In this study, the authors tested alternative factor models of the 12-item General Health Questionnaire (GHQ-12) in a sample of Spanish postpartum women, using confirmatory factor analysis. The authors report the results of modeling three different methods for scoring the GHQ-12 using estimation methods recommended for categorical and binary data.…
Aguado, Jaume; Campbell, Alistair; Ascaso, Carlos; Navarro, Purificacion; Garcia-Esteve, Lluisa; Luciano, Juan V.
This study provides new knowledge about the factor structure of the 12-item General Health Questionnaire (GHQ-12; D. Goldberg, 1972) through the application of confirmatory factor analysis to longitudinal data, thereby enabling investigation of the factor structure, its invariance across time, and the rank-order stability of the factors. Two…
Makikangas, Anne; Feldt, Taru; Kinnunen, Ulla; Tolvanen, Asko; Kinnunen, Marja-Liisa; Pulkkinen, Lea
The purpose of this study was to examine the internal reliability, factorial validity, and measurement invariance of a Brazilian-Portuguese version of the General Health Questionnaire-12 (GHQ-12) across clinical and nonclinical groups. The clinical sample consisted of 228 chronic hemodialysis patients (41.7% female), with a mean age of 48.23 (SD =…
Fernandes, Helder Miguel; Vasconcelos-Raposo, Jose
The purpose of this paper is to give evidence for the thesis that if teachers using a questionnaire as a data collection instrument have the questionnaire items translated from one language into another, they cannot assume that the translated items are valid simply because they were translated. Even if the original questionnaire items were…
Griffee, Dale T.
The Work Organisation Assessment questionnaire (WOAq) has been translated into Italian, back-translated, and modified. Data were collected from 160 health care workers and 50 white-collar bank employees. Employee wellbeing was assessed by the General Health Questionnaire (GHQ12), while work stress was assessed by the Karasek's Job Content Questionnaire (JCQ). Reliability, as measured by Cronbach's alpha, was very good (0.95). Principal component analysis revealed that a significant percentage of the variance (41.8%) was explained by a single summative factor which included 25 of the 28 items. Varimax orthogonal rotation yielded the same five factors observed in the original questionnaire (reward and recognition, quality of relationship with management, quality of physical environment, quality of relationship with colleagues, workload). The WOAQ sum score was positively related to social support, as measured by the Karasek's JCQ (Spearman's rho = 0.523; p < 0.001). It was negatively related both to job strain (Spearman's rho = -0.516; p < 0.001) and psychological distress GHQ (Spearman's rho = -0.365; p < 0.001). In conclusion, the Italian version of WOA maintains the original characteristics. The questionnaire has strong association with job stress and employee wellbeing, and it may be useful in risk assessment procedures. PMID:18409894
Magnavita, N; Mammi, F; Roccia, K; Vincenti, F
Aim To analyse the relationships between mental health and employment commitment among prisoners and the long-term unemployed (LTU) trying to return to work. Method Fifty-two of 62 male inmates of a semi-open prison (Givenich Penitentiary Centre, the only such unit in Luxembourg), and 69 LTU registered at the Luxembourg Employment Administration completed a questionnaire exploring: 1) mental health (measured by means of scales GHQ12 and CES-D); 2) employment commitment; 3) availability of a support network, self-esteem, empowerment; and 4) socio-demographic characteristics. Results Compared with LTU, inmates were younger, more had work experience (54.9% vs 26.1%), and more were educated to only a low level (71.1% vs 58.0%). The link between employment commitment and mental health in the LTU was the opposite of that seen among the prisoners: the more significant the perceived importance of employment, the worse the mental health (GHQ12 p = 0.003; CES-D p < 0.001) of the LTU; in contrast, among prisoners, the GHQ12 showed that the greater the perceived value of work, the lower the psychic distress (p = 0.012). Greater empowerment was associated with less depression in both populations. The education levels of people who did not reach the end of secondary school, whether inmates or LTU, were negatively linked with their mental equilibrium. Conclusion The two groups clearly need professional support. Future research should further investigate the link between different forms of professional help and mental health. Randomized controlled trials could be carried out in both groups, with interventions to improve work commitment for prisoners and to help with getting a job for LTU. For those LTU who value employment but cannot find it, the best help may be psychological support. PMID:18564414
Baumann, Michčle; Meyers, Raymond; Le Bihan, Etienne; Houssemand, Claude
Presents a methodology developed by Vallerand (1989) in the psychological field that translates and validates questionnaires and inventories developed for specific cultures. This cross- cultural technique ensures that the instrument will provide data that are valid and reliable in the target population. Seven necessary steps are defined, and…
Banville, Dominique; Desrosiers, Pauline; Genet-Volet, Yvette
In measuring the quality of life of burn victims, it is essential that we find reliable and valid means. The Burn Sexuality Questionnaire (BSQ) is a specific instrument that assesses sexuality in the context of quality of life of burn victims. We set out to translate, validate and culturally adapt the BSQ into Brazilian Portuguese. The Portuguese version was applied to 80 patients. After translation, cultural adaptation was performed with 30 patients. We also tested the final version for reliability in 20 patients, and for face, content and construct validities in 30 patients, according to standard procedures. Total Cronbach's alpha was 0.87. Pearson's correlation was significant between scores for different time points. Construct validity was demonstrated with the correlation of the BSQ with the Burn Specific Health Scale-Revised (BSHS-R) questionnaire. It showed significant correlation between the BSQ social comfort domain and the BSHS-R affect and body image (p=0.025), simple function ability (p=0.008), work (p=0.016) and treatment (p=0.037) domains. This cultural adaptation of the BSQ suggests that it is a reliable tool and has construct validity for the social comfort domain. There is still need for a better-structured tool that could possibly evaluate functional and psychological aspects of sexuality, because one could easily overlook the psychosocial aspects of patients with major, complex burns. PMID:23199826
Piccolo, Monica Sarto; Gragnani, Alfredo; Daher, Ricardo Piccolo; de Tubino Scanavino, Marco; de Brito, Maria José; Ferreira, Lydia Masako
Background: As there are no instruments to measure psychological wellness or distress in visually impaired students, we studied internal consistency and factor structure of GHQ-12 in visually impaired children. Materials and Methods: Internal consistency analysis (Cronbach's alpha and item total correlation) and exploratory factor analysis (principal component analysis) were carried out to identify factor structure of 12-item general health questionnaire (GHQ-12). Results: All items of GHQ-12 were significantly associated with each other and the Cronbach's alpha coefficient for the scale was 0.7. On analysis of principal component, three-factor solution was found that accounted for 47.92% of the total variance. The factors included, ‘general well-being’, ‘depression’ and ‘cognitive’, with Cronbach's alpha coefficients being 0.70, 0.59, and 0.34, respectively. Conclusion: Our study findings suggest GHQ-12 is a reliable with adequate internal consistency scale and multidimensional factor structure in visually impaired students. PMID:25013310
Bakhla, Ajay Kumar; Verma, Vijay; Hembram, Mahesh; Praharaj, Samir Kumar; Sinha, Vinod Kumar
The translation of health related QoL (HRQL) instruments for use in another culture is still a science under development and there are situations of more than one version of the same questionnaire. Specialized medical subjects are difficult content area and good professional translators are often incapable of translating medical material. Technical traps may lead to erroneous research conclusions that, although due to methodological flaws, are undetectable as such and considered to be substantive in nature and even those who are aware of the problem find its solution daunting. Although standards for translation of questionnaires do not exist, are we doing the right thing? PMID:19462718
Oliveira Reis, Leonardo
Objective: To translate the Leicester Cough Questionnaire (LCQ) to Portuguese and adapt it for use in Brazil. Methods: Cross-cultural adaptation of a quality of life questionnaire requires a translated version that is conceptually equivalent to the original version and culturally acceptable in the target country. The protocol used consisted of the translation of the LCQ to Portuguese by three Brazilian translators who were fluent in English and its back-translation to English by another translator who was a native speaker of English and fluent in Portuguese. The back-translated version was evaluated by one of the authors of the original questionnaire in order to verify its equivalence. Later in the process, a provisional Portuguese-language version was thoroughly reviewed by an expert committee. In 10 patients with chronic cough, cognitive debriefing was carried out in order to test the understandability, clarity, and acceptability of the translated questionnaire in the target population. On that basis, the final Portuguese-language version of the LCQ was produced and approved by the committee. Results: Few items were questioned by the source author and revised by the committee of experts. During the cognitive debriefing phase, the Portuguese-language version of the LCQ proved to be well accepted and understood by all of the respondents, which demonstrates the robustness of the process of translation and cross-cultural adaptation. Conclusions: The final version of the LCQ adapted for use in Brazil was found to be easy to understand and easily applied. PMID:25029643
Felisbino, Manuela Brisot; Steidle, Leila John Marques; Gonçalves-Tavares, Michelle; Pizzichini, Marcia Margaret Menezes; Pizzichini, Emilio
The main aim of this study was to translate the Oslo Sport Trauma Research Center (OSTRC) Overuse Injury Questionnaire into Swedish. The validity and applicability of the questionnaire for studying overuse injuries among Swedish handball, volleyball, tennis, and orienteering top athletes were also examined. The back-translation method was used for translation. An expert committee further developed it for use in a study of injuries in handball, orienteering, tennis, and volleyball. A 10-week pretest was then conducted on 43 athletes, average age 21 (18-31) from these sports, during which time the athletes completed the modified OSTRC questionnaire on a weekly basis. In the 10th week, four additional questions were added in order to examine the questionnaire's content validity. No major disagreement was found in the translation. The athletes perceived the web-based questionnaire to be smooth and easy to complete, accurately capturing overuse injuries. However, suggestions were made to add questions relating to the hip for orienteerers and to the hand/fingers for handball players. The average prevalence of overuse injuries for all athletes, in any anatomical area was 22% (95% confidence interval 20-25). Construct validity appeared to be high, and we therefore suggest that the questionnaire may be used when studying overuse injuries in different sports. PMID:24313387
Ekman, E; Frohm, A; Ek, P; Hagberg, J; Wirén, C; Heijne, A
OBJECTIVE: To translate, to perform a cultural adaptation of and to test the reproducibility of the Cochin Hand Functional Scale questionnaire for Brazil. METHODS: First, the Cochin Hand Functional Scale questionnaire was translated into Portuguese and was then back-translated into French. These translations were reviewed by a committee to establish a Brazilian version of the questionnaire to be tested. The validity and reproducibility of the Cochin Hand Functional Scale questionnaire was evaluated. Patients of both sexes, who were aged 18 to 60 years and presented with rheumatoid arthritis affecting their hands, were interviewed. The patients were initially interviewed by two observers and were later interviewed by a single rater. First, the Visual Analogue Scale for hand pain, the Arm, Shoulder and Hand Disability questionnaire and the Health Assessment Questionnaire were administered. The third administration of the Cochin Hand Functional Scale was performed fifteen days after the first administration. Ninety patients were assessed in the present study. RESULTS: Two questions were modified as a result of the assessment of cultural equivalence. The Cronbach's alpha value for this assessment was 0.93. The intraclass intraobserver and interobserver correlation coefficients were 0.76 and 0.96, respectively. The Spearman's coefficient indicated that there was a low level of correlation between the Cochin Hand Functional Scale and the Visual Analogue Scale for pain (0.46) and that there was a moderate level of correlation of the Cochin Scale with the Health Assessment Questionnaire (0.66) and with the Disability of the Arm, Shoulder and Hand questionnaire (0.63). The average administration time for the Cochin Scale was three minutes. CONCLUSION: The Brazilian version of the Cochin Hand Functional Scale was successfully translated and adapted, and this version exhibited good internal consistency, reliability and construct validity. PMID:21789372
Chiari, Aline; de Souza Sardim, Carla Caires; Natour, Jamil
Summarizes two studies conducted for the development and validation of a Spanish version of the Expectations about Counseling (EAC) questionnaire. Administered English and Spanish versions to bilingual university students and bilingual nonstudents. Results suggest that the Spanish version of the EAC is a reliable and valid translation for students…
Buhrke, Robin A.; Jorge, Michael
The present study was designed to examine the psychometric properties of the Chinese-translated Behavioral Regulation in Exercise Questionnaire-2 (Markland & Tobin, 2004). A sample of Chinese university students (N =555) was invited to take part in this study. Confirmatory factor analysis was employed to examine the factorial validity, and the…
Chung, Pak Kwong; Liu, Jing Dong
Background: The 12-Item General Health (GHQ-12) questionnaire is one of the most commonly used instruments in screening studies on mental health. Objectives: The current study aimed to examine the factor structure of the GHQ-12 questionnaire among the students in Iran. Materials and Methods: It was a cross-sectional study in which 428 university students were recruited and completed the GHQ-12. Reliability of the GHQ-12 was evaluated using the Cronbach's alpha and the split-half method by applying the Spearman-Brown coefficient. Factor structure of the questionnaire was extracted by exploratory factor analysis (EFA). Confirmatory factor analysis (CFA) was conducted to assess how well the EFA extracted model fitted the observed data. Results: The mean age of the participants was 22.83 years (SD = 3.09). Most of them were female (56.1%) and 81% were unemployed. The Cronbach’s alpha coefficient for the Iranian version of GHQ-12 was 0.85. Using the split-half method, the alpha for the social dysfunction was found to be 0.77; it was 0.76 for the psychological distress. The principal component analysis revealed a two-factor structure for the questionnaire including social dysfunction and psychological distress that explained 48% of the observed variances. The confirmatory factor analysis was showed fit for the data. Conclusions: The current study findings confirm that the Iranian version of GHQ-12 has a good factor structure and is a reliable and valid instrument to measure psychological distress and social dysfunction. PMID:25593708
Rahmati Najarkolaei, Fatemeh; Raiisi, Fatemeh; Rahnama, Parvin; Gholami Fesharaki, Mohammad; Zamani, Omid; Jafari, Mohammad Reza; Montazeri, Ali
Traffic accidents are a leading cause of death in young adults. In Brazil, traffic accidents are proportionally more prevalent among motorcyclists as compared to automobile drivers. Although numerous data indicate that individual characteristics are involved in traffic accident risk, there is no instrument in Brazil to assess motorcyclists' traffic behavior. The authors thus proposed to perform translation and cultural adaptation of the Motorcycle Rider Behavior Questionnaire (MRBQ) into Brazilian Portuguese. The translation process consisted of: two independent translations into Brazilian Portuguese; unification of the translations; back-translation into English; formal assessment of semantic equivalence; application of a summary version in a convenience sample of motorcyclists; generation of a final version; and back-translation and submission to the original author, who approved this version. The Brazilian version maintained its semantic equivalence and was accepted by the convenience sample, an important characteristic for a self-completed instrument. Further studies are necessary to evaluate the questionnaire's psychometric properties in the Brazilian cultural context. PMID:22666824
Coelho, Roberta Paula Schell; Grassi-Oliveira, Rodrigo; Machado, Mônica; Williams, Anna Virginia; Matte, Breno Córdova; Pechansky, Flavio; Rohde, Luis Augusto Paim; Szobot, Claudia Maciel
This study aimed to evaluate the psychometric properties of Malay translated version of the brief questionnaire of smoking urges (QSU-Brief). The translation procedure was done following the standard guidelines. The reliability and validity of the Malaysian version scale were evaluated based on the data collected from 133 Malaysian smokers. The internal consistency was calculated to assess the reliability. Factor analysis and construct validity were performed to validate psychometric properties of the scale. Total Cronbach's alpha of the scale was 0.806. The exploratory factor analysis revealed two factors that accounted for 66.15% of the explained total variance. The first component consisted of items 1, 3, 6, 7, and 10, while the second component included the rest. The QSU-Brief total score had a significant positive relationship with exhaled CO level (r=0.24; P=0.005), number of cigarettes smoked per day (r=0.30; P<0.001) and other clinical factors. Items 2 and 5 loaded strongly on factor 2, whereas both items loaded ambivalently on two factors in the previous studies. This discrepancy might be clarified by language differences. The Malaysian QSU-Brief is a good candidate for evaluating urge to smoke in both clinical practice and clinical trials. PMID:25700919
Blebil, Ali Qais; Sulaiman, Syed Azhar Syed; Hassali, Mohamed Azmi; Dujaili, Juman Abdulelah; Zin, Alfian Mohamed
The English version of Hand20 questionnaire was translated into Greek and cultural adaptation was performed. The validity was assessed in 134 patients with a variety of upper limb disorders. A comparison of Hand20 and DASH was also performed. All patients completed EQ-5D, Hand20 and DASH questionnaire. Test-retest reliability was assessed in a subgroup of 37 patients. We assessed the convergent validity of Hand20 by correlating its scores to DASH and EQ-5D scores. We also compared the completeness of Hand20 and DASH. We found no statistically significant differences in Hand20 scores between the 1st and 2nd measurements as well as a strong correlation between Hand20 and the other two questionnaires. There were also better rates of response and fewer missing data even in elderly individuals. PMID:25609272
Goula, Thomais; Ververidis, Athanasios; Tripsianis, Grigorios; Tilkeridis, Konstantinos; Drosos, Georgios I
Introduction: Tinnitus is a common otologic symptom that can seriously affect a patient’s quality of life. The purpose of the present study was to translate and validate the Iowa Tinnitus Handicap Questionnaire (THQ) into the Persian language, and to make it applicable as a tool for determining the effects of tinnitus on a patient’s life. Materials and Methods: The main version of the THQ was translated into the Persian language. The agreed Persian version was administered to 150 tinnitus patients. The validity of the Persian THQ was evaluated and internal reliability was confirmed using Cronbach’s ?-coefficient. Finally, the effect of independent variables such as age, mean patient threshold, gender, and duration of tinnitus were considered in order to determine the psychometric properties of tinnitus. Results: After an exact translation process, the Persian THQ was found to exhibit face validity. In terms of content validity, content validity index in total questionnaire was 0.93. Further, in structural validity measurements, intermediate correlation with annoyance from tinnitus (r=0.49), low correlation with duration of tinnitus (r=0.34) and high correlation with the Tinnitus Handicap Inventory (THI) questionnaire (r=0.84) were demonstrated. Additionally, a negligible effect of gender and age was noted on degree of tinnitus handicap (P= 0.754, P= 0.573, respectively). In the internal reliability assessment for Factors 1, 2, 3, and the whole questionnaire, Cronbach`s ?-coefficient was 0.95, 0.92, 0.25 and 0.88, respectively. Conclusion: The Persian version of the Iowa THQ demonstrates high validity and reliability and can be used for the determination of tinnitus handicap and for following-up in the intervention process in Persian tinnitus patients. PMID:24744996
Arian Nahad, Homa; Rouzbahani, Masomeh; Jarollahi, Farnoush; Jalaie, Shohreh; Pourbakht, Akram; Mokrian, Helnaz; Mahdi, Parvane; Amali, Amin; Nodin Zadeh, Abdolmajid
Background. Freezing of Gait (FOG) is a disabling parkinsonian symptom. The Freezing of Gait Questionnaire (FOG-Q) reliably detects FOG in patients with Parkinson's disease (PD). Objectives. The aim of this study was to develop a German translated version of the FOG-Q and to assess its validity. Methods. The translation was accomplished using forward-backward-translation. The construct validity of the FOG-Q was examined in twenty-seven German native speaking PD patients. Convergent validity was assessed by correlating the FOG-Q with the Movement Disorder Society-Unified Parkinson's Disease Rating Scale (MDS-UPDRS) II-III, the Parkinson Disease Questionnaire 39 (PDQ-39), and the Timed Up and Go Test (TUG). Divergent validity was assessed by correlating the FOG-Q with the MDS-UPDRS I. The internal consistency was measured using Cronbach's alpha (C?). Results. A good internal structure of the FOG-Q was found (C? = 0.83). Significant moderate correlations between the FOG-Q and the MDS-UPDRS item 2.13 (freezing) (rs = 0.568, P = 0.002) and between the FOG-Q and the PDQ-39 subscale mobility (rs = 0.516, P = 0.006) were found. The lack of correlation with the MDS-UPDRS I demonstrated good divergent validity. Conclusion. The German FOG-Q is a valid tool to assess FOG in German native speaking PD patients. PMID:25705546
Vogler, Anina; Janssens, Jorina; Nyffeler, Thomas; Bohlhalter, Stephan; Vanbellingen, Tim
The experience of stigmatization is widespread among obese patients. The aim of the present study was to translate the English version of the weight self-stigma questionnaire (WSSQ) into German and to evaluate the psychometric properties of the German version in a sample of severely obese persons. Between March and June 2013, in the Outpatient Department of Obesity, University Hospital Heidelberg, 94 obese patients were recruited consecutively. A comprehensive questionnaire was completed by the participants. Significant correlations between WSSQ scores and mental quality of life, weight-related quality of life, depression, shame, guilt, and psychological distress all demonstrated the construct validity of the German version of the WSSQ. Patients with a BMI???50 showed a significantly higher self-stigma compared to patients with a BMI between 35 and 50. PMID:25663147
Hain, Bernhard; Langer, Lorena; Hünnemeyer, Katharina; Rudofsky, Gottfried; Zech, Ulrike; Wild, Beate
Background The Australian Whiplash Disability Questionnaire (WDQ) was cross-culturally translated, adapted, and tested for validity to be used in German-speaking patients. The self-administered questionnaire evaluates actual pain intensity, problems in personal care, role performance, sleep disturbances, tiredness, social and leisure activities, emotional and concentration impairments with 13 questions rated on an 11-point rating scale from zero to ten. Methods In a first part, the Australian-based WDQ was forward and backward translated. In a consensus conference with all translators and health care professionals, who were experts in the treatment of patients with a whiplash associated disorder (WAD), formulations were refined. Original authors were contacted for clarification and approval of the forward-backward translated version. The German version (WDQ-G) was evaluated for comprehensiveness and clarity in a pre-study patient survey by a random sample of German-speaking patients after WAD and four healthy twelve to thirteen year old teenagers. In a second part, the WDQ-G was evaluated in a patient validation study including patients affected by a WAD. Inpatients had to complete the WDQ-G, the North American Spine Society questionnaire (NASS cervical pain), and the Medical Outcomes Study 36-Item Short Form Health Survey (SF-36) at entry in the rehabilitation centre. Results In the pre-study patient survey (response rate 31%) patients rated clarity for title 9.6 ± 0.9, instruction 9.3 ± 1.4 and questions 9.6 ± 0.7, and comprehensiveness for title 9.6 ± 0.7, instruction 9.3 ± 1.4 and questions 9.8 ± 0.4. Time needed to fill in was 13.7 ± 9.0 minutes. In total, 70 patients (47 females, age?=?43.4?±?12.5 years, time since injury: 1.5 ± 2.6 years) were included in the validation study. WDQ-G total score was 74.0 ± 21.3 points (range between 15 and 117 points). Time needed to fill in was 6.7 ± 3.4 minutes with data from 22 patients. Internal consistency was confirmed with Cronbachs’s ??=?0.89. Concurrent validity showed a highly significant correlation with subscale pain and disability (NASS) at r?=?0.74 and subscale pain (SF-36) at r?=?0.71. Conclusions The officially translated and adapted WDQ-G can be used in German-speaking patients affected by a WAD to evaluate patients’ impairments in different domains. The WDQ-G is a self-administered outcome measure showing a high internal consistency and good concurrent validity. PMID:23497358
This article reports the development, translation, validation and application of a modified Arabic version of a modified form of the What Is Happening In this Class? (WIHIC) questionnaire. When parallel Arabic and English versions of this questionnaire were field tested with a sample of 763 college students in 82 classes, the WIHIC exhibited sound…
MacLeod, Cheri; Fraser, Barry J.
Background Low back pain (LBP) is a major public health problem and the identification of individuals at risk of persistent LBP poses substantial challenges to clinical management. The STarT Back questionnaire is a validated nine-item patient self-report questionnaire that classifies patients with LBP at low, medium or high-risk of poor prognosis for persistent non-specific LBP. The objective of this study was to translate and cross-culturally adapt the English version of the STarT Back questionnaire into French. Methods The translation was performed using best practice translation guidelines. The following phases were performed: contact with the STarT Back questionnaire developers, initial translations (English into French), synthesis, back translations, expert committee review, test of the pre-final version on 44 individuals with LBP, final version. Results The linguistic translation required minor semantic alterations. The participants interviewed indicated that all items of the questionnaire were globally clear and comprehensible. However, 6 subjects (14%) wondered if two questions were related to back pain or general health. After discussion within the expert committee and with the developer of the STarT Back tool, it was decided to modify the questionnaire and to add a reference to back pain in these two questions. Conclusions The French version of the STarT Back questionnaire has been shown to be comprehensible and adapted to the French speaking general population. Investigations are now required to test the psychometric properties (reliability, internal and external validity, responsiveness) of this translated version of the questionnaire. PMID:22958224
The need for a suitable tool for assessing postpartum depression in Kenya led to the process of translation of the 10 items Edinburgh Postnatal Scale into Kiswahili. The idea was to seek semantic, conceptual as well as normative equivalence in this translation. The paper discusses issues and the process of translation and provides in depth discussions around translation from the point of view of cross-cultural mental health research and practice. The English version of the EPDS screening tool was finally successfully translated into Kiswahili and the translated version is attached with this paper.
Kumar, Manasi; Ongeri, Linnet; Mathai, Muthoni; Mbwayo, Anne
The paper describes the adaptation and testing of the Cultural and Psychosocial Influences on Disability Questionnaire for use in Portuguese. The cross-cultural adaptation followed the steps of translation, back-translation, evaluation of the translations by a committee of judges, and then piloting of the pre-final version. This was performed in a sample of 40 nursing staff from the Hospital at the University of Săo Paulo. Adjustments were made after review of the translations by the committee of judges (CVI? 80%). The pilot study was used to test whether questions could be satisfactorily understood and completed (? 85% of subjects). The Brazilian version of the Questionnaire is an adequate instrument for the ascertainment of occupational activities, psychosocial aspects of work, musculoskeletal symptoms and associated disabilities in nursing staff. PMID:21340273
Ferrari, Andrea Lepos; Pavan Baptista, Patricia Campos; Andres Felli, Vanda Elisa; Coggon, David
The aim of this study was to translate into Portuguese and validate the Pharmacy Services Questionnaire (PSQ). The instrument includes 20 questions that measure user satisfaction with pharmacy services, and is organized according to two factors. It uses a Likert scale of answers from 1 (poor) to 5 (excellent). The PSQ-Brazil was applied to 137 diabetics from 31 to 89 years of age (60.6% women), clients of private pharmacies, mostly users of public health services (65.7%), with low education (67.9% elementary schooling or less), and who used an average of 4.3 medicines per person. Overall score in the sample was 3.6 (SD = 1.1 [95%CI 3.4-3.8]). After factor analysis, 'pleasant exposure' and 'treatment management' included 8 and 12 items, respectively, and were significantly correlated with each other (r = 0.92, p < 0.001) and with the overall score. The instrument obtained a Cronbach's alpha of 0.98 for the overall score. The pleasant exposure and treatment management variables showed alphas of 0.94 and 0.98. PSQ-Brazil shows adequate reliability and validity for use in the country. PMID:19180290
Correr, Cassyano Januário; Pontarolo, Roberto; Melchiors, Ana Carolina; Paula e Souza, Rodrigo Augusto de; Rossignoli, Paula; Fernández-Llimós, Fernando
Background: The language barrier is a significant obstacle for nurses who are not native English speakers to obtain information from international journals. Freely accessible online machine translation (MT) offers a possible solution to this problem. Aim: To explore how Japanese nursing professionals use online MT and perceive its usability in reading English articles and to discuss what should be considered for better utilisation of online MT lessening the language barrier. Method: In total, 250 randomly selected assistants and research associates at nursing colleges across Japan answered a questionnaire examining the current use of online MT and perceived usability among Japanese nurses, along with the number of articles read in English and the perceived language barrier. The items were rated on Likert scales, and t-test, ANOVA, chi-square test, and Spearman’s correlation were used for analyses. Results: Of the participants, 73.8% had used online MT. More than half of them felt it was usable. The language barrier was strongly felt, and academic degrees and English proficiency level were associated factors. The perceived language barrier was related to the frequency of online MT use. No associated factor was found for the perceived usability of online MT. Conclusion: Language proficiency is an important factor for optimum utilisation of MT. A need for education in the English language, reading scientific papers, and online MT training was indicated. Cooperation with developers and providers of MT for the improvement of their systems is required. PMID:23459140
Anazawa, Ryoko; Ishikawa, Hirono; Takahiro, Kiuchi
We present the validation of a translation into Danish of the Oxford ankle foot questionnaire (OxAFQ). We followed the Isis Pros guidelines for translation and pilot-tested the questionnaire on ten children and their parents. Following modifications we tested the validity of the final questionnaire on 82 children (36 boys and 45 girls) with a mean age of 11.7 years (5.5 to 16.0) and their parents. We tested the reliability (repeatability (test-retest), child-parent agreement, internal consistency), feasibility (response rate, time to completion, floor and ceiling effects) and construct validity. The generic child health questionnaire was used for comparison. We found good internal consistency for the physical and the school and play domains, but lower internal consistency for the emotional domain. Overall, good repeatability was found within children and parents as well as agreement between children and parents. The OxAFQ was fast and easy to complete, but we observed a tendency towards ceiling effects in the school and play and emotional domains. To our knowledge this is the first independent validation of the OxAFQ in any language. We found it valid and feasible for use in the clinic to assess the impact on children's lives of foot and/or ankle disorders. It is a valuable research tool. Cite this article: Bone Joint J 2015;97-B:420-6. PMID:25737528
Martinkevich, P; Mřller-Madsen, B; Gottliebsen, M; Kjeldgaard Pedersen, L; Rahbek, O
The quality of hospital discharge planning assessments determines whether patients receive the health and social services they need or are sent home with unmet needs and without services. There is a valid and reliable Dutch instrument that measures problems and unmet needs patients encounter after discharge. This article describes the translation…
Holland, Diane E.; Mistiaen, Patriek; Knafl, George J.; Bowles, Kathryn H.
Purpose To translate, cross-culturally adapt, and validate the Questionnaire for Diabetes-Related Foot Disease (Q-DFD), originally created and validated in Australia, for its use in Spanish-speaking patients with diabetes mellitus. Patients and methods The translation and cross-cultural adaptation were based on international guidelines. The Spanish version of the survey was applied to a community-based (sample A) and a hospital clinic-based sample (samples B and C). Samples A and B were used to determine criterion and construct validity comparing the survey findings with clinical evaluation and medical records, respectively; while sample C was used to determine intra- and inter-rater reliability. Results After completing the rigorous translation process, only four items were considered problematic and required a new translation. In total, 127 patients were included in the validation study: 76 to determine criterion and construct validity and 41 to establish intra- and inter-rater reliability. For an overall diagnosis of diabetes-related foot disease, a substantial level of agreement was obtained when we compared the Q-DFD with the clinical assessment (kappa 0.77, sensitivity 80.4%, specificity 91.5%, positive likelihood ratio [LR+] 9.46, negative likelihood ratio [LR?] 0.21); while an almost perfect level of agreement was obtained when it was compared with medical records (kappa 0.88, sensitivity 87%, specificity 97%, LR+ 29.0, LR? 0.13). Survey reliability showed substantial levels of agreement, with kappa scores of 0.63 and 0.73 for intra- and inter-rater reliability, respectively. Conclusion The translated and cross-culturally adapted Q-DFD showed good psychometric properties (validity, reproducibility, and reliability) that allow its use in Spanish-speaking diabetic populations. PMID:24039434
Castillo-Tandazo, Wilson; Flores-Fortty, Adolfo; Feraud, Lourdes; Tettamanti, Daniel
Background. Aim of the study was to translate into Polish, adapt culturally and perform pilot testing of Disabilities of the Arm, Shoulder and Hand (DASH) and QuickDASH questionnaires. Material and methods. We followed recommendations and performed a double forward-backward translation. An Expert Committee consisting of physicians, a sworn translator, English native speakers, a psychologist and a linguist reviewed and consolidated all the translations. The Committee's decisions aimed to achieve semantic, idiomatic, experiential and conceptual equivalence with the original version. Thirty patients (20 men), medium age 41.1 years (range 13-79), took part in pilot testing. The study population was heterogeneous in terms of side affected, diagnosis and treatment. Results. Expert Committee members reached consensus on 65 discrepancies. In pilot testing, patients had no complaints about understanding or difficulty of the adapted version of the questionnaire. Still, there were some items with missing answers (most often - sexual activity; 60%). Understanding of randomly chosen questions and answers was appropriate. Five patients (16.7%) had more than 10 percent of the items left blank. Substantial ceiling and floor effects were identified for one and two items, respectively. Conclusions. 1. The translation and cultural adaptation led to the development of the official Polish versions of the DASH and QuickDASH questionnaires. 2. Although we have provided some evidence of content validity, additional testing for the retention of psychometric properties of the translated questionnaire is recommended. PMID:25404628
Golicki, Dominik; Krzysiak, Matylda; Strzelczyk, Piotr
An elementary version of the Questionnaire on Teacher Interaction (QTI) and a scale for determining students'' Enjoyment of their Science Lessons (ENJ) were translated into Standard Malay. This process, together with its initial validation carried out in 136 classrooms with 3,104 students, is described in this paper. Statistical analyses revealed that data from this Malay version of the QTI with these Malay-speaking elementary school students in Brunei are indeed valid and reliable. Associations between students'' perceptions of their teachers'' interpersonal behaviours and their end-of-year results on an external science examination were investigated. Students'' perceptions of cooperative behaviours were positively correlated, while submissive behaviours were negatively correlated with their cognitive achievement. Cross-national comparisons were made between students'' perceptions of teachers'' classroom interaction and similar studies in Singapore, Australia, and Korea.
