conversely, advances in human medicine often inform management of similar conditions in clinical veterinary medicine. In this paper, key experimental model species are introduced, with emphasis on genetic contributions of the mouse. Its role and those of larger animal models are described in common ocular research areas including intraocular neoplasia, corneal epithelial and stromal disease, cataract, uveitis, glaucoma, and retinal dystrophies. Emphasis is placed on those conditions shared by humans and domestic animals, with the intent of exploring how the study of comparable conditions in humans, domestic animals, and laboratory animals informs one another. PMID:23750503

  16. Genetic analysis in translational medicine

    PubMed Central

    Patrinos, George P.; Innocenti, Federico; Cox, Nancy; Fortina, Paolo

    2013-01-01

    The 2010 GOLDEN HELIX Symposium ‘Genetic Analysis in Translational Medicine' was held in Athens, Greece, Athens, Greece, 1-4 December 2010. The scientific program covered all aspects of this discipline, including genome-wide association studies, genomics of cancer and human disorders, molecular cytogenetics, advances in genomic technology, next-generation sequencing applications, pharmacogenomics and bioinformatics. In addition, various topics on genetics and society and genetic analysis in clinical practice were discussed. Here, we provide an overview of the plenary lectures and the topics discussed in the symposium. PMID:21438074

  17. Cross-cultural adaptation and validation of Behçet's disease quality of life questionnaire

    PubMed Central

    2011-01-01

    Background Currently, there is one Behçet's disease (BD) specific self reporting questionnaire developed and published in the literature, The Leeds BD-quality of life (QoL). We conducted a cross-cultural adaptation and validation of the Arabic version of the Leeds BD-QoL Methods A cross-sectional study was conducted among 41 consecutive patients attending rheumatology clinics at the American University of Beirut Medical Center between June and December 2007. The BD-QoL questionnaire, the Katz Index of Activities of Daily Living (ADL) and the Lawton Instrumental Activities of Daily Living (IADL) questionnaires were co-administered during the same visit, and severity scores were calculated. Cross-cultural adaptation of BD-QoL was performed using forward and backward translations of the original questionnaire. Internal consistency and test-retest reliability of the final version were determined. Exploratory Factor Analysis (EFA) was used to assess the dimensionality of the scale items. External construct validity was examined by correlating Arabic BD-QoL with the severity score, ADL and IADL. Results The 30 items of the adapted Arabic BD-QoL showed a high internal consistency (KR-20 coefficient 0.89) and test-retest reliability (Spearman's test 0.91). The convergence of all 30 items suggests that the 30-item adapted Arabic BD-QoL scale is unidimensional. BD-QoL did not correlate with any of the patients' demographics. Still, it was positively correlated with patient severity score (r 0.4, p 0.02), and IADL (but not ADL). Conclusions This cross-cultural adaptation has produced an Arabic BD-QoL questionnaire that is now available for use in clinical settings and in research studies, among Arabic speaking patients. PMID:21507231

  18. Validity and reliability of a Persian version of the quality of masticatory function questionnaire for edentulous patients

    PubMed Central

    Khodaeian, Niloufar; Rismanchian, Mansour; Behzadi, Ali; Jowkar, Fariba

    2016-01-01

    Background: Questionnaire is a suitable tool for evaluating the subjective masticatory function in edentulous patients. However, there is no validated Persian version of masticatory function questionnaire. The aim of this study was to evaluate the psychometric properties of the translated Persian version of the quality of masticatory function (QMF) questionnaire in terms of validity and reliability. Materials and Methods: After translation of QMF questionnaire to Persian, its validity was evaluated by four expert prosthodontists. The tool was applied on 62 complete denture wearers (31 men and 31 women, mean age 64.85 ± 1.98 years, mean time of edentulism 12.17 ± 3.21 years) via face-to-face interviews. Cronbach's alpha coefficient was used to measure internal consistency. Construct validity was analyzed using exploratory factor analysis. The Spearman's correlation coefficient between the summary scores of the tool and the years of edentulism and sex was also calculated for concurrent validity (α = 0.05) Results: It has been found that the Persian version of the questionnaire had an acceptable reliability (α = 0.910). Exploratory factor analysis extracted five domains: Masticatory problems with dentures, problems while consuming apple and carrot, meat products, fruits and vegetables, and changes need for better swallowing. A correlation was found between the tool scores and the years of edentulism (P = 0.001), but there was no correlation between sex and the tool scores (P = 0.841). Conclusion: The Persian version of QMF questionnaire for edentulous patients showed acceptable validity and reliability but further studies are needed to verify this tool. PMID:27076831

  19. A New Measurement Equivalence Technique Based on Latent Class Regression as Compared with Multiple Indicators Multiple Causes

    PubMed Central

    Jamali, Jamshid; Ayatollahi, Seyyed Mohammad Taghi; Jafari, Peyman

    2016-01-01

    Background: Measurement equivalence is an essential prerequisite for making valid comparisons in mental health questionnaires across groups. In most methods used for assessing measurement equivalence, which is known as Differential Item Functioning (DIF), latent variables are assumed to be continuous. Objective: To compare a new method called Latent Class Regression (LCR) designed for discrete latent variable with the multiple indicators multiple cause (MIMIC) as a continuous latent variable technique to assess the measurement equivalence of the 12-item General Health Questionnaire (GHQ-12), which is a cross deferent subgroup of Iranian nurses. Methods: A cross-sectional survey was conducted in 2014 among 771 nurses working in the hospitals of Fars and Bushehr provinces of southern Iran. To identify the Minor Psychiatric Disorders (MPD), the nurses completed self-report GHQ-12 questionnaires and sociodemographic questions. Two uniform-DIF detection methods, LCR and MIMIC, were applied for comparability when the GHQ-12 score was assumed to be discrete and continuous, respectively. Results: The result of fitting LCR with 2 classes indicated that 27.4% of the nurses had MPD. Gender was identified as an influential factor of the level of MPD.LCR and MIMIC agree with detection of DIF and DIF-free items by gender, age, education and marital status in 83.3, 100.0, 91.7 and 83.3% cases, respectively. Conclusions: The results indicated that the GHQ-12 is to a great degree, an invariant measure for the assessment of MPD among nurses. High convergence between the two methods suggests using the LCR approach in cases of discrete latent variable, e.g. GHQ-12 and adequate sample size. PMID:27482129

  20. Translation and cross-cultural adaptation of the International Hip Outcome Tool (iHOT) into Portuguese

    PubMed Central

    Polesello, Giancarlo Cavalli; Godoy, Guilherme Finardi; Trindade, Christiano Augusto de Castro; de Queiroz, Marcelo Cavalheiro; Honda, Emerson; Ono, Nelson Keiske

    2012-01-01

    Objective iHOT12/33 is an outcome tool designed for young patients with hip problems. The objective of this study is to translate and establish a cross-cultural adaptation of this questionnaire to Portuguese. Method The Guillemin guidelines were followed for the translation and cross-cultural adaptation consisting on: translation, back-translation, prefinal version, administration of the Questionnaire, and editing of the final version. Results The prefinal version was applied to 30 young patients with hip problems. Some difficulties in understanding some of the words and expressions were noted, and these were replaced with simpler ones, achieving the patient's full acceptability in the final version of the Questionnaire. Conclusion The creation of the Brazilian version of the International Hip Outocome Tool (iHOT) 12/33 enables this questionnaire to be used in the evaluation of patients with hip problems in Brazil, and was clearly understood, with good acceptance by the patients tested. Level of evidence II - Development of diagnostic criteria on consecutive patients (with universally applied reference "gold" standard). PMID:24453587

  1. HDL to verification logic translator

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Gambles, J. W.; Windley, P. J.

    The increasingly higher number of transistors possible in VLSI circuits compounds the difficulty in insuring correct designs. As the number of possible test cases required to exhaustively simulate a circuit design explodes, a better method is required to confirm the absence of design faults. Formal verification methods provide a way to prove, using logic, that a circuit structure correctly implements its specification. Before verification is accepted by VLSI design engineers, the stand alone verification tools that are in use in the research community must be integrated with the CAD tools used by the designers. One problem facing the acceptance of formal verification into circuit design methodology is that the structural circuit descriptions used by the designers are not appropriate for verification work and those required for verification lack some of the features needed for design. We offer a solution to this dilemma: an automatic translation from the designers' HDL models into definitions for the higher-ordered logic (HOL) verification system. The translated definitions become the low level basis of circuit verification which in turn increases the designer's confidence in the correctness of higher level behavioral models.

  2. RAN Translation in Huntington Disease.

    PubMed

    Bañez-Coronel, Monica; Ayhan, Fatma; Tarabochia, Alex D; Zu, Tao; Perez, Barbara A; Tusi, Solaleh Khoramian; Pletnikova, Olga; Borchelt, David R; Ross, Christopher A; Margolis, Russell L; Yachnis, Anthony T; Troncoso, Juan C; Ranum, Laura P W

    2015-11-18

    Huntington disease (HD) is caused by a CAG ⋅ CTG expansion in the huntingtin (HTT) gene. While most research has focused on the HTT polyGln-expansion protein, we demonstrate that four additional, novel, homopolymeric expansion proteins (polyAla, polySer, polyLeu, and polyCys) accumulate in HD human brains. These sense and antisense repeat-associated non-ATG (RAN) translation proteins accumulate most abundantly in brain regions with neuronal loss, microglial activation and apoptosis, including caudate/putamen, white matter, and, in juvenile-onset cases, also the cerebellum. RAN protein accumulation and aggregation are length dependent, and individual RAN proteins are toxic to neural cells independent of RNA effects. These data suggest RAN proteins contribute to HD and that therapeutic strategies targeting both sense and antisense genes may be required for efficacy in HD patients. This is the first demonstration that RAN proteins are expressed across an expansion located in an open reading frame and suggests RAN translation may also contribute to other polyglutamine diseases. PMID:26590344

  3. Energy flows, metabolism and translation

    PubMed Central

    Pascal, Robert; Boiteau, Laurent

    2011-01-01

    Thermodynamics provides an essential approach to understanding how living organisms survive in an organized state despite the second law. Exchanges with the environment constantly produce large amounts of entropy compensating for their own organized state. In addition to this constraint on self-organization, the free energy delivered to the system, in terms of potential, is essential to understand how a complex chemistry based on carbon has emerged. Accordingly, the amount of free energy brought about through discrete events must reach the strength needed to induce chemical changes in which covalent bonds are reorganized. The consequence of this constraint was scrutinized in relation to both the development of a carbon metabolism and that of translation. Amino acyl adenylates involved as aminoacylation intermediates of the latter process reach one of the higher free energy levels found in biochemistry, which may be informative on the range in which energy was exchanged in essential early biochemical processes. The consistency of this range with the amount of energy needed to weaken covalent bonds involving carbon may not be accidental but the consequence of the abovementioned thermodynamic constraints. This could be useful in building scenarios for the emergence and early development of translation. PMID:21930587

  4. Optical-to-Tactile Translator

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Langevin, Maurice L. (Inventor); Moynihan, Philip I. (Inventor)

    2000-01-01

    An optical-to-tactile translator provides an aid for the visually impaired by translating a near-field scene to a tactile signal corresponding to said near-field scene. An optical sensor using a plurality of active pixel sensors (APS) converts the optical image within the near-field scene to a digital signal. The digital signal is then processed by a microprocessor and a simple shape signal is generated based on the digital signal. The shape signal is then communicated to a tactile transmitter where the shape signal is converted into a tactile signal using a series of contacts. The shape signal may be an outline of the significant shapes determined in the near-field scene, or the shape signal may comprise a simple symbolic representation of common items encountered repeatedly. The user is thus made aware of the unseen near-field scene, including potential obstacles and dangers, through a series of tactile contacts. In a preferred embodiment, a range determining device such as those commonly found on auto-focusing cameras is included to limit the distance that the optical sensor interprets the near-field scene.

  5. HDL to verification logic translator

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Gambles, J. W.; Windley, P. J.

    1992-01-01

    The increasingly higher number of transistors possible in VLSI circuits compounds the difficulty in insuring correct designs. As the number of possible test cases required to exhaustively simulate a circuit design explodes, a better method is required to confirm the absence of design faults. Formal verification methods provide a way to prove, using logic, that a circuit structure correctly implements its specification. Before verification is accepted by VLSI design engineers, the stand alone verification tools that are in use in the research community must be integrated with the CAD tools used by the designers. One problem facing the acceptance of formal verification into circuit design methodology is that the structural circuit descriptions used by the designers are not appropriate for verification work and those required for verification lack some of the features needed for design. We offer a solution to this dilemma: an automatic translation from the designers' HDL models into definitions for the higher-ordered logic (HOL) verification system. The translated definitions become the low level basis of circuit verification which in turn increases the designer's confidence in the correctness of higher level behavioral models.