Scott, Rowena H.; Fisher, Darrell L.
Objective This study aimed to translate and culturally adapt the Falls Risk Awareness Questionnaire (FRAQ) for the elderly Brazilian population as well as to evaluate the internal consistency and reliability of this instrument. Method The study used internationally accepted guidelines for the cross-cultural adaptation process. The questionnaire in its final Portuguese version was then applied to 120 elderly people to assess the measurement properties. The participants were interviewed twice in the first assessment (examiners 1 and 2 at an interval of 30to60minutes) and again after 2 to 7 days by examiner 1. The internal consistency was assessed with Cronbach' s alpha coefficient. To evaluate the reliability of the intra- and inter-evaluators, the Kappa coefficient for categorical variables was used; for numeric variables, the intra-class correlation coefficient (2-way mixed model) and the respective 95% confidence intervals were used in addition to the concordance test of Bland and Altman. Results The Brazilian version of the FRAQ was obtained while maintaining a semantic, idiomatic, cultural and conceptual equivalence. The internal consistency was ?=0.95, while for intra-examiner reliability, an intrarater correlation coefficient (ICC-3,1) of 0.91 was obtained with an intra-class correlation Kappa coefficient of 0.89 and a Bland and Altman mean difference (bias) of -0.52. Regarding the inter-examiner reliability, the ICC=0.78, Kappa=0.76 and bias=0.12. Conclusions The translation and cultural adaptation of the FRAQ for the elderly Brazilian population was successfully performed. The instrument demonstrated excellent reliability and internal consistency, thus making it useful for assessing the perception of the risk of a fall among elderly Brazilians. PMID:24346294
Lopes, Anália R.; Trelha, Celita S.
The aims of this study were to develop a German version of the Child Perceptions Questionnaire (CPQ11-14, a measure of oral\\u000a health-related quality of life in 11–14-year-old children) and to assess the instrument’s reliability and validity in German\\u000a children ages 11–14. The English original version of the CPQ11-14 questionnaire was translated into German (CPQ-G11-14) by\\u000a a forward–backward translation method. Reliability
Katrin Bekes; Mike T. John; Rona Zyriax; Hans-Günter Schaller; Christian Hirsch
Background The changes in the organization of mental health care services have made the role of the family even more important in caring for patients with mental disorders. Caring may have serious consequences for family caregivers, with a great impact on the quality of family life. This study reports on the translation, cultural adaptation, and validation of the Involvement Evaluation Questionnaire-European Union (IEQ-EU) into the Greek language. Methods Caregivers of patients with major mental disorders were interviewed to test a modified version of the IEQ-EU questionnaire. Psychometric measurements included reliability coefficients, exploratory factor analysis and confirmatory analysis by linear structural relations. To measure the concurrent validity we used the Nottingham Health Profile (NHP). Results Most caregivers were female (83%), mainly mothers living with the patient (80%), with quite a high level of burden. The Greek version of the IEQ-EU (G-IEQ-EU) demonstrated a good reliability with high internal consistency (? = 0.88), Guttman split-half correlation of 0.71, high test-retest reliability (ICC = 0.82) and good concurrent validity with the NHP. A four-factor structure was confirmed for the G-IEQ-EU, slightly different from the original IEQ. The confirmatory factor analysis demonstrated that the four-factor model offered modest fit to our data. Conclusions The G-IEQ-EU is a reasonably valid and reliable tool for use in both clinical and research contexts in order to assess the burden of caregivers of patients with mental disorders. PMID:23402385
BACKGROUND atopic dermatitis is directly related to psychological stress, reduced quality of life and psychosomatic symptoms. The Psychosomatic Scale for Atopic Dermatitis is the only questionnaire developed specifically for assessment of psychosomatization in atopic dermatitis. OBJECTIVES the objective of this study was to cross-culturally adapt and validate a Brazilian-Portuguese version of the Psychosomatic Scale for Atopic Dermatitis. METHODS adaptation consisted of independent translation and backtranslation by three bilingual translators, followed by a pre-test. The Psychosomatic Scale for Atopic Dermatitis and the Dermatology Life Quality Index were self-administered to 47 patients with atopic dermatitis. Disease severity was evaluated using the Eczema Area and Severity Index. Factor analysis was used to identify the dimensions of the Brazilian Portuguese version of the Psychosomatic Scale for Atopic Dermatitis. Internal consistency and convergence validity were also analyzed. Reproducibility was assessed using the Kappa coefficient. RESULTS factor analysis revealed a two-dimensional structure: stress/laziness/insecurity (I) and maladjustment/social relationships (II), explaining 54.4% of total variance. All dimensions revealed excellent internal consistency. External construct validity was confirmed by positive correlations between the Psychosomatic Scale for Atopic Dermatitis and the Dermatology Life Quality Index. Test-retest reliability was excellent, with k>0.7 for all questions. CONCLUSIONS the Brazilian Portuguese version of the Psychosomatic Scale for Atopic Dermatitis demonstrated acceptable psychometric properties and can be used for the evaluation of psychosomatic symptoms in patients with atopic dermatitis and as a tool in clinical and epidemiological research. PMID:25184916
Boleira, Manuela; Lupi, Omar; Pires, Gisele Vianna; Dias, Gabriela; Seba, Amanda Jaccobson; Guimarăes, Daniel Boleira Sieiro
Development, Translation and Validation of Enhanced Asian Rome III Questionnaires for Diagnosis of Functional Bowel Diseases in Major Asian Languages: A Rome Foundation-Asian Neurogastroenterology and Motility Association Working Team Report
Background/Aims The development-processes by regional socio-cultural adaptation of an Enhanced Asian Rome III questionnaire (EAR3Q), a cultural adaptation of the Rome III diagnostic questionnaire (R3DQ), and its translation-validation in Asian languages are presented. As English is not the first language for most Asians, translation-validation of EAR3Q is essential. Hence, we aimed to culturally adapt the R3DQ to develop EAR3Q and linguistically validate it to show that the EAR3Q is able to allocate diagnosis according to Rome III criteria. Methods After EAR3Q was developed by Asian experts by consensus, it was translated into Chinese, Hindi-Telugu, Indonesian, Korean, and Thai, following Rome Foundation guidelines; these were then validated on native subjects (healthy [n = 60], and patients with irritable bowel syndrome [n = 59], functional dyspepsia [n = 53] and functional constipation [n = 61]) diagnosed by clinicians using Rome III criteria, negative alarm features and investigations. Results Experts noted words for constipation, bloating, fullness and heartburn, posed difficulty. The English back-translated questionnaires demonstrated concordance with the original EAR3Q. Sensitivity and specificity of the questionnaires were high enough to diagnose respective functional gastrointestinal disorders (gold standard: clinical diagnoses) in most except Korean and Indonesian languages. Questionnaires often uncovered overlapping functional gastrointestinal disorders. Test-retest agreement (kappa) values of the translated questionnaires were high (0.700–1.000) except in Korean (0.300–0.500) and Indonesian (0.100–0.400) languages at the initial and 2-week follow-up visit. Conclusions Though Chinese, Hindi and Telugu translations were performed well, Korean and Indonesian versions were not. Questionnaires often uncovered overlapping FGIDs, which were quite common. PMID:25537673
Ghoshal, Uday C; Gwee, Kok-Ann; Chen, Minhu; Gong, Xiao R; Pratap, Nitesh; Hou, Xiaohua; Syam, Ari F; Abdullah, Murdani; Bak, Young-Tae; Choi, Myung-Gyu; Gonlachanvit, Sutep; Chua, Andrew S B; Chong, Kuck-Meng; Siah, Kewin T H; Lu, Ching-Liang; Xiong, Lishou; Whitehead, William E
Background. Researchers have emphasized a need to identify predictors that can explain the variability in weight management after bariatric surgery. Eating self-efficacy has demonstrated predictive impact on patients’ adherence to recommended eating habits following multidisciplinary treatment programs, but has to a limited extent been subject for research after bariatric surgery. Recently an American short form version (WEL-SF) of the commonly used Weight Efficacy Lifestyle Questionnaire (WEL) was available for research and clinical purposes. Objectives. We intended to translate and culturally adapt the WEL-SF to Norwegian conditions, and to evaluate the new versions’ psychometrical properties in a Norwegian population of morbidly obese patients eligible for bariatric surgery. Design. Cross-sectional Methods. A total of 225 outpatients selected for Laparoscopic sleeve gastrectomy (LSG) were recruited; 114 non-operated and 111 operated patients, respectively. The questionnaire was translated through forward and backward procedures. Structural properties were assessed performing principal component analysis (PCA), correlation and regression analysis were conducted to evaluate convergent validity and sensitivity, respectively. Data was assessed by mean, median, item response, missing values, floor- and ceiling effect, Cronbach’s alpha and alpha if item deleted. Results. The PCA resulted in one factor with eigenvalue > 1, explaining 63.0% of the variability. The WEL-SF sum scores were positively correlated with the Self-efficacy and quality of life instruments (p < 0.001). The WEL-SF was associated with body mass index (BMI) (p < 0.001) and changes in BMI (p = 0.026). A very high item response was obtained with only one missing value (0.4%). The ceiling effect was in average 0.9 and 17.1% in the non-operated and operated sample, respectively. Strong internal consistency (r = 0.92) was obtained, and Cronbach’s alpha remained high (0.86–0.92) if single items were deleted. Conclusion. The Norwegian version of WEL-SF appears to be a valid questionnaire on eating self-efficacy, with acceptable psychometrical properties in a population of morbidly obese patients. PMID:25276501
Andersen, John R.; Nielsen, Hans J.; Natvig, Gerd K.
BACKGROUND many studies about the psychosocial impact of acne have been reported in international medical literature describing quality of life as a relevant clinical outcome. It is well known that the patient's perception about the disease may be different from the physician's evaluation. Therefore, it is important to use validated instruments that turn the patient's subjective opinion into objective information. OBJECTIVES to translate into Brazilian-Portuguese language and to culturally adapt a quality of life questionnaire, the Acne-Specific Quality of Life Questionnaire (Acne-QoL), as well as to evaluate its reliability and validity. METHODS measurement properties were assessed: 1) validity: comparison between severity and Acne-QoL domain scores, correlations between acne duration and Acne-QoL domain scores, and correlation between Acne-QoL domain scores and SF-36 components; 2) internal consistency: Cronbach's ? coefficient; 3) test-retest reproducibility: intraclass correlation coefficient and Wilcoxon test. RESULTS Eighty subjects with a mean age of 20.5 ± 4.8 years presenting mild (33.8%), moderate (36.2%) and severe (30%) facial acne were enrolled. Acne-QoL domain scores were similar among the different acne severity groups except for role-social domain. Subjects with shorter acne duration presented significant higher scores. Acne-QoL domains showed significant correlations, both between themselves and with SF-36 role-social and mental health components. Internal consistency (0.925-0.952) and test-retest reproducibility were considered acceptable (0.768-0.836). CONCLUSIONS the Brazilian-Portuguese version of the Acne-QoL is a reliable and valid satisfactory outcome measure to be used in facial acne studies. PMID:24626652
Kamamoto, Cristhine de Souza Leăo; Hassun, Karime Marques; Bagatin, Ediléia; Tomimori, Jane
Background Students who fail to thrive on the Nottingham undergraduate medical course frequently suffer from anxiety, depression or other mental health problems. These difficulties may be the cause, or the result of, academic struggling. Early detection of vulnerable students might direct pastoral care and remedial support to where it is needed. We investigated the use of the short-form General Health Questionnaire (GHQ-12) as a possible screening tool. Methods Two consecutive cohorts (2006 and 2007) were invited to complete the GHQ-12. The questionnaire was administered online, during the second semester (after semester 1 exams) for the 2006 cohort and during the first semester for the 2007 cohort. All data were held securely and confidentially. At the end of the course, GHQ scores were examined in relation to course progress. Results 251 students entered the course in 2006 and 254 in 2007; 164 (65%) and 160 (63%), respectively, completed the GHQ-12. In both cohorts, the study and non-study groups were very similar in terms of pre-admission socio-demographic characteristics and overall course marks. In the 2006 study group, the GHQ Likert score obtained part-way through the first year was negatively correlated with exam marks during Years 1 and 2, but the average exam mark in semester 1 was the sole independent predictor of marks in semester 2 and Year 2. No correlations were found for the 2007 study group but the GHQ score was a weak positive predictor of marks in semester 2, with semester 1 average exam mark again being the strongest predictor. A post-hoc moderated-mediation analysis suggested that significant negative associations of GHQ scores with semester 1 and 2 exams applied only to those who completed the GHQ after their semester 1 exams. Students who were identified as GHQ ‘cases’ in the 2006 group were statistically less likely to complete the course on time (OR?=?4.74, p 0.002). There was a non-significant trend in the same direction in the 2007 group. Conclusions Results from two cohorts provide insufficient evidence to recommend the routine use of the GHQ-12 as a screening tool. The timing of administration could have a critical influence on the results, and the theoretical and practical implications of this finding are discussed. Low marks in semester 1 examinations seem be the best single indicator of students at risk for subsequent poor performance. PMID:23548161
Translating the Dutch Walking Stairs, Walking Ability and Rising and Sitting Questionnaires into German and assessing their concurrent validity with VAS measures of pain and activities in daily living
Background The Dutch Walking Stairs, Walking Ability and Rising and Sitting Questionnaires are three validated instruments to measure physical activity and limitations in daily living in patients with lower extremity disorders living at home of which no German equivalents are available. Our scope was to translate the Walking Stairs, Walking Ability and Rising and Sitting Questionnaires into German and to verify its concurrent validity in the two domains pain and activities in daily living by comparing them with the corresponding measures on the Visual Analogue Scale. Methods We translated the Walking Stairs, Walking Ability and Rising and Sitting Questionnaires according to published guidelines. Demographic data and validity were assessed in 52 consecutive patients with Complex Regional Pain Syndrome 1 of the lower extremity. Information on age, duration of symptoms, type of Complex Regional Pain Syndrome 1 and type of initiating event were obtained. We assessed the concurrent validity in the two domains pain and activities in daily living by comparing them with the corresponding measures on the Visual Analogue Scale. Results We found that variability in the German Walking Stairs, Walking Ability and Rising and Sitting Questionnaires was largely explained by measures of pain and activities in daily living on the Visual Analogue Scale. Conclusion Our study shows that the domains pain and activities in daily living are properly represented in the German versions of the Walking Stairs, Walking Ability and Raising and Sitting Questionnaires. We would like to propagate their use in clinical practice and research alike. PMID:20515456
Objectives. Stressors have a serious role in precipitating mental and somatic disorders and are an interesting subject for many clinical and community-based studies. Hence, the proper and accurate measurement of them is very important. We revised the stressful life event (SLE) questionnaire by adding weights to the events in order to measure and determine a cut point. Methods. A total of 4569 adults aged between 18 and 85 years completed the SLE questionnaire and the general health questionnaire-12 (GHQ-12). A hybrid model of genetic algorithm (GA) and artificial neural networks (ANNs) was applied to extract the relation between the stressful life events (evaluated by a 6-point Likert scale) and the GHQ score as a response variable. In this model, GA is used in order to set some parameter of ANN for achieving more accurate results. Results. For each stressful life event, the number is defined as weight. Among all stressful life events, death of parents, spouse, or siblings is the most important and impactful stressor in the studied population. Sensitivity of 83% and specificity of 81% were obtained for the cut point 100. Conclusion. The SLE-revised (SLE-R) questionnaire despite simplicity is a high-performance screening tool for investigating the stress level of life events and its management in both community and primary care settings. The SLE-R questionnaire is user-friendly and easy to be self-administered. This questionnaire allows the individuals to be aware of their own health status. PMID:23476715
Sali, Rasoul; Roohafza, Hamidreza; Sadeghi, Masoumeh; Andalib, Elham; Shavandi, Hassan; Sarrafzadegan, Nizal
Resources made available by DCEG for use in developing study questionnaires. Includes questionnaires reviewed and approved by DCEG’s Technical Evaluation Committee, as well as non-reviewed questionnaire modules to be used as starting points for development.
Objectives To examine the prevalence and impact of bullying behaviours between staff in the National Health Service (NHS) workplace, and to explore the barriers to reporting bullying. Design Cross-sectional questionnaire and semi-structured interview. Setting 7 NHS trusts in the North East of England. Participants 2950 NHS staff, of whom 43 took part in a telephone interview. Main outcome measures Prevalence of bullying was measured by the revised Negative Acts Questionnaire (NAQ-R) and the impact of bullying was measured using indicators of psychological distress (General Health Questionnaire, GHQ-12), intentions to leave work, job satisfaction and self-reported sickness absence. Barriers to reporting bullying and sources of bullying were also examined. Results Overall, 20% of staff reported having been bullied by other staff to some degree and 43% reported having witnessed bullying in the last 6?months. Male staff and staff with disabilities reported higher levels of bullying. There were no overall differences due to ethnicity, but some differences were detected on several negative behaviours. Bullying and witnessing bullying were associated with lower levels of psychological health and job satisfaction, and higher levels of intention to leave work. Managers were the most common source of bullying. Main barriers to reporting bullying were the perception that nothing would change, not wanting to be seen as a trouble-maker, the seniority of the bully and uncertainty over how policies would be implemented and bullying cases managed. Data from qualitative interviews supported these findings and identified workload pressures and organisational culture as factors contributing to workplace bullying. Conclusions Bullying is a persistent problem in healthcare organisations which has significant negative outcomes for individuals and organisations.
Carter, Madeline; Thompson, Neill; Crampton, Paul; Morrow, Gill; Burford, Bryan; Gray, Christopher; Illing, Jan
The questionnaires used for the Arizona Border Study were prepared in English and Spanish formats. The Spanish format of the questionnaires was translated, back-translated, and tested on a group of local Spanish speakers with a goal of providing a translation in colloquial Spanis...
. Where was the study child born? City ST ___ ___ Country 6. What is the child's sex? Male Female 7. HowAppendix B: Questionnaire B1: Questionnaire #12;Do not write in this space To protect your child/her as the "study child". This page, which includes his/her personal information, will be separated from the rest
This module introduces students to the basics behind translation of a messenger RNA sequence into protein. In addition to text and movies, there are interactive shockwave animations that allow students to move ribosomes and tRNAs to perform translation.
We present the notion of translation validation as a new approach to the verification of translators (compilers, code generators). Rather than proving in advance that the compiler always produces a target code which correctly implements the source code (compiler verification), each individual translation (i.e. a run of the compiler) is followed by a validation phase which verifies that the target
Amir Pnueli; Michael Siegel; Eli Singerman
Researchers can use the TUS-CPS translations with populations of interest to obtain information on current use of cigarettes, history of use, and cessation attempts. The translated questionnaires also include a shorter section on other tobacco use (cigars, pipes, chewing tobacco, and snuff).
Numerous questionnaires with a wide variety of characteristics have been developed for the assessment of gastroesophageal reflux disease (GERD). Four well-defined dimensions are noticeable in these GERD questionnaires, which are symptoms, response to treatment, diagnosis, and burden on the quality of life of GERD patients. The aim of this review is to develop a complete overview of all available questionnaires, categorized per dimension of the assessment of GERD. A systematic search of the literature up to January 2013 using the Pubmed database and the Embase database, and search of references and conference abstract books were conducted. A total number of 65 questionnaires were extracted and evaluated. Thirty-nine questionnaires were found applicable for the assessment of GERD symptoms, three of which are generic gastrointestinal questionnaires. For the assessment of response to treatment, 14 questionnaires were considered applicable. Seven questionnaires with diagnostic purposes were found. In the assessment of quality of life in GERD patients, 18 questionnaires were found and evaluated. Twenty questionnaires were found to be used for more than one assessment dimension, and eight questionnaires were found for GERD assessment in infants and/or children. A wide variety of GERD questionnaires is available, of which the majority is used for assessment of GERD symptoms. Questionnaires differ in aspects such as design, validation and translations. Also, numerous multidimensional questionnaires are available, of which the Reflux Disease Questionnaire is widely applicable. We provided an overview of GERD questionnaires to aid investigators and clinicians in their search for the most appropriate questionnaire for their specific purposes. PMID:24344627
Bolier, E A; Kessing, B F; Smout, A J; Bredenoord, A J
PhraseÂBased Translation p Morgen fliege ich nach Kanada zur Konferenz Tomorrow I will fly Overview: Training p #15; Learning the phrase translation table -- find word alignment with GIZA++ -- heuristically symmetrize word alignments -- collect phrase pairs consistent with word alignment -- various
Edinburgh, University of
PTSD QUESTIONNAIRE Participant's Name _____________________________________ Instructions a bit Extremely 1. Repeated, disturbing memories, thoughts, or images of a stressful military experience from the past? 2. Repeated disturbing dreams of a stressful military experience from the past? 3
New Mexico, University of
Whether developing questions for questionnaires or interviews or focus groups, there are certain guidelines that help to ensure that respondents provide information that is useful and can later be analyzed. This resource offers advice on developing questions for interviews or focus groups. It contains basics conducting the interviews, providing directions to respondents as well as guidelines for composing the content and wording of the questionnaire. This resource is aimed for use in workshops/conferences and is intended for novice evaluators.
An efficient binary translator uses peephole translation rules to directly translate executable code from one instruction set to another. In a preferred embodiment, the translation rules are generated using superoptimization techniques that enable the translator to automatically learn translation rules for translating code from the source to target instruction set architecture.
Bansal, Sorav; Aiken, Alex
This interactive tutorial simulates the scanning of a sample under the microscope at a fixed magnification. The sample can be translated back and forth while observing a small portion in the viewfield. To operate the tutorial, students first select a sample from the pull-down menu with a choice of ten images (chemicals, crystals, and other materials). Next, they adjust the sample focus, illumination intensity, and magnification (zoom). They can then translate across the sample by using the mouse. The circle in the translational window indicates the area viewed in the microscope port. A link is provided for additional help with the tutorial.
The English language questionnaire that accompanies the translations is slightly different from the English version fielded by the Census Bureau in 2003. These differences allow the translations to function independently from the original 2003 TUS-CPS. They also reflect additions to the questionnaires that appeared helpful based on the results of testing the translations.
Examines the application of linguistic theory to machine translation and translator tools, discusses the use of machine translation and translator tools in the real world of translation, and addresses the impact of translation technology on conceptions of language and other issues. Findings indicate that the human mind is flexible and linguistic…
This article describes the typographic principles and practice which provide the basis of good design and print, the relevant printing processes which can be used, and the graphic designer's function in questionnaire production. As they impose constraints on design decisions to be discussed later in the text, the various methods of printing and production are discussed first. PMID:15677172
College students (N=396), chronic pain patients (N=319), and schizophrenic veterans (N=43) completed the Depression Coping Questionnaire (DCQ) and the Beck Depression Inventory (BDI). Factor analysis of the DCQ identified eleven coping responses: social support, problem solving, self-blame/escape, aggression, indulgence, activities, medication,…
Kleinke, Chris L.
I must begin by admitting, as is scarcely necessary, that. I am at least several months away from being able to feed a new piece of French text into a computer and have an English translation come out at the other end. In trying out my basic idea, with verbally expressed rules on filing cards, I found it was possible
A. F. R. Brown
Available from: http:\\/\\/www.educationforhealth.net\\/ A B S T R A C T Context: The educational environment makes an important contribution to student learning. The DREEM questionnaire is a validated tool assessing the environment. Objectives: To translate and validate the DREEM into Greek. Methods: Forward translations from English were produced by three independent Greek translators and then back translations by five independent
IDK Dimoliatis; E Vasilaki; P Anastassopoulos; JPA Ioannidis; S Roff
This module provides a strategy for determining whether a written questionnaire is an appropriate means of gathering data to meet the goals of an evaluation. The authors define which conditions are suitable for using questionnaires.
Daniel R. Zalles
If the fact that most of us now carry high-powered computers in our pockets isnâ??t wild enough for you, try downloading Googleâ??s ubiquitous Translate app. All of a sudden, youâ??ll be able to say â??whereâ??s the bathroom?â?ť and â??thatâ??s not the fare we agreed onâ?ť in over 50 languages. This app is iOS (6.0+) and Android (2.3+) compatible.
During the survey, respondents are asked to provide qualitative answers (well, adequate, needs improvement) on how well material control and accountability (MC&A) functions are being performed. These responses can be used to develop failure probabilities for basic events performed during routine operation of the MC&A systems. The failure frequencies for individual events may be used to estimate total system effectiveness using a fault tree in a probabilistic risk analysis (PRA). Numeric risk values are required for the PRA fault tree calculations that are performed to evaluate system effectiveness. So, the performance ratings in the questionnaire must be converted to relative risk values for all of the basic MC&A tasks performed in the facility. If a specific material protection, control, and accountability (MPC&A) task is being performed at the 'perfect' level, the task is considered to have a near zero risk of failure. If the task is performed at a less than perfect level, the deficiency in performance represents some risk of failure for the event. As the degree of deficiency in performance increases, the risk of failure increases. If a task that should be performed is not being performed, that task is in a state of failure. The failure probabilities of all basic events contribute to the total system risk. Conversion of questionnaire MPC&A system performance data to numeric values is a separate function from the process of completing the questionnaire. When specific questions in the questionnaire are answered, the focus is on correctly assessing and reporting, in an adjectival manner, the actual performance of the related MC&A function. Prior to conversion, consideration should not be given to the numeric value that will be assigned during the conversion process. In the conversion process, adjectival responses to questions on system performance are quantified based on a log normal scale typically used in human error analysis (see A.D. Swain and H.E. Guttmann, 'Handbook of Human Reliability Analysis with Emphasis on Nuclear Power Plant Applications,' NUREG/CR-1278). This conversion produces the basic event risk of failure values required for the fault tree calculations. The fault tree is a deductive logic structure that corresponds to the operational nuclear MC&A system at a nuclear facility. The conventional Delphi process is a time-honored approach commonly used in the risk assessment field to extract numerical values for the failure rates of actions or activities when statistically significant data is absent.
Powell, Danny H [ORNL] [ORNL; Elwood Jr, Robert H [ORNL] [ORNL
In order to formulate a parsimonious tool to assess empathy, we used factor analysis on a combination of self-report measures to examine consensus and developed a brief self-report measure of this common factor. The Toronto Empathy Questionnaire (TEQ) represents empathy as a primarily emotional process. In three studies, the TEQ demonstrated strong convergent validity, correlating positively with behavioral measures of social decoding, self-report measures of empathy, and negatively with a measure of Autism symptomatology. Moreover, it exhibited good internal consistency and high test-retest reliability. The TEQ is a brief, reliable, and valid instrument for the assessment of empathy. PMID:19085285
Spreng, R. Nathan; McKinnon, Margaret C.; Mar, Raymond A.; Levine, Brian
Applied Research Program (ARP) staff use a variety of methods to develop and test questionnaires, including established Questionnaire Design Principles, empirical methods such as Cognitive Testing and psychometric methods such as Item Response Theory Modeling.
ARP staff adapted the Diet History Questionnaire (DHQ) for use by Canadian populations in collaboration with the Alberta Cancer Board. This questionnaire takes into account the different food fortification polices of the US and Canada.
The content and psychometric properties of the Claustrophobia Questionnaire (CLQ) are described. An earlier version of the CLQ was developed to test the hypothesis that claustrophobia is comprised of two distinct but related fears--the fear of suffocation and the fear of restriction [J. Anxiety Disord. 7 (1993) 281.]. The scale was used to assess patients undergoing the magnetic resonance imaging (MRI) procedure [J. Behav. Med. 21 (1998) 255.] and in participants with panic disorder [J. Abnorm. Psychol. 105 (1996) 146; Taylor, S., Rachman, S., & Radomsky, A. S. (1996). The prediction of panic: a comparison of suffocation false alarm and cognitive theories. Unpublished data.]. On the basis of these studies, we decided to revise and shorten the CLQ, collect normative data, and provide information on the scale's predictive and discriminant validity as well as its internal consistency and test-retest reliability. This was done through a set of four interconnected studies that included psychometric analyses of undergraduate and community adult questionnaire responses and behavioural testing. Results indicate that the CLQ has good predictive and discriminant validity as well as good internal consistency and test-retest reliability. The CLQ appears to be a reliable and sensitive measure of claustrophobia and its component fears. We encourage the use of the CLQ in a variety of clinical and research applications. The scale is provided in this paper for public use. PMID:11474815
Radomsky, A S; Rachman, S; Thordarson, D S; McIsaac, H K; Teachman, B A
Objective: To pilot test the validity and reliability of the English version of the Children’s Medicines Questionnaire (CMUQ) and to\\u000a explore the attitudes of Australian caregivers towards the use of medicines in children. Setting: Survey of Australian parents and primary care givers of children 0–15 years. Methods: The questionnaire was translated from Finnish to English then back-translated to ensure semantic equivalence.
Michelle Halim; Heather Vincent; Bandana Saini; Katri Hämeen-Anttila; Kirsti Vainio; Rebekah Moles
This study was undertaken to translate and adapt the Fibromyalgia Impact Questionnaire (FIQ) into the Turkish language and\\u000a investigate its validity and reliability for Turkish female fibromyalgia (FM) patients. After translation into Turkish, we\\u000a administered the FIQ and Health Assessment Questionnaire (HAQ) to 51 women with fibromyalgia. As well as socio-demographic\\u000a characteristics, the severity of relevant clinical symptoms, e.g., pain
S. Sarmer; S. Ergin; G. Yavuzer
The purpose of this study was to perform a cross-cultural adaptation of the Disability of Arm, Shoulder, and Hand (DASH) questionnaire to Spanish for Puerto Rico. Five steps were followed for the cross-cultural adaptation: forward translations into Spanish for Puerto Rico, synthesis of the translations, back translations into English, revision by…
Mulero-Portela, Ana L.; Colon-Santaella, Carmen L.; Cruz-Gomez, Cynthia
This dissertation is a comparative study of "translation theory" and "translation studies" in China and the West. Its focus is to investigate whether there is translation theory in the Chinese tradition. My study begins with an examination of the debate in China over whether there has already existed a system of translation…
This discussion has described the status of the large United States program for translation from the Russian. A partial description of what is being done or planned, and by whom, has been provided as a guide for those who wish to follow the subject further. The urge to pass on useful information has necessarily restricted the space which might also have been profitably devoted to the philosophic aspects of the problem. Although it is not said with any sense of pride in achievement-because much more remains to be done than has been done-it would seem fair to describe the current national translation activity, including all contributions to it, as a phenomenon. Phenomena in scientific communication are not common: a full appreciation of their significance requires more analysis than results from a simple listing of their outward characteristics. But a few observations might be made in conclusion. Most United States scientists probably feel that, as a nation, we are and should be world leaders in science, even though this feeling is neither nurtured nor expressed in a spirit of violent competition. If this assumption is allowed, the point which seems to remain is that the United States will not retain its position casually. Our scientists expect to maintain an awareness of the scientific achievements and failures of the other nations of the world. But we must especially become more aware of the advances of Soviet science, both qualitatively and quantitatively. The evidence points toward this last conclusion, regardless of whether one is concerned with the production of ideas or things, increase in man's knowledge of himself and his environment, conflict between idealisms, or simply the national security. PMID:17836422
O'dette, R E
This article provides early intervention professionals with strategies for selecting and using translated materials. It stresses the importance of considering both the intended audience of the material and the quality of the translation itself. The article notes that many Web-based translator programs fail to capture the idiomatic usage or…
Santos, Rosa Milagros; Lee, Sung Yoon; Valdivia, Rebeca; Zhang, Chun
Examines recent trends in the fields of translation and interpretation, focusing on translation and interpretation theory and practice, language-specific challenges, computer-assisted translation, machine translation, subtitling, and translator and interpreter training. An annotated bibliography discusses seven important works in the field. (112…
Nicholson, Nancy Schweda
With the use of computers, paper questionnaires are being replaced by electronic questionnaires. The formats of traditional paper questionnaires have been found to effect a subject's rating. Consequently, the transition from paper to electronic format can subtly change results. The research presented begins to determine how electronic questionnaire formats change subjective ratings. For formats where subjects used a flow chart to arrive at their rating, starting at the worst and middle ratings of the flow charts were the most accurate but subjects took slightly more time to arrive at their answers. Except for the electronic paper format, starting at the worst rating was the most preferred. The paper and electronic paper versions had the worst accuracy. Therefore, for flowchart type of questionnaires, flowcharts should start at the worst rating and work their way up to better ratings.