  6. Assessing personality traits by questionnaire: psychometric properties of the Greek version of the Zuckerman-Kuhlman personality questionnaire and correlations with psychopathology and hostility

    PubMed Central

    Hyphantis, T; Antoniou, K; Floros, DG; Valma, V; Pappas, AI; Douzenis, A; Assimakopoulos, K; Iconomou, G; Kafetzopoulos, E; Garyfallos, G; Kuhlman, M

    2013-01-01

    Background: The Zuckerman-Kuhlman Personality Questionnaire (ZKPQ) was developed in an attempt to define the basic factors of personality or temperament. We aimed to assess the factor structure and the psychometric properties of its Greek version and to explore its relation to psychopathological symptoms and hostility features. Methods: ZKPQ was translated into Greek using back-translation and was administered to 1,462 participants (475 healthy participants, 619 medical patients, 177 psychiatric patients and 191 opiate addicts). Confirmatory and exploratory factor analyses were performed. Symptoms Distress Check-List (SCL-90R) and Hostility and Direction of Hostility Questionnaire (HDHQ) were administered to test criterion validity. Results: Five factors were identified, largely corresponding to the original version’s respective factors. Retest reliabilities were acceptable (rli’s: 0.79-0.89) and internal consistency was adequate for Neuroticism-Anxiety (0.87), Impulsive Sensation Seeking (0.80), Aggression-Hostility (0.77) and Activity (0.72), and lower for Sociability (0.64). Most components were able to discriminate psychiatric patients and opiate addicts from healthy participants. Opiate addicts exhibited higher rates on Impulsive Sensation Seeking compared to healthy participants. Neuroticism-Anxiety (p<0.001) and Impulsive Sensation Seeking (p<0.001) were significantly associated with psychological distress and Aggression-Hostility was the most powerful correlate of Total Hostility (p<0.001), and Neuroticism-Anxiety was the stronger correlate of introverted hostility (p<0.001), further supporting the instrument’s concurrent validity. Conclusions: Present findings support the applicability of the Greek version of ZKPQ within the Greek population. Future studies could improve its psychometric properties by finding new items, especially for the Sociability scale. PMID:25031514

  7. Validity of the Japanese version of the Munich ChronoType Questionnaire.

    PubMed

    Kitamura, Shingo; Hida, Akiko; Aritake, Sayaka; Higuchi, Shigekazu; Enomoto, Minori; Kato, Mie; Vetter, Céline; Roenneberg, Till; Mishima, Kazuo

    2014-08-01

    To assess circadian preference with a score, the Morningness-Eveningness Questionnaire (MEQ) has been used for more than 3 decades now. More recently, the Munich ChronoType Questionnaire (MCTQ) was developed: it asks for sleep-wake behavior on work and free days and uses the midpoint of sleep on free days (MSF), corrected for sleep debt accumulated during the work week as an indicator of chronotype (MSFsc). In this study, we developed a Japanese version of the MCTQ by using a translation/back-translation approach including an examination of its semantic validity. In a subsequent questionnaire survey, 450 adult men and women completed the Japanese versions of the MCTQ and MEQ. Results showed that MEQ scores were significantly negatively correlated with mid-sleep parameters assessed by the MCTQ, on both, work and free days, as well as with the chronotype measure MSFsc (r = -0.580 to -0.652, all p < 0.001). As in the original German version, the strongest correlation was observed between MEQ score and MSF. A physiological validation study using dim light melatonin onset as a circadian phase marker (N = 37) showed a high correlation between chronotype as assessed with the MSFsc (r = 0.542, p < 0.001), and less so for MEQ score (r = -0.402, p = 0.055). These results demonstrate the validity of the Japanese MCTQ and provide further support of the adequacy of the MCTQ as a chronotype measure. PMID:24824747

  8. The validity and reliability of the Moroccan version of the Revised Fibromyalgia Impact Questionnaire.

    PubMed

    Srifi, Najlaa; Bahiri, Rachid; Rostom, Samira; Bendeddouche, Imad; Lazrek, Noufissa; Hajjaj-Hassouni, Najia

    2013-01-01

    The Revised Fibromyalgia Impact Questionnaire (FIQ-R) is an updated version of the FIQ attempts to address the limitations of the Fibromyalgia Impact Questionnaire (FIQ). As there is no Moroccan version of the FIQ-R available, we aimed to investigate the validity and reliability of a Moroccan translation of the FIQR in Moroccan fibromyalgia (FM) patients. After translating the FIQR into Moroccan, it was administered to 80 patients with FM. All of the patients filled out the questionnaire together with Arabic version of short form-36 (SF-36). The tender-point count was calculated from tender points identified by thumb palpation. Three days later, FM patients filled out the Moroccan FIQR at their second visit. The test-retest reliability of the Moroccan FIQR questions ranged from 0.72 to 0.87. The test and retest reliability of total FIQR score was 0.84. Cronbach's alpha was 0.91 for FIQR visit 1 (the first assessment) and 0.92 for FIQR visit 2 (the second assessment), indicating acceptable levels of internal consistency for both assessments. Significant correlations for construct validity were obtained between the Moroccan FIQ-R total and domain scores and the subscales of the SF-36 (FIQR total versus SF-36 physical component score and mental component score were r = -0.69, P < 0.01 and r = -0.56, P < 0.01, respectively). The Moroccan FIQ-R showed adequate reliability and validity. This instrument can be used in the clinical evaluation of Moroccan and Arabic-speaking patients with FM. PMID:22290412

  9. Translation, adaptation and validation the contents of the Diabetes Medical Management Plan for the Brazilian context

    PubMed Central

    Torres, Heloísa de Carvalho; Chaves, Fernanda Figueredo; da Silva, Daniel Dutra Romualdo; Bosco, Adriana Aparecida; Gabriel, Beatriz Diniz; Reis, Ilka Afonso; Rodrigues, Júlia Santos Nunes; Pagano, Adriana Silvina

    2016-01-01

    ABSTRACT Objective: to translate, adapt and validate the contents of the Diabetes Medical Management Plan for the Brazilian context. This protocol was developed by the American Diabetes Association and guides the procedure of educators for the care of children and adolescents with diabetes in schools. Method: this methodological study was conducted in four stages: initial translation, synthesis of initial translation, back translation and content validation by an expert committee, composed of 94 specialists (29 applied linguists and 65 health professionals), for evaluation of the translated version through an online questionnaire. The concordance level of the judges was calculated based on the Content Validity Index. Data were exported into the R program for statistical analysis: Results: the evaluation of the instrument showed good concordance between the judges of the Health and Applied Linguistics areas, with a mean content validity index of 0.9 and 0.89, respectively, and slight variability of the index between groups (difference of less than 0.01). The items in the translated version, evaluated as unsatisfactory by the judges, were reformulated based on the considerations of the professionals of each group. Conclusion: a Brazilian version of Diabetes Medical Management Plan was constructed, called the Plano de Manejo do Diabetes na Escola. PMID:27508911

  10. Development and validation of a bilingual questionnaire for measuring udder health related management practices on dairy farms.

    PubMed

    Dufour, Simon; Barkema, Herman W; DesCôteaux, Luc; DeVries, Trevor J; Dohoo, Ian R; Reyher, Kristen; Roy, Jean-Philippe; Scholl, Daniel T

    2010-06-01

    Questionnaires are frequently used instruments to collect data in epidemiological studies. In countries where more than one language is spoken, the development of a questionnaire in more than one language is needed. The objective of this study was to develop and test the repeatability and validity of English and French versions of a personal interview-format questionnaire designed to capture udder health related management practices used on dairy farms. A standardized protocol was used to develop and translate the research instrument. Equivalence of the English and French questionnaires was assessed using a cross-over study design with 24 bilingual dairy producers completing both versions on three different occasions in a randomly assigned sequence. Repeatability of the questionnaire was evaluated using the test-retest method with the same questions being asked on two different occasions to 88 dairy producers participating in the National Cohort of Dairy Farms of the Canadian Bovine Mastitis Research Network. Validity of the questions related to milking procedures and general housing was assessed using on-farm observations as a gold standard. Measures of agreement were calculated using kappa, quadratic-weighted Kappa and concordance correlation coefficients for categorical, ordinal and continuous variables, respectively. Sensitivity and specificity estimates were computed for the validity analysis. The overall equivalence of the English and French versions of the questionnaire was adequate; agreement measures when administered twice in the same language were not significantly higher than when administered in each language. Similarly, questionnaire overall repeatability was good. When accounting for prevalence bias, Kappa and CCC estimates ranged from 0.40 to 0.92 for 27 of the 29 items evaluated in the questionnaire, with 18 items yielding agreement estimates greater than 0.60. Finally, milking procedures and general housing questions validity was excellent with

  11. Social Reward Questionnaire (SRQ): development and validation

    PubMed Central

    Foulkes, Lucy; Viding, Essi; McCrory, Eamon; Neumann, Craig S.

    2014-01-01

    Human beings seek out social interactions as a source of reward. To date, there have been limited attempts to identify different forms of social reward, and little is known about how the value of social rewards might vary between individuals. This study aimed to address both these issues by developing the Social Reward Questionnaire (SRQ), a measure of individual differences in the value of different social rewards. Exploratory factor analysis (EFA) was run on an initial set of 75 items (N = 305). Based on this analysis, confirmatory factor analysis (CFA) was then conducted on a second sample (N = 505) with a refined 23-item scale. This analysis was used to test a six-factor structure, which resulted in good model fit (CFI = 0.96, RSMEA = 0.07). The factors represent six subscales of social reward defined as follows: Admiration; Negative Social Potency; Passivity; Prosocial Interactions; Sexual Reward; and Sociability. All subscales demonstrated good test-retest reliability and internal consistency. Each subscale also showed a distinct pattern of associations with external correlates measuring personality traits, attitudes, and goals, thus demonstrating construct validity. Taken together, the findings suggest that the SRQ is a reliable, valid measure that can be used to assess individual differences in the value experienced from different social rewards. PMID:24653711

  12. Responsiveness of the individual work performance questionnaire

    PubMed Central

    2014-01-01

    Background Individual work performance is an important outcome measure in studies in the workplace. Nevertheless, its conceptualization and measurement has proven challenging. To overcome limitations of existing scales, the Individual Work Performance Questionnaire (IWPQ) was recently developed. The aim of the current study was to gain insight into the responsiveness of the IWPQ. Methods Data were used from the Be Active & Relax randomized controlled trial. The aim of the trial was to investigate the effectiveness of an intervention to stimulate physical activity and relaxation of office workers, on need for recovery. Individual work performance was a secondary outcome measure of the trial. In total, 39 hypotheses were formulated concerning correlations between changes on the IWPQ scales and changes on similar constructs (e.g., presenteeism) and distinct constructs (e.g., need for recovery) used in the trial. Results 260 Participants completed the IWPQ at both baseline and 12 months of follow-up. For the IWPQ scales, 23%, 15%, and 38%, respectively, of the hypotheses could be confirmed. In general, the correlations between change scores were weaker than expected. Nevertheless, at least 85% of the correlations were in the expected direction. Conclusions Based on results of the current study, no firm conclusions can be drawn about the responsiveness of the IWPQ. Several reasons may account for the weaker than expected correlations. Future research on the IWPQ’s responsiveness should be conducted, preferably in other populations and intervention studies, where greater changes over time can be expected. PMID:24885593

  13. Social Reward Questionnaire (SRQ): development and validation.

    PubMed

    Foulkes, Lucy; Viding, Essi; McCrory, Eamon; Neumann, Craig S

    2014-01-01

    Human beings seek out social interactions as a source of reward. To date, there have been limited attempts to identify different forms of social reward, and little is known about how the value of social rewards might vary between individuals. This study aimed to address both these issues by developing the Social Reward Questionnaire (SRQ), a measure of individual differences in the value of different social rewards. Exploratory factor analysis (EFA) was run on an initial set of 75 items (N = 305). Based on this analysis, confirmatory factor analysis (CFA) was then conducted on a second sample (N = 505) with a refined 23-item scale. This analysis was used to test a six-factor structure, which resulted in good model fit (CFI = 0.96, RSMEA = 0.07). The factors represent six subscales of social reward defined as follows: Admiration; Negative Social Potency; Passivity; Prosocial Interactions; Sexual Reward; and Sociability. All subscales demonstrated good test-retest reliability and internal consistency. Each subscale also showed a distinct pattern of associations with external correlates measuring personality traits, attitudes, and goals, thus demonstrating construct validity. Taken together, the findings suggest that the SRQ is a reliable, valid measure that can be used to assess individual differences in the value experienced from different social rewards. PMID:24653711

  14. Pregnancy in Multiple Sclerosis: A Questionnaire Study

    PubMed Central

    Borisow, Nadja; Paul, Friedemann; Ohlraun, Stephanie; Pach, Daniel; Fischer, Felix; Dörr, Jan

    2014-01-01

    Background Multiple sclerosis (MS) preferentially affects females at childbearing age. For this reason patients and treating physicians were frequently confronted with questions concerning family planning, pregnancy and birth. Objective The aim of this study was to evaluate the expertise about pregnancy related topics in multiple sclerosis of neurologists in private practice. Methods We developed a survey with 16 multiple choice questions about pregnancy related topics and sent it to neurologists in private practice in Berlin, Germany. Results 56 completed questionnaires were sent back. 54% of all questions were answered correctly, 21% of the questions were answered with “I don’t know”. Correct answers were more often given by physicians who treat more than 400 MS patients per year (p = 0.001). Further positive associations were found for assumed relevance of the topic (p = 0.002) and the degree of counseling (p<0.001). Conclusion To provide a comprehensive counseling, MS patients with desire for children should be counseled by physicians with a lot of experience in MS treatment. PMID:24901447

  15. Translational Research from an Informatics Perspective

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Bernstam, Elmer; Meric-Bernstam, Funda; Johnson-Throop, Kathy A.; Turley, James P.; Smith, Jack W.

    2007-01-01

    Clinical and translational research (CTR) is an essential part of a sustainable global health system. Informatics is now recognized as an important en-abler of CTR and informaticians are increasingly called upon to help CTR efforts. The US National Institutes of Health mandated biomedical informatics activity as part of its new national CTR grant initiative, the Clinical and Translational Science Award (CTSA). Traditionally, translational re-search was defined as the translation of laboratory discoveries to patient care (bench to bedside). We argue, however, that there are many other kinds of translational research. Indeed, translational re-search requires the translation of knowledge dis-covered in one domain to another domain and is therefore an information-based activity. In this panel, we will expand upon this view of translational research and present three different examples of translation to illustrate the point: 1) bench to bedside, 2) Earth to space and 3) academia to community. We will conclude with a discussion of our local translational research efforts that draw on each of the three examples.

  16. Adaptation and validation of the Iranian version of Angina Pectoris characteristics questionnaire.

    PubMed

    Najafi-Ghezeljeh, Tahereh; Ekman, Inger; Nikravesh, Mansoureh Yadavar; Emami, Azita

    2008-12-01

    Research aimed at evaluating Angina Pectoris (AP) symptoms in patients with Coronary Heart Disease (CHD) requires a comprehensive assessment tool applicable to this population. Because no single existing measure assessed the full range of symptom characteristics important to our study, we combined two measures (the modified Rose Questionnaire (MRQ), and the Short Form-McGill Pain Questionnaire (SF-MPQ) and added one item to examine specific aspects of AP symptoms (Accompanying Symptom Checklist). The purposes of this study are: (i) to describe the process of translating the SF-MPQ, MRQ and accompanying symptom checklist from English to the Farsi language; and (ii) to evaluate substantial psychometric works (content and construct validity) for the entire instrument and each part of it (SF-MPQ, MRQ and accompanying symptom checklist). A cross-cultural adaptation of the instrument was carried out before developing the final version of it. To these ends, one hundred and 10 CHD patients with AP were assessed by this hybrid measure in an initial study. An analysis of the results indicated that a content valid instrument had been developed. There was a significantly high correlation between scores in the SF-MPQ and there were associations between items in the MRQ. The Iranian version of AP characteristics questionnaire is valid; it is capable of describing characteristics of AP symptoms. However, the reliability of the instrument needs to be assessed through further research. PMID:19126076

  17. [Questionnaire for Investigating Therapeutic Alliance in Forensic Setting (FTBF): Results of a Pilot Study].

    PubMed

    Vasic, N; Dudeck, M; Knein, A M; Rasche, K; Mentel, R; Streb, J; Connemann, B J; Sosic-Vasic, Z; Otte, S

    2015-12-01

    The relation between patient and therapist has a substantial effect on the success of psychotherapy. So far, in German-speaking regions questionnaires translated from English have been used, particularly for studying outpatients. Studies investigating and concerned with specialised features of hospitalised forensic psychiatry patients are sparse. The preliminary results of this study evaluating a recently developed questionnaire aimed to investigate the quality of the therapeutic relationship in forensic psychiatry ("Fragebogen zur therapeutischen Beziehung in der Forensik, FTBF") are reported. The data were collected both in general and forensic psychiatry departments. Factor analyses yielded two essential factors, namely "positive emotional aspects" (12 items, main features trust, respect, helpfulness, harmony, and sympathy; Cronbach's α = .933) and "negative emotional aspects" (4 items, main features power divide and punishment; Cronbach's α = .805). Forensic patients experienced power divide and punishment tendencies more intensively than general psychiatry patients (p < 0.001). Our questionnaire therefore demonstrates not only excellent reliabilities but also differential validity, enabling a differentiation between general and forensic psychiatry patients. Studies with larger samples would enable conclusions about the impact of the therapists' perspective, specific diagnostic subgroups and different psychotherapeutic orientations, on the patient-therapist relationship in forensic psychiatry. PMID:26714250

  18. Reliability and Validity of a Korean Version of the Leicester Cough Questionnaire

    PubMed Central

    Kwon, Jae-Woo; Moon, Ji-Yong; Kim, Sae-Hoon; Song, Woo-Jung; Kim, Min-Hye; Kang, Min-Gyu; Lim, Kyung-Hwan; Lee, So-Hee; Lee, Sang Min; Lee, Jin Young; Kwon, Hyouk-Soo; Kim, Kyung-Mook; Kim, Sang-Heon; Kim, Sang-Hoon; Jeong, Jae-Won; Kim, Cheol-Woo; Cho, Sang-Heon

    2015-01-01

    Purpose There are no specific tools for measurement of the severity of chronic cough in Korea. We developed a Korean version of the Leicester Cough Questionnaire (LCQ) and tested its scaling and clinical properties. Methods The LCQ was adapted for Korean conditions following a forward-backward translation procedure. All patients referred to chronic cough clinics at 5 university hospitals between May 2011 and October 2013 completed 2 questionnaires, the LCQ and the Short-Form 36 (SF-36), upon presentation and completed the LCQ and the Global Rating of Change (GRC) upon follow-up visits after 2 or 4 weeks. Concurrent validation, internal consistency, repeatability, and responsiveness were determined. Results For the concurrent validation, the correlation coefficients (n=202 patients) between the LCQ and SF-36 varied between 0.42 and 0.58. The internal consistency of the LCQ (n=207) was high for each of the domains with a Cronbach's alpha coefficient of 0.82-0.94. The repeatability of the LCQ in patients with no change in cough (n=23) was high, with intra-class correlation coefficients of 0.66-0.81. Patients who reported an improvement in cough (n=30) on follow-up visits demonstrated significant improvement in each of the domains of the LCQ. Conclusions The Korean version of the LCQ is a valid and reliable questionnaire for measurement of the severity of cough in patients with chronic cough. PMID:25749761

  19. Validation of the French version of the Leicester Cough Questionnaire in chronic obstructive pulmonary disease.

    PubMed

    Reychler, Gregory; Schinckus, Mathilde; Fremault, Antoine; Liistro, Giuseppe; Pieters, Thierry

    2015-11-01

    Cough is one of the three major symptoms reported by chronic obstructive pulmonary disease (COPD) patients. The Leicester Cough Questionnaire (LCQ) is a questionnaire exploring the impact of cough, but it does not exist in French. The aim of this study was to develop a French version of LCQ and to assess its psychometrics properties. A forward-backward translation process was used to develop the French version of the LCQ. COPD patients completed LCQ and Cough and Sputum Assessment Questionnaire (CASA-Q) to determine concurrent validity, content validity and internal consistency. Two weeks later, the LCQ was repeated to evaluate the reproducibility. Seventy-four COPD patients were recruited. The concurrent validity showed highly significant correlations between all scores of LCQ and CASA-Q (p < 0.001). The content validity was good with domain total scores correlations ranging from 0.918 to 0.953. The LCQ domains and total scores showed a very good internal consistency with Cronbach's α coefficients ranging between 0.802 and 0.917. The test-retest reliability was high in COPD patients with no change in cough. In conclusion, The French version of the LCQ is a valid and reliable instrument to measure health status in COPD patients. PMID:26346891

  20. Factorial invariance of the Patient Health Questionnaire and Generalized Anxiety Disorder Questionnaire

    PubMed Central

    Ryan, Travis A; Bailey, Alastair; Fearon, Pasco; King, John

    2013-01-01

    Objectives The UK's Improving Access to Psychological Therapies (IAPT) programme uses the Patient Health Questionnaire Depression Scale (PHQ-9; Kroenke, Spitzer, & Williams, 2001, J. Gen. Intern. Med., 16, 606) and Generalized Anxiety Disorder Scale (GAD-7; Spitzer et al., 2006, Arch. Intern. Med., 166, 1092) to assess patients' symptoms of depression and anxiety respectively. Data are typically collected via telephone or face-to-face; however, no study has statistically investigated whether the questionnaires' items operate equivalently across these modes of data collection. This study aimed to address this omission. Methods & Results Questionnaire data from patients registered with an IAPT service in London (N = 23,672) were examined. Confirmatory factor analyses suggested that unidimensional factor structures adequately matched observed face-to-face and telephone data for the PHQ-9 and GAD-7. Invariance analyses revealed that while the PHQ-9 had equivalent factor loadings and latent means across data collection methods, the GAD-7 had equivalent factor loadings but unequal latent means. In support of the scales' convergent validity, positive associations between scores on the PHQ-9 and GAD-7 emerged. Conclusions With the exception of the GAD-7's latent means, the questionnaires' factor loadings and latent means were equivalent. This suggests that clinicians may meaningfully compare PHQ-9 data collected face-to-face and by telephone; however, such comparisons with the GAD-7 should be done with caution. Practitioner points The PHQ-9 and GAD-7's factor loadings were equivalent across data collection methods. Only the PHQ-9's latent means were equivalent across data collection methods. Clinicians may be confident collecting PHQ-9 data by telephone and face-to-face and, then, comparing such data. Caution is recommended when determining clinical effectiveness using telephone and face-to-face GAD-7 data. More psychometric research is warranted. PMID:24117915

  1. Mechanism of Cytoplasmic mRNA Translation

    PubMed Central

    2015-01-01

    Protein synthesis is a fundamental process in gene expression that depends upon the abundance and accessibility of the mRNA transcript as well as the activity of many protein and RNA-protein complexes. Here we focus on the intricate mechanics of mRNA translation in the cytoplasm of higher plants. This chapter includes an inventory of the plant translational apparatus and a detailed review of the translational processes of initiation, elongation, and termination. The majority of mechanistic studies of cytoplasmic translation have been carried out in yeast and mammalian systems. The factors and mechanisms of translation are for the most part conserved across eukaryotes; however, some distinctions are known to exist in plants. A comprehensive understanding of the complex translational apparatus and its regulation in plants is warranted, as the modulation of protein production is critical to development, environmental plasticity and biomass yield in diverse ecosystems and agricultural settings. PMID:26019692

  2. Animal virus schemes for translation dominance

    PubMed Central

    Reineke, Lucas C.; Lloyd, Richard E.

    2011-01-01

    Viruses have adapted a broad range of unique mechanisms to modulate the cellular translational machinery to ensure viral translation at the expense of cellular protein synthesis. Many of these promote virus-specific translation by use of molecular tags on viral mRNA such as internal ribosome entry sites (IRES) and genome-linked viral proteins (VPg) that bind translation machinery components in unusual ways and promote RNA circularization. This review describes recent advances in understanding some of the mechanisms in which animal virus mRNAs gain an advantage over cellular transcripts, including new structural and biochemical insights into IRES function and novel proteins that function as alternate met-tRNAimet carriers in translation initiation. Comparisons between animal and plant virus mechanisms that promote translation of viral mRNAs are discussed. PMID:22319551

  3. Translational Science: Epistemology and the Investigative Process

    PubMed Central

    Dougherty, Edward R

    2009-01-01

    The term “translational science” has recently become very popular with its usage appearing to be almost exclusively related to medicine, in particular, the “translation” of biological knowledge into medical practice. Taking the perspective that translational science is somehow different than science and that sound science is grounded in an epistemology developed over millennia, it seems imperative that the meaning of translational science be carefully examined, especially how the scientific epistemology manifests itself in translational science. This paper examines epistemological issues relating mainly to modeling in translational science, with a focus on optimal operator synthesis. It goes on to discuss the implications of epistemology on the nature of collaborations conducive to the translational investigative process. The philosophical concepts are illustrated by considering intervention in gene regulatory networks. PMID:19794882

  4. Mismatch Negativity: Translating the Potential

    PubMed Central

    Todd, Juanita; Harms, Lauren; Schall, Ulrich; Michie, Patricia T.