Trujillo, Anna C.
The term 'authentic assessment' has recently gained widespread use in education. A five-dimensional questionnaire for authentic assessment was translated into Farsi. The questionnaire which comprises 29 items, divided into 5 subscales (task, physical context, social context, result/form and criteria) was developed in English by Dr. Gulikers and her colleagues in the Netherlands. The questionnaire was translated using a forward-backward method and was pilot tested in terms of translation clarity and applicability. The psychometric properties of the Persian version of the questionnaire were evaluated in terms of face, content, and construct validity in addition to test-retest reliability. A convenience sample of 230 dental students (70 males and 160 females) studying in four dental schools in Tehran city was recruited to evaluate the reliability and construct validity of the Persian version. The quality rating of the translations was favorable, suggesting a high quality of both forward and backward translations. The Content Validity Index (CVI) and Ratio (CVR) for the final Farsi version of the questionnaire were found to be acceptable. Cronbach alpha coefficients for all subscales ranged from 0.78-0.91. These preliminary results suggest that a five dimensional questionnaire in its Farsi version may be a valuable tool in dental education assessment and studies. PMID:24390030
Ahmady, Arezoo Ebn; Yazdani, Shahram; Valian, Azam; Amiri, Zohreh; Mortazavi, Fathieh; Lando, Harry A
JOB EVALUATION QUESTIONNAIRE ANSWER SHEET DO NOT WRITE IN THIS SPACE N.C. Date Received Reclass New Starting Date in Class Yes No NA (NA if Temporary Job) Notice # Effective Date If Reclassified IS TO BE USED WITH THE JOB EVALUATION QUESTIONNAIRE (BA 802) ONLY FOR POSITIONS COVERED BY CIVIL SERVICE
Amin, S. Massoud
An adaptive on-line questionnaire, named EDUFORM 1 , is based on Bayesian statistical techniques that both optimize the number of propositions presented to each respondent and create an individual learner profile. Adaptive graphical user interface is generated partially (propositions of the questionnaire, collaborative actions and links to resources) and computational part totally with Bayesian computational techniques. The preliminary results show
Petri Nokelainen; Markku Niemivirta; Jaakko Kurhila; Miikka Miettinen; Henry Tirri
A mechanism for learning lexical correspondences between two languages from sets of translated sentence pairs is presented. These lexical level correspondences are learned using analogical reasoning between two translation examples. Given two translation examples, the similar parts of the sentences in the source language must correspond to the similar parts of the sentences in the target language. Similarly, the different
Ilyas Cicekli; H. Altay Güvenir
Background Brace questionnaire (BrQ) is a tool used to evaluate Health Quality of Life (HRQoL) in patients with Adolescent Idiopathic Scoliosis (AIS) that undergo bracing treatment. The BrQ has not been translated and validated for Italian-speaking patients with AIS. The aim of the study was to perform a trans-cultural validation of BrQ to be used in an Italian speaking population. Methods Translation into Italian (I-BrQ) and back translation to the original Greek (G-BrQ) was performed. The final I-BrQ was then analyzed for Italian cultural characteristics and no inconsistencies were found. After that, construct validity was measured analyzing the I-BrQ relationship with 1) Scoliosis Research Society-22 patient Questionnaire (SRS-22), in order to evaluate the relationship with another patient-oriented questionnaire not focused on brace therapy; 2) Cobb degree scale, in order to evaluate the relationship with the magnitude of the curve. Reproducibility was also tested. Results Translation of the G-BrQ into Italian was successful and back-translation to Greek corresponded well with the original Greek version. Global I-BrQ correlated strongly with SRS-22 (r?=?0.826; p?0.001). Almost all sub scores from each I-BrQ domain strongly correlated with the single domain scores of SRS-22. Only two I-BrQ sub scores weakly inversely correlated with Cobb degree value. Reproducibility was good (Spearman-Brown coefficient value was 0.943; p?0.05). Conclusions Trans-cultural validation in Italian language showed the validity and reliability of the I-BrQ. PMID:23961781
The questionnaire is the instrument used for recording performance data on the nuclear material protection, control, and accountability (MPC&A) system at a nuclear facility. The performance information provides a basis for evaluating the effectiveness of the MPC&A system. The goal for the questionnaire is to provide an accurate representation of the performance of the MPC&A system as it currently exists in the facility. Performance grades for all basic MPC&A functions should realistically reflect the actual level of performance at the time the survey is conducted. The questionnaire was developed after testing and benchmarking the material control and accountability (MC&A) system effectiveness tool (MSET) in the United States. The benchmarking exercise at the Idaho National Laboratory (INL) proved extremely valuable for improving the content and quality of the early versions of the questionnaire. Members of the INL benchmark team identified many areas of the questionnaire where questions should be clarified and areas where additional questions should be incorporated. The questionnaire addresses all elements of the MC&A system. Specific parts pertain to the foundation for the facility's overall MPC&A system, and other parts pertain to the specific functions of the operational MPC&A system. The questionnaire includes performance metrics for each of the basic functions or tasks performed in the operational MPC&A system. All of those basic functions or tasks are represented as basic events in the MPC&A fault tree. Performance metrics are to be used during completion of the questionnaire to report what is actually being done in relation to what should be done in the performance of MPC&A functions.
Powell, Danny H [ORNL] [ORNL; Elwood Jr, Robert H [ORNL] [ORNL
Aim: The aim of this study was to examine the validity, reproducibility and internal consistency of a Greek translation of the Kidney Disease Quality of Life-Short Form (KDQOL-SF) questionnaire. Methods: The KDQOL-SF questionnaire was translated from English to Greek and was administered in 240 randomly selected patients undergoing hemodialysis in six Renal Units in Greece. The instrument’s validity was tested
P. Malindretos; P. Sarafidis; S. Spaia; A. Sioulis; N. Zeggos; V. Raptis; V. Kitos; C. Koronis; C. Kabouris; S. Zili; D. Grekas
There is a lack of knowledge and reliable measurement instruments to assess excess skin after massive weight loss. The purpose of this study was to test the reliability of a new self-administered questionnaire. A self-administered questionnaire, the Sahlgrenska Excess Skin Questionnaire (SESQ) was designed to assess excess skin after weight loss. The questionnaire includes 30 questions about demographic data, activity and daily life and excess skin on specific body parts and the body as a whole. Forward and backward translations were made by two independent professional translators, from Swedish to English and then back to Swedish. The questionnaire was tested on 10 patients from Sweden and England and was followed by an interview with each patient. Minor corrections were made. A test-retest was carried out to evaluate the reliability by sending the Swedish questionnaire to 46 subjects with weight loss after obesity surgery, dieting, or medication. The test-retest reliability of questions concerning activity and daily life between the two occasions had a Percentage Of Agreement (POA) of 49%-76% and a weighted Kappa of 0.44-0.78. The questions about the degree of excess skin on specific body parts had a POA of 50%-76% and a weighted Kappa of 0.53-0.81. Excess skin perceived as causing problems had a POA of 32%-57 %, an adjusted POA of 63%-87%, and an Intra-Class Correlation of 0.72-0.92. The SESQ is reliable for evaluating patients' experience of excess skin after massive weight loss. PMID:23190023
Biörserud, Christina; Nielsen, Christina; Staalesen, Trude; Elander, Anna; Olbers, Torsten; Olsén, Monika Fagevik
Disclosed are systems and methods for coupling translation of a target gene to a detectable response gene. A version of the invention includes a translation-coupling cassette. The translation-coupling cassette includes a target gene, a response gene, a response-gene translation control element, and a secondary structure-forming sequence that reversibly forms a secondary structure masking the response-gene translation control element. Masking of the response-gene translation control element inhibits translation of the response gene. Full translation of the target gene results in unfolding of the secondary structure and consequent translation of the response gene. Translation of the target gene is determined by detecting presence of the response-gene protein product. The invention further includes RNA transcripts of the translation-coupling cassettes, vectors comprising the translation-coupling cassettes, hosts comprising the translation-coupling cassettes, methods of using the translation-coupling cassettes, and gene products produced with the translation-coupling cassettes.
Pfleger, Brian; Mendez-Perez, Daniel
[Creation and cross-cultural adaptation of the Ukrainian versions of SKINDEX-29, SKINDEX-16 questionnaires, Psoriasis Disability Index and further validation of the Ukrainian version of the Dermatology Life Quality Index].
Original versions of SKINDEX-29, SKINDEX-16 and Psoriasis Disability Index questionnaires were translated into Ukrainian by two independent forward translators and then back-translated into English by two other independent translators. The probe technique for pre-testing was used. Retest of reliability, discriminant validity, over time sensitivity and sensitivity to successful therapeutic intervention were checked. PMID:19953996
Chernyshov, P V
Quality of life in patients with chronic respiratory disease: the Spanish version of the Chronic Respiratory Questionnaire (CRQ). R. Güell, P. Casan, M. Sangenís, F. Morante, J. Belda, G.H. Guyatt. ?ERS Journals Ltd 1998. ABSTRACT: The aim of this study was to translate the Chronic Respiratory Questionnaire (CRQ) into Spanish and to test its measurement properties. The study was performed
R. Güell; P. Casan; M. Sangenís; F. Morante; J. Belda; G. H. Guyatt
© K. Stromswold, 2003 Perinatal Factors Questionnaire (Singleton Version) 1 PERINATAL FACTORS & DEVELOPMENT QUESTIONNAIRE (Singleton Version) Person completing questionnaire: Today's date: Mailing Address E completing this questionnaire, please contact Ellyn Sheffield by phone (732-445-5231) or email (sheffield
, Ernest Catena, Sima Arman, Mel Slater Department of Computer Science University College London Gower different presence question- naires can distinguish between real and virtual experiences. One group of 10 subjects were given two different presence questionnaires in randomised order: the Witmer and Singer
Objective: The 28-item Childhood Trauma Questionnaire-Short Form (CTQ-SF) has been translated into at least 10 different languages. The validity of translated versions of the CTQ-SF, however, has generally not been examined. The objective of this study was to investigate the factor structure, internal consistency reliability, and known-groups…
Thombs, Brett D.; Bernstein, David P.; Lobbestael, Jill; Arntz, Arnoud
This is an article in a series illustrating the way scholars in communication have pursued translating their research into practice. The translational nature of communication accommodation theory and examples of its application are the focus of this contribution.
This article presents the result of a study that translated into Italian and validated the McCoy Female Sexuality Questionnaire\\u000a (MFSQ) on an Italian sample. The questionnaire was first administered to a sample of 240 Italian women (age range, 18–65 years)\\u000a recruited from a gynecology clinic. A principal component analysis identified 2 factors: sexuality (9 items) and partnership (5 items). Both
Alessandra H. Rellini; Rossella E. Nappi; Patrizia Vaccaro; Francesca Ferdeghini; Ileana Abbiati; Cindy M. Meston
return your completed feedback form to the course lecturer or directly to the Informatics Teaching: http://www.inf.ed.ac.uk/admin/ITO/questionnaires You can also provide feedback directly to your Evaluation Please rate the course according to the following attributes, on a scale from 1 to 5. Workload
We consider a general design that allows information for different patterns, or sets, of data items to be collected from different sample units, which we call a Split Questionnaire Design (SQD). While SQDs have been historically used to accommodate constraints on respondent burden, this paper shows they can also be an efficient design option. The efficiency of a design can
James O. Chipperfield; David G. Steel
Exit Interview Questionnaire Employee's Name: Department/Unit: Position Title: Date Hired Good Poor Very Poor Comments: #12;Job satisfaction Very High High Average Low Very Low Comments: Overall satisfaction with Memorial as an employer Very High High Average Low Very Low Comments: Overall
Global Physical Activity Questionnaire (GPAQ) 13 Do you do any moderate-intensity sports, fitness or recreational (leisure) activities that causes a small increase in breathing or heart rate such as brisk walking, cycling, swimming, volleyball) for at least 10 minutes continuously?
The Physician Survey of Practices on Diet, Physical Activity, and Weight Control -- Adult Questionnaire is sponsored by the National Cancer Institute in collaboration with the Office of Behavioral and Social Sciences Research, the National Institute of Child Health and Human Development, the National Institute of Diabetes and Digestive and Kidney Diseases, and the Centers for Disease Control and Prevention.
Neighborhood Physical Activity Questionnaire (NPAQ) A1 In a USUAL WEEK, do you cycle in or around your new neighbourhood or new local area to get to or from somewhere (such as cycling to a shop or to public transport) or for recreation, health or fitness (including cycling with your dog)?
:_________________ If it is determined that surgery is appropriate for you, this questionnaire will help us provide the best treatment for some activities after surgery. Please fill this form out completely and turn in to your technician. Please do not hesitate to contact us with any questions. 1. After surgery, would you be interested
This Java applet enables learners to explore the translation transformation (sliding) both informally and within a coordinate system. Students select and compose shapes and manipulate the ends of a translation vector to see the effect on a translated image. Links to instructions, activities and teacher/parent information are included.
Direct Memory Access Translation (DMTRANS) is a the ory of translation developed at CMT of CMU in which translation is viewd as an integrated part of cognitive pro cessing. In this paradigm, understanding in source lan guage is a recognition of input in terms of existing knowl edge in memory and integration of the input into the mem ory. Context
The characteristics and capabilities of existing machine translation systems were examined and procurement recommendations were developed. Four systems, SYSTRAN, GLOBALINK, PC TRANSLATOR, and STYLUS, were determined to meet the NASA requirements for a machine translation system. Initially, four language pairs were selected for implementation. These are Russian-English, French-English, German-English, and Japanese-English.
We investigated the influence of word class and translation ambiguity on cross-linguistic representation and processing. Bilingual speakers of English and Spanish performed translation production and translation recognition tasks on nouns and verbs in both languages. Words either had a single translation or more than one translation. Translation…
Prior, Anat; Kroll, Judith F.; Macwhinney, Brian
The psychometric properties of Richardson's 1977 Verbalizer-Visualizer Questionnaire have been studied by analyzing papers in which this questionnaire was employed. Such review showed that the Verbalizer-Visualizer Questionnaire does not measure a unidimensional construct and does not predict the actual use of mental imagery in thinking. Further, a lack of long-term reliability of the questionnaire emerged. In conclusion, use of the questionnaire to assess the verbal-visual cognitive style appears questionable. PMID:9530739
Antonietti, A; Giorgetti, M
?unayn ibn Is??q’s Arabic translation of Galen’s commentary on the Hippocratic Epidemics is an invaluable source for our knowledge of Galenic medicine and its transmission history, not least because much of it is extant only in Arabic. Its importance for the Arabic medical tradition is amply attested in the later medical literature. It also tells us much about the methods and self-image of contemporary translators. Throughout the translation, we find remarks by ?unayn discussing the quality of his source text, his own interpretation and also his attempts to reconstruct problematic or damaged passages. Based on an edition of these notes, their analysis and comparison to similar texts and Galen’s own thought on editing and interpreting difficult medical texts, this article aims to situate ?unayn’s methods in the context of the Greek-Arabic translation movement. It argues that his approach differs in important respects from that of preceding Greek-Arabic and Greek-Syriac translators and that he was indebted to Galen not just as a physician, but also as a translator and exegete. PMID:24077025
There is a considerable discrepancy between the number of identified occupational-related bladder cancer cases and the estimated numbers particularly in emerging nations or less developed countries where suitable approaches are less or even not known. Thus, within a project of the World Health Organisation Collaborating Centres in Occupational Health, a questionnaire of the Dortmund group, applied in different studies, was translated into more than 30 languages (Afrikaans, Arabic, Bengali, Chinese, Czech, Dutch, English, Finnish, French, Georgian, German, Greek, Hindi, Hungarian, Indonesian, Italian, Japanese, Kannada, Kazakh, Kirghiz, Korean, Latvian, Malay, Persian (Farsi), Polish, Portuguese, Portuguese/Brazilian, Romanian, Russian, Serbo-Croatian, Slovak, Spanish, Spanish/Mexican, Tamil, Telugu, Thai, Turkish, Urdu, Vietnamese). The bipartite questionnaire asks for relevant medical information in the physician's part and for the occupational history since leaving school in the patient's part. Furthermore, this questionnaire is asking for intensity and frequency of certain occupational and non-occupational risk factors. The literature regarding occupations like painter, hairdresser or miner and exposures like carcinogenic aromatic amines, azo dyes, or combustion products is highlighted. The questionnaire is available on www.ifado.de/BladderCancerDoc. PMID:22652680
Golka, Klaus; Abreu-Villaca, Yael; Anbari Attar, Rowshanak; Angeli-Greaves, Miriam; Aslam, Muhammad; Basaran, Nursen; Belik, Rouslana; Butryee, Chaniphun; Dalpiaz, Orietta; Dzhusupov, Keneshbek; Ecke, Thorsten H; Galambos, Henrieta; Galambos, Henrieta; Gerilovica, Helena; Gerullis, Holger; Gonzalez, Patricia Casares; Goossens, Maria E; Gorgishvili-Hermes, Lela; Heyns, Chris F; Hodzic, Jasmin; Ikoma, Fumihiko; Jichlinski, Patrice; Kang, Boo-Hyon; Kiesswetter, Ernst; Krishnamurthi, Kannan; Lehmann, Marie-Louise; Martinova, Irina; Mittal, Rama Devi; Ravichandran, Beerappa; Romics, Imre; Roy, Bidyut; Rungkat-Zakaria, Fransiska; Rydzynski, Konrad; Scutaru, Cristian; Shen, Jianhua; Soufi, Maria; Toguzbaeva, Karlygash; Vu Duc, Trinh; Widera, Agata; Wishahi, Mohamed; Hengstler, Jan G
A sample of 331 undergraduate students in Germany completed the German translation of the short form Revised Eysenck Personality Questionnaire (EPQR-S; Eysenck, Eysenck, & Barrett,1985). The findings support the psychometric properties of the extraversion, neuroticism and lie scales. The psychoticism scale, however, was found to be less satisfactory.
Leslie J Francis; Christopher Alan Lewis; Hans-Georg Ziebertz
Introduction: The "Motivated Strategies for Learning Questionnaire" (MSLQ) is a self-report instrument designed to assess students' motivation and learning strategies (cognitive, meta-cognitive, and resource management). In the present study, we focused on translate, adapt and validate the MSLQ to Mexican educational context.…
Ramirez-Dorantes, Maria del Carmen; Canto y Rodriguez, Jose Enrique; Bueno-Alvarez, Jose Antonio; Echazarreta-Moreno, Alejandro
The purpose of this study is to assess the validity and reliability of the measurement scores of the learning organization culture, the Dimensions of Learning Organization Questionnaire (DLOQ), in a Korean context. A total of 1,529 cases from 11 firms in two major Korean conglomerates were analyzed. Rigorous translation procedures, including both…
Song, Ji Hoon; Joo, Baek-Kyoo; Chermack, Thomas J.
The purpose of the current study was to evaluate the psychometric validity of a Spanish translated version of a family involvement questionnaire (the FELP) using a mixed-methods design. Thus, statistical analyses (i.e., factor analysis, reliability analysis, and item analysis) and qualitative analyses (i.e., focus group data) were assessed.…
This Teaching Resource provides a summary and slides derived from a lecture on protein translation and is part of the course "Cell Signaling Systems: A Course for Graduate Students." The lecture begins with a discussion of the various components that perform the translation process and then proceeds to describe the initiation, scanning, and ribosomal entry processes. The lecture concludes with the signaling mechanisms underlying translation regulation.
Emmanuel M. Landau (Mount Sinai School; Departments of Psychiatry and Pharmacology and Biological Chemistry REV)
Â· Evaluated via electronic questionnaire supported by SurveyMonkey.com Â Questionnaire based on Bodin et al22q11.2DS Translational Clinic at the MIND Institute #12;Introduction Â· Started as TJS research project at CHOP Â Isolated from clinical practice Â· Moved to M.I.N.D. Institute early 2005 Â Immediate
Many words have more than one translation across languages. Such "translation-ambiguous" words are translated more slowly and less accurately than their unambiguous counterparts. We examine the extent to which word context and translation dominance influence the processing of translation-ambiguous words. We further examine how these factors…
Eddington, Chelsea M.; Tokowicz, Natasha
This was developed in collaboration with the White Bear Lake Senior High School Evaluation Committee to evaluate the school's flexible module scheduling program. It includes a questionnaire about the school and its program and a questionnaire form for interviews in the community. Part I of the high school questionnaire has 25 questions about the…
Welch, Wayne W.; And Others
This comprehensive guide leads the user step-by-step through questionnaire creation. Topics include preliminary considerations, writing the questionnaire items, issues that may come up when giving the questionnaire, statistical considerations, and references for further reading. This resource is intended for novice and professional evaluators.
The construction of a temperament questionnaire for early adult life is described, utilizing the nine categories of the New York Longitudinal Study. A correlation matrix of the nine categories, as generated from the 140 item questionnaire, and a factor analysis are reported, and the significance of the factor is discussed. The questionnaire was administered to 70 young adult subjects of
Alexander Thomas; Mary Mittelman; Stella Chess; Sam J. Korn; Jacob Cohen
This article looks at issues affecting Robert Garioch's translation into Scots of a sonnet from Giuseppe Gioachino Belli's Romaneschi collection. It begins with the discussion of a problem involved in writing in dialects with no settled written standard. This 'standardizing' poetry is then looked at in terms of translation and theories of the…
Recent experiments in machine translation have given the semantic elements of collocation in Russian more objective criteria. Soviet linguists in search of semantic relationships have attempted to devise a semantic synthesis for construction of a basic language for machine translation. One such effort is summarized. (CHK)
Culhane, P. T.
1 Translation of Leonhard Euler's De fractionibus continuis Wallisii E745 (On the continued attempted to provide not only an accurate translation, but to also comprehend and communicate Euler's discoveries. To this end we kept careful notes as we pondered Euler's ideas and filled in the missing details
of Gregg Zuckerman's 60th Birthday October 24Â27, 2009 #12;Translating Hermitian forms Adams et al, Zuckerman) Suppose h, Âµ X; define F = irr alg rep of G of extremal wt Âµ. Translation functor from-or-zero +Âµ (U) mods}. 2. IF root s.t. , 0 int, + Âµ, Zuckerman
This paper describes a pilot project of Los Alamos National Laboratory (New Mexico) to translate a science education curriculum for junior and senior high school students into Navajo. The project consisted of translating a video, a teacher's guide, and an interactive multimedia product on the 1993 hantavirus outbreak in the Four Corners area…
? Abstract Objectives: The aim of this study was to develop a Spanish version of the Chronic Urticaria Quality of Life Questionnaire (CU-Q2oL) and to test its acceptability, reliability, validity, and sensitivity to change. Methods: Forward and back translation by bilingual translators followed by pilot testing in patients with urticaria was used to adapt the questionnaire. The Spanish version of
A Valero; M Herdman; J Bartra; M Ferrer; I Jáuregui; I Dávila; A del Cuvillo; J Montoro; J Mullol; J Sastre
In this article, we present a theory of test translation whose intent is to provide the conceptual foundation for effective, systematic work in the process of test translation and test translation review. According to the theory, translation error is multidimensional; it is not simply the consequence of defective translation but an inevitable fact…
Solano-Flores, Guillermo; Backhoff, Eduardo; Contreras-Nino, Luis Angel
A Clinical and Translational Science Awards Industry Forum titled "Promoting Efficient and Effective Collaborations Among Academia, Government, and Industry" was held in February 2010. A session at this forum was organized to address the training and skills needed to develop a biomedical scientific workforce that interfaces academia, government agencies, and industry to support the process of translating science into applicable means to improve health. By examining the requisite competencies and training resources for scientists in each of these sectors, opportunities for collaboration and adoption of new educational strategies were identified that could help to address barriers to translational research education and career development. PMID:21178132
Jackson, Rebecca D; Gabriel, Sherine; Pariser, Anne; Feig, Peter
BackgroundDisease specific, health-related quality of life (HRQoL) measurement is important in cystic fibrosis (CF). This work aimed to translate the original English Cystic Fibrosis Quality of Life Questionnaire (CFQoL) into Italian, evaluate the linguistic translation and to psychometrically evaluate the Italian version of the CFQoL.
Fiorella Monti; Francesca Lupi; Francesca Gobbi; Francesca Agostini; Angelo Miano; Louise Gee; Janice Abbott
OBJECTIVE: To translate and culturally adapt the Rowe score for use in Brazil. METHODS: The translation and cross-cultural adaptation process initially involved the steps of translation, synthesis, back-translation and revision by the Translation Group. The pre-final version of the questionnaire was then created. The Stability and Function fields were applied to 20 patients with anterior shoulder luxation, and the Mobility field was applied to 20 health professionals. RESULTS: It was found that some of the patients had difficulty understanding some of the expressions of the questionnaire, so these were replaced with terms that were easier to understand. All health professionals understood the translation of the Mobility field. The altered questionnaire was then reapplied to another 20 patients, and this time it was understood by all the assessed subjects. CONCLUSION: After a careful process of translation and cultural adaptation, a definitive version of the Rowe questionnaire was obtained in Brazilian Portuguese. Level of Evidence II, Development of diagnostic criteria on consecutive patients. PMID:24453630
Marcondes, Freddy Beretta; de Vasconcelos, Rodrigo Antunes; Marchetto, Adriano; de Andrade, André Luis Lugnani; Zoppi, Américo; Etchebehere, Maurício
Reaching non-English-speaking families, the economically disadvantaged, and those who are disproportionately represented in disease and injury statistics is challenging. This article describes the process of making a questionnaire developed in English, culturally appropriate for low-income, monolingual, Mexican and Mexican American mothers. The questionnaire, guided by the Health Belief Model, assesses maternal childhood injury health beliefs and was originally used with a 96% African American, English-speaking sample in the Eastern United States. Two research assistants from the target population worked with the non-Hispanic, bilingual investigator to redesign the questionnaire's language and presentation and to collect data. Sixty monolingual Latina mothers participated in the study to determine the internal consistency of the 42-item Spanish language Maternal Childhood Injury Health Belief Questionnaire (MCIHB). Cronbach's alpha coefficients ranged from .76 (Benefits subscale) to .90 (Consequences subscale). PMID:12955973
Hendrickson, Sherry Garrett
Background. The study was designed to determine the validity and reliability of the Bahasa Melayu version (MIDAS-M) of the Migraine Disability Assessment (MIDAS) questionnaire. Methods. Patients having migraine for more than six months attending the Neurology Clinic, Hospital Universiti Sains Malaysia, Kubang Kerian, Kelantan, Malaysia, were recruited. Standard forward and back translation procedures were used to translate and adapt the MIDAS questionnaire to produce the Bahasa Melayu version. The translated Malay version was tested for face and content validity. Validity and reliability testing were further conducted with 100 migraine patients (1st administration) followed by a retesting session 21 days later (2nd administration). Results. A total of 100 patients between 15 and 60 years of age were recruited. The majority of the patients were single (66%) and students (46%). Cronbach's alpha values were 0.84 (1st administration) and 0.80 (2nd administration). The test-retest reliability for the total MIDAS score was 0.73, indicating that the MIDAS-M questionnaire is stable; for the five disability questions, the test-retest values ranged from 0.77 to 0.87. Conclusion. The MIDAS-M questionnaire is comparable with the original English version in terms of validity and reliability and may be used for the assessment of migraine in clinical settings. PMID:25121099
Shaik, Munvar Miya; Hassan, Norul Badriah; Bhaskar, Shalini; Gan, Siew Hua
We carried out a study in which we explored the feasibility of machine translation for Twitter for the language pair English and German. As a first step we created a small bilingual corpus of 1,000 tweets. Using this ...
Jehl, Laura Elisabeth
Objective: The Cognitive Biases Questionnaire for psychosis (CBQp) was developed to capture 5 cognitive distortions (jumping to conclusions, intentionalising, catastrophising, emotional reasoning, and dichotomous thinking), which are considered important for the pathogenesis of psychosis. Vignettes were adapted from the Cognitive Style Test (CST),1 relating to “Anomalous Perceptions” and “Threatening Events” themes. Method: Scale structure, reliability, and validity were investigated in a psychosis group, and CBQp scores were compared with those of depressed and healthy control samples. Results: The CBQp showed good internal consistency and test-retest reliability. The 5 biases were not independent, with a 2-related factor scale providing the best fit. This structure suggests that the CBQp assesses a general thinking bias rather than distinct cognitive errors, while Anomalous Perception and Threatening Events theme scores can be used separately. Total CBQp scores showed good convergent validity with the CST, but individual biases were not related to existing tasks purporting to assess similar reasoning biases. Psychotic and depressed populations scored higher than healthy controls, and symptomatic psychosis patients scored higher than their nonsymptomatic counterparts, with modest relationships between CBQp scores and symptom severity once emotional disorders were partialled out. Anomalous Perception theme and Intentionalising bias scores showed some specificity to psychosis. Conclusions: Overall, the CBQp has good psychometric properties, although it is likely that it measures a different construct to existing tasks, tentatively suggested to represent a bias of interpretation rather than reasoning, judgment or decision-making processes. It is a potentially useful tool in both research and clinical arenas. PMID:23413104
Peters, Emmanuelle R.
Machine translation (MT) from text, the topic of this chapter, is perhaps the heart of the GALE project. Beyond being a well defined application that stands on its own, MT from text is the link between the automatic speech recognition component and the distillation component. The focus of MT in GALE is on translating from Arabic or Chinese to English. The three languages represent a wide range of linguistic diversity and make the GALE MT task rather challenging and exciting.
Habash, Nizar; Olive, Joseph; Christianson, Caitlin; McCary, John
We performed a cross-cultural adaptation of the McGill Pain Questionnaire (MPQ) from English to Spanish for studying Mexican Americans in South Texas. Each of the 78 single-word pain descriptors in the original MPQ was translated into Spanish by a panel of nine bilingual health researchers, preserving the original structure of the questionnaire. The pain-intensity content (PIC) of the words in
Agustin Escalante; Michael J. Lichtenstein; Nancy Ríos; Helen P. Hazuda
Introduction. The objective of this study was to cross-culturally adapt and validate ICS male SF questionnaire to Serbian language. Materials and Methods. This study included 91 male patients with lower urinary tract symptoms and 24 men with similar age and with confirmed absence of LUTS. ICS male SF questionnaire was translated from English to Serbian language and then back-translated to English. Results. Internal consistency was high in both dimensions, voiding (Cronbach's alpha = 0.916) and incontinence (Cronbach's alpha = 0.763). Comparison of the average scores between patients and controls revealed significant differences in both dimensions: voiding (med = 8 versus med = 0; P < 0.001) and incontinence (med = 3 versus med = 0; P < 0.001). Interclass correlation revealed high testretest validity in both dimensions, voiding ICC = 0.992 (P < 0.001) and incontinece ICC = 0.989 (P < 0.001). Correlation analysis revealed high agreement between ICS male SF voiding dimension and IPSS questionnaire (? = 0.943; P < 0.001). Conclusion. The Serbian version of male ICS SF questionnaire showed acceptable reliability and validity. The ICS male SF questionnaire could be used in routine practice as an easy and comprehensive tool for assessment of LUTS. PMID:25785284
Babic, Uros; Santric-Milicevic, Milena; Bjegovic-Mikanovic, Vesna; Argirovic, Aleksandar; Stjepanovic, Mihailo; Lazovic, Dejan; Nale, Djordje; Perovic, Milan; Dugalic, Stefan; Vukotic, Vinka
String() Translate frags : Translate.F... Translate() ArrayExp() AssignExp() BINOP() BreakExp() CALL() CJUMP() CONSTDec() WhileExp() getResult() initRecord() procEntryExit() Cx Cx() unCx() unEx() unNx() DataFrag DataFra... Frag next : Translate.Frag Frag() Ex Ex() unCx() unEx() unNx() ExpList head : Translate.Exp tail
The demand for competent translators is at an all-time high. Translators work with written language, and generally work either in-house for a business, translation agency, or other institution, or as free-lancers. Leading employers of translators in the United States are the federal government, domestic and multinational corporations and…
Hammond, Deanna Lindberg
Examines electronic aids to translation both as ways to automate it and as an approach to solve problems resulting from shortage of qualified translators. Describes the limitations of robotic MT (Machine Translation) systems, viewing MAT (Machine-Aided Translation) as the only practical solution and the best vehicle for further automation. (MES)
The Machine Aided Voice Translation (MAVT) system was developed in response to the shortage of experienced military field interrogators with both foreign language proficiency and interrogation skills. Combining speech recognition, machine translation, and speech generation technologies, the MAVT accepts an interrogator's spoken English question and translates it into spoken Spanish. The spoken Spanish response of the potential informant can then be translated into spoken English. Potential military and civilian applications for automatic spoken language translation technology are discussed in this paper.