    2013-01-01

    The mismatch negativity (MMN) component of the auditory event-related potential has become a valuable tool in cognitive neuroscience. Its reduced size in persons with schizophrenia is of unknown origin but theories proposed include links to problems in experience-dependent plasticity reliant on N-methyl-d-aspartate glutamate receptors. In this review we address the utility of this tool in revealing the nature and time course of problems in perceptual inference in this illness together with its potential for use in translational research testing animal models of schizophrenia-related phenotypes. Specifically, we review the reasons for interest in MMN in schizophrenia, issues pertaining to the measurement of MMN, its use as a vulnerability index for the development of schizophrenia, the pharmacological sensitivity of MMN and the progress in developing animal models of MMN. Within this process we highlight the challenges posed by knowledge gaps pertaining to the tool and the pharmacology of the underlying system. PMID:24391602

  5. Translation Against An Applied Force.

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Skinner, Gary M.; Seol, Yeonee; Visscher, Koen

    2008-02-01

    Ribosome structure and mechanism are largely conserved among all known forms of life. Therefore, the motions associated with translation may be among the most ancient and fundamental in biology. However, the molecular mechanism of translocation, the coordinated movement of tRNAs and associated mRNA on the ribosome, has eluded scientists and remains obscure. Single-molecule experiments using optical tweezers and fluorescence microscope are starting to shed new light on these questions. For example, we have observed that moderate forces reverse direction of motion and ribosomes seem to slip backward into the 5' direction along a poly(U) message. Although the detailed molecular mechanism for ribosome slippage is not fully understood, these observations raise interesting biological questions about e.g. -1 frameshifting. Is the -1 frameshift essential for HIV-1 replication a result of tension in the message? Single-molecule experiments open the way towards quantitative modeling of ribosome motion and related phenomena such as -1 frameshifting.

  6. Relative motion: translation and therapy.

    PubMed

    Craig, George

    2010-08-01

    The central argument is that analysts/therapists and translators/interpreters have a great deal more in common than is commonly supposed. The key element in this sharing is their essential aloneness in the moment and act of interpreting, and their intellectual and affective response to that aloneness. What marks this off as both important and exceptional is its contrast with the untroubling world of study and the comforting world of professional membership and practice. The professional worlds are abundantly documented; the individual experience has had nothing like so much attention. The focus of the argument is on how significant meanings are established, in a context in which no meanings can be taken for granted. The purpose of the argument is to show that each kind of practitioner may have much to learn from the other. PMID:20840635

  7. NDAS Hardware Translation Layer Development

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Nazaretian, Ryan N.; Holladay, Wendy T.

    2011-01-01

    The NASA Data Acquisition System (NDAS) project is aimed to replace all DAS software for NASA s Rocket Testing Facilities. There must be a software-hardware translation layer so the software can properly talk to the hardware. Since the hardware from each test stand varies, drivers for each stand have to be made. These drivers will act more like plugins for the software. If the software is being used in E3, then the software should point to the E3 driver package. If the software is being used at B2, then the software should point to the B2 driver package. The driver packages should also be filled with hardware drivers that are universal to the DAS system. For example, since A1, A2, and B2 all use the Preston 8300AU signal conditioners, then the driver for those three stands should be the same and updated collectively.

  8. Translating the concepts behind gateways.

    PubMed

    Kabachinski, Jeff

    2006-01-01

    The intention of this installment of IT World is to bring the various aspects of gateways into view. You can see how loosely the gateway term is used and how the meaning of the term has changed over time. Keep concepts of gateways in order by considering their main function. The main function for gateways is to convert from one set of communication protocols to some other set of communication protocols-thus allowing access to otherwise incompatible networks. These functions include: Protocol Conversion--When a message is prepared for transmission, each layer adds control information unique to the protocol used at that layer (see Figure 1). The gateway must be able to convert control information to the format the receiving network expects. Services affected may include message segmentation and reassembly, data flow control, and error detection and recovery. Protocol converters connect networks that use different communication protocols. Address Translation--Different networks may employ different network addressing schemes, mechanisms, and network address structures. The gateway must be able to interpret network addresses in one network and convert them into appropriate network addresses for the other network while holding the validity of the address resolution. Examples that include both protocol conversion and address translation are when a gateway converts a TCP/IP packet to a NetWare IPX packet and vice versa or from AppleTalk to DECnet, and so on. Message Format Conversion--Different networks can employ different message formats, maximum message sizes, or character codes. The gateway must be able to convert messages to an appropriate format, size, and coding for the receiving network. Examples are CGI and an email gateway (which is a layer 7-application layer-gateway). Keep these main concepts in mind while surfing the web trying to find out more information about what your gateways are up to! PMID:16796324

  9. Functional Translational Readthrough: A Systems Biology Perspective.

    PubMed

    Schueren, Fabian; Thoms, Sven

    2016-08-01

    Translational readthrough (TR) has come into renewed focus because systems biology approaches have identified the first human genes undergoing functional translational readthrough (FTR). FTR creates functional extensions to proteins by continuing translation of the mRNA downstream of the stop codon. Here we review recent developments in TR research with a focus on the identification of FTR in humans and the systems biology methods that have spurred these discoveries. PMID:27490485

  10. Functional Translational Readthrough: A Systems Biology Perspective

    PubMed Central

    Schueren, Fabian

    2016-01-01

    Translational readthrough (TR) has come into renewed focus because systems biology approaches have identified the first human genes undergoing functional translational readthrough (FTR). FTR creates functional extensions to proteins by continuing translation of the mRNA downstream of the stop codon. Here we review recent developments in TR research with a focus on the identification of FTR in humans and the systems biology methods that have spurred these discoveries. PMID:27490485

  11. Enabling international adoption of LOINC through translation

    PubMed Central

    Vreeman, Daniel J.; Chiaravalloti, Maria Teresa; Hook, John; McDonald, Clement J.

    2012-01-01

    Interoperable health information exchange depends on adoption of terminology standards, but international use of such standards can be challenging because of language differences between local concept names and the standard terminology. To address this important barrier, we describe the evolution of an efficient process for constructing translations of LOINC terms names, the foreign language functions in RELMA, and the current state of translations in LOINC. We also present the development of the Italian translation to illustrate how translation is enabling adoption in international contexts. We built a tool that finds the unique list of LOINC Parts that make up a given set of LOINC terms. This list enables translation of smaller pieces like the core component “hepatitis c virus” separately from all the suffixes that could appear with it, such “Ab.IgG”, “DNA”, and “RNA”. We built another tool that generates a translation of a full LOINC name from all of these atomic pieces. As of version 2.36 (June 2011), LOINC terms have been translated into 9 languages from 15 linguistic variants other than its native English. The five largest linguistic variants have all used the Part-based translation mechanism. However, even with efficient tools and processes, translation of standard terminology is a complex undertaking. Two of the prominent linguistic challenges that translators have faced include: the approach to handling acronyms and abbreviations, and the differences in linguistic syntax (e.g. word order) between languages. LOINC’s open and customizable approach has enabled many different groups to create translations that met their needs and matched their resources. Distributing the standard and its many language translations at no cost worldwide accelerates LOINC adoption globally, and is an important enabler of interoperable health information exchange PMID:22285984

  12. [The role of Hunayn, physician and translator].

    PubMed

    Habbi, J

    1994-01-01

    Hunayn ibn Ishāq is one of the most important translators of scientific and medical texts in the 'abbāsid era. He played a fundamental role in the transmission of Greek medical science to the Arab world, because of his deep knowledge of the Syriac, Arabic and Persian languages. He translated about 300 texts, especially medical ones, and he founded a school in which many disciples were instructed in the art of translation, like his son Ishāq and his nephew Hubays. Hunayn composed a lexicon of scientific terminology, using a new method of translation which represents his great innovation. PMID:11623411

  13. An Image Processing Approach to Linguistic Translation

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Kubatur, Shruthi; Sreehari, Suhas; Hegde, Rajeshwari

    2011-12-01

    The art of translation is as old as written literature. Developments since the Industrial Revolution have influenced the practice of translation, nurturing schools, professional associations, and standard. In this paper, we propose a method of translation of typed Kannada text (taken as an image) into its equivalent English text. The National Instruments (NI) Vision Assistant (version 8.5) has been used for Optical character Recognition (OCR). We developed a new way of transliteration (which we call NIV transliteration) to simplify the training of characters. Also, we build a special type of dictionary for the purpose of translation.

  14. Clinical and Translational Epidemiology Branch (CTEB)

    Cancer.gov

    The Clinical and Translational Epidemiology Branch focuses on factors that influence cancer progression, recurrence, survival, and other treatment outcomes, and factors associated with cancer development.

  15. Validation of the Italian Version of the Morningness-Eveningness Questionnaire for Adolescents by A. Lancry and Th. Arbault.

    PubMed

    Cavallera, Guido Maria; Boari, Giuseppe

    2015-01-01

    This study aimed to validate the Italian version of the Morningness-Eveningness questionnaire for adolescents by Lancry and Arbault. The Morningness-Eveningness Questionnaire by Lancry and Arbault was translated from French into Italian by using forward-backward translation. Students aged 11-15 years old were enrolled from two schools in Milan (Italia). Validation of the questionnaire was performed in subsequent phases. A pre-test was given to 66 students aged 11-15 years (males 57.4%, females 42.6%) from a convenience sample. Syntactic aspects of the pre-test were improved, and the questionnaire in a revised version was re-administered to 292 students of same age (males 43.8%, females 54.1%) from a convenience sample. Factor analysis was performed on pre-test data, using the principal component method accounting for Morningness-Eveningness. Problematic items possibly uncorrelated with the extracted factor were identified, and reliability produced a Cronbach's Alpha close to 0.7. In the test phase factor analysis was performed using the principal component method. Based on reliability analyses, we excluded a number of items because of their low performance, giving rise to a Cronbach's Alpha of 0.819. Pearson product-moment external correlations between Morningness-Eveningness disposition and temperament, behavioral, and cognitive aspects were evaluated. A factor analysis, Cronbach's alpha and concurrent validity coefficients with disposition, behavior, and cognition, were performed, suggesting potential reliability and validity. The questionnaire is a useful and relevant tool for measuring Morningness-Eveningness disposition in adolescents, which has seldom been investigated with adequate psychometric instruments. PMID:26354147

  16. Validation of the Italian Version of the Morningness-Eveningness Questionnaire for Adolescents by A. Lancry and Th. Arbault

    PubMed Central

    Cavallera, Guido M.; Boari, Giuseppe

    2015-01-01

    Background This study aimed to validate the Italian version of the Morningness-Eveningness questionnaire for adolescents by Lancry and Arbault. Material/Methods The Morningness-Eveningness Questionnaire by Lancry and Arbault was translated from French into Italian by using forward-backward translation. Students aged 11–15 years old were enrolled from two schools in Milan (Italia). Validation of the questionnaire was performed in subsequent phases. A pre-test was given to 66 students aged 11–15 years (males 57.4%, females 42.6%) from a convenience sample. Syntactic aspects of the pre-test were improved, and the questionnaire in a revised version was re-administered to 292 students of same age (males 43.8%, females 54.1%) from a convenience sample. Results Factor analysis was performed on pre-test data, using the principal component method accounting for Morningness-Eveningness. Problematic items possibly uncorrelated with the extracted factor were identified, and reliability produced a Cronbach’s Alpha close to 0.7. In the test phase factor analysis was performed using the principal component method. Based on reliability analyses, we excluded a number of items because of their low performance, giving rise to a Cronbach’s Alpha of 0.819. Pearson product-moment external correlations between Morningness-Eveningness disposition and temperament, behavioral, and cognitive aspects were evaluated. Conclusions A factor analysis, Cronbach’s alpha and concurrent validity coefficients with disposition, behavior, and cognition, were performed, suggesting potential reliability and validity. The questionnaire is a useful and relevant tool for measuring Morningness-Eveningness disposition in adolescents, which has seldom been investigated with adequate psychometric instruments. PMID:26354147

  17. Translating translational medicine into global health equity: What is needed?

    PubMed

    Isaacson Barash, Carol

    2016-06-01

    While genomics, and other omics, research is rapidly advancing in the US and Europe, progress has been slower in less resourced countries. The imbalance has given rise to concern about whether the benefits of these advances, namely new and better tests, treatments, risk identification, and prevention strategies, will be shared and available to those living in less resourced reaches of the globe. In effort to give voice to researchers, an informal survey about barriers to advancing translational medicine was administered to attendees of the 11th Asia Pacific Conference on Human Genetics, 2015, Hanoi. The overall goal of the survey was to identify unmet needs and rank their importance. Most attendees completed the survey. Not surprisingly funding is indicated as a major need. Respondents reported that lack of bioinformatics and computational tools, trained data scientists and access to datasets is creating a significant lag behind better resourced regions. Results are intended to inform efforts to create a regional consensus statement of need. Such a regional statement could help funding organizations and policy makers seeking to promote global genomics benefit sharing. PMID:27354940

  18. Utility of brief questionnaires of health-related quality of life (Airways Questionnaire 20 and Clinical COPD Questionnaire) to predict exacerbations in patients with asthma and COPD

    PubMed Central

    2013-01-01

    Background There is some evidence that quality of life measured by long disease-specific questionnaires may predict exacerbations in asthma and COPD, however brief quality of life tools, such as the Airways Questionnaire 20 (AQ20) or the Clinical COPD Questionnaire (CCQ), have not yet been evaluated as predictors of hospital exacerbations. Objectives To determine the ability of brief specific health-related quality of life (HRQoL) questionnaires (AQ20 and CCQ) to predict emergency department visits (ED) and hospitalizations in patients with asthma and COPD, and to compare them to longer disease-specific questionnaires, such as the St George´s Respiratory Questionnaire (SGRQ), the Chronic Respiratory Disease Questionnaire (CRQ) and the Asthma Quality of Life Questionnaire (AQLQ). Methods We conducted a two-year prospective cohort study of 208 adult patients (108 asthma, 100 COPD). Baseline sociodemographic, clinical, functional and psychological variables were assessed. All patients completed the AQ20 and the SGRQ. COPD patients also completed the CCQ and the CRQ, while asthmatic patients completed the AQLQ. We registered all exacerbations that required ED or hospitalizations in the follow-up period. Differences between groups (zero ED visits or hospitalizations versus ≥ 1 ED visits or hospitalizations) were tested with Pearson´s X2 or Fisher´s exact test for categorical variables, ANOVA for normally distributed continuous variables, and Mann–Whitney U test for non-normally distributed variables. Logistic regression analyses were performed to estimate the predictive ability of each HRQoL questionnaire. Results In the first year of follow-up, the AQ20 scores predicted both ED visits (OR: 1.19; p = .004; AUC 0.723) and hospitalizations (OR: 1.21; p = .04; AUC 0.759) for asthma patients, and the CCQ emerged as independent predictor of ED visits in COPD patients (OR: 1.06; p = .036; AUC 0.651), after adjusting for sociodemographic, clinical, and

  19. Feeding beliefs and practices of Chinese immigrant mothers. Validation of a modified version of the child feeding questionnaire.

    PubMed

    Liu, Wei-Hong; Mallan, Kimberley M; Mihrshahi, Seema; Daniels, Lynne A

    2014-09-01

    The Child Feeding Questionnaire (CFQ) developed by Birch et al. (2001) is a widely used tool for measuring parental feeding beliefs, attitudes and practices. However, the appropriateness of the CFQ for use with Chinese populations is unknown. This study tested the construct validity of a novel Chinese version of the CFQ using confirmatory factor analysis (CFA). Participants included a convenience sample of 254 Chinese-Australian mothers of children aged 1-4 years. Prior to testing, the questionnaire was translated into Chinese using a translation-back-translation method, one item was reworded to be culturally appropriate, a new item was added (monitoring), and five items that were not age-appropriate for the sample were removed. Based on previous literature, both a seven-factor and an eight-factor model were assessed via CFA. Results showed that the eight-factor model, which separated restriction and use of food rewards, improved the conceptual clarity of the constructs and provided a good fit to the data. Internal consistency of all eight factors was acceptable (Cronbach's α: .60-.93). This modified eight-factor CFQ appears to be a linguistically and culturally appropriate instrument for assessing feeding beliefs and practices in Chinese-Australian mothers of young children. PMID:24816321

  20. Cross-cultural adaptation and validation of the Peripheral Artery Questionnaire: Korean version for patients with peripheral vascular diseases.

    PubMed

    Lee, Ji Hyun; Cho, Kyoung Im; Spertus, John; Kim, Seong Man

    2012-08-01

    The Peripheral Artery Questionnaire (PAQ), as developed in US English, is a validated scale to evaluate the health status of patients with peripheral artery disease (PAD). The aim of this study was to translate the PAQ into Korean and to evaluate its reliability and validity. A multi-step process of forward-translation, reconciliation, consultation with the developer, back-translation and proofreading was conducted. The test-retest reliability was evaluated at a 2-week interval using the intra-class correlation coefficient (ICC). The validity was assessed by identifying associations between Korean PAQ (KPAQ) scores and Korean Health Assessment Questionnaire (KHAQ) scores. A total of 100 PAD patients were enrolled: 63 without and 37 with severe claudication. The reliability of the KPAQ was adequate, with an ICC of 0.71. There were strong correlations between KPAQ's subscales. Cronbach's alpha for the summary score was 0.94, indicating good internal consistency and congruence with the original US version. The validity was supported by a significant correlation between the total KHAQ score and KPAQ physical function, stability, symptom, social limitation and quality of life scores (r = -0.24 to -0.90; p < 0.001) as well as between the KHAQ walking subscale and the KPAQ physical function score (r = -0.55, p < 0.001). Our results indicate that the KPAQ is a reliable, valid instrument to evaluate the health status of Korean patients with PAD. PMID:22653880

  1. Validity and reliability of the Persian version of the Brief Aging Perceptions Questionnaire in Iranian older adults

    PubMed Central

    Sadegh Moghadam, Leila; Foroughan, Mahshid; Mohammadi Shahboulaghi, Farahnaz; Ahmadi, Fazlollah; Sajjadi, Moosa; Farhadi, Akram

    2016-01-01

    Background Perceptions of aging refer to individuals’ understanding of aging within their sociocultural context. Proper measurement of this concept in various societies requires accurate tools. Objective The present study was conducted with the aim to translate and validate the Brief Aging Perceptions Questionnaire (B-APQ) and assess its psychometric features in Iranian older adults. Method In this study, the Persian version of B-APQ was validated for 400 older adults. This questionnaire was translated into Persian according to the Wild et al’s model. The Persian version was validated using content, face, and construct (using confirmatory factor analysis) validities, and then its internal consistency and test–retest reliability were measured. Data were analyzed using the statistical software programs SPSS 18 and EQS-6.1. Results The confirmatory factor analysis confirmed construct validity and five subscales of B-APQ. Test–retest reliability with 3-week interval produced r=0.94. Cronbach’s alpha was found to be 0.75 for the whole questionnaire, and from 0.53 to 0.77 for the five factors. Conclusion The Persian version of B-APQ showed favorable validity and reliability, and thus it can be used for measuring different dimensions of perceptions of aging in Iranian older adults. PMID:27194907

  2. Appraisal of dental anxiety and fear questionnaires: a review.

    PubMed

    Schuurs, A H; Hoogstraten, J

    1993-12-01

    This article reviews and assesses six dental anxiety and fear questionnaires. The construct aimed at by the questionnaires, the data collected, their reliability, validity and normative scores are considered. Some attention is given to the correlations between the questionnaires, their ambiguity, the presence of manuals, and whether the questionnaires tap the three segments distinguishable on theoretical ground in dental anxiety/fear. All questionnaires are open to criticism. In the final assessment Kleinknecht's Dental Fear Survey is preferred to Corah's Dental Anxiety Scale. The latter, however, appears useful in getting a quick impression of anxiety and in evaluative studies. Three recently developed questionnaires, Stouthard's Dental Anxiety Inventory, Weiner's Fear Questionnaire and Morin's Adolescents' Fear of Dental Treatment Cognitive Inventory are considered promising, but for the last two instruments more data, in particular with regard to their validity, are needed. It is concluded that in dental anxiety research more than one questionnaire should be used and that it may be worthwhile to include other, non-anxiety questionnaires as well. PMID:8306609

  3. Using a structured questionnaire improves seizure description by medical students

    PubMed Central

    Kapadia, Saher; Shah, Hemang; McNair, Nancy; Pruitt, J. Ned; Murro, Anthony

    2016-01-01

    Objectives The purpose of this study was to evaluate a structured questionnaire for improving a medical students’ ability to identify, describe and interpret a witnessed seizure. Methods Ninety two 3rd year medical students, blinded to seizure diagnosis, viewed videos of a primary generalized seizure and a complex partial seizure.  Students next completed an unstructured questionnaire that asked the students to describe the seizure video recordings. The students then completed a structured questionnaire that asked the student to respond to 17 questions regarding specific features occurring during the seizures.  We determined the number and types of correct responses for each questionnaire. Results Overall, the structured questionnaire was more effective in eliciting an average of 9.25 correct responses compared to the unstructured questionnaire eliciting an average of 5.30 correct responses (p < 0.001). Additionally, 10 of the 17 seizure features were identified more effectively with the structured questionnaire. Potentially confounding factors, prior knowledge of someone with epilepsy or a prior experience of viewing a seizure, did not predict the student’s ability to correctly identify any of the 17 features. Conclusions A structured questionnaire significantly improves a medical student’s ability to provide an accurate clinical description of primary generalized and complex partial witnessed seizures. Our analysis identified the 10 specific features improved by using the structured questionnaire. PMID:26752118

  4. How to...write and analyse a questionnaire.

    PubMed

    Williams, A

    2003-09-01

    Questionnaires are used in a wide range of settings to gather information about the opinions and behaviour of individuals. As with any other branch of science, the validity and reliability of the measurement tool, i.e. the questionnaire, needs to be rigorously tested to ensure that the data collected is meaningful. The design and method of administration of a questionnaire will also influence the response rate that is achieved and the quality of data that is collected. This paper discusses the issues that should be considered when designing and undertaking a questionnaire study. PMID:14530423

  5. Fore–aft translation aftereffects

    PubMed Central

    2012-01-01

    A general theme in sensory perception is that exposure to a stimulus makes it seem more neutral such that perception of subsequent stimuli is shifted in the opposite direction. The visual motion aftereffect (MAE) is an extensively studied example of this. Although similar effects have been described in other sensory systems, it has not previously been described in the vestibular system. Velocity storage has been extensively studied in the vestibular system and suggests a persistence of perception in the direction of the initial movement. The current study sought to determine how motion perception is influenced by prior movement in darkness. Thirteen human subjects (mean age 41, range 21–68) underwent whole-body fore–aft translation. The threshold of vestibular motion discrimination perception was measured using a single interval (1I) of motion lasting 0.5 s in which subjects identified their direction of motion as forward or backward using an adaptive staircase. The translation aftereffect (TAE) was measured in 2-interval (2I) experiments: The adapting stimulus moved 15 cm in 1.5 s (peak velocity 20 cm/s, peak acceleration 42 cm/s2). After a fixed inter-stimulus interval (ISI) of 0.5, 1.0, 1.5, or 3 s, a second stimulus lasting 0.5 s was delivered and the subject identified the perceived direction of the second test stimulus. The test stimulus was determined using an adaptive staircase. The ISI was constant within the block, but adapting stimuli directions were randomly interleaved. During the 1I condition, the response bias was near zero in all subjects. With a 2I stimulus, 8 of 13 subjects demonstrated a significant bias. At an ISI of 0.5 s, a minority of subjects demonstrated a bias in the same direction as the adapter. When the ISI was 1, 1.5, or 3 s, all subjects who demonstrated a significant TAE had one in the opposite direction of the adapter, similar to that seen for MAE. When averaged across subjects, the TAE was significant with ISIs of 1.0 s and

  6. Effect of Multiple Translations and Cognate Status on Translation Recognition Performance of Balanced Bilinguals

    ERIC Educational Resources Information Center

    Boada, Roger; Sanchez-Casas, Rosa; Gavilan, Jose M.; Garcia-Albea, Jose E.; Tokowicz, Natasha

    2013-01-01

    When participants are asked to translate an ambiguous word, they are slower and less accurate than in the case of single-translation words (e.g., Laxen & Lavour, 2010; Tokowicz & Kroll, 2007). We report an experiment to further examine this multiple-translation effect by investigating the influence of variables shown to be relevant in bilingual…

  7. Translation Meets Cognitive Science: The Imprint of Translation on Cognitive Processing

    ERIC Educational Resources Information Center

    Rojo, Ana

    2015-01-01

    Translation has long played a role in linguistic and literary studies research. More recently, the theoretical and methodological concerns of process research have given translation an additional role in cognitive science. The interest in the cognitive aspects of translation has led scholars to turn to disciplines such as cognitive linguistics,…

  8. The Beads of Translation: Using Beads to Translate mRNA into a Polypeptide Bracelet

    ERIC Educational Resources Information Center

    Dunlap, Dacey; Patrick, Patricia

    2012-01-01

    During this activity, by making beaded bracelets that represent the steps of translation, students simulate the creation of an amino acid chain. They are given an mRNA sequence that they translate into a corresponding polypeptide chain (beads). This activity focuses on the events and sites of translation. The activity provides students with a…

  9. New Horizons of Translational Research and Research Translation in Social Work

    ERIC Educational Resources Information Center

    Palinkas, Lawrence A.; Soydan, Haluk

    2012-01-01

    There has been an increasing focus on the process of translating research into practice in all fields of health and social services. This focus has shed considerable light on the potential for social workers to play a pivotal role in conducting translational research and facilitating research translation. This article examines new opportunities,…

  10. Bean Soup Translation: Flexible, Linguistically-Motivated Syntax for Machine Translation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Mehay, Dennis Nolan