Walter, Sharon M.; Costigan, Kelly
The purpose of the present study was to develop a questionnaire to assess student attitudes towards school by describing the factors that affect these attitudes. For this purpose, a sample of 362 (11-13 years-old) elementary-school students was used. Both exploratory and confirmatory factor analyses were carried out. The questionnaire consists of…
This article discusses measuring learning strategies by means of questionnaires. In "multi-method" research, in which think-aloud measures are compared with questionnaires, low or moderate correlations are found. A conclusion often drawn is that learners are not able to verbally report on their learning activities. Alternative explanations concern…
This short document guides the user through the stages of creating and implementing an effective questionnaire. The types of questions and how they should be worded are addressed, and many good examples of the different types of questions that could go into a questionnaire are presented. This resource is intended for novice evaluators.
ORIGINAL PAPER The Broad Autism Phenotype Questionnaire Robert S. E. Hurley Ć Molly Losh Ć Morgan Phenotype Questionnaire (BAPQ), was administered to 86 parents of autistic individuals and 64 firstname.lastname@example.org J. S. Reznick Department of Psychology, University of North Carolina, Chapel Hill, NC 27599
van Lambalgen, Michiel
Background: Men, much like women, are faced with age-related menopause-like symptoms as they age. In recent years, increasing attention has been drawn to clinical research into elderly men and their health-related quality of life. The Aging Male Scales (AMS) questionnaire is an international tool for assessing the health-related quality of life in elderly men. Hence far this questionnaire has not been subjected to psychometric assessment in Iran. This study aims to evaluate the validity and reliability of the Persian version of the AMS questionnaire specific to the health of elderly men in Iran. Methods: To validate this instrument, a cross-sectional study was conducted on 521 healthy Iranian men aged 40-65 years old, who attended the blood transfusion center clinic between February 2011 and June 2012. The English version of the AMS questionnaire was translated to Persian and then back-translated. To determine the reliability of the AMS questionnaire, internal consistency was evaluated and test-retest was done. The questionnaire was validated using convergent and structural validity methods. To assess the factor structure of the questionnaire, a correlation matrix of questions and domains was used. Results: Cronbach's alpha was higher than 0.7 (0.73-0.88) in all domains. A Pearson's correlation coefficient of 0.87 between pretest and posttest indicated a high correlation and an acceptable reliability. The convergent validity of the questionnaire was found acceptable by calculating the correlation between the domains and items-total correlation ranging 0.40-0.85, except for question 14 that had a 0.28 correlation with the whole test. The criterion-related validity of the questionnaire in the psychological domain was confirmed with the “two-item Patient Health Questionnaire” (r = 0.63, P < 0.001). Conclusions: According to the results, the Persian version of the AMS questionnaire has high validity and reliability and may be used to assess the health-related quality of life of men between 40 and 65 years old. PMID:25317302
Ardebili, Hasan Eftekhar; Khosravi, Shahla; Larijani, Bagher; Nedjat, Saharnaze; Nasrabadi, Alireza Nikbakht
Medical education research contributes to translational science (TS) when its outcomes not only impact educational settings, but also downstream results, including better patient-care practices and improved patient outcomes. Simulation-based medical education (SBME) has demonstrated its role in achieving such distal results. Effective TS also encompasses implementation science, the science of health-care delivery. Educational, clinical, quality, and safety goals can only be achieved by thematic, sustained, and cumulative research programs, not isolated studies. Components of an SBME TS research program include motivated learners, curriculum grounded in evidence-based learning theory, educational resources, evaluation of downstream results, a productive research team, rigorous research methods, research resources, and health-care system acceptance and implementation. National research priorities are served from translational educational research. National funding priorities should endorse the contribution and value of translational education research. PMID:23138127
Issenberg, S. Barry; Cohen, Elaine R.; Barsuk, Jeffrey H.; Wayne, Diane B.
Aims This paper is a report of a descriptive comparative pilot study of use of a method that simultaneously tests the content validity and quality of translation of English-to-Chinese translations of two patient satisfaction questionnaires: the La Monica Oberst Patient Satisfaction Scale and Hospital Consumer Assessment of Healthcare Providers and Systems. Background Patient satisfaction is an important indicator of the quality of healthcare services. In China, however, few good translations of patient satisfaction instruments sensitive to nursing services exist. Methods The descriptive pilot study took place in 2009 and used Content Validity Indexing techniques to evaluate the content, context, and criterion relevance of a survey question. The expert raters were ten nursing faculty and ten patients who evaluated the two patient satisfaction questionnaires. The experts evaluated the relevance each item on a scale of 1 to 4 and the research team compared their responses to choose the most appropriate. Only the nurse faculty experts, who were bilingual, evaluated the quality of the translation using a binary rating. Results The “Nurse Rater” relevance scores of the LaMonica-Oberst Patient Satisfaction Scale and the Hospital Consumer Assessment of Healthcare Providers and Systems were .96 and .95 respectively while the patient’s overall relevance scores were .89 and .95. A Mann-Whitney U test demonstrated that results between the two groups were significantly different (p=.0135). Conclusions Using content validity indexing simultaneously with translation processes was valuable for selecting and evaluating survey instruments in different contexts. PMID:21261694
Liu, Ke; Squires, Allison; You, Li-Ming
Translational development – in the sense of translating a mature methodology from one area of application to another, evolving area – is discussed for the use of benchmark doses in quantitative risk assessment. Illustrations are presented with traditional applications of the benchmark paradigm in biology and toxicology, and also with risk endpoints that differ from traditional toxicological archetypes. It is seen that the benchmark approach can apply to a diverse spectrum of risk management settings. This suggests a promising future for this important risk-analytic tool. Extensions of the method to a wider variety of applications represent a significant opportunity for enhancing environmental, biomedical, industrial, and socio-economic risk assessments. PMID:20953283
Piegorsch, Walter W.
Berkeley Expressivity Questionnaire The Berkeley Expressivity Questionnaire assesses three facets-reports, peer ratings, and behavior. Journal of Personality and Social Psychology, 72, 435-448. Other references include: Gross, J.J. (2000). The Berkeley Expressivity Questionnaire. In J. Maltby, C.A. Lewis, & A
Gross, James J.
A sample of 202 students filling in a student evaluation of teaching (SET) questionnaire were asked to complete another questionnaire asking about the specific reasons for awarding a score to the specific SET questionnaire items. The aim was to find out what influenced students' judgements on those items. It was found that students' interpretation of some questions differed from the
S. Ian Robertson
The Humor Styles Questionnaire (HSQ) is a measure of two potentially beneficial (affiliative and self-enhancing) and two potentially detrimental (self-defeating and aggressive) humor styles. Validation of the Arabic translation of the HSQ in the Lebanese culture, in which the self is construed as interdependent and in-group relatedness is seen as the primary determinant of well-being, indicates that four humor styles
Dana Taher; Shahe S. Kazarian; Rod A. Martin
Dr. Gordon Willis has done extensive development and evaluation of cancer risk factor surveys supported by ARP, including the Tobacco Use Supplement to the Current Population Survey (TUS-CPS). His research interests while working with ARP have emphasized cross-cultural issues in self-report surveys and research studies, and in particular the development of best practices for questionnaire translation and the development of pretesting techniques to evaluate the cross-cultural comparability of survey questions.
Fibromyalgia (FM) is the most common chronic pain syndrome encountered in medical practice, affecting females more than males, and the estimated prevalence of FM in Egypt is 1.3 %. The aim was to translate and adapt the Fibromyalgia Impact Questionnaire (FIQ) into Arabic and assess reliability and validity. The Arabic version of Fibromyalgia Impact Questionnaire (FIQ-A) was adapted following the forward/backward translation approach. Fifty-one female patients with FM were studied to assess psychometric properties of the FIQ-A. Reliability was analyzed by the correlation coefficient between test and retest. Internal consistency was checked by the Cronbach's alpha coefficient. Construct validity was assessed comparing FIQ-A with Health Assessment Questionnaire (HAQ), Health Assessment Questionnaire of Fibromyalgia (FHAQ), The Medical Outcome Survey Short-Form-36 (SF-36), and the Total Visual Analog Scale (TVAS) for FM symptom, and feasibility was assessed by the time taken in completing the FIQ-A and the proportion of patients completed the questionnaire. Patients studied were 33.2 ± 9.8 years old. Translation was concordant. Adaptation affected 4 sub-items of physical function. Test-retest correlation coefficient was 0.89 for total FIQ-A and Cronbach's alpha was 0.76. Excellent to good statistically significant correlations (p < 0.05) were found between the FIQ-A items and HAQ, FHAQ, and SF-36. The FIQ-A is a reliable, valid for measuring health status and physical function in Arabic-speaking FM patients. PMID:23681020
El-Naby, Mai Abd; Hefny, Mohamed Ahmed; Fahim, Ayman Ekram; Awadalla, Magdy Ahmed
A UHV compatible piezoelectric translator has been developed to correct for angular misalignments in the crysals of a UHV x-ray monochromator. The unit is small, bakeable to 150/sup 0/C, and uses only ceramic materials for insulation. We report on the construction details, vacuum compatibility, mechanical properties, and uses of the device.
Oversluizen, T.; Watson, G.
This article draws on narrative theory and the notion of framing, the latter as developed in the literature on social movements, to explore various ways in which translators and interpreters accentuate, undermine or modify contested aspects of the narrative(s) encoded in the source text or utterance. Starting with an outline of the assumptions and strengths of a narrative framework compared
Describes the TEAM Program System of the Siemens Language Services Department, particularly the main features of its terminology data bank. Discusses criteria to which stored terminology must conform and methods of data bank utilization. Concludes by summarizing the consequences that machine-aided translation development has had for the…
We present an algorithm for aligning texts with their translations that is based only on internal evidence. The relaxation process rests on a notion of which word in one text corresponds to which word in the other text that is essentially based on the similarity of their distributions. It exploits a partial alignment of the word level to induce a
Martin Kay; Martin Röscheisen
This article discusses the notion of equivalence from a descriptive and target?oriented perspective. The first part of the article deals with this notion from a theoretical point of view and argues that equivalence has a heuristic value in Translation Studies provided one does not adopt a prescriptive and source?oriented perspective. In order to prove this assertion, the analysis focuses on
OCLC Online Computer Library Center has reduced costs and improved quality by using single sourcing in the localization of its services. For its FirstSearch reference service (which provides access to 80 databases for 18,000 libraries in 64 countries), OCLC has been through three phases of localization. Each phase has increased consistency and efficiency and lowered our translation costs. In the
Deborah A. Hysell
This lesson is designed to introduce students to translations, reflections, and rotations of objects on the Cartesian coordinate plane. This lesson provides links to discussions and activities related to transformations as well as suggested ways to integrate them into the lesson. Finally, the lesson provides links to follow-up lessons designed for use in succession with the current one.
The syntax of an algorithmic language such as ALGOL is conveniently described as a sequence of states indicated by an element called cellar. Transitions are controlled by admissible state-symbol pairs which may be represented by a transition matrix. This description of syntax furnishes at the same time an extremely simple rule for translating into machine programs statements in the algorithmic
Klaus Samelson; Friedrich L. Bauer
This study investigated mental health problems in 54 deaf adolescents between 11 and 18 years of age residing in the states of New South Wales and Tasmania in Australia. Mental health problems were assessed using the Strengths and Difficulties Questionnaire (SDQ; Goodman, 1997). The SDQ Self Report was translated into Australian Sign Language…
Cornes, Andrew J.; Brown, P. Margaret
The aim of this study was to adapt the "Questionnaires for Knowledge and Compliance with Standard Precaution" to Brazilian Portuguese. This was a methodological study with the following steps: 1) initial translations; 2) synthesis of translations; 3) analysis by a committee of experts; 4) back translation; 5) semantic validation; and 6) pretest. The sample was composed of 42 nurses, 12 of which participated in the semantic validation, and 30 of which participated in the pretest. The study was conducted in a teaching hospital in the state of Săo Paulo, Brazil. The semantic validation showed that the questionnaires are understandable, easy to complete, and appropriate in regard to knowledge and compliance with standard precautions. The pretest confirmed the final version. Therefore, the process of cultural adaptation was shown to be satisfactory, and the questionnaires are adapted to Brazilian Portuguese, and their process of validation should be continued to test the psychometric characteristics. After that, the instruments will be ready for use in Brazil. PMID:25080697
Valim, Marília Duarte; Marziale, Maria Helena Palucci
Translation errors and conceptual misunderstandings made by students translating among graphical, tabular, and symbolic representations of linear functions were examined. The study situated student errors in the context of the "Translation-Verification Model" developed specifically for the purpose of explaining student behavior during the process…
Adu-Gyamfi, Kwaku; Stiff, Lee V.; Bosse, Michael J.
Discusses the prospects for fully automatic machine translation of good quality. Sections include history and background, operational and experimental machine translation systems of recent years, descriptions of interactive systems and machine-assisted translation, and a general survey of present problems and future possibilities. (VT)
Hutchins, W. J.
, rule-based, hybrid 1 #12;History of machine translation Â· Initial work in 1950's, Russian to English: widespread use of MT, including internet. Speech translation introduced. Â· Recent work mainly on statistical that words play in a sentence, and context. May mis-translate in cases of ambiguity. Eg, "svecha" (candle
Lano, Kevin Charles
Web Developer, TBD Job Description Questionnaire (JDQ) Professional Staff Instructions What Below to Certify Approval or Disapproval: Approval Disapproval ( ) ( ) TBD, Web Developer Position Title: Web Developer Employee Name: TBD Phone: Supervisor Name & Title: TBD, Production Team
Wareham NJ, Jakes RW, Rennie KL et al. Validity and repeatability of a simple index derived from the short physical activity questionnaire used in the European Prospective Investigation into Cancer and Nutrition (EPIC) study.
Project Manager, TBD Job Description Questionnaire (JDQ) Professional Staff Instructions What Below to Certify Approval or Disapproval: Approval Disapproval ( ) ( ) TBD, Project Manager: Project Manager Employee Name: TBD Phone: Supervisor Name & Title: Christine Bauer, Assistant Director
This viewgraph presentation reviews NASA's role in medical translational research, and the importance in research for space exploration. The application of medical research for space exploration translates to health care in space medicine, and on earth.
Iyengar, M. Sriram; Johnson-Throop, Kathy A.; Bernstam, Elmer; Meric-Bernstam, Funda
\\u000a Self-administered questionnaires and symptom scales are valuable adjuncts to clinical practice in sexual medicine and are\\u000a an important part of high quality research. Despite their value in identifying and evaluating sexual dysfunction, screening\\u000a tools and questionnaires should never substitute for a thorough sexual, medical, and psychosocial history. For patients with multiple sexual dysfunction symptoms\\u000a following cancer diagnosis or treatment (e.g.,
Raymond C. Rosen; Christian J. Nelson
This database contains questionnaire items and a list of validation studies for standardized items concerning walking and biking from multiple national and international physical activity questionnaires (PAQs). The purpose of this database is to provide easy access to a large number of items assessing duration and frequency of walking and bicycling in the non-disabled adult population. We also briefly review the results of validation studies identified for some of the PAQs.
This paper proposes a mechanism for learning lexical level correspondences between two languages from a set of translated sentence pairs. The proposed mechanism is based on an analogical reasoning between two translation examples. Given two translation examples, the similar parts of the sentences in the source language must correspond the similar parts of the sentences in the target language. Similarly,
Halil Altay Güvenir; Ilyas Cicekli
Due to the globalization trend and knowledge boost in the second millennium, multi-lingual translation has become a noteworthy issue. For the purposes of learning knowledge in academic fields, Machine Translation (MT) should be noticed not only academically but also practically. MT should be informed to the translating learners because it is a…
Lin, Grace Hui-chin; Chien, Paul Shih Chieh
Translation theory originates in the field of applied linguistics and communication. The term knowledge translation has been adopted in health and other fields to refer to the exchange, synthesis, and application of knowledge. The logic model is a circular or iterative loop among various knowledge translation actors (knowledge producers and users)…
Davison, Colleen M.
PRESS RELEASE FROM TRANSLATIONAL PSYCHIATRY (http://www.nature.com/tp/) This press release is copyrighted to the journal Translational Psychiatry Its use is granted only for journalists and news media of 1934. PICTURES: While we are happy for images from Translational Psychiatry to be reproduced
PRESS RELEASE FROM TRANSLATIONAL PSYCHIATRY (http://www.nature.com/tp/) This press release is copyrighted to the journal Translational Psychiatry Its use is granted only for journalists and news media: While we are happy for images from Translational Psychiatry to be reproduced for the purposes
PRESS RELEASE FROM TRANSLATIONAL PSYCHIATRY (http://www.nature.com/tp/) This press release is copyrighted to the journal Translational Psychiatry Its use is granted only for journalists and news media Translational Psychiatry to be reproduced for the purposes of contemporaneous news reporting, you must also seek
The primary goal of translation is to enable an audience in a Target Language to understand a text/discourse which was ultimately not intended for them. The primary goal of text-analysis is to further the understanding of phenomena inside one language. There are several similarities between translation and text-analysis: both translation and…
Patient safety culture assessment allows hospitals to identify and prospectively manage safety issues in work routines. This article aimed to describe the cross-cultural adaptation of the Hospital Survey on Patient Safety Culture (HSOPSC) into Brazilian Portuguese. A universalist approach was adopted to assess conceptual, item, and semantic equivalence. The methodology involved the following stages: (1) translation of the questionnaire into Portuguese; (2) back-translation into English; (3) an expert panel to prepare a draft version; and (4) assessment of verbal understanding of the draft by a sample of the target population. The questionnaire was translated into Portuguese, and the scale's final version included 42 items. The target population sample assessed all the items as easy to understand. The questionnaire has been translated into Portuguese and adapted to the Brazilian hospital context, but it is necessary to assess its measurement equivalence, external validity, and reproducibility. PMID:23147961
Reis, Claudia Tartaglia; Laguardia, Josué; Martins, Mônica
Little is known about the relative importance of older problem gamblers' motives for gambling. A questionnaire consisting of demographic items, questions about gambling behavior, the past year Revised South Oaks Gambling Screen (SOGS-R), the General Health Questionnaire (GHQ-12) and the Gambling Motivation Scale (GMS), was completed by a…
Clarke, Dave; Clarkson, Joanne
Electronic questionnaires for pain assessment are becoming increasingly popular. There have been no published reports to establish the equivalence or psychometric properties of common pain questionnaires administered via desktop computers. This study compared responses to paper (P) and touch screen electronic (E) versions of the Short-Form McGill Pain Questionnaire (SF-MPQ) and Pain Disability Index (PDI), while examining the role of
Andrew J Cook; David A Roberts; Michael D Henderson; Lisa C Van Winkle; Dania C Chastain; Robin J Hamill-Ruth
There is a hue and cry from the public, policy makers and funding agencies about the primacy of research translation. The federal government has responded with the NIH Roadmap for Medical Research initiative. It is proposed that the Orthopaedic Research Society (ORS) initiate its own translational roadmap along themes that parallel the NIH Roadmap: the formation of interdisciplinary teams; the focus on specific musculoskeletal diseases; cross disciplinary education in essential translational research skills; fostering translational career pathways; and providing critical fora for translational research interactions--a "translational interface." By its very structure, the ORS is an organization that is uniquely poised to help its members respond to the demands for research translation. The roadmap outlined around these five themes is intended to make the ORS even more relevant in our professional lives and to transform the ORS into an organization that is a true catalyst for improving the musculoskeletal health of the public. PMID:18383313
Jacobs, Joshua J
Background Through the World Health Assembly Resolution, ‘Health of Migrants’, the international community has identified migrant health as a priority. Recommendations for general hospital care for international migrants in receiving-countries have been put forward by the Migrant Friendly Hospital Initiative; adaptations of these recommendations specific to maternity care have yet to be elucidated and validated. We aimed to develop a questionnaire measuring migrant-friendly maternity care (MFMC) which could be used in a range of maternity care settings and countries. Methods This study was conducted in four stages. First, questions related to migrant friendly maternity care were identified from existing questionnaires including the Migrant Friendliness Quality Questionnaire, developed in Europe to capture recommended general hospital care for migrants, and the Mothers In a New Country (MINC) Questionnaire, developed in Australia and revised for use in Canada to capture the maternity care experiences of migrant women, and combined to create an initial MFMC questionnaire. Second, a Delphi consensus process in three rounds with a panel of 89 experts in perinatal health and migration from 17 countries was undertaken to identify priority themes and questions as well as to clarify wording and format. Third, the draft questionnaire was translated from English to French and Spanish and back-translated and subsequently culturally validated (assessed for cultural appropriateness) by migrant women. Fourth, the questionnaire was piloted with migrant women who had recently given birth in Montreal, Canada. Results A 112-item questionnaire on maternity care from pregnancy, through labour and birth, to postpartum care, and including items on maternal socio-demographic, migration and obstetrical characteristics, and perceptions of care, has been created - the Migrant Friendly Maternity Care Questionnaire (MFMCQ) – in three languages (English, French and Spanish). It is completed in 45 minutes via interview administration several months post-birth. Conclusions A 4-stage process of questionnaire development with international experts in migrant reproductive health and research resulted in the MFMCQ, a questionnaire measuring key aspects of migrant-sensitive maternity care. The MFMCQ is available for further translation and use to examine and compare care and perceptions of care within and across countries, and by key socio-demographic, migration, and obstetrical characteristics of migrant women. PMID:24916892
The Baseline Questionnaire data set provides information about the household using the primary resident (IRN 01) and other residents who chose to participate. The information is from 1106 Baseline Questionnaires for 534 households. The Baseline Questionnaire was administered to...
The Technician Walkthrough questionnaire data set contains information about each household as determined during a walkthrough by trained technicians. The information is from 403 technician walkthrough questionnaires for 80 households across 6 cycles. The questionnaire includes...
The development of the Grief Experience Questionnaire (GEQ) is reported. This questionnaire is an instrument for measuring various components of grief, including somatic reactions, general grief reactions, search for explanation, loss of social support, stigmatization, guilt, responsibility, shame, rejection, self-destructive behavior, and reactions to a unique form of death. Initial results with the GEQ suggest its potential to differentiate grief reactions experienced by suicide survivors from those experienced by survivors of accidental death, unexpected natural death, and expected natural death. Conclusions support its use in redressing common methodological criticisms of suicide survivor research. Six additional benefits derived from use of this instrument are discussed. PMID:2749862
Barrett, T W; Scott, T B
This article states the PA questionnaire used is the same as that used in the Singh 1996 validation study (which does appear to be the Paffenbarger). But in fact, the two questionnaires (which are provided in both articles) don’t appear to be the same; and the Singh 2001 version does not ask specific walking questions.
Describes the development of the Agoraphobic Cognitions Questionnaire and the Body Sensations Questionnaire, companion measures for assessing aspects of fear of fear (panic attacks) in agoraphobics. The instruments were administered to 175 agoraphobics (mean age 37.64 yrs) and 43 controls (mean age 36.13 yrs) who were similar in sex and marital status to experimental Ss. Results show that the instruments
Dianne L. Chambless; G. Craig Caputo; Priscilla Bright; Richard Gallagher
In the current information age, there is a growing use of and reliance on the Internet. One area of concern for educators is the communication of information using an electronic questionnaire interface. Therefore, it seems pertinent to look at the issue of dissemination of Internet questionnaire information and the integrity of this process.…
The structural and external validity of the Tridimensional Personality Questionnaire (TPQ) and the relations among TPQ lower-order and higher-order scales and those of the Multidimensional Personality Questionnaire were examined. Results for 1,236 adults support the TPQ's validity but indicate its failure to operationalize portions of the…
Waller, Niels G.; And Others
This article presents the result of a study that translated into Italian and validated the McCoy Female Sexuality Questionnaire (MFSQ) on an Italian sample. The questionnaire was first administered to a sample of 240 Italian women (age range, 18-65 years) recruited from a gynecology clinic. A principal component analysis identified 2 factors: sexuality (9 items) and partnership (5 items). Both factors showed an adequate inter-item reliability (Cronbach's alpha of .88 and .75, respectively). The validity of the Italian MFSQ was then tested by administering the questionnaire to a sample of 16 women with sexual dysfunction and 46 control women. Sexual dysfunction diagnoses were assessed through a semi-standardized interview based on the DSM-IV-TR diagnoses for Female Sexual Arousal Disorder, Female Orgasmic Disorder, Dyspareunia, and Hypoactive Sexual Desire Disorder. A discriminant validity test showed significant differences between women with and without female sexual dysfunction. These results indicate that the translated version of the MFSQ is a reliable and valid measure of sexual dysfunction among Italian women. The results also indicated a difference in factor structure between the Italian and the original version of the MFSQ, which warrants further investigation. PMID:16362248
Rellini, Alessandra H; Nappi, Rossella E; Vaccaro, Patrizia; Ferdeghini, Francesca; Abbiati, Ileana; Meston, Cindy M
The present study aimed to examine the psychometric properties of the Korean version of Stanford Acute Stress Reaction Questionnaire (SASRQ). A Korean version of the SASRQ was produced through forward translation, reconciliation, and back translation. A total of 100 healthy, non-clinical participants were selected through screening and clinical interview, and they each were given a set of questionnaires including SASRQ. Psychometric properties of SASRQ were then examined through statistical analyses. Full-scale and subscales of SASRQ yielded excellent internal consistency (Cronbach's alpha=0.98 and 0.78-0.95, respectively). Test-retest reliability at 2-week intervals was satisfactory, with coefficient r ranging between 0.47 and 0.71. Convergent validity was also demonstrated by strong correlations between SASRQ and other trauma-related questionnaires. Correlation with Social Desirability Scale, however, was not found to be significant; thus evidenced divergent validity. The Korean version of SASRQ appears to be a reliable and valid measurement tool for assessing symptoms of acute stress disorder. Including clinical samples for comparison with controls would be necessary in future studies. PMID:24265534
Kweon, Yong-Sil; Jung, Na Young; Wang, Sheng-Min; Rauch, Sheila A M; Chae, Jeong Ho; Lee, Hae-Kook; Lee, Chung Tai; Lee, Kyoung-Uk
INSURANCE & CLAIMS MANAGEMENT SPECIAL EVENTS QUESTIONNAIRE TODAY'S DATE: / / 1. TITLE OF EVENT: 2. IS THERE AN ADMISSION CHARGE? YES NO IF YES, AMOUNT OF ADMISSION? 17. SPONSOR INSURED BY: 18. ADDRESS OF INSURER: INSURANCE & CLAIMS MGT. WILL DETERMINE INSURANCE REQUIREMENTS AND MAY REQUIRE CERTIFICATES OF INSURANCE
ENERGY EXCEPTION REQUEST Energy Exception Request Questionnaire rev AA.01 2013/04/02 GUIDELINES which exceed the normal schedule by completing this Energy Exception Request and submitting it to the Office of Energy Management. Energy Management will prepare a cost analysis and return
The maximum incorporation of computer coding into an instrument is recommended to reduce errors in coding information from questionnaires. Specific suggestions for guiding the precoding process for response options, numeric identifiers, and assignment of card columns are proposed for mainframe computer data entry. (BS)
Boser, Judith A.
Classical methods for detecting outliers deal with continuous variables. These methods are not readily applicable to categorical data, such as incorrect/correct scores (0/1) and ordered rating scale scores (e.g., 0,..., 4) typical of multi-item tests and questionnaires. This study proposes two definitions of outlier scores suited for categorical…
Zijlstra, Wobbe P.; Van Der Ark, L. Andries; Sijtsma, Klaas
Researchers use the Caregiver's Feeding Styles Questionnaire (CFSQ) to categorize parent feeding into authoritative, authoritarian, indulgent, and uninvolved styles. The CFSQ assesses self-reported feeding and classifies parents using median splits which are used in a substantial body of parenting l...
Immunization Screening Questionnaire Student Health Center If Patient is a Minor (17 years old or younger) Signature of Patients Parent or Representative: Description of Legal Guardianship: Phone No. Last satisfaction. I understand the benefits and the risks of the vaccine(s). I request this vaccine be given to me
To characterize safety culture in emergency medical services (EMS), the authors modified a validated safety culture instrument, the Safety Attitudes Questionnaire (SAQ). The pilot instrument was administered to 3 EMS agencies in a large metropolitan area. The authors characterized safety culture across 6 domains: safety climate, teamwork climate, perceptions of management, job satisfaction, working conditions, and stress recognition. The feasibility
P. Daniel Patterson; David T. Huang; Rollin J. Fairbanks; Henry E. Wang
The psychometric properties of the Selective Mutism Questionnaire (SMQ) are evaluated using a clinical sample of children with selective mutism (SM). The study shows that SMQ is useful in determining the severity of a child's nonspeaking behaviors, the scope of these behaviors and necessary follow up assessment.
Letamendi, Andrea M.; Chavira, Denise A.; Hitchcock, Carla A.; Roesch, Scott C.; Shipon-Blum, Elisa; Stein, Murray B.
A diagnostic evaluation for a person with suspected Alzheimer's disease is usually initiated by family members whose concerns go beyond strictly medical issues. To determine precisely what questions families want answered, a 15-point questionnaire was developed at a multi-disciplinary geriatric assessment clinic. Caregivers were asked to rate each…
Simonton, Linda J.; Haugland, S. M.
DRUG STUDY QUESTIONNAIRE PROGRAM DIRECTOR:______________________________________ DATE and/or efficacy of a drug? A. If yes, is the testing, study, evaluation or research primarily for use in pharmaceutical pre-market clearance applications to the Food and Drug Administration? 2. Is drug administered
INDOOR AIR QUALITY QUESTIONNAIRE HUMAN RESOURCES FORM Risk and Compliance | One Washington Square THE AIR QUALITY ISSUE AND LOCATION Name: Date: Department: Phone No: Work Location: Suspected Air Quality, humidity, drafts, stagnant air, odors)? Is there a history of flooding or water damage? If so, please list
Offers suggestions for designing a management questionnaire and interpreting employee responses so that executives may make an informed decision on whether to support an intervention. Highlights include employee perceptions on competing goals; supervisory suggestions and employee reactions; and a case study. (Author/LRW)
Yaney, Joseph P.
This questionnaire assesses drug use practices in high school drop-outs. The 79 items (multiple choice or apply/not apply) are concerned with demographic data and use, use history, reasons for use/nonuse, attitudes toward drugs, availability of drugs, and drug information with respect to narcotics, amphetamines, LSD, Marijuana, and barbiturates.…
Governor's Citizen Advisory Committee on Drugs, Salt Lake City, UT.
-Q (Physical Activity Readiness Questionnaire) YES NO 1. Has your doctor ever said that you have a heart condition and that you should only do physical activity recommended by a doctor? 2. Do you feel pain in your chest when you do physical activity? 3. In the past month, have you had chest pain when you were
The Diet History Questionnaire (DHQ) and the DHQ nutrient database were modified for use in Canada through the collaborative efforts of Dr. Amy Subar and staff at the Risk Factor Monitoring and Methods Branch, and Dr. Ilona Csizmadi and colleagues in the Division of Population Health and Information at the Alberta Cancer Board in Canada.
A personality questionnaire administered to 86 subjects contained varying amounts of information regarding job title, job description, and person specification. Participants answered once honestly and faked answers once. All groups produced similar profiles but were unable to fake responses to match the ideal profile for the job. (SK)
Dalen, Lindy H.; Stanton, Neville A.; Roberts, Antony D.
MINNESOTA STATE GRANT QUESTIONNAIRE RETURN FORM: BY MAIL TO: Office of Student Finance 20 Fraser (street, apartment or PO box number, city, state, ZIP code, country) Phone (include area code) SECTION B are not eligible for the Minnesota State Grant. Will you be receiving Wisconsin, South Dakota, North Dakota
Amin, S. Massoud
The purpose of the present study was to test the validity evidence of the Child Sport Cohesion Questionnaire (CSCQ). To accomplish this task, convergent, discriminant, and known-group difference validity were examined, along with factorial validity via confirmatory factor analysis (CFA). Child athletes (N = 290, M[subscript age] = 10.73 plus or…
Martin, Luc J.; Carron, Albert V.; Eys, Mark A.; Loughead, Todd
. Motivational profiling in this study is based on the Motivated Strategies for Learning questionnaire (MSLQ), which is developed on the basis of motivational expectancy model (Garcia and Pintrich 1994). MSLQ measures both motivational factors and learning strategies and has been adapted to the research field
Software, such as Cardiff's TELEform Information Capture System, is available to create and print a scannable version of the Diet History Questionnaire form. To create booklets, you may still need to hire a professional printer. Using TELEform, you will be able to scan the instrument with an imaging scanner (contact Cardiff for specifications).
A deterministic questionnaire method for zygosity determination is developed for use in epidemiological studies of adult twins. It is based on the answers of both members of a twin pair to two questions on similarity and confusion in childhood. The algorithm of the method is used to determine the zygosity status of a twin pair at two different levels of
Seppo Sarna; Jaakko Kaprio; Pertti Sistonen; Markku Koskenvuo
Background A battery of clinical assessments was used in the Lililwan* Project, Australia’s first population-based Fetal Alcohol Spectrum Disorders (FASD) prevalence study, conducted in the remote Fitzroy Valley, Western Australia. One objective was to develop and assess test-retest reliability of an acceptable questionnaire for collecting health information in remote Aboriginal communities feasible for use in the Lililwan Project. Methods A questionnaire was developed by paediatricians to assist in diagnosis of FASD. Content was based on a literature review of FASD diagnostic criteria, existing questionnaires and risk factors for FASD and birth defects. Aboriginal community members, including qualified Aboriginal language interpreters, adapted the questionnaire to ensure language and cultural components were appropriate for use in the Fitzroy Valley. Locally developed pictorial aids were used for gathering accurate information on alcohol use. Aboriginal ‘community navigators’ assisted researchers to translate the questions into Kimberley Kriol or local Aboriginal languages depending on participant preference. A subset of 14 questions was assessed for test-retest reliability in 30 parents/carers of children in the Lililwan Project cohort, who were interviewed by one rater using the entire questionnaire, then by a second rater who repeated 14 critical questions at least 6 hours later. Results The full questionnaire contained 112 items and took 50 minutes to administer. For a subset of 14 items from the full questionnaire percent exact agreement between raters ranged from 59-100%, and was below 70% for only 1 question. Test-retest reliability was excellent (Kappa 0.81-1.00) for 5 items, substantial (Kappa 0.61-0.80) for 5 items, and moderate, fair or slight (Kappa ?0.60) for the remaining 4 items tested. Test-retest reliability for questions relating to alcohol use in pregnancy was excellent. When questions had moderate, fair or slight agreement, information was obtained from alternate sources e.g. medical records. Qualitative feedback from parents/carers confirmed acceptability of the questionnaire. Conclusions This questionnaire had acceptable test-retest reliability and could be used to collect demographic, socio-cultural and biomedical information relevant to the diagnosis of FASD in Aboriginal communities throughout Australia and elsewhere. Community input is crucial when developing and administering questionnaires for use in cross-cultural contexts. *Lililwan is a Kimberley Kriol word meaning ‘all the little ones’. Kimberley Kriol is the main language spoken by Aboriginal people in the Fitzroy Valley. PMID:23496974
To develop an effective, but short, questionnaire to detect heavy drinking, we combined two questions from AUDIT and three from CAGE. We have tested earlier this new Five-Shot questionnaire among male alcoholics who all had a total score of at least 4/7. The purpose of the present study was to find out the effectiveness of the Five-Shot questionnaire among middle-aged men. In the present study, the Five-Shot questionnaire was distributed to all (n = 853) 40-year-old men attending health screening in a Finnish town. The participation percentage in the screening was 70.3%. Self-reported alcohol consumption was used as a gold standard; 557 of these men gave a self-report that they consumed less absolute alcohol than 140 g/week (moderate drinkers), and 70 reported consuming > or = 280 g/week (heavy drinkers). None of the individual Five-Shot questions was superior to any other in detecting heavy drinkers. The cut-off point > or = 3 for Five-Shot gave a 77% sensitivity in detecting heavy drinkers, with a specificity of 83% and an overall accuracy of 83%. The corresponding figures with > or = 2.5 cut-off were 96%, 76%, and 78%. The commonly used cut-off for CAGE, > or = 2, gave a result of 47%, 87%, and 83%, respectively. The area under the receiver operating characteristic curve for the CAGE was clearly worse, compared with that of the Five-Shot. The new Five-Shot questionnaire seems to be efficient in differentiating between moderate and heavy drinkers. It is also easy and fast for physicians to use in different health-care settings. Thus, it can serve as a good aid in early detection of heavy drinking. PMID:9835296
Seppä, K; Lepistö, J; Sillanaukee, P
As part of efforts throughout China to improve the outcomes of individuals with disabilities, the Shanghai government has launched a campaign to screen at least 95 percent of newborns. To assist in meeting this goal, the Ages & Stages Questionnaires (ASQ), Third Edition, was translated into Chinese and the feasibility of a screening system using…
Bian, Xiaoyan; Yao, Guoying; Squires, Jane; Hoselton, Rob; Chen, Ching-I; Murphy, Kimberly; Wei, Mei; Fang, Binghua
This is a descriptive research on the difficulties of Filipino high school students in translating algebraic word problems into mathematical equations. This research is composed of three parts: (1) development of an 11-page "Filipinized" questionnaire; (2) analysis of the mathematical thinking processes of the respondents based on the answers to…
Mangulabnan, Pauline Anne Therese M.
Some recollections are given which concern the visit in Moscow of the Leader of Romania Nicolae Ceausescu at the celebration of the 60-th years of the October revolution. The author of the recollections was a translator of one of the leaders of the Romanian Union of Communist Youth, which also participated to the celebration. A visit to Baku(Baki) is described, where a meeting with Geydar Aliev took place. A meeting between the son of Ceausescu, Nicu, and the Secretary of Soviet Comsomol Grigor'ev is descibed. Another interesting part of recollections reffer to a visit of Romanian trade-unions to Vilnius, the Capitol City of Lithuania. A trip to the hill of Dombay in North Caucasus is described. The recollections reffer to 70-th years of XX-th Century.
As part of research project translation and validation of Oral Health Impact Profile (OHIP) quality of life questionnaire has been administered. 25 patients have been interviewed (8 men and 17 women), the average age was 40+/-8 years, with evidence of chronic generalized periodontitis. The clinical picture of the disease development in those patients was common. All patients perceived questions of the pilot questionnaire version correctly. The relations between the quality of life and the sex of patients, social status and other factors have been found statistically significant. PMID:18163059
Barer, G M; Gurevich, K G; Smirniagina, V V; Fabrikant, E G
Solar Resource and Forecasting QuestionnaireSolar Resource and Forecasting QuestionnaireSolar Resource and Forecasting QuestionnaireSolar Resource and Forecasting Questionnaire As someone who is familiar with solar energy issues, we hope that you will tak
Page 1 Solar Resource and Forecasting QuestionnaireSolar Resource and Forecasting QuestionnaireSolar Resource and Forecasting QuestionnaireSolar Resource and Forecasting Questionnaire As someone who is familiar with solar energy issues, we hope that you will take a few moments to answer this short survey
Islam, M. Saif
The TRP, together with the NCI Office of Communications and Education, has created the NCI Translational Research Interactive Network or NTRIN (pronounced “Enter In”), a social media site that allows researchers and administrators interested in cancer translational research to find one another online.
Translating SMALL Programs to FPGA ConĂ?gurations Ying Shen & Theodore S. Norvell Memorial University of Newfoundland NECEC 1999 1 #12;Translating SMALL Programs to FPGA ConĂ?gurations Ying Shen Programs to FPGA ConĂ?gurations Ying Shen & Theodore S. Norvell The elements of SMALL Types and Expressions
Norvell, Theodore S.
Existing mobile language learning tools are Web-based and subject to connectivity disturbance that ensue in restricted use. The lack of research in the implementation of mobile language learning has ignited the motivation for this study. The proposed Multimedia Mobile Language Translation tool (MMLT), incorporating various multimedia elements such as image, video, sound and text to provide alternatives for translation and
S. Y. Victoria Yee; B. T. Su; K. S. Daniel Su
The translation of literature from one language into another is perhaps one of the most important problems in view of the fact that an inordinately large amount of human labor is expended on translation. A particularly complex problem arises before the scientists of all countries in connection with the need to become familiar with scientific…
Kudryavtseva, G. A.
This review is occasioned by the fact that the problem of translation, which has simmered on the biological sidelines for the last 40 years, is about to erupt center stage--thanks to the recent spectacular advances in ribosome structure. This most complex, beautiful, and fascinating of cellular mechanisms, the translation apparatus, is also the most important. Translation not only defines gene expression, but it is the sine qua non without which modern (protein-based) cells would not have come into existence. Yet from the start, the problem of translation has been misunderstood--a reflection of the molecular perspective that dominated Biology of the last century. In that the our conception of translation will play a significant role in creating the structure that is 21st century Biology, it is critical that our current (and fundamentally flawed) view of translation be understood for what it is and be reformulated to become an all-embracing perspective about which 21st century Biology can develop. Therefore, the present review is both a retrospective and a plea to biologists to establish a new evolutionary, RNA-World-centered concept of translation. What is needed is an evolutionarily oriented perspective that, first and foremost, focuses on the nature (and origin) of a primitive translation apparatus, the apparatus that transformed an ancient evolutionary era of nucleic acid life, the RNA World, into the world of modern cells. PMID:11497425
Woese, C R
We discuss the "know-do gap," present a definition of knowledge translation, and discuss its relative importance in bridging the know-do gap. Some of the underlying causes of the know-do gap are listed, along with ongoing efforts to address them. Knowledge translation is considered a cross-cutting, nonlinear process that involves not only recent…
Pablos-Mendez, Ariel; Shademani, Ramesh
The TRP, together with the NCI Office of Communications and Education, has created the NCI Translational Research Interactive Network or NTRIN (pronounced "Enter In"), a social media site that allows researchers and administrators interested in cancer translational research to find one another on line.
& pharmaceutical discovery & informatics Â· Health Sciences Libraries & the Institute for Health Informatics Â· Research information, health informatics and translational science Â· Play several roles to support our al. (2009) Clinical and Translational Science Awards and Community Engagement. Am J Prev Med 37
Demonstrates some of the limits of the translation of sound effects in poetry from a purely linguistic point of view, as opposed to a literary critical one. Three examples of poetry were recorded in the original language and transcribed phonetically, as were English translations of the same works. (Author/VWL)
IntroductionThe Exercise Dependence Questionnaire (EDQ) conceptualises exercise dependence (ED) within both traditional biomedical and psychosocial perspectives. This tool is a valid and reliable multidimensional measure of ED.
L. Kern; N. Baudin
The am of this study was to evaluate subjective aspects from questionnaires dealing with dental trauma by applying different computerized inductive techniques within the field of artificial intelligence to questionnaires consisting of descriptive variables and of questions reflecting functional, personal, and social effects of patients' oral situation following dental trauma. As the methodology used is new to many readers in odontologic sciences, a detailed description of both the processes and the terminology is given. Utilizing a neural network as a first step in an analysis of data showed if relations existed in the training set, but the network could not make the relations explicit, so other methods, inductive methods, had to be applied. Inductive methods have the potential constructing rules from a set of examples. The rules combined with domain knowledge can reveal relations between the variables. It can be concluded that the usage of methods based on artificial intelligence can greatly improve explanatory value and make knowledge in databases explicit. PMID:9860094
Robertson, A; Sillén, R; Norén, J G
The utility of the Street Survival Skills Questionnaire was investigated using a sample of 18 trainable mentally retarded males attending public schools. Pearson product-moment correlations were computed among the total scores, four standard scores on the Vineland Adaptive Behavior Scale-Survey Form, and three Wechsler Intelligence Scale for Children-Revised IQs. The Street Skills scores correlated significantly with Vineland Daily Living scores and WISC-R Full Scale and Performance IQs; however, nonsignificant relationships were obtained with WISC-R Verbal IQs, Vineland Composite scores, Communication Domain scores, and Socialization Domain scores. The use of the questionnaire in assessment of adaptive behavior was supported but within a narrow scope, i.e., daily or functional living knowledge. PMID:8153210
Janniro, F; Sapp, G L; Kohler, M P
In 1928, the Library of Virginia inherited a mass of materials from the Virginia War History Commission, which had spent the previous eight years gathering information on Virginia's participation in World War I. Included in this material were over 14,900 four-page questionnaires from a survey of WWI veterans in Virginia. The Library of Virginia has digitized these survey forms and created a free, fully-searchable database. Users have three search options: by word or phrase, combination, and expert/boolean. Search returns offer basic information on each individual, and users must follow the link at the bottom of the page to download the digitized images (in .tif format) of the questionnaire forms. In some cases, respondents submitted photos or additional pages with their forms and these are included in the database.
Investigates the extent to which it is possible to fake a personality questionnaire to match the ideal candidate’s profile. Previous research suggests that responses to personality measures can be faked with relative ease. It was anticipated that the amount of information available to the candidate might make faking-to-profile easier. Therefore this study manipulated the information available to participants through three
Lindy H. Dalen; Neville A. Stanton; Antony D. Roberts
This paper describes a precision subminiature three-axis translation stage used in the GOES Sounder to provide positional adjustment of 12 cooled infrared detectors. Four separate translation stages and detectors are packaged into a detector mechanism which has an overall size of 0.850 x 1.230 x 0.600 inches. Each translation stage is capable of + or - 0.015 inch motion in the X and Y axes and +0.050/-0.025 inch motion in the Z axis with a sensitivity of 0.0002 inches. The function of the detector translation stage allows real time detector signal peaking during Sounder alignment. The translation stage operates in a cryogenic environment under a 10 to the -6th torr vacuum.
Bell, Alan D.
Translational proteomics is an emerging sub-discipline of the proteomics field in the biological sciences. Translational plant proteomics aims to integrate knowledge from basic sciences to translate it into field applications to solve issues related but not limited to the recreational and economic values of plants, food security and safety, and energy sustainability. In this review, we highlight the substantial progress reached in plant proteomics during the past decade which has paved the way for translational plant proteomics. Increasing proteomics knowledge in plants is not limited to model and non-model plants, proteogenomics, crop improvement, and food analysis, safety, and nutrition but to many more potential applications. Given the wealth of information generated and to some extent applied, there is the need for more efficient and broader channels to freely disseminate the information to the scientific community. This article is part of a Special Issue entitled: Translational Proteomics. PMID:22516432
Agrawal, Ganesh Kumar; Pedreschi, Romina; Barkla, Bronwyn J; Bindschedler, Laurence Veronique; Cramer, Rainer; Sarkar, Abhijit; Renaut, Jenny; Job, Dominique; Rakwal, Randeep
Marriage and family therapists (MFTs), who are trained in systems theory and consult with complex and difficult systems (e.g., couples and families), are uniquely suited to both assess and intervene in broader organizational systems. However, MFTs are in need of more systemically designed assessment tools to guide and inform their interventions with organizational systems. This study examined the construct and concurrent validity of the Organizational Systems Questionnaire (OSQ). The OSQ is designed to use a systemic framework to measure the construct of organizational functioning. Participants were simultaneously administered the Abridged Job Description Index, Organizational Commitment Questionnaire, Stress in General, and Communication Satisfaction Questionnaire scales along with the OSQ. The OSQ demonstrated good construct validity, factor analysis indicates it is measuring one global factor of organizational functioning, reliability was strong (alpha = .91), and it showed high levels of internal consistency. The OSQ also demonstrated positive concurrent validity with acceptable levels of correlation with the other organizational measures. Overall, the OSQ was found to be a useful and psychometrically sound single-factor measure of organizational functioning. PMID:17437456
Billings, James C; Kimball, Thomas G; Shumway, Sterling T; Korinek, Alan W
In order to give a practical meaning to a concept, it is necessary to measure it. In this chapter, some guidelines for the creation of a life course questionnaire are given, starting from the concept of measurement and all the properties (validity, reliability, responsiveness and interpretability) that an instrument must have, to be defined as a measurement tool. The first step is to define the construct to be measured. Cumulative life course impairment (CLCI) assumes impairment over time of the life course of individuals; key concepts of CLCI are accumulation of risk as well as timing of risk exposure. CLCI is a longitudinal construct, and in order to measure it, it is imperative to take the role of time into account. Questionnaires administered at a certain moment during the patient's life will investigate the impact the disease had on his/her life from the beginning until that moment. Items to be assessed in patients suffering from chronic condition will be, among others, physical and psychological comorbidities, feelings of stigmatization and coping style. Together with the given personality, and other personal and clinical characteristics, they may contribute to changes in the life trajectory compared to a hypothetical 'unaffected average life course'. At the end of the chapter, an example of life course questionnaire is proposed. PMID:23796810
Early patterns of temperament lay the foundation for a variety of developmental constructs such as self-regulation, psychopathology, and resilience. Children with fragile X syndrome (FXS) display unique patterns of temperament compared to age-matched clinical and non-clinical samples, and early patterns of temperament have been associated with later anxiety in this population. Despite these unique patterns in FXS and recent reports of atypical factor structure of temperament questionnaires in Williams Syndrome (Leyfer, John, Woodruff-Borden, & Mervis, 2012), no studies have examined the latent factor structure of temperament scales in FXS to ensure measurement validity in this sample. The present study used confirmatory factor analysis to examine the factor structure of a well-validated parent-reported temperament questionnaire, the Children's Behavior Questionnaire (Rothbart, Ahadi, Hershey, & Fisher, 2001), in a sample of 90 males with FXS ages 3-9 years. Our data produced a similar, but not identical, three-factor model that retained the original CBQ factors of negative affectivity, effortful control, and extraversion/surgency. In particular, our FXS sample demonstrated stronger factor loadings for fear and shyness than previously reported loadings in non-clinical samples, consistent with reports of poor social approach and elevated anxiety in this population. Although the original factor structure of the Children's Behavior Questionnaire is largely retained in children with FXS, differences in factor loading magnitudes may reflect phenotypic characteristics of the syndrome. These findings may inform future developmental and translational research efforts. PMID:24380785
Roberts, Jane E.; Tonnsen, Bridgette L.; Robinson, Marissa; McQuillin, Samuel D.; Hatton, Deborah D.
A validated patient satisfaction questionnaire for use in sexual health clinics was run throughout the southwest region (the UK) three times over three years (13 clinics in January 2012 and 12/13 clinics in January 2013 and the same 12 clinics again in January 2014). The questionnaire covered aspects of pre-appointment, performance of health care professionals, facilities, privacy, respectful communication, information on leaving and overall experience. Data from 1750 questionnaires are presented with means and 95% confidence intervals. Patients under the age of 25 were less likely to rate care as excellent and/or very good (P?=?0.001) compared with those above the age of 25. There was no difference in satisfaction levels according to gender or sexual orientation. Time in clinic was strongly associated with satisfaction levels - those in clinic for over 90?min expressed less satisfaction (P?=?0.0005). We hope that other clinics may find it useful to use the validated questionnaire to look at their own performance and compare it against the southwest data. The main value is to identify areas where changes to service delivery could translate into improved practice and improved satisfaction, particularly where performance is identified as less than the 95% confidence intervals. PMID:25122579
Challenor, Rachel; Perry, Ryan
, detecting and recognizing signs, and translating them into a target language. The translation can a video camera that is a common gadget for a tourist, and translate the signs either into English text sign extraction and interpretation. Sign translation, in conjunction with spoken language translation
CLINICAL AND TRANSLATIONAL SCIENCE INSTITUTE CLINICAL RESEARCH AND INFORMATICS: TRANSLATION the Clinical Research and Informatics: Translation into Quality (CRITiQ) pilot project program INTO QUALITY PILOT PROJECT PROGRAM Program Goals The Clinical and Translational Science Institute (CTSI) has
Microfluidic and microfabricated systems are providing key functionalities in diagnostic and therapeutic scenarios, translating beyond the research laboratory to pre-clinical animal studies and clinical studies with patients. Here, we highlight a recent study making use of miniaturization and automation in the development of a smartphone-integrated point-of-care diagnostic to detect antibodies to infectious diseases in a global health setting. We also review an intraocular implanted diagnostic system for glaucoma that relies on imaging the location of a fluid meniscus in a microchannel to readout pressure within the eye. Developments in low-cost and highly functional consumer electronic systems (e.g. smartphones in both highlighted works) has led to a continuing trend to incorporate such technologies with microfluidic fluid handling capabilities to achieve complete diagnostic solutions. We conclude with another implanted microdevice that delivers drug locally to tumors through electroosmotic flow and electromigration of charged drug species, which allows high drug concentrations near a tumor or resected tumor site while preventing high systemic levels associated with significant side-effects. The maturity of microsystem components are now allowing integration into fully functional systems that are poised to reach the clinic in a variety of forms - diagnostic to therapeutic. PMID:25803286
Kong, Janay Elise; Koh, Jaekyung; Lin, Jonathan; Di Carlo, Dino
The impetus for evidence-based practice (EBP) has grown out of widespread concern with the quality, effectiveness (including cost-effectiveness), and efficiency of medical care received by the public. Although initially focused on medicine, EBP principles have been adopted by many of the health care professions and are often represented in practice through the development and use of clinical practice guidelines (CPGs). Audiology has been working on incorporating EBP principles into its mandate for professional practice since the mid-1990s. Despite widespread efforts to implement EBP and guidelines into audiology practice, gaps still exist between the best evidence based on research and what is being done in clinical practice. A collaborative dynamic and iterative integrated knowledge translation (KT) framework rather than a researcher-driven hierarchical approach to EBP and the development of CPGs has been shown to reduce the knowledge-to-clinical action gaps. This article provides a brief overview of EBP and CPGs, including a discussion of the barriers to implementing CPGs into clinical practice. It then offers a discussion of how an integrated KT process combined with a community of practice (CoP) might facilitate the development and dissemination of evidence for clinical audiology practice. Finally, a project that uses the knowledge-to-action (KTA) framework for the development of outcome measures in pediatric audiology is introduced. PMID:22194314
Kothari, Anita; Bagatto, Marlene P.; Seewald, Richard; Miller, Linda T.; Scollie, Susan D.
The purpose of this study was to examine the psychometric properties of the Chinese version of Cerebral Palsy Quality of Life for Children (CP QOL-Child) questionnaire. We performed forward (into Chinese) and backward translation of the CP QOL-Child for: (1) the primary caregiver form (for parents of children with CP aged 4–12 years); and (2) the child self-report form (for
H. Y. Wang; C. C. Cheng; J. W. Hung; Y. H. Ju; J. H. Lin; S. K. Lo
The present study is aimed to translate 3 widely used clinical assessment measures into British Sign Language (BSL), to pilot the BSL versions, and to establish their validity and reliability. These were the Patient Health Questionnaire (PHQ-9), the Generalized Anxiety Disorder 7-item (GAD-7) scale, and the Work and Social Adjustment Scale (WSAS).…
Rogers, Katherine D.; Young, Alys; Lovell, Karina; Campbell, Malcolm; Scott, Paul R.; Kendal, Sarah
The need to collect health data from refugees and asylum seekers often requires that questionnaires be translated. Verifying the clarity, meaning, and acceptability of translated questionnaires with monolingual persons, individuals from the target population who primarily speak and understand only the test language, is one important step in the translation process. Reproductive health questionnaires were tested with persons monolingual in Hindi, Tamil, Urdu, Spanish, and French. Testing revealed problematic questions and how culture, education, and migration experience can affect perceptions of questions. Bilingual liaisons from the communities of interest facilitated recruitment of participants, but liaisons' vulnerable status and lack of familiarity with research posed challenges to the testing process. When conducting monolingual testing it is important to: carefully select liaisons (consider their gender, host-language fluency, knowledge of research processes, and comfort with the subject matter of the research); recruit monolingual persons with characteristics representative of the research population; ensure adequate researcher involvement in all aspects of the testing process to triangulate data collection from various sources. PMID:20572094
Strohschein, Fay J; Merry, Lisa; Thomas, Julia; Gagnon, Anita J
Background The aim of the current study was to assess the reliability and validity of the Greek translation of the Short Anxiety Screening Test (SAST), for use in primary care settings. The scale consists of 10 items and is a brief clinician rating scale for the detection of anxiety disorder in older people, particularly, in the presence of depression. Methods The study was performed in two rural primary care settings in Crete. The sample consisted of 99 older (76 ± 6.3 years old) people, who fulfilled the participating criteria. The translation and cultural adaptation of the questionnaire was performed according to international standards. Internal consistency using the Cronbach ? coefficient and test-retest reliability using the intraclass correlation coefficient (ICC) was used to assess the reliability of the tool. An exploratory factor analysis using Varimax with Kaiser normalisation (rotation method) was used to examine the structure of the instrument, and for the correlation of the items interitem correlation matrix was applied and assessed with Cronbach ?. Results Translation and backtranslation did not reveal any specific problems. The psychometric properties of the Greek version of the SAST scale in primary care were good. Internal consistency of the instrument was good, the Cronbach ? was found to be 0.763 (P < 0.001) and ICC (95% CI) for reproducibility was found to be 0.763 (0.686 to 0.827). Factor analysis revealed three factors with eigenvalues >1.0 accounting for 60% of variance, while the Cronbach ? was >0.7 for every item. Conclusions The Greek translation of the SAST questionnaire is comparable with that of the original version in terms of reliability, and can be used in primary healthcare research. Its use in clinical practice should be primarily as a screening tool only at this stage, with a follow-up consisting of a detailed interview with the patient, in order to confirm the diagnosis. PMID:20051118
The study reviews translation validated tests and proposes a process-oriented translation test for assessing basic translation skills for freshmen English majors at the faculty of Education. The proposed test is developed based on the process approach to translating and translation teaching, and is confined to translation from English to Arabic.…
Abdellah, Antar Solhy
Violence against women has been recognized as both a major public health problem and a human rights violation worldwide. Research has documented the association between physical/sexual intimate partner violence (IPV) and mental health, measured by the 12-item General Health Questionnaire (GHQ-12) among women in reproductive age. This study…
This article reports on the relationship between same-sex attraction, experience of bullying in school and mental health measured using the 12-item version of the General Health Questionnaire (GHQ12). A random sample of 16 year olds, drawn from the Child Benefit Register, was invited to take part in the 2005 Young Life and Times survey, which is a…
McNamee, Helen; Lloyd, Katrina; Schubotz, Dirk
We interviewed 170 sickle cell disease (SCD) patients (mean age 25 years) with a modified version of the Frankfurter Befindlichkeitskala (FBS, 33-item) and the 12-item General Health Questionnaire (GHQ-12), with a view to highlighting the psychosocial issues which worry them, the way they cope with these problems, and the factors associated with these issues. The mean FBS score of SCD
Jude U. Ohaeri; Wuraola A. Shokunbi; Kehinde S. Akinlade; Lola O. Dare
Background: This study was designed to assess the validity and reliability of the designed sexual, behavioral abstinence, and avoidance of high-risk situation questionnaire (SBAHAQ), with an aim to construct an appropriate development tool in the Iranian population. Materials and Methods: A descriptive–analytic study was conducted among female undergraduate students of Tehran University, who were selected through cluster random sampling. After reviewing the questionnaires and investigating face and content validity, internal consistency of the questionnaire was assessed by Cronbach's alpha. Explanatory and confirmatory factor analysis was conducted using SPSS and AMOS 16 Software, respectively. Results: The sample consisted of 348 female university students with a mean age of 20.69 ± 1.63 years. The content validity ratio (CVR) coefficient was 0.85 and the reliability of each section of the questionnaire was as follows: Perceived benefit (PB; 0.87), behavioral intention (BI; 0.77), and self-efficacy (SE; 0.85) (Cronbach's alpha totally was 0.83). Explanatory factor analysis showed three factors, including SE, PB, and BI, with the total variance of 61% and Kaiser–Meyer–Olkin (KMO) index of 88%. These factors were also confirmed by confirmatory factor analysis [adjusted goodness of fitness index (AGFI) = 0.939, root mean square error of approximation (RMSEA) = 0.039]. Conclusion: This study showed the designed questionnaire provided adequate construct validity and reliability, and could be adequately used to measure sexual abstinence and avoidance of high-risk situations among female students. PMID:24741650
Najarkolaei, Fatemeh Rahmati; Niknami, Shamsaddin; Shokravi, Farkhondeh Amin; Tavafian, Sedigheh Sadat; Fesharaki, Mohammad Gholami; Jafari, Mohammad Reza
The present study further validated the Driving Vengeance Questionnaire (DVQ), assessing the frequency of past acts of severe and dangerous violent driving behaviors, as well as milder driver aggression measured in actual driving conditions. DVQ scores were predicted by driver violence, where vengeful drivers reported greater acts of past violence. DVQ scores were also predicted by mild driver aggression measured in high traffic congestion, such that vengeful drivers were more likely to exhibit mild aggression in high congestion conditions. Finally, the DVQ demonstrated high internal consistency (alpha = 0.81), demonstrating the DVQ to be a reliable and valid measure of driving vengeance. PMID:11688930
Hennessy, D A; Wiesenthal, D L
Objective To investigate the factor structure of the Rivermead Post Concussion Symptoms Questionnaire (RPQ) among individuals seen as\\u000a part of routine follow-up following traumatic brain injury.\\u000a \\u000a \\u000a \\u000a Methods RPQ data from 168 participants was examined (mean age 35.2, SD 14.3; 89% with post traumatic amnesia duration < 24 hours)\\u000a six months after admission to an Accident & Emergency Department following TBI. Structural equation modelling was
Seb Potter; Eleanor Leigh; Derick Wade; Simon Fleminger
Investigators using questionnaires are usually confronted with an enormous number of different responses whose significance with respect to a particular characteristic is not immediately clear. This paper presents a simple computational technique for determining the relative merits of each question and a score for each respondent. The rationalization for and the formalization of the method are discussed and some practical examples illustrate how it can be used. The strengths and weaknesses of the method are discussed in relation to those of other methods. PMID:4538910
Levine, A.; Roizen, P.; Rozé, P.; Christensen, H.
Offers a personal view of international technical communication. Discusses computer-assisted translation, machine translation, machine interpreting, and the future of international technical communication. (SR)
Background Diet is a major modifiable contributing factor in the etiology of dental caries. The purpose of this paper is to examine the reliability and cross-cultural validity of the Japanese version of the Food Frequency Questionnaire to assess dietary intake in relation to dental caries risk in Japanese. Methods The 38-item Food Frequency Questionnaire, in which Japanese food items were added to increase content validity, was translated into Japanese, and administered to two samples. The first sample comprised 355 pregnant women with mean age of 29.2?±?4.2 years for the internal consistency and criterion validity analyses. Factor analysis (principal components with Varimax rotation) was used to determine dimensionality. The dietary cariogenicity score was calculated from the Food Frequency Questionnaire and used for the analyses. Salivary mutans streptococci level was used as a semi-quantitative assessment of dental caries risk and measured by Dentocult SM. Dentocult SM scores were compared with the dietary cariogenicity score computed from the Food Frequency Questionnaire to examine criterion validity, and assessed by Spearman’s correlation coefficient (rs) and Kruskal-Wallis test. Test-retest reliability of the Food Frequency Questionnaire was assessed with a second sample of 25 adults with mean age of 34.0?±?3.0 years by using the intraclass correlation coefficient analysis. Results The Japanese language version of the Food Frequency Questionnaire showed high test-retest reliability (ICC?=?0.70) and good criterion validity assessed by relationship with salivary mutans streptococci levels (rs?=?0.22; p?0.001). Factor analysis revealed four subscales that construct the questionnaire (solid sugars, solid and starchy sugars, liquid and semisolid sugars, sticky and slowly dissolving sugars). Internal consistency were low to acceptable (Cronbach’s alpha?=?0.67 for the total scale, 0.46-0.61 for each subscale). Mean dietary cariogenicity scores were 50.8?±?19.5 in the first sample, 47.4?±?14.1, and 40.6?±?11.3 for the first and second administrations in the second sample. The distribution of Dentocult SM score was 6.8% (score?=?0), 34.4% (score?=?1), 39.4% (score?=?2), and 19.4% (score?=?3). Participants with higher scores were more likely to have higher dietary cariogenicity scores (p?0.001; Kruskal-Wallis test). Conclusions These results provide the preliminary evidence for the reliability and validity of the Japanese language Food Frequency Questionnaire. PMID:24383547
Alloy is a automatically analyzable modelling language based on first-order logic. An Alloy model can be translated into a Boolean formula whose satisfying assignments correspond to instances in the model. Currently, the ...