    2012-01-01

    Machine translation (MT) systems attempt to translate texts from one language into another by translating words from a "source language" and rearranging them into fluent utterances in a "target language." When the two languages organize concepts in very different ways, knowledge of their general sentence structure, or…

  11. Translation Training in the Jordanian Context: Curriculum Evaluation in Translator Education

    ERIC Educational Resources Information Center

    Mahasneh, Anjad

    2013-01-01

    This study aims at drawing a clear picture of translator training in Jordan through the evaluation of translation programs at the Master's level. The framework of the Context, Input, Process, and Product components of the CIPP evaluation model developed by Daniel Stufflebeam in 1971 was used to evaluate the three translation Master's programs at…

  12. The Impact of Translators' Epistemological Beliefs and Gender on Their Translation Quality

    ERIC Educational Resources Information Center

    Araghizade, Elmira; Jadidi, Esmaeil

    2016-01-01

    This study aimed to determine the relationship between translators' epistemological beliefs and gender on their Persian-to-English translation quality. To do so, a group of 53 MA translation students both male and female were selected, through convenient sampling to participate in this study. For data collection two instruments were employed: 1…

  13. Training Tools for Translators and Interpreters

    ERIC Educational Resources Information Center

    Al-Qinai, Jamal

    2010-01-01

    The present paper reviews the traditional methodologies of translator training and proposes an eclectic multi-componential approach that involves a set of interdisciplinary skills with the ultimate objective of meeting market demand. Courses on translation for specific purposes (TSP) and think-aloud protocols (TAP) along with self-monitoring and…

  14. Translation and Advertising: Going Global. Debate.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Seguinot, Candace; And Others

    1994-01-01

    Discusses the identity-forming power of translation in advertising copy. In the marketing of goods and services across cultural boundaries, an understanding of culture and semiotics that goes well beyond both language and design is involved. Translators must understand marketing, the legal jurisdictions of their market, how cultural differences…

  15. Gaussian translation operator in a multilevel scheme

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Hansen, Thorkild B.; Borries, Oscar

    2015-08-01

    A multilevel computation scheme for time-harmonic fields in three dimensions will be formulated with a new Gaussian translation operator that decays exponentially outside a circular cone centered on the line connecting the source and observation groups. This Gaussian translation operator is directional and diagonal with its sharpness determined by a beam parameter. When the beam parameter is set to zero, the Gaussian translation operator reduces to the standard fast multipole method translation operator. The directionality of the Gaussian translation operator makes it possible to reduce the number of plane waves required to achieve a given accuracy. The sampling rate can be determined straightforwardly to achieve any desired accuracy. The use of the computation scheme will be illustrated through a near-field scanning problem where the far-field pattern of a source is determined from near-field measurements with a known probe. Here the Gaussian translation operator improves the condition number of the matrix equation that determines the far-field pattern. The Gaussian translation operator can also be used when the probe pattern is known only in one hemisphere, as is common in practice. Also, the Gaussian translation operator will be used to solve the scattering problem of the perfectly conducting sphere.

  16. TRANSLATE: New Strategic Approaches for English Learners

    ERIC Educational Resources Information Center

    Goodwin, Amanda P.; Jiménez, Robert

    2016-01-01

    This teaching tip shares a research-based instructional model that uses translation to improve the English reading comprehension of English Learners. Within this instruction, English learners work collaboratively in small groups and use translation to facilitate understandings of their required English language arts curriculum. Students are taught…

  17. Students' Differentiated Translation Processes

    ERIC Educational Resources Information Center

    Bossé, Michael J.; Adu-Gyamfi, Kwaku; Chandler, Kayla

    2014-01-01

    Understanding how students translate between mathematical representations is of both practical and theoretical importance. This study examined students' processes in their generation of symbolic and graphic representations of given polynomial functions. The purpose was to investigate how students perform these translations. The result of the…

  18. Translation and Borrowing of Acronyms: Main Trends.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Gonzalez, Felix Rodriguez

    1991-01-01

    Describes the conditions affecting the translation and borrowing of acronyms (such as "VHS") among other languages, concluding that the major difficulty in translating acronyms is in balancing intended expressed meaning, represented technicality or potential for common usage, articulation, and perceived acceptability of "foreign" terms. (20…

  19. Communicating Correct Syntax through Translation Activities.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Anastos, Perry

    1979-01-01

    Audiolingual and translation exercises are presented that were designed to correct syntax of junior high school French language students. The exercises were given to eliminate translating the present progressive and the imperfect word for word, and to develop more awareness of reflexive construction and the imperfect tense. (SW)

  20. Characterizing inactive ribosomes in translational profiling.

    PubMed

    Liu, Botao; Qian, Shu-Bing

    2016-01-01

    The broad impact of translational regulation has emerged explosively in the last few years in part due to the technological advance in genome-wide interrogation of gene expression. During mRNA translation, the majority of actively translating ribosomes exist as polysomes in cells with multiple ribosomes loaded on a single transcript. The importance of the monosome, however, has been less appreciated in translational profiling analysis. Here we report that the monosome fraction isolated by sucrose sedimentation contains a large quantity of inactive ribosomes that do not engage on mRNAs to direct translation. We found that the elongation factor eEF2, but not eEF1A, stably resides in these non-translating ribosomes. This unique feature permits direct evaluation of ribosome status under various stress conditions and in the presence of translation inhibitors. Ribosome profiling reveals that the monosome has a similar but not identical pattern of ribosome footprints compared to the polysome. We show that the association of free ribosomal subunits minimally contributes to ribosome occupancy outside of the coding region. Our results not only offer a quantitative method to monitor ribosome availability, but also uncover additional layers of ribosome status needed to be considered in translational profiling analysis. PMID:27335722

  1. Going Online: Helping Technical Communicators Help Translators.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Flint, Patricia; Lord van Slyke, Melanie; Starke-Meyerring, Doreen; Thompson, Aimee

    1999-01-01

    Explains why technical communicators should help translators. Offers tips for creating "translation-friendly" documentation. Describes the research and design process used by the authors to create an online tutorial that provides technical communicators at a medical technology company the information they need to help them write and design…

  2. Lost in Translation: The Power of Language

    ERIC Educational Resources Information Center

    Farquhar, Sandy; Fitzsimons, Peter

    2011-01-01

    The paper examines some philosophical aspects of translation as a metaphor for education--a metaphor that avoids the closure of final definitions, in favour of an ongoing and tentative process of interpretation and revision. Translation, it is argued, is a complex process involving language, within and among cultures, and in the exercise of power.…

  3. Translation: Towards a Critical-Functional Approach

    ERIC Educational Resources Information Center

    Sadeghi, Sima; Ketabi, Saeed

    2010-01-01

    The controversy over the place of translation in the teaching of English as a Foreign Language (EFL) is a thriving field of inquiry. Many older language teaching methodologies such as the Direct Method, the Audio-lingual Method, and Natural and Communicative Approaches, tended to either neglect the role of translation, or prohibit it entirely as a…

  4. Translational Behavior Analysis and Practical Benefits

    ERIC Educational Resources Information Center

    Pilgrim, Carol

    2011-01-01

    In his article, Critchfield ("Translational Contributions of the Experimental Analysis of Behavior," "The Behavior Analyst," v34, p3-17, 2011) summarizes a previous call (Mace & Critchfield, 2010) for basic scientists to reexamine the inspiration for their research and turn increasingly to translational approaches. Interestingly, rather than…

  5. Research on the Translation of Public Signs

    ERIC Educational Resources Information Center

    Qiannan, Ma

    2012-01-01

    Because of the increasing international image of China, the translation of public signs in city has become the very important issue. From the point of view of cross-cultural communication, the public signs have crucial influence on the image of the city, even for the whole China. However, there exist many translation errors of the public signs in…

  6. On Translators' Cultural Frame of Functionist Reference

    ERIC Educational Resources Information Center

    Fu, Zhiyi

    2009-01-01

    A deep cognition with translators' cultural frame of functionist reference can help instructors and teachers adjust and extend patterns and schemes of translation and generate the optimal classroom conditions for acquisition of the target language. The author of the paper, in the perspectives of motivational, cognitive and communicative…

  7. Cap-Independent Translational Control of Carcinogenesis

    PubMed Central

    Walters, Beth; Thompson, Sunnie R.

    2016-01-01

    Translational regulation has been shown to play an important role in cancer and tumor progression. Despite this fact, the role of translational control in cancer is an understudied and under appreciated field, most likely due to the technological hurdles and paucity of methods available to establish that changes in protein levels are due to translational regulation. Tumors are subjected to many adverse stress conditions such as hypoxia or starvation. Under stress conditions, translation is globally downregulated through several different pathways in order to conserve energy and nutrients. Many of the proteins that are synthesized during stress in order to cope with the stress use a non-canonical or cap-independent mechanism of initiation. Tumor cells have utilized these alternative mechanisms of translation initiation to promote survival during tumor progression. This review will specifically discuss the role of cap-independent translation initiation, which relies on an internal ribosome entry site (IRES) to recruit the ribosomal subunits internally to the messenger RNA. We will provide an overview of the role of IRES-mediated translation in cancer by discussing the types of genes that use IRESs and the conditions under which these mechanisms of initiation are used. We will specifically focus on three well-studied examples: Apaf-1, p53, and c-Jun, where IRES-mediated translation has been demonstrated to play an important role in tumorigenesis or tumor progression. PMID:27252909

  8. Suspension System Provides Independent Translation And Rotation

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Heeg, Jennifer

    1994-01-01

    Spring suspension provides one translational and one rotational degree of freedom. Suspension used to provide for pitching and plunging movements of airfoil in wind tunnel. Translational freedom provided by two thin, flat steel spring tines, clamped at one end to stationary block fixed to ceiling of wind tunnel, and clamped to movable block at other end.

  9. A Hybrid Approach for Translational Research

    ERIC Educational Resources Information Center

    Webster, Yue Wang

    2010-01-01

    Translational research has proven to be a powerful process that bridges the gap between basic science and medical practice. The complexity of translational research is two-fold: integration of vast amount of information in disparate silos, and dissemination of discoveries to stakeholders with different interests. We designed and implemented a…

  10. The Translatability of Metaphor: Study and Investigation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Alghbban, Mohammed

    2011-01-01

    The appropriate handling of the metaphorical meaning during translation, along with maximizing its level of equivalence in the target language, is going to be my central focus through the course of this dissertation. Unlike many contributions that attempt to reconcile the problem of translating metaphor, this study has come to approach the subject…

  11. Classroom Practice to Translate Classical Chinese Poetry

    ERIC Educational Resources Information Center

    Tian, Huifang

    2013-01-01

    English-Chinese (E-C) translation is part of tertiary curriculum and is generally text- or reading-based, and any course in relation to it is meant to develop the competence of reading, on a higher level, from a language comparative perspective. Chinese-English (C-E) translation is deemed by many as a productive skill, possible when the overall…

  12. Interlingual Machine Translation: Prospects and Setbacks

    ERIC Educational Resources Information Center

    Acikgoz, Firat; Sert, Olcay

    2006-01-01

    This study, in an attempt to rise above the intricacy of "being informed on the verge of globalization," is founded on the premise that Machine Translation (MT) applications searching for an ideal key to find a universal foundation for all natural languages have a restricted say over the translation process at various discourse levels. Our paper…

  13. Travelling Languages? Land, Languaging and Translation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Phipps, Alison

    2011-01-01

    What does translation become if we uncouple language from culture and link language to perception and experience of the land? What would happen to translation if the culture concept was not the starting point for theorizing? In order to answer this question I examine the contributions of Eagleton, Keesing, Cronin and, most particularly, of the…

  14. The Mexican version of the Childhood Health Assessment Questionnaire (CHAQ) and the Child Health Questionnaire (CHQ).