Daitch, Samuel Isaac
The American Medical Informatics Association (AMIA) recently augmented the scope of its activities to encompass translational bioinformatics as a third major domain of informatics. The AMIA has defined translational bioinformatics as “… the development of storage, analytic, and interpretive methods to optimize the transformation of increasingly voluminous biomedical data into proactive, predictive, preventative, and participatory health.” In this perspective, I will list eight reasons why this is an excellent time to be studying translational bioinformatics, including the significant increase in funding opportunities available for informatics from the United States National Institutes of Health, and the explosion of publicly-available data sets of molecular measurements. I end with the significant challenges we face in building a community of future investigators in Translational Bioinformatics. PMID:18755990
Butte, Atul J.
Skip to Content Click here to view the Site Map Home | Sitemap | Contact DCTD Search this site Translational Research Program (TRP) Introduction Major Ongoing Initiatives Current Funding Opportunities Partnerships and Collaborations Scientific Advances DCTD
This data set includes responses for 459 descriptive questionnaires. The Descriptive Questionnaire was used to enumerate individuals within a household for sampling purposes (basis for selection of sample individual), to identify general characteristics of the living quarters and...
The Descriptive Questionnaire data set contains demographic information about each of the households and indicates the primary respondent within each residence. The information is from 380 descriptive questionnaires for 80 households across 6 cycles. The data set contains only ...
The Technician Walk-through Questionnaire data set updates information about each household from the Descriptive Questionnaire and includes relevant information regarding dwelling arrangements, as well as interior and exterior residential characteristics. The information is from...
The Descriptive Questionnaire data set provides demographic information about each of the households and indicates the primary respondent within each residence. The information is from 1225 Descriptive Questionnaires for 1225 households. The database contains only a portion of ...
The authors developed a 12-category, 116-item critical incident questionnaire of spatial behavior. The authors administered the Everyday Spatial Behavioral Questionnaire (ESBQ) to volunteer undergraduates (114 women, and 31 men) and tests of spatial ability to establish both the reliability and construct validity of the instrument. The authors found that Cronbach's alpha across the subscale scores was .92, and that 8 of the 12 subscales had alphas of .70 or greater. The authors found validity of the ESBQ through canonical correlation analysis. Specifically, spatial tests, gender, and age variables, jointly with the ESBQ subscales, identified 2 apparent continua of spatial skills. The authors labeled the first continuum movement through space (from moving a vehicle at one end of the continuum, to moving one's own body through space at the other end of the continuum). The authors labeled the second identified continuum drawing/perceiving perspective/path finding, and it appeared to represent a continuum of 3-dimensional visualization or redirection. Another suggested label was dimensional discernment. Thus, the ESBQ is a first step toward identifying new ways to think about and quantify people's spatial experience. PMID:17824404
Eliot, John; Czarnolewski, Mark Y
Objective: We developed the Recurrence and Recovery Questionnaire (RRQ) by converting the Pediatric Stroke Outcome Measure (PSOM) to a questionnaire for telephone interview and sought to validate the RRQ in a large cohort. Method: We analyzed parents' RRQ responses and same-day PSOM assessments for 232 children who had arterial ischemic stroke, cerebral sinovenous thrombosis, or presumed perinatal ischemic stroke. We assessed the agreement and consistency of the PSOM and RRQ, and we identified conditions that contributed to differences between the 2 measures. We tested selected factors as predictors of differences between the total PSOM and total RRQ (tPSOM and tRRQ) scores. Results: Median PSOM score was 1.5 and median RRQ score was 1.5. There was good agreement between tPSOM and tRRQ, and RRQ was a reliable estimator of PSOM at the total and component level. Preexisting neurologic deficits or chronic illnesses increased the difference between the tPSOM and tRRQ; the chronic illness effect was confirmed with univariate analysis. Conclusions: The RRQ can characterize poststroke function when a child cannot return for examination. While the RRQ is not identical to the PSOM, the 2 measures likely assess closely related aspects of recovery. The RRQ is particularly useful when assessing outcomes of large cohorts, and will be useful in performing long-term follow-up studies of pediatric stroke. PMID:22895580
Ichord, Rebecca N.; Dowling, Michael M.; Rafay, Mubeen; Templeton, Jeffrey; Halperin, Aviva; Smith, Sabrina E.; Licht, Daniel J.; Moharir, Mahendranath; Askalan, Rand; deVeber, Gabrielle
This study reported on the validation of the psychometric properties, the factorability, validity, and sensitivity of the Dysexecutive Questionnaire (DEX) in 3 clinical and nonclinical samples. A mixed sample of 997 participants-community (n = 663), psychiatric (depressed [n = 92] and anxious [n = 122]), and neurologically impaired (n = 120)-completed self-report questionnaires assessing executive dysfunction, depression, anxiety, stress, general self-efficacy, and satisfaction with life. Before analyses the data were randomly split into 2 subsets (A and B). Exploratory factor analysis performed on Subset A produced a 3-factor model (Factor 1: Inhibition, Factor 2: Volition, and Factor 3: Social Regulation) in which 15 of the original 20 items provided a revised factor structure that was superior to all other structures. A series of confirmatory factor analyses performed on Subset B confirmed that this revised factor structure was valid and reliable. The revised structure, labeled the DEX-R, was found to be a reliable and valid tool for assessing behavioral symptoms of dysexecutive functioning in mixed community, psychiatric, and neurological samples. (PsycINFO Database Record (c) 2015 APA, all rights reserved). PMID:25602692
Shaw, Simone; Oei, Tian P S; Sawang, Sukanlaya
Background: Asthma quality of life questionnaires are not readily incorporated into clinical care. We therefore computerised the Paediatric Asthma Quality of Life Questionnaire (standardised) (PAQLQ(S)) and the Paediatric Asthma Caregivers Quality of Life Questionnaire (PACQLQ), with a colour-coded printed graphical report.Objectives: To (a) assess the feasibility of the electronic questionnaires in clinical care and (b) compare the child’s PAQLQ scores
H Mussaffi; R Omer; D Prais; M Mei-Zahav; T Weiss-Kasirer; Z Botzer; H Blau
Cancer is the leading cause of death for Asian American women, and the breast is a primary site of cancer in Chinese women. Although a number of studies have used constructs from the Health Belief Model (HBM) to examine their relation to mammogram screening, the validity and reliability of the instruments on HBM constructs among Chinese women have not been consistently examined. The purpose of this study was to describe the psychometric properties of a culturally sensitive questionnaire for measuring Chinese women's beliefs (susceptibility, seriousness, benefits, and barriers) related to breast cancer and mammogram screening. The items developed for the questionnaire were drawn from a comprehensive literature review and focus groups. The instrument was translated using back translation technique and evaluated by a panel of professional experts and lay experts. A total of 220 Chinese American women ages 40 to 85 years residing in a suburban Midwestern community were included in the sample. Psychometric testing demonstrated satisfactory internal consistency and validity of the instrument for this group of women. The Cronbach alpha for the subscales ranged from.77 to.90. Construct validity was supported by exploring the factor structure of the instrument using confirmatory factor analysis and testing correlations with mammography compliance. PMID:12660562
Wu, Tsu-Yin; Yu, Mei-Yu
Background: The purpose of this study was to evaluate the validity and reliability on the Persian translation of the Modifiable Activity Questionnaire (MAQ) in a sample of Tehranian adolescents. Methods: Of a total of 52 subjects, a sub-sample of 40 participations (55.0% boys) was used to assess the reliability and the validity of the physical activity questionnaire. The reliability of the two MAQs was calculated by intraclass correlation coefficients, and validation was evaluated using Pearson correlation coefficients to compare data between mean of the two MAQs and mean of four physical activity records. Results: Intraclass correlation coefficient was calculated to assess the reliability between two MAQs and the results of leisure time physical activity over the past year were 0.97. Pearson correlation coefficients between mean of two MAQs and mean of four physical activity records were 0.49 (P < 0.001), for leisure time physical activities. Conclusions: High reliability and relatively moderate validity were found for the Persian translation of the MAQ in a Tehranian adolescent population. Further studies with large sample size are suggested to assess the validity more precisely. PMID:25789138
Delshad, Maryam; Ghanbarian, Arash; Ghaleh, Nasrollah Rezaei; Amirshekari, Golshan; Askari, Sahar; Azizi, Fereidoun
The paper discusses the use of systemic networks as a basis for the construction of a questionnaire. The subject of the questionnaire was teachers' views of the philosophy of science. It is argued that systemic networks have potential value in questionnaire construction in such problematic areas, offering help in dealing with both construct and face validity.The networks used, and the
Vasilios Koulaidis; Jon Ogborn
A questionnaire survey was carried out with the aim of evaluating knowledge about and practice of cancer pain treatment in Denmark. A questionnaire was sent out to a 10% random sample of Danish physicians. Of these 1411 physicians, 1068 (76%) returned the questionnaires and after exclusion of those doctors who never treated cancer patients, 577 (54%) were analyzed. Their knowledge
Per Sjřgren; Anne-Marie Banning; Niels-Henrik Jensen; Maiken Jensen; Marianne Klee; Anneli Vainio
The Baseline Questionnaire data set provides information about each household and its primary respondent. The information is from 380 baseline questionnaires for 80 households across 6 cycles. The Baseline Questionnaire was administered to the primary respondent during a face-t...
The Follow-up questionnaire data set contains information concerning the activities within the household during the sampling week. The information is from 402 follow-up questionnaires for 80 households across 6 cycles. The Follow-up Questionnaire specifically addressed the time ...
This study articulates the construct of social presence and develops a social presence questionnaire for examining online collaborative learning with tests for reliability and validity. Questionnaire items were developed by revising the social presence questionnaire developed by Picciano in 2002 as well as eviewing research in the literature of…
Objective: To use principal-components analysis to obtain a shorter and therefore more clinically useful version of the Coping Strategies Questionnaire (CSQ). Subjects: A British sample of 214 chronic back pain patients attending outpatient spinal assessment. Results: A 4-factor solution was discovered that incorporates Catastrophizing, Diversion, Cognitive Coping, and Reinterpreting factors. Apart from the absence of a Praying and Hoping factor,
Nicholas J. Harland; Karen Georgieff
Topic order and location of demographic items were systematically varied in an employee attitude survey distributed to 1,188 office personnel of a single organization. With six questionnaire topic areas arranged in the order that matched employee representatives' perceptions of employee priorities, returns were higher (96%) than with any of five random orders (average 78%). Returns were higher with demographic items
Michael T. Roberson; Eric Sundstrom
Chinese translation to and from Japanese and English verifies the hypothesis that power differentials influence the flow and reception of translations. The Chinese tradition of translation has been characterised by fluency, but some scholars have recently advocated foreignisation for English to Chinese translation, and domestication for Chinese to…
Discusses fundamental questions about the nature of machine translation and outlines its history. Also describes an experiment in cooperative translation called ITS (Interactive Translation System), evaluating the system's capabilities and predicting future developments. Finally, offers suggestions for translators interested in preparing to use…
Melby, Alan K.
In this paper, a trial to educate electronics for both elementary pupils and junior-high students is reported. A “making your own radio” workshop for elementary kids features a paper-craft resonator made of toilet paper cores and an empty box of tissue papers as well as solder-less main radio circuit. For elder elementary and junior-high pupils, a workshop making a bat detector (an ultra-sonic receiver) is provided to help their summer vacation research. Both workshops are planned to enlarge students wishing to knock the door of electronics. Also, we report questionnaires results for those workshops and follow up research results for bat detector workshop. Those results show that both children and parents long for good experiences on science/electronics materials and these experiences are important for future human resources in scientific fields including analog electronics.
Muto, Cosy; Maruta, Shuichiro; Noyori, Kazumasa; Yanaida, Masashi
to increase my confidence on the second test. T F 15. After taking a test, I always feel I have done better To score questionnaire: Total the number of points. 12 or more points indicate a tendency to have testTest Anxiety Questionnaire Think you might have test anxiety? Take this test anxiety questionnaire
Westfall, Peter H.
Throughout their life, bacteria need to sense and respond to environmental stress. Thus, such stress responses can require dramatic cellular reprogramming, both at the transcriptional as well as the translational level. This review focuses on the protein factors that interact with the bacterial translational apparatus to respond to and cope with different types of environmental stress. For example, the stringent factor RelA interacts with the ribosome to generate ppGpp under nutrient deprivation, whereas a variety of factors have been identified that bind to the ribosome under unfavorable growth conditions to shut-down (RelE, pY, RMF, HPF and EttA) or re-program (MazF, EF4 and BipA) translation. Additional factors have been identified that rescue ribosomes stalled due to stress-induced mRNA truncation (tmRNA, ArfA, ArfB), translation of unfavorable protein sequences (EF-P), heat shock-induced subunit dissociation (Hsp15), or antibiotic inhibition (TetM, FusB). Understanding the mechanism of how the bacterial cell responds to stress will not only provide fundamental insight into translation regulation, but will also be an important step to identifying new targets for the development of novel antimicrobial agents. PMID:25135187
Starosta, Agata L; Lassak, Jürgen; Jung, Kirsten; Wilson, Daniel N
Background: The Zuckerman-Kuhlman Personality Questionnaire (ZKPQ) was developed in an attempt to define the basic factors of personality or temperament. We aimed to assess the factor structure and the psychometric properties of its Greek version and to explore its relation to psychopathological symptoms and hostility features. Methods: ZKPQ was translated into Greek using back-translation and was administered to 1,462 participants (475 healthy participants, 619 medical patients, 177 psychiatric patients and 191 opiate addicts). Confirmatory and exploratory factor analyses were performed. Symptoms Distress Check-List (SCL-90R) and Hostility and Direction of Hostility Questionnaire (HDHQ) were administered to test criterion validity. Results: Five factors were identified, largely corresponding to the original version’s respective factors. Retest reliabilities were acceptable (rli’s: 0.79-0.89) and internal consistency was adequate for Neuroticism-Anxiety (0.87), Impulsive Sensation Seeking (0.80), Aggression-Hostility (0.77) and Activity (0.72), and lower for Sociability (0.64). Most components were able to discriminate psychiatric patients and opiate addicts from healthy participants. Opiate addicts exhibited higher rates on Impulsive Sensation Seeking compared to healthy participants. Neuroticism-Anxiety (p<0.001) and Impulsive Sensation Seeking (p<0.001) were significantly associated with psychological distress and Aggression-Hostility was the most powerful correlate of Total Hostility (p<0.001), and Neuroticism-Anxiety was the stronger correlate of introverted hostility (p<0.001), further supporting the instrument’s concurrent validity. Conclusions: Present findings support the applicability of the Greek version of ZKPQ within the Greek population. Future studies could improve its psychometric properties by finding new items, especially for the Sociability scale. PMID:25031514
Hyphantis, T; Antoniou, K; Floros, DG; Valma, V; Pappas, AI; Douzenis, A; Assimakopoulos, K; Iconomou, G; Kafetzopoulos, E; Garyfallos, G; Kuhlman, M
Background: Obstructive sleep apnea (OSA) is a common, serious, under-recognized and under-diagnosed medical disorder. Polysomnography (PSG) is the gold standard diagnostic test for OSA; however, the cost of testing and the shortage of sleep disorders laboratories limit access to this tool. Therefore, there is a need for a simple and reliable diagnostic tool to screen patients at risk of OSA. Objective: This study was conducted to evaluate the validity and reliability of an Arabic version of the STOP-Bang questionnaire (SBQ) as a screening tool for OSA. Methods: This study was conducted in three steps, as follows: Step 1: the SBQ was translated from English to Arabic (examining both forward and backward translations); Step 2: the test-retest reliability of the questionnaire was investigated; and Step 3: the questionnaire was validated against PSG data prospectively on 100 patients attending a sleep disorders clinic who were subjected to a full-night PSG study after completing the translated version of the SBQ. The validity of the test was tested against the apnea-hypopnea index (AHI). Results: The study group had a mean age of 46.6 ± 14.0 years and a mean AHI of 50.0 ± 37.0/hour. The study demonstrated a high degree of internal consistency and stability over time for the translated SBQ. The Cronbach’s alpha coefficient for the 8-item tool was 0.7. Validation of the SBQ against the AHI at a cut-off of 5 revealed a sensitivity of 98% and positive and negative predictive values of 86% and 67%, respectively. Conclusion: The Arabic version of the SBQ is an easy-to-administer, simple, reliable and valid tool for the identification of OSA in the sleep disorders clinic setting.
BaHammam, Ahmed S.; Al-Aqeel, Alaa M.; Alhedyani, Alanoud A.; Al-Obaid, Ghaida I.; Al-Owais, Mashail M.; Olaish, Awad H.
Objective The original Danish translation of the international outcome inventory for hearing aids (IOI-HA) proved problematic as the wording of item 5 was not semantically clear, rendering the questionnaire internally inconsistent. The objective of this study was to examine data collected with a revised Danish translation of the IOI-HA in order to: (1) evaluate the effect of the revision, and (2) to examine if the psychometric properties of the revised translation of the IOI-HA are equivalent to those of previously validated translations. Design Psychometric properties were evaluated performing inter-item correlation analysis, principal component analysis, and item-total correlation. Study sample Three hundred forty-one adult hearing-impaired participants—all of whom were voluntary hearing aid testers attached to the Global Audiology Group in GN ReSound A/S on a non-payment basis — were mailed a revised Danish IOI-HA questionnaire. Results Statistical analysis revealed good internal consistency along with a clear division of items into two distinct factors. Conclusions The revised Danish translation of the IOI-HA proves internally consistent. Furthermore, it possesses psychometric properties equivalent to those reported in several corresponding studies of other translations. Data obtained from it can therefore validly be considered comparable to data obtained from previously validated translations of the IOI-HA. PMID:24475867
The investigation and use of machine translation as an adjunct to human translation at the Soviet Union's All-Union Translation Center, a centralized scientific and technical translation facility, is examined. The issues of error correction, the variety of translation types needed, and special lexical considerations are discussed. (MSE)
Marchuk, Yuri Nikolaevich
Area of Concentration in Translational Informatics The Committee on Clinical & Translational, and computational biology to clinical and translational research. Translational informatics can improve of laboratory research into clinical practice. CoUrSEWorK in Translational Informatics draws from a broad range
Synthetic biology involves the engineering of proteins, signaling pathways and even whole organisms using modular designs and formats. A major tool of synthetic biology is artificial gene synthesis, which provides a direct means from a conceptualized DNA sequence to the corresponding physical DNA for the construction of a variety of biological components. To date, synthetic biology has often been used to answer fundamental questions in basic research, but now is poised to greatly enhance translational research. In this review, we discuss several translational applications of synthetic biology including the construction of novel diagnostics and vaccines, development of new synthetic pathways for drug screening and biosynthesis, and the creation of engineered viruses and microbes to fight human disease. Together these and other novel translational applications of artificial gene synthesis and synthetic biology have the opportunity to make major advances for improving human health. PMID:20733948
Burbelo, Peter D; Ching, Kathryn H; Han, Brian L; Klimavicz, Caitlin M; Iadarola, Michael J
Synthetic biology involves the engineering of proteins, signaling pathways and even whole organisms using modular designs and formats. A major tool of synthetic biology is artificial gene synthesis, which provides a direct means from a conceptualized DNA sequence to the corresponding physical DNA for the construction of a variety of biological components. To date, synthetic biology has often been used to answer fundamental questions in basic research, but now is poised to greatly enhance translational research. In this review, we discuss several translational applications of synthetic biology including the construction of novel diagnostics and vaccines, development of new synthetic pathways for drug screening and biosynthesis, and the creation of engineered viruses and microbes to fight human disease. Together these and other novel translational applications of artificial gene synthesis and synthetic biology have the opportunity to make major advances for improving human health. PMID:20733948
Burbelo, Peter D; Ching, Kathryn H; Han, Brian L; Klimavicz, Caitlin M; Iadarola, Michael J
The purpose of this work was to assess the psychometric properties of the German Translation of the Quality of Life in Epilepsy Inventory, QOLIE-31. Internal consistency, construct and criterion validity, and responsiveness were tested in 509 patients with epilepsy who were administered the questionnaires at application or at admittance to the epilepsy center Bethel. Construct validity was tested in patients with different seizure frequencies and different degrees of tolerability of antiepileptic drug (AED) therapy (adverse effects). The scales Epilepsy-Related Fears und Restrictions in Daily Life due to Epilepsy were used as criterion measures. Test-retest reliability (long-term stability) and responsiveness of the questionnaire were analyzed in subgroups of patients who responded to the questionnaires a second time (n = 256). Cronbach's alpha of the QOLIE-31 was 0.94 and varied between 0.76 and 0.90 for the seven subscales. The correlations of the QOLIE with Epilepsy-Related Fears and Restrictions in Daily Life revealed high correlations between Epilepsy-Related Fears and the QOLIE subscale Seizure Worry (r = 0.81, P < 0.01) and the total score (r = 0.62, P < 0.01) and between Restrictions in Daily Life and the QOLIE subscale Social Functioning (r = 0.71) and the total score (r = 0.70, P < 0.01). Seizure frequency had a significant effect especially on the QOLIE subscales Social Functioning, Seizure Worry, and Overall QOL, whereas tolerability of AED therapy affected especially the subscales Medication Effects, Overall QOL, and Energy-Fatigue. The test-retest reliability (intraclass correlation coefficient) was 0.79 for the overall score and varied between 0.59 and 0.78 for the seven subscales. The German Translation of QOLIE-31 is a reliable and valid questionnaire with which to assess QOL in patients with epilepsy and is conceptually similar to the English version. It is a sensitive questionnaire with respect to seizure frequency and tolerability of antiepileptic drug treatment. PMID:12609192
May, Theodor W.; Pfäfflin, Margarete; Cramer, Joyce A.
This site shows students how to translate word problems into equations. It gives seven steps, from reading the problem carefully to checking the solution, to creating equations. The lesson moves on to a few simple exercises in which a natural language sentence is translated to an algebraic equation. It then moves on to more elaborate word problems which require students to identify the important data and follows the given seven steps to create and solve the equation. The more complex questions draw on student understanding of geometric formulae. There are six questions at the end for students to test their new knowledge of how to create and solve equations.
Software systems that can interpret and translate foreign languages can augment existing services and be available immediately, when live interpreters or even phone services may not be. Knowledge of their capabilities and cost can help you narrow your decision. Systems will take you from registration process through triage to diagnosis. All systems will provide text and audio translation. The more sophisticated systems also offer video services and sign language for deaf patients. The cost can be more than $100,000, but local foundations may offer grants that will cover your expenses. PMID:17628966
It is just over 5 years since Clinical and Experimental Immunology came under the direction of a new team of Editors and made a concerted effort to refresh its approach to promoting clinical and applied immunology through its pages. There were two major objectives: to foster papers in a field which, at the time, we loosely termed ‘translational immunology’; and to create a forum for the presentation and discussion of immunology that is relevant to clinicians operating in this space. So, how are we doing with these endeavours? This brief paper aims to summarize some of the key learning points and successes and highlight areas in which translational gaps remain. PMID:23121665
During the last five decades, enormous advances in treatment modalities for cancer and a better understanding of cancer cell biology have been accomplished but the prognosis of patients carrying malignant gliomas still remains poor despite hundreds of clinical trials have been carried out. In this article we review phase II clinical trials that have been completed and published in PubMed during 2011 in order to investigate potential reasons of clinical failure. We suggest that a translational gap, defined as a failure to translate basic research into clinical trials design may explain the poor outcome of phase II clinical trials. PMID:25175687
Ma, Chi; Zhao, Gang; Cruz, Mabel Hilda; Siden, Ake; Yakisich, Juan Sebastian
://www.nap.edu/catalog.php?record_id=18323). To wit, T1 research is the "translation of basic science research (including animal studies Act, http://www.iom.edu/~/media/Files/Report%20Files/2009/ComparativeEffectivenessResearchPri orities is focused on T1 research, not on comparative effectiveness research. Specifically, examination of this list
Benos, Panayiotis "Takis"
Sociolinguistic research on varieties of language and language variation, along with the necessity for meeting "equivalence" in terms of the appropriateness of the variety to the context have been well recognized in the formulation of a translation theory. However, the treatment of variation has always been restricted to dialect and has not…
Zughoul, Muhammad Raji; El-Badarien, Mohammed Nasser
Pragmatics, often defined as the study of language use and language users, sets out to explain what people wish to achieve and how they go about achieving it using language. The thirteen chapters in this volume show how translation (skill, art, process, and product) is affected by pragmatic factors such as the acts performed by people when they…
Hickey, Leo, Ed.
Objective iHOT12/33 is an outcome tool designed for young patients with hip problems. The objective of this study is to translate and establish a cross-cultural adaptation of this questionnaire to Portuguese. Method The Guillemin guidelines were followed for the translation and cross-cultural adaptation consisting on: translation, back-translation, prefinal version, administration of the Questionnaire, and editing of the final version. Results The prefinal version was applied to 30 young patients with hip problems. Some difficulties in understanding some of the words and expressions were noted, and these were replaced with simpler ones, achieving the patient's full acceptability in the final version of the Questionnaire. Conclusion The creation of the Brazilian version of the International Hip Outocome Tool (iHOT) 12/33 enables this questionnaire to be used in the evaluation of patients with hip problems in Brazil, and was clearly understood, with good acceptance by the patients tested. Level of evidence II - Development of diagnostic criteria on consecutive patients (with universally applied reference "gold" standard). PMID:24453587
Polesello, Giancarlo Cavalli; Godoy, Guilherme Finardi; Trindade, Christiano Augusto de Castro; de Queiroz, Marcelo Cavalheiro; Honda, Emerson; Ono, Nelson Keiske
Objectives The UK's Improving Access to Psychological Therapies (IAPT) programme uses the Patient Health Questionnaire Depression Scale (PHQ-9; Kroenke, Spitzer, & Williams, 2001, J. Gen. Intern. Med., 16, 606) and Generalized Anxiety Disorder Scale (GAD-7; Spitzer et al., 2006, Arch. Intern. Med., 166, 1092) to assess patients' symptoms of depression and anxiety respectively. Data are typically collected via telephone or face-to-face; however, no study has statistically investigated whether the questionnaires' items operate equivalently across these modes of data collection. This study aimed to address this omission. Methods & Results Questionnaire data from patients registered with an IAPT service in London (N = 23,672) were examined. Confirmatory factor analyses suggested that unidimensional factor structures adequately matched observed face-to-face and telephone data for the PHQ-9 and GAD-7. Invariance analyses revealed that while the PHQ-9 had equivalent factor loadings and latent means across data collection methods, the GAD-7 had equivalent factor loadings but unequal latent means. In support of the scales' convergent validity, positive associations between scores on the PHQ-9 and GAD-7 emerged. Conclusions With the exception of the GAD-7's latent means, the questionnaires' factor loadings and latent means were equivalent. This suggests that clinicians may meaningfully compare PHQ-9 data collected face-to-face and by telephone; however, such comparisons with the GAD-7 should be done with caution. Practitioner points The PHQ-9 and GAD-7's factor loadings were equivalent across data collection methods. Only the PHQ-9's latent means were equivalent across data collection methods. Clinicians may be confident collecting PHQ-9 data by telephone and face-to-face and, then, comparing such data. Caution is recommended when determining clinical effectiveness using telephone and face-to-face GAD-7 data. More psychometric research is warranted. PMID:24117915
Ryan, Travis A; Bailey, Alastair; Fearon, Pasco; King, John
Human beings seek out social interactions as a source of reward. To date, there have been limited attempts to identify different forms of social reward, and little is known about how the value of social rewards might vary between individuals. This study aimed to address both these issues by developing the Social Reward Questionnaire (SRQ), a measure of individual differences in the value of different social rewards. Exploratory factor analysis (EFA) was run on an initial set of 75 items (N = 305). Based on this analysis, confirmatory factor analysis (CFA) was then conducted on a second sample (N = 505) with a refined 23-item scale. This analysis was used to test a six-factor structure, which resulted in good model fit (CFI = 0.96, RSMEA = 0.07). The factors represent six subscales of social reward defined as follows: Admiration; Negative Social Potency; Passivity; Prosocial Interactions; Sexual Reward; and Sociability. All subscales demonstrated good test-retest reliability and internal consistency. Each subscale also showed a distinct pattern of associations with external correlates measuring personality traits, attitudes, and goals, thus demonstrating construct validity. Taken together, the findings suggest that the SRQ is a reliable, valid measure that can be used to assess individual differences in the value experienced from different social rewards. PMID:24653711
Foulkes, Lucy; Viding, Essi; McCrory, Eamon; Neumann, Craig S
Background Multiple sclerosis (MS) preferentially affects females at childbearing age. For this reason patients and treating physicians were frequently confronted with questions concerning family planning, pregnancy and birth. Objective The aim of this study was to evaluate the expertise about pregnancy related topics in multiple sclerosis of neurologists in private practice. Methods We developed a survey with 16 multiple choice questions about pregnancy related topics and sent it to neurologists in private practice in Berlin, Germany. Results 56 completed questionnaires were sent back. 54% of all questions were answered correctly, 21% of the questions were answered with “I don’t know”. Correct answers were more often given by physicians who treat more than 400 MS patients per year (p?=?0.001). Further positive associations were found for assumed relevance of the topic (p?=?0.002) and the degree of counseling (p<0.001). Conclusion To provide a comprehensive counseling, MS patients with desire for children should be counseled by physicians with a lot of experience in MS treatment. PMID:24901447
Borisow, Nadja; Paul, Friedemann; Ohlraun, Stephanie; Pach, Daniel; Fischer, Felix; Dörr, Jan
Human beings seek out social interactions as a source of reward. To date, there have been limited attempts to identify different forms of social reward, and little is known about how the value of social rewards might vary between individuals. This study aimed to address both these issues by developing the Social Reward Questionnaire (SRQ), a measure of individual differences in the value of different social rewards. Exploratory factor analysis (EFA) was run on an initial set of 75 items (N = 305). Based on this analysis, confirmatory factor analysis (CFA) was then conducted on a second sample (N = 505) with a refined 23-item scale. This analysis was used to test a six-factor structure, which resulted in good model fit (CFI = 0.96, RSMEA = 0.07). The factors represent six subscales of social reward defined as follows: Admiration; Negative Social Potency; Passivity; Prosocial Interactions; Sexual Reward; and Sociability. All subscales demonstrated good test-retest reliability and internal consistency. Each subscale also showed a distinct pattern of associations with external correlates measuring personality traits, attitudes, and goals, thus demonstrating construct validity. Taken together, the findings suggest that the SRQ is a reliable, valid measure that can be used to assess individual differences in the value experienced from different social rewards. PMID:24653711
Foulkes, Lucy; Viding, Essi; McCrory, Eamon; Neumann, Craig S.
Background Individual work performance is an important outcome measure in studies in the workplace. Nevertheless, its conceptualization and measurement has proven challenging. To overcome limitations of existing scales, the Individual Work Performance Questionnaire (IWPQ) was recently developed. The aim of the current study was to gain insight into the responsiveness of the IWPQ. Methods Data were used from the Be Active & Relax randomized controlled trial. The aim of the trial was to investigate the effectiveness of an intervention to stimulate physical activity and relaxation of office workers, on need for recovery. Individual work performance was a secondary outcome measure of the trial. In total, 39 hypotheses were formulated concerning correlations between changes on the IWPQ scales and changes on similar constructs (e.g., presenteeism) and distinct constructs (e.g., need for recovery) used in the trial. Results 260 Participants completed the IWPQ at both baseline and 12 months of follow-up. For the IWPQ scales, 23%, 15%, and 38%, respectively, of the hypotheses could be confirmed. In general, the correlations between change scores were weaker than expected. Nevertheless, at least 85% of the correlations were in the expected direction. Conclusions Based on results of the current study, no firm conclusions can be drawn about the responsiveness of the IWPQ. Several reasons may account for the weaker than expected correlations. Future research on the IWPQ’s responsiveness should be conducted, preferably in other populations and intervention studies, where greater changes over time can be expected. PMID:24885593
The Fibromyalgia Impact Questionnaire (FIQ) was specifically developed to assess disease severity and functional ability in fibromyalgia patients. In 2009, a revised version of the FIQ was published, the FIQR; this version achieved a better balance among different domains (function, overall impact, symptoms). Here, we present the validity and reliability of the Brazilian version of the Revised Fibromyalgia Impact Questionnaire (FIQR). Female fibromyalgia patients (n?=?106) completed an online survey consisting of the Short Form 36 (SF-36) questionnaire, the original FIQ, and the Brazilian Portuguese FIQR, which was translated by a standard method. Validity was established with correlational analyses between the FIQR, FIQ, and SF-36 items. Three domains were established for the FIQR (function, overall impact, symptoms), and their contribution for the SF-36 subscales was also scrutinized. The Brazilian FIQR validation process showed that the questions performed in a very similar way to the original English FIQR. The new questions in the FIQR symptoms domain (memory, balance, tenderness, and environmental sensitivity) revealed a significant impact in fibromyalgia (FM) patients. The Brazilian Portuguese FIQR demonstrated excellent reliability, with a Cronbach's alpha of 0.96. There was a gain on weight of the function domain and a decrease of the symptom domain, leading to a better balance among domains. The FIQR predicted a great number of SF-36 subscales, showing good convergent validity. The Brazilian Portuguese version of the FIQR was validated and found to be a reliable, easy-to-use, and score FM-specific questionnaire that should prove useful in routine clinical practice and FM-related research. PMID:23604595
Paiva, Eduardo S; Heymann, Roberto E; Rezende, Marcelo C; Helfenstein, Milton; Martinez, Jose Eduardo; Provenza, Jose Roberto; Ranzolin, Aline; de Assis, Marcos Renato; Pasqualin, Vivian D; Bennett, Robert M
Pfeffer's Functional Activities Questionnaire (FAQ) is one of the most commonly employed tools in studies on pathological cognitive aging. Despite the different versions of the questionnaire translated for use in clinical practice, few studies have analyzed the psychometric properties of the Brazilian version of the FAQ (P-FAQ). Thus, the aim of the present study was to analyze the P-FAQ with regard to internal consistency, factorial structure and associations with demographic factors (age, sex, and schooling), depressive symptoms, cognitive measures and other measures of functionality. One hundred sixty-one older adults were divided into four groups (91 with dementia, 46 with mild cognitive impairment, 11 with psychiatric disorders and 13 healthy controls). All participants were evaluated by cognitive, behavioral and functional tests and scales. Their caregivers answered the P-FAQ. The questionnaire showed high internal consistency (? = 0.91). Factor analysis revealed a two-factor structure, which, accounted for 66% of the total variance. The P-FAQ was not correlated with demographic factors, was weakly correlated with depressive symptoms (? = 0.271, p < 0.01, R2 = 7%) and strongly correlated with cognitive measures (Matttis Dementia Rating Scale total score: ? = ?0.574, p < 0.01, R2 = 33%) as well as complex instrumental activities of daily living (? = ?0.845, p < 0.01, R2 = 71%). Cognitive performance and depression status were independent predictors of P-FAQ scores in regression models. The present findings indicate that the P-FAQ has satisfactory reliability, internal consistency, construct validity and ecological validity. Therefore, this questionnaire can be used in clinical practice and research involving the Brazilian population of older adults. PMID:25309432
Assis, Luciana de Oliveira; de Paula, Jonas J.; Assis, Marcella G.; de Moraes, Edgar N.; Malloy-Diniz, Leandro F.
Aim of the study The purpose of this study was to create and introduce a Polish version of the European Organisation for Research and Treatment of Cancer (EORTC) Quality of Life Questionnaire for Endometrial Cancer (QLQ-EN24). Material and methods The translation procedure described by the EORTC was adopted; this comprised two independent forward translations of the original English questionnaire into Polish, two independent backward translations from Polish to English and pilot testing conducted on 12 patients with diagnosed endometrial cancer. They were asked whether there was any difficulty in answering, confusion while answering, or difficulty in understanding the questions, and if the patients themselves would have framed the questions in a different way. Results During the process of translation, discussions and text corrections were performed by medical experts and native English speakers. Some sentences or phrasing were adopted from other EORTC questionnaires for different diseases. After pilot testing, further text corrections were adopted according to patients’ comments. These involved wording, sentence structure, and text editing (font size, bolding). Conclusions The final version of the Polish EN24 questionnaire has been approved by the EORTC Translational Office. It is available on the EORTC web page now. PMID:24966799
Zalewski, Kamil; Grabowski, Jacek P.; Mardas, Marcin; Jones, Steven; Pietrzak-Stukan, Ma?gorzata; Dudziak, Miros?aw
Antibiotics acting on the translational machinery Jörg M. Harms1,*, Heike Bartels1, Frank Schlünzen antibiotics, including vancomycin (the `last resort'), development of new antimicrobial agents has slowed during recent decades. To aid design of new antibiotics, we must develop a detailed understanding
Yonath, Ada E.
of a microprocessor and FPGA sharing instruction and data caches (or memory), a profiler, and dynamic CAD toolsWarp Processing: Dynamic Translation of Binaries to FPGA Circuits S oftware consists of bits architecture and set of dynamic CAD tools demonstrate warp processing's potential. Frank Vahid, University
Every year, the number of published research articles increases significantly. However, many potentially useful ideas are lost in this flood of data. Translational research provides a framework through which investigators or laboratories can maximize the likelihood that the product of their research will be adopted in medical practice. There are 2 recognizable models of translation appropriate for the majority of research: investigator driven and industry enabled. Investigator-driven research has more range because it does not have to consider the profit margin of research, but it is a slow process. The industry-enabled model accelerates the translational research process through the power of industry funding but is interested primarily in products with potential for profit. Two cases are examined to illustrate different methods of partnering with industry. IMRIS is a company founded by investigators to distribute intraoperative magnetic resonance imaging technology based on a movable high-field magnet. It took 7 years for IMRIS to make its first sale, but it is now a successful company. With neuroArm, a surgical robot, investigators decided to sell the intellectual property to an established company to ensure successful global commercialization. Translational research advances medicine by creating and distributing effective solutions to contemporary problems. PMID:23254806
Lacey, Claire; Sutherland, Garnette
As a result of the 2009 American Recovery and Reinvestment Act (ARRA), NCI participated in the “Grand Opportunities” (“GO”) Program (RFA-OD-09-004) to support research on high impact translational research by encouraging and rewarding collaborative team science.
Over the span of two years, the TRWG reviewed NCI’s current intramural and extramural translational research portfolio (within the scope of the TRWG mission), facilitated broad community input, invited public comment, and recommended ways to improve and integrate efforts. The ultimate goal was to accelerate progress toward improving the health of the nation and cancer patient outcomes.
TRENDS AND CHALLENGES IN TRANSLATIONAL RESEARCH ED MILLER SYMPOSIUM JOHNS HOPKINS JUNE 2012 Elias A Research Core issues: Predictive Efficacy and Safety A clear readout of efficacy via surrogate markers Development of novel methods of predictive safety Phase 0 and investigational exploratory trials to confirm
von der Heydt, Rüdiger
We describe a hybrid transfer-based system for Hebrew to English Machine Translation. This task is particularly challenging due to two reasons: the high lexical and morphological ambiguity of Hebrew and the dearth of available resources for the language. We have used existing, publicly available resources which we adapted for this task. The system is based on a transfer engine which
Yaniv Eytani; Alon Lavie; Erik Peterson; Kathrin Probst; Shuly Wintner
Examines the history and resurgence of machine translation, describing metalanguages and transfer languages as algorithms for transforming source languages into target languages and reviewing prospects for the future. Indicates that leadership in this field is held by Japan for both hardware and software development for Japanese/English…
Russell, Robert A.
In many cases machine-translation does not produce satisfactory results within the framework of purely formal (morphological and syntaxic) analysis, particularly, in the case of syntaxic and lexical homonomy. An algorithm for syntaxic-semantic analysis is proposed, and its principles of operation are described. The syntaxico-semantic structure is…
Skorokhodko, E. F.
We present a detailed study of confldence esti- mation for machine translation. Various meth- odsfordeterminingwhetherMToutputiscor- rect are investigated, for both whole sentences andwords. Sincethenotionofcorrectnessisnot intuitively clear in this context, difierent ways of deflning it are proposed. We present results ondatafromtheNIST2003Chinese-to-English MT evaluation.
John Blatz; Erin Fitzgerald; George Foster; Simona Gandrabur; Alex Kulesza; Alberto Sanchis; Nicola Ue-ng; RWTH Aachen
A limited number of organ-based specific workshops per year will be supported with a requirement of the inclusion of investigators across funding mechanisms (co-chairs must represent different NCI funding mechanisms) and institutions in order to attract the widest range of expertise, facilitate collaborative science, and accelerate clinical and translational research.
PRESS RELEASE FROM TRANSLATIONAL PSYCHIATRY (http://www.nature.com/tp/) For papers Psychiatry Its use is granted only for journalists and news media receiving it directly from the Nature Psychiatry to be reproduced for the purposes of contemporaneous news reporting, you must also seek permission
Based on the notion of time translation, we develop a formalism to deal with the logic of quantum properties at different times. In our formalism it is possible to enlarge the usual notion of context to include composed properties involving properties at different times. We compare our results with the theory of consistent histories.
L. Vanni; R. Laura
The process and importance of Knowledge Translation (KT) for the field of rehabilitation counseling is described. One element of the KT process, systematic reviews of the literature, is described along with several strategies for grading evidence. Practicing clinicians, as do consumers, encounter a number of barriers to using primary source…
Johnson, Kurt; Brown, Pat; Harniss, Mark; Schomer, Katherine
$42 .00. A Russian-English Fisheries Dictionary Pu blished by the Fisherie Research Board of CanadaPublications New Foreign Fishery Translations A limited number of the following Russian, Polish (FRBC), the Rus- sian-English Dictionary of Fisheries and Aquatic Biology contains about 11 ,000 terms
It is widely accepted that protein synthesis, including local protein synthesis at synapses, is required for several forms of synaptic plasticity. Local protein synthesis enables synapses to control synaptic strength independent of the cell body via rapid protein production from pre-existing mRNA. Therefore, regulation of translation initiation is…
Klann, Eric; Antion, Marcia D.; Banko, Jessica L.; Hou, Lingfei
September 2, 2004 English Translation Diffusion of Ulcers in the Diabetic Foot is Promoted stresses. This suggests a new positive feedback mechanism of diffusion of ulcers and atrophy of intrinsic mortality risk . Amputation is required to block severe tissue ulceration. Ulcers occur in 15
Discusses recent discoveries for "Bible" translation with a focus on the "Dead Sea Scrolls." Examines recent discoveries that provide direct support for alternative reading of biblical passages and those discoveries that have contributed additional insight to knowledge of cultural practices, especially legal and religious practices. (DB)
The aim of our study was the adaptation of the Health Assessment Questionnaire's Disability Index (HAQ-DI) for Estonia along with the assessment of its psychometric properties. The linguistic validation included phases of translation, back translation and testing on patients. Reliability and validity were tested on a sample of 50 rheumatoid arthritis patients by administering the HAQ-DI and the comparator instruments at two visits; disease activity and radiological stage were assessed. The participants were asked to comment on the questionnaires. The HAQ-DI was easily translatable into Estonian. It showed good test-retest reliability, internal consistency, and ability to discriminate between different levels of self-perceived severity. Comparison with the comparators and performed assessments demonstrated expected convergent and divergent validity. Still, the participants' comments revealed issues disregarded during the adaptation process. We recommend the Estonian HAQ-DI for rheumatoid arthritis clinical studies and trials; some aspects of the adaptation process are highlighted for further discussion. PMID:17641894
Tammaru, Marika; Singh, Gurkirpal; Hanson, Ele; Maimets, Kadri
NCI developed a new instrument called the NHANES Food Frequency Questionnaire (formerly called Food Propensity Questionnaire) and supported its application in the National Health and Nutrition Examination Survey (NHANES). This instrument collects much of the same information as a food frequency questionnaire (FFQ), but without asking about portion size. The resulting data can be employed in the NCI usual dietary intakes model as covariates. By not asking about portion size, the NHANES FFQ requires less respondent burden than other FFQs.
ObjectivesThe Nurses Work Functioning Questionnaire (NWFQ) is a 50-item self-report questionnaire specifically developed for nurses and allied health professionals. Its seven subscales measure impairments in the work functioning due to common mental disorders. Aim of this study is to evaluate the psychometric properties of the NWFQ, by assessing reproducibility and construct validity.MethodsThe questionnaire was administered to 314 nurses and allied
Fania R. Gärtner; Karen Nieuwenhuijsen; Frank J. H. van Dijk; Judith K. Sluiter
Purpose: To assess the test-retest reliability of the 1999 Youth Risk Behavior Survey (YRBS) questionnaire.Methods: A sample of 4619 male and female high school students from white, black, Hispanic, and other racial\\/ethnic groups completed the YRBS questionnaire on two occasions approximately two weeks apart. The questionnaire assesses a broad range of health risk behaviors. This study used a protocol that
Nancy D Brener; Laura Kann; Tim McManus; Steven A Kinchen; Elizabeth C Sundberg; James G Ross
The aim of our study was translation and assessment of validity and reliability of the Persian version of DN4 questionnaire. The goal was to fill the gap caused by the absence of a validated instrument in Persian to facilitate discrimination of neuropathic pain. In this study, the adaptation and validation of the questionnaire was carried out in 4 steps, including translation, retranslation, semantic, and literal assessments, and a pilot study for practicability and potential perception difficulties of the final Persian version on 45 patient samples. The questionnaire validation performed on 175 patients, 112 (64%) females with the mean age of 52.53 (SD = 14.98) ranging from 22 to 87 years of age with neuropathic (N = 86) and non-neuropathic pain (NNP) (N = 89). Sensitivity, specificity, and Youden Index in cut-off point ? 4 were 90%, 95%, and 0.85, respectively, which are noteworthy findings among other validation studies. The Cronbach's alpha coefficient of the whole questionnaire was 0.852. Inter-rater agreement and test-retest reliability were significant intraclass coefficient (ICC = 0.957 and ICC = 0.918, respectively). The Persian version of DN4 questionnaire is a reliable, valid, feasible, and easily administered tool for precise discrimination neuropathic pain from NNP in Farsi. The characteristics of this test can assist practitioner to diagnose neuropathic pain accurately for both clinical and research purposes. PMID:23763722
Madani, Seyed Pezhman; Fateh, Hamid R; Forogh, Bijan; Fereshtehnejad, Seyed-Mohammad; Ahadi, Tannaz; Ghaboussi, Pouya; Bouhassira, Didier; Raissi, Gholam Reza
Background Standardized questionnaire is one of key instruments for general population surveys. Objective The present study aimed to develop and validate the Korean version of the European Community Respiratory Health Survey (ECRHS) screening questionnaire for adult asthma surveys. Methods The ECRHS screening questionnaire was translated into Korean language according to the international criteria. Study participants were prospectively recruited from six referral hospitals and one health check-up center. Comprehensibility of the translation was tested in a pilot study of 10 patients. The reliability was evaluated by internal consistency and test-retest repeatability. Validity was assess with regard to physician-diagnosed asthma. Results A total of 100 adult asthma patients and 134 volunteers were recruited. Reliability was examined for 10 items in 100 asthmatics; Cronbach ? coefficients were 0.84, and test-retest repeatability was good (Cohen ? coefficient, 0.71-1.00). Validity was assessed for 8 items in 234 participants; in particular, 'recent wheeze' showed a high sensitivity (0.89) for physician-diagnosed asthma. 'Recent asthma attack' and 'current asthma medication' showed high specificity (0.96-0.98). Conclusion The present study demonstrated that the Korean version of the ECRHS screening questionnaire was comprehensible, reliable and valid. We suggest the questionnaire to be utilized in further epidemiological studies for asthma in Korean adult populations. PMID:25653917
Song, Woo-Jung; Lee, So-Hee; Kang, Min-Gyu; Kim, Ju-Young; Kim, Mi-Young; Jo, Eun-Jung; Lee, Suh-Young; Lee, Seung-Eun; Kim, Min-Hye; Yang, Min-Suk; Kim, Sae-Hoon; Kang, Hye-Ryun; Park, Hye-Kyung; Park, Heung-Woo; Chang, Yoon-Seok; Kim, Sun-Sin; Lee, Jong-Myung; Min, Kyung-Up
Relation between self report energy expenditure from the Zutphen Physical Activity Questionnaire score, and 7-day objective physical activity (PA) measurements from accelerometers and pedometers (Pearson correlation).
This paper reports the findings of a study aiming to reveal the recurring patterns of lexical, syntactic and textual errors in student translations of a specialized EU genre from English into Hungarian. By comparing the student translations to the official translation of the text, this article uncovers the most frequent errors that students made…
A MEMS Micro-Translation Stage (MTS) actuator concept has been developed that is capable of traveling long distances, while maintaining low power, low voltage, and accuracy as required by many applications, including optical coupling. The Micro-Translation Stage (MTS) uses capacitive electrostatic forces in a linear motor application, with stationary stators arranged linearly on both sides of a channel, and matching rotors on a moveable shuttle. This creates a force that allows the shuttle to be pulled along the channel. It is designed to carry 100 micron-sized elements on the top surface, and can travel back and forth in the channel, either in a stepping fashion allowing many interim stops, or it can maintain constant adjustable speeds for a controlled scanning motion. The MTS travel range is limited only by the size of the fabrication wafer. Analytical modeling and simulations were performed based on the fabrication process, to assure the stresses, friction and electrostatic forces were acceptable to allow successful operation of this device. The translation forces were analyzed to be near 0.5 micron N, with a 300 micron N stop-to-stop time of 11.8 ms.
Ferguson, Cynthia K.; English, J. M.; Nordin, G. P.; Ashley, P. R.; Abushagur, M. A. G.
There is increasing enthusiasm for genomics and its promise in advancing personalized medicine. Genomic information has been used to personalize health care for decades, spanning the fields of cardiovascular disease, infectious disease, endocrinology, metabolic medicine, and hematology. However, oncology has often been the first test bed for the clinical translation of genomics for diagnostic, prognostic, and therapeutic applications. Notable hereditary cancer examples include testing for mutations in BRCA1 or BRCA2 in unaffected women to identify those at significantly elevated risk for developing breast and ovarian cancers, and screening patients with newly diagnosed colorectal cancer for mutations in 4 mismatch repair genes to reduce morbidity and mortality in their relatives. Somatic genomic testing is also increasingly used in oncology, with gene expression profiling of breast tumors and EGFR testing to predict treatment response representing commonly used examples. Health technology assessment provides a rigorous means to inform clinical and policy decision-making through systematic assessment of the evidentiary base, along with precepts of clinical effectiveness, cost-effectiveness, and consideration of risks and benefits for health care delivery and society. Although this evaluation is a fundamental step in the translation of any new therapeutic, procedure, or diagnostic test into clinical care, emerging developments may threaten this standard. These include "direct to consumer" genomic risk assessment services and the challenges posed by incidental results generated from next-generation sequencing (NGS) technologies. This article presents a review of the evidentiary standards and knowledge base supporting the translation of key cancer genomic technologies along the continuum of validity, utility, cost-effectiveness, health service impacts, and ethical and societal issues, and offers future research considerations to guide the responsible introduction of NGS technologies into health care. It concludes that significant evidentiary gaps remain in translating genomic technologies into routine clinical practice, particularly in efficacy, health outcomes, cost-effectiveness, and health services research. These caveats are especially germane in the context of NGS, wherein efforts are underway to translate NGS results despite their limited accuracy, lack of proven efficacy, and significant computational and counseling challenges. Further research across these domains is critical to inform the effective, efficient, and equitable translation of genomics into cancer care. PMID:24225968
Bombard, Yvonne; Bach, Peter B; Offit, Kenneth
A meta-analysis of social desirability distortion compared computer questionnaires with traditional paper-and-pencil questionnaires and face-to-face interviews in 61 studies (1967–1997; 673 effect sizes). Controlling for correlated observations, a near-zero overall effect size was obtained for computer versus paper-and-pencil questionnaires. With moderators, there was less distortion on computerized measures of social desirability responding than on the paper-and-pencil measures, especially when respondents
Wendy L. Richman; Sara Kiesler; Suzanne Weisb; Fritz Drasgow
CCCT supports the NCI Clinical Trials and Translational Research Advisory Committee (CTAC), an external oversight committee that advises NCI leadership on ways to enhance NCI's clinical and translational research enterprises.
... Success of NCATS Programs A financial analysis in Science Translational Medicine finds that two NCATS rare diseases ... for stomach cancer. Video: Improving Health Through Smarter Science How is NCATS advancing translational research? Learn more ...
This paper considers key principles and strategies in producing a translation of Homer's Iliad that succeeds for a wide audience both as poetic text and in performance. The author's translation of the last c. 100 lines of ...
Pizza into Java: Translating theory, Pizza is a strict superset of Java that incorporatesothreehigher-order function* *s, and ideas from.algebraic data types. Pizza is defined by translation into Java andPcompilesiintozza attempts to make
In this thesis, we present methods for using linguistically motivated information to enhance the performance of statistical machine translation (SMT). One of the advantages of the statistical approach to machine translation ...
Zbib, Rabih M. (Rabih Mohamed), 1974-
Group Leader in Molecular and Translational Neuroscience The Danish Research Institute of Translational Neuroscience Â DANDRITE is the Danish node of the Nordic-EMBL Partnership for Molecular Medicine. We have an opening for a Group Leader position in Molecular and Translational Neuroscience. Nordic
This paper considers the possibilities for knowledge-based automatic text translation in the light of recent advances in artificial intelligence. It is argued that competent translation requires some reasonable depth of understanding of the source text, and, in particular, access to detailed contextual information. The following machine translation paradigm is proposed. First, the source text is analyzed and mapped into a
Jaime G. Carbonell; Richard E. Cullingford; Anatole V. Gershman
Dorr Professor Chris Callison-Burch Professor Ping Wang #12;c Copyright by Chang Hu 2012 #12;DedicationABSTRACT Title of dissertation: CROWDSOURCED MONOLINGUAL TRANSLATION Chang Hu, Doctor of Philosophy machine translation and monolingual post-editing. #12;CROWDSOURCED MONOLINGUAL TRANSLATION by Chang Hu
Review Irreversible translation arrest in the reperfused brain Donald J DeGracia1 and Bingren R Hu2 of Neurology, University of Miami School of Medicine, Miami, Florida, USA Irreversible translation arrest, stress-induced translation arrest can be viewed as a component of cell stress responses, and consists
DeGracia, Donald J.
This article focusing on translating techniques via personal computer or laptop reports updated artificial intelligence progresses before 2010. Based on interpretations and information for field of MT [Machine Translation] by Yorick Wilks' book, "Machine Translation, Its scope and limits," this paper displays understandable theoretical frameworks…
Lin, Grace Hui Chin
Discusses the existence of anglicisms in German as a problem for the practice and teaching of translation, in which attention must be paid to the status of loans in the German linguistic and social system. Offers an approach to the translation of transparent anglicisms and proposes a method of translation. (SR)
A practical machine translation system called CULT (Chinese University Language Translator), capable of translating Chinese mathematical texts into readable English, has been developed during the period 1969-1977 at the Chinese University of Hong Kong. Programs for the system are written in Standard FORTRAN and run on the ICL1904A computer system.…
Loh, Shiu-Chang; And Others
This bibliography is divided into five sections. In the first section, bibliographies pertaining to interpreting and translating are listed. The second section cites general studies and directories. The entries in the third, fourth, and fifth sections concern the areas of interpreting, translation, and machine translation respectively. Entries…
British Council, London (England). English-Teaching Information Centre.
Given a collection of disjoint objects in the plane, we are interested in translating them by a common vector. If we have a primitive for translating one object at a time, then the order in which the objects can individually be translated is often geometrically constrained. In this paper we study the nature of these constraints and exhibit optimal algorithms
Leonidas J. Guibas; F. Frances Yao
The multilingual machine translation system described in the first part of this paper demonstrates that the translation memory (TM) can be used in a creative way for making the translation process more automatic (in a way which in fact does not depend on the languages used). The MT system is based upon exploitation of syntactic similarities between more or less
Through the comparative study of non-Anglophone translations of Geoffrey Chaucer's "The Canterbury Tales," we can achieve the progressive goals of Emily Apter's "translational transnationalism" and Edward Said's "cosmopolitan humanism." Both translation and humanism were intrinsic to Chaucer's…
In recent years, the zebrafish has emerged as an increasingly prominent model in biomedical research. To showcase the translational impact of the model across multiple disease areas, Disease Models & Mechanisms has compiled a Special Issue that includes thought-provoking reviews, original research reporting new and important insights into disease mechanisms, and novel resources that expand the zebrafish toolkit. This Editorial provides a summary of the issue’s contents, highlighting the diversity of zebrafish disease models and their clinical applications. PMID:24973741
Patton, E. Elizabeth; Dhillon, Paraminder; Amatruda, James F.; Ramakrishnan, Lalita
Mitochondrial genome contains 13 protein coding genes, all being part of the oxidative phosphorylation complexes. The process of translation of these protein coding mRNAs in mitochondrial matrix is a good miniature model of translation in cytoplasm. In this work, we have simulated three phases of mitochondrial translation viz. initiation, elongation and termination (including ribosome recycling). The kinetic equations for these phases have been deduced based on the information available in literature. Various factors involved in the process have been included explicitly. Kinetic simulation was done using Octave, open source software. Scripts were written individually for each phase. Initiation begins with mitoribosome, mRNA, fMet-tRNA and initiation factors. The final product of the initiation script, the initiation complex, was introduced as the start point in the successive step, i.e. elongation. Elongation is a particular extensive process where the various aminoacyl-tRNAs already present in the matrix check for matching with the triplet codon in A-site of mitoribosome. This script consists of two parts: one with the time behaviour of the factors involved in the molecular process (using ordinary differential equation solver) and the other including the reading of triplet codon on the mRNA and incorporating the corresponding aminoacyl-tRNA, and then at each step elongating the peptide chain (using loops and conditions). The peptide chain thus formed in the elongation step (in the loops and conditions segment) was released in the termination step. This was followed by mitoribosome recycling where the mitoribosome reached the native state and was ready for the next cycle of translation. PMID:24028553
Korla, Kalyani; Mitra, Chanchal K
Questionnaire data have many important uses, but is laborious for the subjects to provide. EDUFORM tries to alleviate this problem by enabling the creation of adaptive online questionnaires. The idea is to build a probabilistic model from previously gathered data, and employ it for predicting the profiles of new users on the basis of a subset of…
Miettinen, Miikka; Nokelainen, Petri; Kurhila, Jaakko; Silander, Tomi; Tirri, Henry
Data are presented evaluating the validity and reliability of the Personality Assessment Questionnaire (PAQ), a self-report questionnaire designed to elicit respondents' perceptions of themselves with respect to seven personality and behavioral dispositions: hostility and aggression, dependence, self-esteem, self-adequacy, emotional…
Rohner, Ronald P.; And Others
We describe the development and psychometric characteristics of a new version of the Attributional Style Questionnaire (ASQ; Seligman, Abramson, Semmell, & Von Baeyer, 1979)--a version called the Attributional Style Questionnaire for Adolescents (ASQ-A)--using 3 samples (Ns = 547, 438, and 240) of Spanish secondary school students. In Study 1, the…
Rodriguez-Naranjo, Carmen; Cano, Antonio
The psychometric properties of the Alabama Parenting Questionnaire-Preschool Revision (APQ-PR) were explored in a sample of hyperactive-inattentive preschool children (N = 47) and nonimpaired controls (N = 113). A subset of parents completed the questionnaire on 2 occasions, approximately 1 year apart. Factor analysis revealed a 3-factor solution,…
Clerkin, Suzanne M.; Marks, David J.; Policaro, Katia L.; Halperin, Jeffrey M.
The National Health and Nutrition Examination Survey (NHANES) assesses the health and nutritional status of adults and children in the U.S. It collects detailed information about food, nutrient, and supplement intake and other dietary behaviors. Before the 2009-10 administration, the NHANES collected this information exclusively through 24-hour recalls, food frequency questionnaires, and survey questionnaires.
High Pressure Research Questionnaire National High Magnetic Field Laboratory Operated by Florida users' have the best chance for success with their high pressure experiments. Each user should take time, is email, phone, or FAX preferred? #12;High Pressure Questionnaire Contact Dr. Stan Tozer tozer
The Follow-up Questionnaire data set provides information concerning the activities within the household during the sampling week. The information is from 774 Follow-up Questionnaires for 320 households. Medication and supplemental dietary information is provided. The Follow-u...
This data set includes responses for 326 baseline questionnaires. The Baseline Questionnaire was used to provide more detailed information on the characteristics of the sample individual and housing, and on the usual frequency of activities over a longer time frame (i.e., last mo...
Background: Because chiropractic has increasingly been incorporated into the National Health Services and insurance company policies, it is important to evaluate treatment outcome and patient satisfaction. There are conflicting views about whether expectation plays a role in patient satisfaction.Objective: To design a questionnaire that can be used to identify patients' expectations of chiropractic management.Methods: A series of 5 questionnaires relating
The validity of the Seasonal Pattern Assessment Questionnaire (SPAQ) was examined by interviewing 81 individuals who had participated in an earlier community survey of seasonal affective disorder (SAD) in Iceland. When SAD and subsyndromal SAD (S-SAD) were combined into a ‘winter problem’ group, the questionnaire's sensitivity, specificity and positive predictive value for that group were 94%, 73% and 45%, respectively.