    PubMed

    Duarte, C; Ruperto, N; Goycochea, M V; Maldonado, R; Beristain, R; De Inocencio, J; Burgos-Vargas, R

    2001-01-01

    We report herein the results of the cross-cultural adaptation and validation into the Mexican language of the parent's version of two health related quality of life instruments. The Childhood Health Assessment Questionnaire (CHAQ) is a disease specific health instrument that measures functional ability in daily living activities in children with juvenile idiopathic arthritis (JIA). The Child Health Questionnaire (CHQ) is a generic health instrument designed to capture the physical and psychosocial well-being of children independently from the underlying disease. The Mexican CHAQ was already published and therefore it was revalidated while the Mexican CHQ was derived from the European Spanish version with changing of the few words whose use is different in the 2 countries. A total of 182 subjects were enrolled: 89 patients with JIA (26% systemic onset, 47% polyarticular onset, 13.5% extended oligoarticular subtype, and 13.5% persistent oligoarticular subtype) and 93 healthy children. The CHAQ clinically discriminated between healthy subjects and JIA patients, with the systemic onset, and polyarticular onset subtypes having a higher degree of disability, pain, and a lower overall well-being when compared to their healthy peers. Also the CHQ clinically discriminated between healthy subjects and JIA patients, with the systemic onset, and polyarticular onset having a lower physical and psychosocial well-being when compared to their healthy peers. In conclusion the Mexican version of the CHAQ-CHQ is a reliable, and valid tool for the functional, physical and psychosocial assessment of children with JIA. PMID:11510311

  15. Relationships between the Food Expectancy Questionnaire (FEQ) and the Food Frequency Questionnaire (FFQ).

    PubMed

    Reid, Marie; Bunting, Jane; Hammersley, Richard

    2005-10-01

    The outcome expectancies of 250 respondents were examined using the Food Expectancy Questionnaire (FEQ), comparing expectancies about four different foods: fruit, vegetables, chocolate and sweets and plain biscuits. These expectancies were related to diet as assessed by a Food Frequency Questionnaire. As with alcohol expectancies [Jones, B. T., Corbin, W. & Fromme, K. (2001). A review of expectancy theory and alcohol consumption. Addiction, 96, 57-72], on which this research was modelled, positive and negative outcomes were the main factors for all foods, accounting jointly for between 33 and 40% of expectancy variance in factor analysis and predicting as much as 16% of the variance in relevant food intake measures by linear regression. Expected positive and negative outcomes of eating were predominantly immediate psychological after-effects, rather than including orosensory experiences, or longer-term effects on health or well-being. Other expectancies varied from food to food. FEQ expectancies for different foods have similar factor structure and were related to self-reported diet, the FEQ therefore shows promise as a means of modelling cognitions about eating. PMID:15949872

  16. ACTON - AUTOCAD TO NASTRAN TRANSLATOR

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Jones, A.

    1994-01-01

    The AutoCAD to NASTRAN translator, ACTON, was developed to facilitate quick generation of small finite element models for use with the NASTRAN finite element modeling program. (NASTRAN is available from COSMIC.) ACTON reads the geometric data of a drawing from the Data Exchange File (DXF) used in AutoCAD and other PC based drafting programs. The geometric entities recognized by ACTON include POINTs, LINEs, SOLIDs, 3DLINEs and 3DFACEs. From this information ACTON creates a NASTRAN bulk data deck which can be used to create a finite element model. The NASTRAN elements created include CBARs, CTRIAs, CQUAD4s, CPENTAs, and CHEXAs. The bulk data deck can be used to create a full NASTRAN deck. It is assumed that the user has at least a working knowledge of AutoCAD and NASTRAN. ACTON was written in Microsoft QuickBasic (Version 2.0). The program was developed for the IBM PC and has been implemented on an IBM PC compatible under DOS 3.21. ACTON was developed in 1988.

  17. ACTOG - AUTOCAD TO GIFTS TRANSLATOR

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Jones, A.

    1994-01-01

    The AutoCad TO Gifts Translator program, ACTOG, was developed to facilitate quick generation of small finite element models using the CASA/Gifts finite element modeling program. ACTOG reads the geometric data of a drawing from the Data Exchange File (DXF) used in AutoCAD and other PC based drafting programs. The geometric entities recognized by ACTOG include POINTs, LINEs, ARCs, SOLIDs, 3DLINEs and 3DFACEs. From this information ACTOG creates a GIFTS SRC file which can then be read into the GIFTS preprocessor BULKM or can be modified and read into EDITM to create a finite element model. The GIFTS commands created include KPOINTs, SLINEs, CARCs, GRID3s and GRID4s. The SRC file can be used as is (using the default parameters) or edited for any number of uses. It is assumed that the user has at least a working knowledge of AutoCAD and GIFTS. ACTOG was written in Microsoft QuickBasic (Version 2.0). The program was developed for the IBM PC and has been implemented on an IBM PC compatible under DOS 3.21. ACTOG was developed in 1988.

  18. Autoinflammation: translating mechanism to therapy

    PubMed Central

    Doherty, Taylor A.; Brydges, Susannah D.; Hoffman, Hal M.

    2011-01-01

    Autoinflammatory syndromes are a clinically heterogeneous collection of diseases characterized by dysregulation of the innate immune system. The hereditary recurrent fever disorders were the first to be defined as autoinflammatory. Several of the responsible genes are now known to encode proteins forming multimeric complexes called inflammasomes, which are intracellular “danger sensors” that respond to a variety of different signals by activating caspase-1, responsible for cleavage and subsequent release of bioactive IL-1β. This discovery of the causative link between autoinflammation and IL-1β maturation has led to a significantly improved understanding of the mechanisms of innate immunity, as well as life-altering treatments for patients. Targeting IL-1β for the treatment of autoinflammatory syndromes is an excellent example of the power of translational research. Given the central role of inflammation in many complex multigenic diseases, these treatments may benefit larger numbers of patients in the future. Here, we review current treatment strategies of autoinflammatory diseases with a focus on IL-1 antagonism. PMID:21330349

  19. Hydrogen sulfide and translational medicine

    PubMed Central

    Guo, Wei; Cheng, Ze-yu; Zhu, Yi-zhun

    2013-01-01

    Hydrogen sulfide (H2S) along with carbon monoxide and nitric oxide is an important signaling molecule that has undergone large numbers of fundamental investigations. H2S is involved in various physiological activities associated with the regulation of homeostasis, vascular contractility, pro- and anti-inflammatory activities, as well as pro- and anti-apoptotic activities etc. However, the actions of H2S are influenced by its concentration, reaction time, and cell/disease types. Therefore, H2S is a signaling molecule without definite effect. The use of existing H2S donors is limited because of the instant release and short lifetime of H2S. Thus, translational medicine involving the sustained and controlled release of H2S is of great value for both scientific and clinical uses. H2S donation can be manipulated by different ways, including where H2S is given, how H2S is donated, or the specific structures of H2S-releasing drugs and H2S donor molecules. This review briefly summarizes recent progress in research on the physiological and pathological functions of H2S and H2S-releasing drugs, and suggests hope for future investigations. PMID:24096643

  20. Ethical Perspectives on Knowledge Translation in Rehabilitation

    PubMed Central

    Banja, John D.; Eisen, Arri

    2013-01-01

    Although the literature on the ethical dimensions of knowledge creation, use, and dissemination is voluminous, it has not particularly examined the ethical dimensions of knowledge translation in rehabilitation. Yet, whether research is done in a wet lab or treatments are provided to patients in therapeutic settings, rehabilitation professionals commonly use (as well as create) knowledge and disseminate it to peers, patients, and various others. This article will refer to knowledge creation, use, and transfer as knowledge translation and examine some of its numerous ethical challenges. Three ethical dimensions of knowledge translation will particularly attract our attention: (1) the quality of knowledge disseminated to rehabilitationists; (2) ethical challenges in being too easily persuaded by or unreasonably resistant to putative knowledge; and (3) organizational barriers to knowledge translation. We will conclude with some recommendations on facilitating the ethical soundness of knowledge translation in rehabilitation. PMID:23168302

  1. Universal Reconfigurable Translator Module (URTM) Final Report

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Leventhal, Edward; Machan, Roman; Jones, Rob

    2009-01-01

    This report describes the Universal Reconfigurable Translation Module, or URTM. The URTM was developed by Sigma Space Corporation for NASA in order to translate specific serial protocols, both logically and physically. At present, the prototype configuration has targeted MIL-STD-1553B (RT and BC), IEEE 1394b (Firewire), and ECSS-E-50-12A (SpaceWire). The objectives of this program were to study the feasibility of a configurable URTM to translate serial link data as might be used in a space-flight mission and to design, develop, document, and deliver an engineering prototype model of the URTM with a path to spaceflight. By simply connecting two of the three Physical Interface Modules (PIM) on either end of the RPTM (Reconfigurable Protocol Translator Module), the URTM then self configures via a library of interface translation functions, thereby allowing the two data links to communicate seamlessly.

  2. Cultural adaptation and validation of the “Kidney Disease and Quality of Life - Short Form (KDQOL-SF™) version 1.3” questionnaire in Egypt

    PubMed Central

    2012-01-01

    Background Health Related Quality of Life (HRQOL) instruments need disease and country specific validation. In Arab countries, there is no specific validated questionnaire for assessment of HRQOL in chronic kidney disease (CKD) patients. The aim of this study was to present an Arabic translation, adaptation, and the subsequent validation of the kidney disease quality of life-short form (KDQOL-SFTM) version 1.3 questionnaire in a representative series of Egyptian CKD patients. Methods KDQOL-SFTM version 1.3 was translated into Arabic by two independent translators, and then subsequently translated back into English. After translation disparities were reconciled, the final Arabic questionnaire was tested by interviewing 100 pre-dialysis CKD (stage 1-4) patients randomly selected from outpatients attending the Nephrology clinic at the Main Alexandria University Hospital. Test re-test reliability was performed, with a subsample of 50 consecutive CKD patients, by two interviews 7 days apart and internal consistency estimated by Cronbach’s α. Discriminant, concept, and construct validity were assessed. Results All items of SF-36 met the criterion for internal consistency and were reproducible. Of the 10 kidney disease targeted scales, only three had Cronbach’s α <0.7: quality of social interaction (0.23), work status (0.28), and cognitive function (0.60). All disease specific scales were reproducible. Results from discriminant validity showed that the study questionnaire could discriminate between patients’ subgroups. As for concept validity, the correlation between all domains of the questionnaire with overall health ratewas significant for all domains except for the work status, sexual function, emotional wellbeing, and role emotional. Furthermore, the correlation between the disease specific domains and the two composite summaries of SF-36 (physical and mental composite summaries) was significant for all domains except for sexual function with mental composite

  3. Translation and validation of the clinical learning environment, supervision and nurse teacher scale (CLES + T) in Croatian language.

    PubMed

    Lovrić, Robert; Piškorjanac, Silvija; Pekić, Vlasta; Vujanić, Jasenka; Ratković, Karolina Kramarić; Luketić, Suzana; Plužarić, Jadranka; Matijašić-Bodalec, Dubravka; Barać, Ivana; Žvanut, Boštjan

    2016-07-01

    Clinical practice is essential to nursing education as it provides experience with patients and work environments that prepare students for future work as nurses. The aim of this study was to translate the "Clinical Learning Environment, Supervision and Nurse Teacher" questionnaire in Croatian language and test its validity and reliability in practice. The study was performed at the Faculty of medicine, Josip Juraj Strossmayer University of Osijek, Croatia in April 2014. The translated questionnaire was submitted to 136 nursing students: 20 males and 116 females. Our results reflected a slightly different factor structure, consisting of four factors. All translated items of the original constructs "Supervisory relationship", "Role of nurse teacher" and "Leadership style of the ward manager" loaded on factor 1. Items of "Pedagogical atmosphere on the ward" are distributed on two factors (3 and 4). The items of "Premises of nursing on the ward" loaded on factor 2. Three items were identified as problematic and iteratively removed from the analysis. The translated version of the aforementioned questionnaire has properties suitable for the evaluation of clinical practice for nursing students within a Croatian context and reflects the specifics of the nursing clinical education in this country. PMID:27428692

  4. An Integrated Knowledge Translation Experience

    PubMed Central

    Bagatto, Marlene P.; Miller, Linda T.; Kothari, Anita; Seewald, Richard; Scollie, Susan D.

    2011-01-01

    Pediatric audiologists lack evidence-based, age-appropriate outcome evaluation tools with well-developed normative data that could be used to evaluate the auditory development and performance of children aged birth to 6 years with permanent childhood hearing impairment. Bagatto and colleagues recommend a battery of outcome tools that may be used with this population. This article provides results of an evaluation of the individual components of the University of Western Ontario Pediatric Audiological Monitoring Protocol (UWO PedAMP) version 1.0 by the audiologists associated with the Network of Pediatric Audiologists of Canada. It also provides information regarding barriers and facilitators to implementing outcome measures in clinical practice. Results indicate that when compared to the Parents’ Evaluation of Aural/Oral Performance of Children (PEACH) Diary, audiologists found the PEACH Rating Scale to be a more clinically feasible evaluation tool to implement in practice from a time, task, and consistency of use perspective. Results also indicate that the LittlEARS® Auditory Questionnaire could be used to evaluate the auditory development and performance of children aged birth to 6 years with permanent childhood hearing impairment (PCHI). The most cited barrier to implementation is time. The result of this social collaboration was the creation of a knowledge product, the UWO PedAMP v1.0, which has the potential to be useful to audiologists and the children and families they serve. PMID:22194315

  5. Disease Severity, Quality of Life, and Psychiatric Morbidity in Patients With Psoriasis With Reference to Sociodemographic, Lifestyle, and Clinical Variables: A Prospective, Cross-Sectional Study From Lahore, Pakistan

    PubMed Central

    Khawaja, Abdul Rahman; Bokhari, Syed Muhammad Azam; Rasheed, Tariq; Shahzad, Atif; Hanif, Muhammad; Qadeer, Faisal

    2015-01-01

    Background: Psoriasis is an immune-mediated, chronic disease with a genetic background that involves skin, nails, and joints. The incidence of psoriasis varies from 2.0% to 4.0% depending on the geographical location, ethnic background, and environmental conditions. Recent research has proved that psoriasis is a systemic inflammatory disease with extensive systemic implications. Objectives of the study were to explore the severity of psoriasis, dermatology-related quality of life, and psychiatric health of the patients with reference to sociodemographic, lifestyle, and clinical characteristics. Method: Consecutive patients with psoriasis (ICD-10 criteria) from skin outpatient clinics of 3 tertiary care hospitals in Lahore, Pakistan, between November 1, 2012, and December 31, 2012, were assessed in this prospective cross-sectional study. The final sample includes 87 patients who were evaluated for severity of psoriasis (Psoriasis Area Severity Index [PASI]), dermatology-related quality of life (Dermatology Life Quality Index [DLQI]), and psychiatric morbidity (12-item General Health Questionnaire [GHQ-12]) and were assessed on 23 sociodemographic, lifestyle, and clinical variables. Results: Of the 23 variables, the PASI was significantly associated with education and habit of drinking alcohol (P < .05), the DLQI was significantly associated with disturbed eating (P < .05), and the GHQ-12 score was significantly associated with hair disease (P < .05), current income (P < .05), and disturbed eating and sleeping (P < .01). The PASI, DLQI, and GHQ-12 were not usually affected by sociodemographic, lifestyle, and clinical factors, except for some variables such as education of the patient, alcohol intake, eating and sleeping disturbance, and income status. A statistically significant correlation (P < .01) was found between all 3 scores (ie, PASI, DLQI, and GHQ-12). The correlation coefficients of the PASI with the DLQI and GHQ-12 are 0.345 and 0.460, respectively, and

  6. Validity and reliability of the persian (Farsi) version of the DN4 (Douleur Neuropathique 4 Questions) questionnaire for differential diagnosis of neuropathic from non-neuropathic pains.

    PubMed

    Madani, Seyed Pezhman; Fateh, Hamid R; Forogh, Bijan; Fereshtehnejad, Seyed-Mohammad; Ahadi, Tannaz; Ghaboussi, Pouya; Bouhassira, Didier; Raissi, Gholam Reza

    2014-06-01

    The aim of our study was translation and assessment of validity and reliability of the Persian version of DN4 questionnaire. The goal was to fill the gap caused by the absence of a validated instrument in Persian to facilitate discrimination of neuropathic pain. In this study, the adaptation and validation of the questionnaire was carried out in 4 steps, including translation, retranslation, semantic, and literal assessments, and a pilot study for practicability and potential perception difficulties of the final Persian version on 45 patient samples. The questionnaire validation performed on 175 patients, 112 (64%) females with the mean age of 52.53 (SD = 14.98) ranging from 22 to 87 years of age with neuropathic (N = 86) and non-neuropathic pain (NNP) (N = 89). Sensitivity, specificity, and Youden Index in cut-off point ≥ 4 were 90%, 95%, and 0.85, respectively, which are noteworthy findings among other validation studies. The Cronbach's alpha coefficient of the whole questionnaire was 0.852. Inter-rater agreement and test-retest reliability were significant intraclass coefficient (ICC = 0.957 and ICC = 0.918, respectively). The Persian version of DN4 questionnaire is a reliable, valid, feasible, and easily administered tool for precise discrimination neuropathic pain from NNP in Farsi. The characteristics of this test can assist practitioner to diagnose neuropathic pain accurately for both clinical and research purposes. PMID:23763722

  7. Examining Factor Structure and Validating the Persian Version of the Pregnancy’s Worries and Stress Questionnaire for Pregnant Iranian Women

    PubMed Central

    Navidpour, Fariba; Dolatian, Mahrokh; Yaghmaei, Farideh; Majd, Hamid Alavi; Hashemi, Seyed Saeed

    2015-01-01

    Background and Objectives: Pregnant women tend to experience anxiety and stress when faced with the changes to their biology, environment and personal relationships. The identification of these factors and the prevention of their side effects are vital for both mother and fetus. The present study was conducted to validate and to examine the factor structure of the Persian version of the Pregnancy’s Worries and Stress Questionnaire. Materials and Methods: The 25-item PWSQ was first translated by specialists into Persian. The questionnaire’s validity was determined using face, content, criterion and construct validity and reliability of questionnaire was examined using Cronbach’s alpha. Confirmatory factor analysis was performed in AMOS and SPSS 21. Participants included healthy Iranian pregnant women (8-39 weeks) who refer to selected hospitals for prenatal care. Hospitals included private, social security and university hospitals and selected through the random cluster sampling method. Findings: The results of validity and reliability assessments of the questionnaire were acceptable. Cronbach’s alpha calculated showed a high internal consistency of 0.89. The confirmatory factor analysis using the χ2, CMIN/DF, IFI, CFI, NFI and NNFI indexes showed the 6-factor model to be the best fitted model for explaining the data. Conclusion: The questionnaire was translated into Persian to examine stress and worry specific to Iranian pregnant women. The psychometric results showed that the questionnaire is suitable for identifying Iranian pregnant women with pregnancy-related stress. PMID:26153186

  8. [Development of Japanese versions of the Daydream Frequency Scale and the Mind Wandering Questionnaire].

    PubMed

    Kajimura, Shogo; Nomura, Michio

    2016-04-01

    This study developed and examined the validity of Japanese versions of the Daydream Frequency Scale (DDFS) and the Mind Wandering Questionnaire (MWQ), which measures propensity for spontaneous thoughts and mind wandering, respectively. In Study 1, we translated the items of the DDFS and the MWQ into Japanese and verified their validity. In Study 2, we confirmed the correlation of both scales with mind wandering, as measured by thought sampling during an attention-demanding task. These two studies revealed a dissociation between the properties of the scales; while DDFS reflects propensity for spontaneous thoughts, MWQ specifically reflects propensity for mind,wandering. We discuss the usefulness of the DDFS and the MWQ for studying the psychological functions of spontaneous thoughts and mind wandering. PMID:27180516

  9. An examination of the factor structure of the Sociocultural Attitudes Towards Appearance Questionnaire-3 in Malaysia.

    PubMed

    Swami, Viren

    2009-03-01

    The present study examined the factor structure of a Malay translation of the Sociocultural Attitudes Towards Appearance Questionnaire-3 among a community sample of 554 Malaysian women. Results of an exploratory factor analysis revealed the existence of four factors, two of which (Information and Internalization-Athlete) mirrored those found among Western samples. An additional factor was an amalgamation of two factors reported in the West, namely Pressure and Internalization-General. A fourth factor consisted of six items, four of which cross-loaded onto previous factors, and was consequently dropped from analyses. Cronbach's alpha coefficients for the three retained factors were all above .82, and the three factors were significantly correlated with each other and with participants' body mass index. The results of this study stress the need for locally developed scales in the study of body image and a shift away from reliance on scales developed in the West. PMID:19249260

  10. Usage of Multilingual Mobile Translation Applications in Clinical Settings

    PubMed Central

    2013-01-01

    Background Communication between patients and medical staff can be challenging if both parties have different cultural and linguistic backgrounds. Specialized applications can potentially alleviate these problems and significantly contribute to an effective, improved care process when foreign language patients are involved. Objective The objective for this paper was to discuss the experiences gained from a study carried out at the Hannover Medical School regarding the use of a mobile translation application in hospital wards. The conditions for successfully integrating these technologies in the care process are discussed. Methods iPads with a preinstalled copy of an exemplary multilingual assistance tool (“xprompt”) designed for use in medical care were deployed on 10 wards. Over a period of 6 weeks, approximately 160 employees of the care staff had the opportunity to gather experiences with the devices while putting them to use during their work. Afterwards, the participants were asked to fill out an anonymous, paper-based questionnaire (17 questions) covering the usability of the iPads, translation apps in general, and the exemplary chosen application specifically. For questions requiring a rating, Likert scales were employed. The retained data were entered into an electronic survey system and exported to Microsoft Excel 2007 for further descriptive analysis. Results Of 160 possible participants, 42 returned the questionnaire and 39 completed the questions concerning the chosen app. The demographic data acquired via the questionnaire (ie, age, professional experience, gender) corresponded to the values for the entire care staff at the Hannover Medical School. Most respondents (35/39, 90%) had no previous experience with an iPad. On a 7-point scale, the participants generally rated mobile translation tools as helpful for communicating with foreign language patients (36/39, 92%; median=5, IQR=2). They were less enthusiastic about xprompt’s practical use (36

  11. 7 CFR 550.31 - Questionnaires and survey plans.

    Code of Federal Regulations, 2011 CFR

    2011-01-01

    ... Paperwork Reduction Act of 1980 and 5 CFR part 1320. ... 7 Agriculture 6 2011-01-01 2011-01-01 false Questionnaires and survey plans. 550.31 Section 550.31... Agreements Program Management § 550.31 Questionnaires and survey plans. The Cooperator is required to...

  12. 7 CFR 550.31 - Questionnaires and survey plans.

    Code of Federal Regulations, 2012 CFR

    2012-01-01

    ... Paperwork Reduction Act of 1980 and 5 CFR part 1320. ... 7 Agriculture 6 2012-01-01 2012-01-01 false Questionnaires and survey plans. 550.31 Section 550.31... Agreements Program Management § 550.31 Questionnaires and survey plans. The Cooperator is required to...

  13. 7 CFR 550.31 - Questionnaires and survey plans.

    Code of Federal Regulations, 2013 CFR

    2013-01-01

    ... Paperwork Reduction Act of 1980 and 5 CFR part 1320. ... 7 Agriculture 6 2013-01-01 2013-01-01 false Questionnaires and survey plans. 550.31 Section 550.31... Agreements Program Management § 550.31 Questionnaires and survey plans. The Cooperator is required to...

  14. Summary of Questionnaire Responses From Parents. Appendix A.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Moodie, Allan G.

    The questionnaire for parents who previewed the drug education program for grades 4-7 in the Vancouver schools and responses to the questionnaire are presented. All questions except one involve rating aspects of the program on a scale--excellent, good, fair, poor. The last question asks for the respondent's comments. (For related documents, see TM…

  15. A Mobile Platform for Administering Questionnaires and Synchronizing Their Answers

    ERIC Educational Resources Information Center

    Ginardi, Maria Germana; Lanzola, Giordano

    2013-01-01

    This paper describes a platform for administering questionnaires on smart-phones and tablets. The project arises from the need of acquiring data for monitoring the outcomes of different homecare interventions. First a model has been defined for representing questionnaires, able to support adaptivity in the dialog with the user and enforce some…

  16. Study Process Questionnaire Manual. Student Approaches to Learning and Studying.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Biggs, John B.

    This manual describes the theory behind the Study Process Questionnaire (SPQ) and explains what the subscale and scale scores mean. The SPQ is a 42-item self-report questionnaire used in Australia to assess the extent to which a tertiary student at a college or university endorses different approaches to learning and the motives and strategies…

  17. Measuring Experiential Avoidance in Adults: The Avoidance and Fusion Questionnaire

    ERIC Educational Resources Information Center

    Schmalz, Jonathan E.; Murrell, Amy R.

    2010-01-01

    To date, general levels of experiential avoidance are primarily measured by the Acceptance and Action Questionnaire-II (AAQ-II), but it includes items of questionable comprehensibility. The Avoidance and Fusion Questionnaire for Youth (AFQ-Y), previously validated as a measure of experiential avoidance with children and adolescents, was…

  18. Development and Initial Validation of the Environmental Restriction Questionnaire (ERQ)

    ERIC Educational Resources Information Center

    Rosenberg, Limor; Ratzon, Nava Z.; Jarus, Tal; Bart, Orit

    2010-01-01

    The purpose of this manuscript was to develop and test the psychometric properties of the Environmental Restriction Questionnaire (ERQ) a parent-reported questionnaire for measuring perceived environmental restrictions for young children participation. Reliability and homogeneity were tested by Cronbach's alpha and inter-item correlations.…

  19. Development and Validation of the Counselor Response Questionnaire.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Stokes, Joseph; Lautenschlager, Gary

    1978-01-01

    Reports the development and validation of a questionnaire designed to assess reflective skills, the Counselor Response Questionnaire (CRQ). CRQ, designed for measuring skills of beginning counselors, differentiates trainees with some reflective skills from those who have little. Internal consistency is good. Validity data are encouraging.…

  20. Questionnaire Construction Manual. Annex: Literature Survey and Bibliography.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Dyer, Robert; And Others

    A literature review and bibliography on questionnaire construction are presented. The broad definition of questionnaire includes scales, structured interview forms, survey forms, and similar paper and pencil instruments used to elicit responses and collect information. A comprehensive literature search of journal articles, books, and reports in…