The ability to empathize with other people's feelings of distress has been widely studied in psychology. However, no questionnaire to date has been developed in order to measure such distress responses and their behavioural correlates. Three studies describe the development and the validation of the Vicarious Distress Questionnaire (VDQ), which is a self-report measure that assesses participants' distress responses as
Delphine Grynberg; Alexandre Heeren; Olivier Luminet
Relative Validity and Reproducibility of a French Dietary History Questionnaire Marti J Van Liere1, 94805 Villejuif Cedex, France, 2 Department of Psychology, Brooklyn College of CUNY, Brooklyn, NY 11120 05, France. Background. A self-administered dietary history questionnaire, especially developed
Paris-Sud XI, Université de
A questionnaire was designed for completion by parents of asthmatic children aged from 5-14 years that provides scales of good content validity and internal reliability for the measurement of perceived disability, perceived nocturnal symptoms, and perceived daytime symptoms. We hope that this questionnaire will be included in future clinical studies of these patients. PMID:2143643
Usherwood, T P; Scrimgeour, A; Barber, J H
The goal of the current study was to establish the factor validity of the Questionnaire Assessing School Physical Activity Environment (Robertson-Wilson, Lévesque, & Holden, 2007) using confirmatory factor analysis procedures. Another goal was to establish internal reliability and test–retest reliability. The confirmatory factor analysis results of this study supported a slightly altered version of the Questionnaire Assessing School Physical Activity
Jeffrey J. Martin; Nate McCaughtry; Sara Flory; Anne Murphy; Kimberlydawn Wisdom
The translational metaphor in psychoanalysis refers to the traditional method of interpreting or restating the meaning of verbal and behavioral acts of a patient in other, presumably more accurate terms that specify the forces and conflicts underlying symptoms. The analyst translates the clinical phenomenology to explain its true meaning and origin. This model of analytic process has been challenged from different vantage points by authors presenting alternative conceptions of therapeutic action. Although the temptation to find and make interpretations of clinical material is difficult to resist, behaving in this way places the analyst in the position of a teacher or diagnostician, seeking a specific etiology, which has not proven fruitful. Despite its historical appeal, I argue that the translational model is a misleading and anachronistic version of what actually occurs in psychoanalysis. I emphasize instead the capacity of analysis to promote the emergence of new forms of representation, or figuration, from the unconscious, using the work of Lacan, Laplanche, and Modell to exemplify this reformulation, and provide clinical illustrations of how it looks in practice. PMID:25220412
Accurate assessment of a text's level of translation difficulty is critical for translator training and accreditation, translation research, and the language industry as well. Traditionally, people rely on their general impression to gauge a text's translation difficulty level. If the evaluation process is to be more effective and the…
Translation language learning strategies, especially in relation to translation students, have not received adequate attention in the research to date. Therefore, the present study attempted to explore Iranian translation students' use of translation strategies, related beliefs, and academic achievement. It was a survey study involving…
Asgarian, Amir; Vefali, Gülsen Musayeva
Objective To translate the English version of the Pain Disability Questionnaire (PDQ) into Korean and to investigate the reliability and validity of the Korean version of the PDQ (K-PDQ) in patients suffering chronic disabling musculoskeletal disorders (CDMDs). Methods The English version of the PDQ was translated into Korean. Ten patients with CDMDs were randomly selected for a pilot study to assess the comprehensibility of the pre-final version. One hundred and thirty-nine patients suffering from CDMDs for more than 3 months were enrolled in this study. Follow-up questionnaires were obtained to examine the test-retest reliability. Concurrent validity was evaluated by comparing the K-PDQ with the visual analogue scale (VAS). Construct validity was evaluated by comparing the K-PDQ with the brief form of the World Health Organization quality of life assessment instrument (WHOQOL-BREF) using Pearson correlation coefficient. Reliability was assessed using the intraclass correlation coefficient (ICC), and internal consistency was determined by Cronbach's alpha. Results Test-retest reliability was assessed in 70 patients, with an average time interval of 12 days. The ICC was 0.958 (p<0.001). Internal consistency reached Cronbach's alpha of 0.933 for the functional component and 0.870 for the psychosocial component. The correlation coefficient for the K-PDQ when compared with the VAS was 0.834 in the first assessment and 0.831 in the second assessment. All domains of the WHOQOL-BREF showed a significant negative correlation with the K-PDQ. Conclusion The K-PDQ is a reliable and valid instrument for measuring disability and can be used to assess disability and treatment outcomes in Korean patients with CDMD. PMID:24466516
Yoon, Jisun; Kim, Tae Woo; Yang, Seo Yon; Sim, Mi Kyung
Background: The aim of this study was to investigate the psychometric properties of Social Capital Questionnaire ( SCQ) developed by Onyx and Bullen (2000) among a sample of medical science students in Tehran University of Medical Sciences, Iran and to compare the factor analysis with findings from two previous studies in Australia and the United States. Methods: Multistage cluster sampling was employed to recruit 293 medical science students (Male: 95/Female: 198) from 7 faculties in Tehran University of Medical Sciences. After translating SCQ into Persian applying back-translation technique and three-stage consensus panel, the questionnaires administered to the respondents and they were asked to complete them. Statistical Analysis was performed using SPSS version 16.0 for Windows. Results: Exploratory Factor Analysis (EFA) was conducted to evaluate factor structure of the Persian SCQ (PSCQ),which showed a moderate replicability, validity, and reliability (Cronbach alpha= .79) to those found in previous studies. Twelve factors extracted with eight values greater than 1 which altogether accounted for 76.23% of the total variance. Applying Cattell's scree test, it was indicated that between seven and eight factor sextracted. The correlations between factors were detected in the low (at the lowest 0.002) to modest (at the highest 0.614) range. Conclusion: The differences found in the factor analysis between the studies may be ascribed to the various types of populations studied. Despite the difference in populations studied, our findings support the meaningful nessof P-SCQ as an instrument that is worthy of further attention for use in social health researches, although more studies are recommended to help researchers in comparing its variety in dimensions of different communities. PMID:25250262
Yari, Arezoo; Nadrian, Haidar; Rashidian, Hamideh; Nedjat, Saharnaz; Esmaeilnasab, Nader; Doroudi, Rajabali; Hoursan, Haydeh
The Rheumatoid Arthritis Quality of Life (RAQoL) questionnaire was developed directly from rheumatoid arthritis (RA) patients in the United Kingdom and the Netherlands to measure quality of life (QoL). Since then, it has become widely used in clinical studies and trials and has been adapted for use in 24 languages. The objective was to develop and validate 11 additional language versions of the RAQoL in US English, Mexican Spanish, Argentinean Spanish, Belgian French, Belgian Flemish, French, Romanian, Czech, Slovakian, Polish and Russian. The language adaptation and validation required three stages: translation, cognitive debriefing interviews and validation survey. The translation process involved a dual-panel methodology (bilingual panel followed by a lay panel). The validation survey tested the psychometric properties of the new scales and included either the Nottingham Health Profile (NHP) or the Health Assessment Questionnaire (HAQ) as comparators. Internal consistency of the new language versions ranged from 0.90 to 0.97 and test-retest reliability from 0.85 to 0.99. RAQoL scores correlated as expected with the HAQ. Correlations with NHP sections were as expected: highest with energy level, pain and physical mobility and lowest with emotional reactions, sleep disturbance, and social isolation. The adaptations exhibited construct validity in their ability to distinguish subgroups of RA patients varying by perceived disease severity and general health. The new language versions of the RAQoL meet the high psychometric standards of the original UK English version. The new adaptations represent valid and reliable tools for measuring QoL in international clinical trials involving RA patients. PMID:25270915
Wilburn, Jeanette; McKenna, Stephen P; Twiss, James; Rouse, Matthew; Korkosz, Mariusz; Jancovic, Roman; Nemec, Petr; Pacheco-Tena, César Francisco; Saraux, Alain; Westhovens, Rene; Durez, Patrick; Martin, Mona; Tammaru, Marika
Background The Otitis Media-6 questionnaire (OM-6) is the most frequently used instrument to measure health related quality of life in children with otitis media. The main objectives of this study are 1) to translate and cross-culturally adapt the OM-6 into Danish, and 2) to assess important psychometric properties including structural validity and interpretability of the OM-6 in a Danish population of children suffering from otitis media. Methods The OM-6 was translated and cross-culturally adapted according to international guidelines. A longitudinal validation study enrolled 491 children and their families, and the measurement properties of the OM-6 were evaluated using the Cosmin taxonomy. The properties assessed were construct and structural validity (confirmatory factor analysis) including internal consistency, reproducibility (test-retest reliability and smallest detectable change), responsiveness and interpretability. Results A total of 435 children were eligible to participate in the study. Analyses of structural validity and internal consistency indicated that parent appraisal of hearing and speech problems may be problematic. Both scales showed similarly good test-retest reliability and construct validity, were able to discriminate between diagnostic subgroups and responsive to change. Cut-off values of 16.7 and 30.0 were found to represent minimal important change for the patients. Conclusions The Danish version of the OM-6 is a reliable, valid, responsive and interpretable questionnaire to measure quality of life in children with otitis media. This study sheds light on possible weaknesses of the instrument that needs to be acknowledged in the utilization of the instrument. However, despite these issues our results support the continuing use of OM-6 as a 1-factor functional health scale with a separate global health rating. Furthermore, indications of values representing minimal important change as perceived by the respondent are presented. PMID:24257471
The aim of this study was to translate and validate the Arabic version of the Revised Fibromyalgia Impact Questionnaire (FIQR_A). Translation of the FIQR followed a worldwide-recognized approach to ensure the accuracy and equivalency of the translation from the English version of the FIQR. Following the translation of the FIQR, 92 women with fibromyalgia completed the FIQR_A, the Arabic Research ANd Development Short Form Health Survey (RAND SF-36), and the Arabic Hospital Anxiety and Depression Scales (HADS). The FIQR_A significantly correlated with RAND SF-36 domains and HADS. The correlations ranged from fair to moderate. For selected outcomes, Bland-Altman plots were consistent with Spearman's correlations. Test-retest intraclass correlation coefficients were all significant and ranged from moderate to excellent. Internal consistency was found to be excellent. These observations suggest that the FIQR_A is a valid and reliable tool for both clinical practice and research purposes with Arabic speakers globally. PMID:23900578
Abu-Dahab, Sana; AbuRuz, Salah M; Mustafa, Khader; Sarhan, Yusef
This study evaluated the test-retest reliability of two parenting measures: the Parent Behavior Importance Questionnaire-Revised (PBIQ-R) and Parent Behavior Frequency Questionnaire-Revised (PBFQ-R). These self-report parenting behavior assessment measures may be utilized as pre- and post-parent education program measures, with parents as well as…
Mowder, Barbara A.; Shamah, Renee
Background A new caregiver burden questionnaire for heart failure (CBQ-HF v1.0) was developed based on previously conducted qualitative interviews with HF caregivers and with input from HF clinical experts. Version 1.0 of the CBQ-HF included 41 items measuring the burden associated with caregiving in the following domains: physical, emotional/psychological, social, and impact on caregiver’s life. Following initial development, the next stage was to evaluate caregivers’ understanding of the questionnaire items and their conceptual relevance. Methods To evaluate the face and content validity of the new questionnaire, cognitive interviews were conducted with caregivers of heart failure patients. The cognitive interviews included a “think aloud” exercise as the patient completed the CBQ-HF, followed by more specific probing questions to better understand caregivers’ understanding, interpretation and the relevance of the instructions, items, response scales and recall period. Results Eighteen caregivers of heart failure patients were recruited. The mean age of the caregivers was 50 years (SD?=?10.2). Eighty-three percent of caregivers were female and most commonly the patient was either a spouse (44%) or a parent (28%). Among the patients 55% were NYHA Class 2 and 45% were NYHA Class 3 or 4. The caregiver cognitive interviews demonstrated that the CBQ-HF was well understood, relevant and consistently interpreted. From the initial 41 item questionnaire, fifteen items were deleted due to conceptual overlap and/or item redundancy. The final 26-item CBQ-HF (v3.0) uses a 5-point Likert severity scale, assessing 4 domains of physical, emotional/psychological, social and lifestyle burdens using a 4-week recall period. Conclusions The CBQ-HF (v3.0) is a comprehensive and relevant measure of subjective caregiver burden with strong content validity. This study has established that the CBQ-HF (v3.0) has strong face and content validity and should be valuable as an outcomes measure to help understand and monitor the relationship between patient heart failure severity and caregiver burden. A Translatability AssessmentSM of the measure has since been performed confirming the cultural appropriateness of the measure and psychometric validation is planned for the future to further explore the reliability, and validity of the new questionnaire in a larger caregiver sample. PMID:23706131
BackgroundOver the last thirty years, Akiskal and collaborators have described and developed operationalized diagnostic criteria for five types of affective temperaments — cyclothymic, irritable, hyperthymic, depressive, and anxious. A 110-item, yes-or-no questionnaire, the Temperament Evaluation of Memphis, Pisa, Paris, and San Diego (TEMPS-A), was specifically developed for measuring temperamental variation. The TEMPS-A was translated into more than 25 languages and
Erica Woodruff; Larissa T. Genaro; Jesus Landeira-Fernandez; Elie Cheniaux; Jerson Laks; Girardin Jean-Louis; Antônio E. Nardi; Márcio C. Versiani; Hagop S. Akiskal; Mauro V. Mendlowicz
Objective We examine the concept of translational research from the perspective of evaluators charged with assessing translational efforts. One of the major tasks for evaluators involved in translational research is to help assess efforts that aim to reduce the time it takes to move research to practice and health impacts. Another is to assess efforts that are intended to increase the rate and volume of translation. Methods We offer an alternative to the dominant contemporary tendency to define translational research in terms of a series of discrete “phases.” Results We contend that this phased approach has been confusing and counterproductive and that it is insufficient as a basis for evaluation. Instead, we argue for the identification of key operational and measureable markers along a generalized process pathway from research to practice. Conclusions This model provides a foundation for the evaluation of interventions designed to improve translational research and the integration of these findings into a field of translational studies. PMID:21707944
Trochim, William; Kane, Cathleen; Graham, Mark; Pincus, Harold Alan
The JCQ has been shown to be a valid and reliable instrument to assess job stress in many occupational settings worldwide. In Malaysia, both the English and validated Malay versions have been employed in studies of medical professionals and laboratory technicians, respectively. The present study assessed the reliability and construct validity of the Malay version of the JCQ among automotive workers in Malaysia. Fifty workers of a major automotive manufacturer in Kota Bharu, Kelantan consented to participate in the study and were administered the Malay version of the JCQ. Translation (English-Malay) and back translation (Malay-English) of the JCQ was made to ensure the face validity of the questionnaire. Reliability was determined using Cronbach's alpha for internal consistency, whilst construct validity was assessed using exploratory factor analysis (principal component with varimax rotation). The results indicate that the Cronbach's alpha coefficients were acceptable for decision latitude (job control or decision authority) (0.74) and social support (0.79); however, it was slightly lower for psychological job demand (0.61). Exploratory factor analysis showed 3 meaningful common factors that could explain the 3 theoretical dimensions or constructs of Karasek's demand-control-social support model. In conclusion, the results of the validation study suggested that the JCQ scales are reliable and valid for assessing job stress in a population working in the automotive industry. Further analyses are necessary to evaluate the stability and concurrent validity of the JCQ. PMID:17125008
Edimansyah, B A; Rusli, B N; Naing, L; Mazalisah, M
The present study investigated sex-differences in reports of depressive symptoms on a Norwegian translation of the short version of the Mood and Feelings Questionnaire (SMFQ). The sample comprised 9702 Norwegian adolescents (born 1993–1995, 54.9% girls), mainly attending highschool. A set of statistical analyses were run to investigate the dimensionality of the SMFQ. Girls scored significantly higher than boys on the SMFQ and used the most severe response-category far more frequently. Overall, the statistical analyses supported the essential unidimensionality of SMFQ. However, the items with the highest loadings according to the bifactor analysis, reflecting problems related to tiredness, restlessness and concentration difficulties, indicated that some of the symptoms may both be independent of and part of the symptomatology of depression. Measurement invariance analysis showed that girls scored slightly higher on some items when taking the latent variable into account; girls had a lower threshold for reporting mood problems and problems related to tiredness than boys, who showed a marginally lower threshold for reporting that no-one loved them. However, the effect on the total SMFQ score was marginal, supporting the use of the Norwegian translation of SMFQ as a continuous variable in further studies of adolescents. PMID:24062708
Lundervold, Astri J.; Breivik, Kyrre; Posserud, Maj-Britt; Stormark, Kjell Morten; Hysing, Mari
Background: Effective leadership is of prime importance in any organization and it goes through changes based on accepted health promotion and behavior change theory. Although there are many leadership styles, transformational leadership, which emphasizes supportive leadership behaviors, seems to be an appropriate style in many settings particularly in the health care and educational sectors which are pressured by high turnover and safety demands. Iran has been moving rapidly forward and its authorities have understood and recognized the importance of matching leadership styles with effective and competent care for success in health care organizations. This study aimed to develop the Supportive Leadership Behaviors Scale based on accepted health and educational theories and to psychometrically test it in the Iranian context. Methods: The instrument was based on items from established questionnaires. A pilot study validated the instrument which was also cross-validated via re-translation. After validation, 731 participants answered the questionnaire. Results: The instrument was finalized and resulted in a 20-item questionnaire using the exploratory factor analysis, which yielded four factors of support for development, integrity, sincerity and recognition and explaining the supportive leadership behaviors (all above 0.6). Mapping these four measures of leadership behaviors can be beneficial to determine whether effective leadership could support innovation and improvements in medical education and health care organizations on the national level. The reliability measured as Cronbach’s alpha was 0.84. Conclusion: This new instrument yielded four factors of support for development, integrity, sincerity and recognition and explaining the supportive leadership behaviors which are applicable in health and educational settings and are helpful in improving self –efficacy among health and academic staff. PMID:25679004
Shirazi, Mandana; Emami, Amir Hosein; Mirmoosavi, ,Seyed Jamal; Alavinia, Seyed Mohammad; Zamanian, Hadi; Fathollahbeigi, Faezeh; Masiello, Italo
Validity and reliability of the Spanish version of the DN4 (Douleur Neuropathique 4 questions) questionnaire for differential diagnosis of pain syndromes associated to a neuropathic or somatic component
BACKGROUND: This study assesses the validity and reliability of the Spanish version of DN4 questionnaire as a tool for differential diagnosis of pain syndromes associated to a neuropathic (NP) or somatic component (non-neuropathic pain, NNP). METHODS: A study was conducted consisting of two phases: cultural adaptation into the Spanish language by means of conceptual equivalence, including forward and backward translations
Concepcion Perez; Rafael Galvez; Silvia Huelbes; Joaquin Insausti; Didier Bouhassira; Silvia Diaz; Javier Rejas
The 2nd Cross Company Respiratory Symposium (CCRS), held in Horsham, U.K. in 2012, brought together representatives from across the pharmaceutical industry with expert academics, in the common interest of improving the design and translational predictiveness of in vivo models of respiratory disease. Organized by the respiratory representatives of the European Federation of Pharmaceutical Industries and Federations (EFPIA) group of companies involved in the EU-funded project (U-BIOPRED), the aim of the symposium was to identify state-of-the-art improvements in the utility and design of models of respiratory disease, with a view to improving their translational potential and reducing wasteful animal usage. The respiratory research and development community is responding to the challenge of improving translation in several ways: greater collaboration and open sharing of data, careful selection of the species, complexity and chronicity of the models, improved practices in preclinical research, continued refinement in models of respiratory diseases and their sub-types, greater understanding of the biology underlying human respiratory diseases and their sub-types, and finally greater use of human (and especially disease-relevant) cells, tissues and explants. The present review highlights these initiatives, combining lessons from the symposium and papers published in Clinical Science arising from the symposium, with critiques of the models currently used in the settings of asthma, idiopathic pulmonary fibrosis and COPD. The ultimate hope is that this will contribute to a more rational, efficient and sustainable development of a range of new treatments for respiratory diseases that continue to cause substantial morbidity and mortality across the world. PMID:25328010
Mercer, Paul F; Abbott-Banner, Katharine; Adcock, Ian M; Knowles, Richard G
Background The concept of individual burden, associated with disease, has been introduced recently to determine the “disability” caused by the pathology in the broadest sense of the word (psychological, social, economic, physical). Inherited ichthyosis belong to a large heterogeneous group of Mendelian Disorders of Cornification. Skin symptoms have a major impact on patients’ Quality of Life but little is known about the burden of the disease on the families of patients. Objectives To develop and validate a specific burden questionnaire for the families of patients affected by ichthyosis. Methods Two steps were required. First, the creation of the questionnaire which followed a strict methodological process involving a multidisciplinary team and families. Secondarily, the validation of the questionnaire, including the assessment of its reliability, external validity, reproducibility and sensitivity, was carried out on a population of patients affected by autosomal recessive congenital ichthyosis. A population of parents of patients affected by ichthyosis was enrolled to answer the new questionnaire in association with the Short Form Q12 questionnaire (SF-12) and a clinical severity score was filled for each patient. Results Ninety four families were interviewed to construct the verbatim in order to create the questionnaire and a cognitive debriefing was realized. The concept of burden could be structured around five components: “economic”, “daily life”, “familial and personal relationship”, “work”, and “psychological impact”. As a result, “Family Burden Ichthyosis” (FBI) reproducible questionnaire of 25 items was created. Forty two questionnaires were analyzable for psychometric validation. Reliability (Cronbach’s alpha coefficient?=?0.89), reflected the good homogeneity of the questionnaire. The correlation between mental dimensions of the SF-12 and the FBI questionnaire was statistically significant which confirmed the external validity. The mean FBI score was 71.7?±?18.8 and a significant difference in the FBI score was shown between two groups of severity underlining a good sensitivity of the questionnaire. Conclusions The internal and external validity of the “FBI” questionnaire was confirmed and it is correlated to the severity of ichtyosis. Ichthyoses, and other chronic pathologies, are difficult to assess by clinical or Quality of Life aspects alone as their impact can be multidimensional. “FBI” takes them all into consideration in order to explain every angle of the handicap generated. PMID:23414570
No study has systematically examined how researchers address cross-cultural adaptation of burnout. We conducted an integrative review to examine how researchers had adapted the instruments to the different contexts. We reviewed the Content Validity Indexing scores for the Maslach Burnout Inventory-Human Services Survey from the 12-country comparative nursing workforce study, RN4CAST. In the integrative review, multiple issues related to translation were found in existing studies. In the cross-cultural instrument analysis, 7 out of 22 items on the instrument received an extremely low kappa score. Investigators may need to employ more rigorous cross-cultural adaptation methods when attempting to measure burnout. PMID:25343131
Squires, Allison; Finlayson, Catherine; Gerchow, Lauren; Cimiotti, Jeannie P; Matthews, Anne; Schwendimann, Rene; Griffiths, Peter; Busse, Reinhard; Heinen, Maude; Brzostek, Tomasz; Moreno-Casbas, Maria Teresa; Aiken, Linda H; Sermeus, Walter
Translational medicine is a systemic project because it is patient and clinical problems oriented, aiming at research results application, and involves multidisciplinary cooperation. Studies on molecular events in the precancerous stage, early stage and metastasis of colorectal cancer (CRC) are the CRC hot research topics currently. Investigations on the earliest molecular events can help to find out the markers which may improve the effect of CRC screening and predict CRC liver metastasis and prognosis. Based on the concept of micro environment, molecular targeted drugs to interfere with metastasis and invasion and new concepts of surgical resection margin and neoadjuvant therapy will gain recognition from clinicians. PMID:23691560
Zheng, Shu; Huang, Yan-qin; Dong, Qi; Hu, Ji-yi; Bai, Rui; Hu, Han-guang
Survey research remains the most popular source of market knowledge, yet researchers have not yet established one consistent technique for measuring responses. Some market research companies offer respondents two answer options; others five or seven. Some answer formats use middle points on the answer scales, others do not. Some formats verbalize all answer options, some only the endpoints. The wide variety of answer formats that market research companies and academic researchers use makes comparing results across studies virtually impossible. This study offers guidance for market researchers by presenting empirical translations for the answer formats they most commonly use, thus enabling easier comparisons of results. PMID:24926110
Dolnicar, Sara; Grün, Bettina
Â Cantonese: Level I 196 Translation Â Cantonese: Level II 196 Translation Â Cantonese: Level III 197 Mandarin 197 Chinese Â Mandarin: Level I, II, III, IV 197 Introduction: Applied Translation Theory Â Mandarin 198 Translation Â Mandarin: Level I 198 Translation Â Mandarin: Level II 198 Translation Â Mandarin
The aim of this research was to increase understanding of how women feel about the experience of IVF 2-3 years after ceasing treatment. A questionnaire covering issues relating to infertility and the value of the experience of IVF together with three self-report measures (Satisfaction With Life Scale (SWLS), Golombok Rust Inventory of Marital State (GRIMS) and General Health Questionnaire (GHQ-12))
K. Hammarberg; J. Astbury; H. W. G. Baker
Clinical and translational research (CTR) is an essential part of a sustainable global health system. Informatics is now recognized as an important en-abler of CTR and informaticians are increasingly called upon to help CTR efforts. The US National Institutes of Health mandated biomedical informatics activity as part of its new national CTR grant initiative, the Clinical and Translational Science Award (CTSA). Traditionally, translational re-search was defined as the translation of laboratory discoveries to patient care (bench to bedside). We argue, however, that there are many other kinds of translational research. Indeed, translational re-search requires the translation of knowledge dis-covered in one domain to another domain and is therefore an information-based activity. In this panel, we will expand upon this view of translational research and present three different examples of translation to illustrate the point: 1) bench to bedside, 2) Earth to space and 3) academia to community. We will conclude with a discussion of our local translational research efforts that draw on each of the three examples.
Bernstam, Elmer; Meric-Bernstam, Funda; Johnson-Throop, Kathy A.; Turley, James P.; Smith, Jack W.
Translation of the coding potential of a messenger RNA into a protein molecule is a fundamental process in all living cells and consumes a large fraction of metabolites and energy resources in growing cells. Moreover, translation has emerged as an important control point in the regulation of gene expression. At the level of gene regulation, translational control is utilized to support the specific life histories of plants, in particular their responses to the abiotic environment and to metabolites. This review summarizes the diversity of translational control mechanisms in the plant cytoplasm, focusing on specific cases where mechanisms of translational control have evolved to complement or eclipse other levels of gene regulation. We begin by introducing essential features of the translation apparatus. We summarize early evidence for translational control from the pre-Arabidopsis era. Next, we review evidence for translation control in response to stress, to metabolites, and in development. The following section emphasizes RNA sequence elements and biochemical processes that regulate translation. We close with a chapter on the role of signaling pathways that impinge on translation. PMID:23908601
Roy, Bijoyita; von Arnim, Albrecht G.
Eukaryotic translation initiation commences at the initiation codon near the 5? end of mRNA by a 40S ribosomal subunit, and the recruitment of a 40S ribosome to an mRNA is facilitated by translation initiation factors interacting with the m7G cap and/or poly(A) tail. The 40S ribosome recruited to an mRNA is then transferred to the AUG initiation codon with the help of translation initiation factors. To understand the mechanism by which the ribosome finds an initiation codon, we investigated the role of eIF4G in finding the translational initiation codon. An artificial polypeptide eIF4G fused with MS2 was localized downstream of the reporter gene through MS2-binding sites inserted in the 3? UTR of the mRNA. Translation of the reporter was greatly enhanced by the eIF4G-MS2 fusion protein regardless of the presence of a cap structure. Moreover, eIF4G-MS2 tethered at the 3? UTR enhanced translation of the second cistron of a dicistronic mRNA. The encephalomyocarditis virus internal ribosome entry site, a natural translational-enhancing element facilitating translation through an interaction with eIF4G, positioned downstream of a reporter gene, also enhanced translation of the upstream gene in a cap-independent manner. Finally, we mathematically modeled the effect of distance between the cap structure and initiation codon on the translation efficiency of mRNAs. The most plausible explanation for translational enhancement by the translational-enhancing sites is recognition of the initiation codon by the ribosome bound to the ribosome-recruiting sites through “RNA looping.” The RNA looping hypothesis provides a logical explanation for augmentation of translation by enhancing elements located upstream and/or downstream of a protein-coding region. PMID:25583496
Paek, Ki Young; Hong, Ka Young; Ryu, Incheol; Park, Sung Mi; Keum, Sun Ju; Kwon, Oh Sung; Jang, Sung Key
Translational neuroscience is in the doldrums. The stroke research community was among the first to recognize that the motivations inherent in our system of research can cause investigators to take shortcuts, and can introduce bias and reduce generalizability, all of which leads ultimately to the recurrent failure of apparently useful drug candidates in clinical trials. Here, we review the evidence for these problems in stroke research, where they have been most studied, and in other translational research domains, which seem to be bedevilled by the same issues. We argue that better scientific training and simple changes to the way that we fund, assess and publish research findings could reduce wasted investment, speed drug development, and create a healthier research environment. For 'phase III' preclinical studies--that is, those studies that build the final justification for conducting a clinical trial--we argue for a need to apply the same attention to detail, experimental rigour and statistical power in our animal experiments as in the clinical trials themselves. PMID:24247324
Howells, David W; Sena, Emily S; Macleod, Malcolm R
Thermodynamics provides an essential approach to understanding how living organisms survive in an organized state despite the second law. Exchanges with the environment constantly produce large amounts of entropy compensating for their own organized state. In addition to this constraint on self-organization, the free energy delivered to the system, in terms of potential, is essential to understand how a complex chemistry based on carbon has emerged. Accordingly, the amount of free energy brought about through discrete events must reach the strength needed to induce chemical changes in which covalent bonds are reorganized. The consequence of this constraint was scrutinized in relation to both the development of a carbon metabolism and that of translation. Amino acyl adenylates involved as aminoacylation intermediates of the latter process reach one of the higher free energy levels found in biochemistry, which may be informative on the range in which energy was exchanged in essential early biochemical processes. The consistency of this range with the amount of energy needed to weaken covalent bonds involving carbon may not be accidental but the consequence of the abovementioned thermodynamic constraints. This could be useful in building scenarios for the emergence and early development of translation. PMID:21930587
Pascal, Robert; Boiteau, Laurent
Rater and occasion generalizability (G) coefficients were derived by an intraclass correlation method for 11 scales and two total scores on an open-ended questionnaire, The Occupational Information Inventory, which measures vocational decision making. (Author)
Jepsen, David A.; Grove, W. M.
Following the development of the Readiness to Change Questionnaire described by Rollnick et al., this article reports on the predictive validity of the questionnaire among a sample of 174 male excessive drinkers identified by screening on wards of general hospitals. Relationships between patients' "stage of change" derived from questionnaires administered prior to discharge from hospital and changes in drinking behaviour at 8 weeks and 6 months follow-up are analysed. Allocated stage of change provided statistically significant relationships with drinking outcome. Multiple regression analysis showed that stage of change remained a significant predictor of changes in alcohol consumption when other possible predictors were taken into account. Two methods for allocating stage of change on the basis of questionnaire responses for use in different circumstances, a "quick" and a "refined" method, are described. PMID:8130706
Heather, N; Rollnick, S; Bell, A
Background Evaluation of psychosocial factors requires instruments that measure dynamic complexities. This study explains the design of a set of questionnaires to evaluate work and non-work psychosocial risk factors for stress-related illnesses. Methods The measurement model was based on a review of literature. Content validity was performed by experts and cognitive interviews. Pilot testing was carried out with a convenience sample of 132 workers. Cronbach’s alpha evaluated internal consistency and concurrent validity was estimated by Spearman correlation coefficients. Results Three questionnaires were constructed to evaluate exposure to work and non-work risk factors. Content validity improved the questionnaires coherence with the measurement model. Internal consistency was adequate (?=0.85–0.95). Concurrent validity resulted in moderate correlations of psychosocial factors with stress symptoms. Conclusions Questionnaires´ content reflected a wide spectrum of psychosocial factors sources. Cognitive interviews improved understanding of questions and dimensions. The structure of the measurement model was confirmed. PMID:22628068
Vargas, Angélica; Felknor, Sarah A
...Office of Information and Regulatory Affairs, Room 10102 (Docket Library), Washington, DC 20503, Attention: Docket Librarian. All comments should be specific, indicating which part of the questionnaire is objectionable, describing the concern...
1 The Craniofacial Pain, Headache and Sleep Center Headache Questionnaire Patient Name etc.) Accompaniments (nausea, vomiting, sensitivity to light or noise, weakness, numbness, loss 3 Effect of headache on: Yourself Family Work Social life Any other information you would like
Describes the Metacomprehension Strategy Index, a multiple-choice questionnaire, and its supporting validity and reliability data. Discusses how teachers can use and interpret this information to evaluate middle and upper elementary students' knowledge of strategic reading processes. (MG)
Schmitt, Maribeth Cassidy
A preliminary needs assessment was conducted among faculty and students of three minority medical and health science institutions comprising the Puerto Rico Clinical and Translational Research Consortium (PRCTRC). The Web-based survey was focused on evaluating the training interests in the clinical and translational research core areas and competencies developed by the National Institutes of Health-Clinical and Translational Sciences Award. The survey was the result of a team effort of three PRCTRC key function's leaderships: Multidisciplinary Training and Career Development, Tracking and Evaluation and Community Research and Engagement. The questionnaire included 45 items distributed across five content areas including demographics, research training needs, training activities coordination and knowledge about the services offered by the PRCTRC. Analysis of research needs includes a sample distribution according to professor, assistant/associate professor and graduate students. The thematic area with highest response rate among the three groups was: “Identify major clinical/public health problems and relevant translational research questions,” with the competency “Identify basic and preclinical studies that are potential testable clinical research hypothesis.” These preliminary results will guide the training and professional development of the new generation of clinical and translational researchers needed to eliminate health disparities. PMID:24841800
Estapé-Garrastazu, Estela S; Noboa-Ramos, Carlamarie; De Jesús-Ojeda, Lizbelle; De Pedro-Serbiá, Zulmarie; Acosta-Pérez, Edna; Camacho-Feliciano, Delia M
A preliminary needs assessment was conducted among faculty and students of three minority medical and health science institutions comprising the Puerto Rico Clinical and Translational Research Consortium (PRCTRC). The Web-based survey was focused on evaluating the training interests in the clinical and translational research core areas and competencies developed by the National Institutes of Health-Clinical and Translational Sciences Award. The survey was the result of a team effort of three PRCTRC key function's leaderships: Multidisciplinary Training and Career Development, Tracking and Evaluation and Community Research and Engagement. The questionnaire included 45 items distributed across five content areas including demographics, research training needs, training activities coordination and knowledge about the services offered by the PRCTRC. Analysis of research needs includes a sample distribution according to professor, assistant/associate professor and graduate students. The thematic area with highest response rate among the three groups was: "Identify major clinical/public health problems and relevant translational research questions," with the competency "Identify basic and preclinical studies that are potential testable clinical research hypothesis." These preliminary results will guide the training and professional development of the new generation of clinical and translational researchers needed to eliminate health disparities. PMID:24841800
Estapé-Garrastazu, Estela S; Noboa-Ramos, Carlamarie; De Jesús-Ojeda, Lizbelle; De Pedro-Serbiá, Zulmarie; Acosta-Pérez, Edna; Camacho-Feliciano, Delia M
Information on chronic drug use at any time in the past was collected with a self-administered questionnaire as part of a prospective cohort study on diet, other life-style factors and cancer among subjects aged 55–69 years. The validity of the questionnaire information on drug use was evaluated among 207 subjects by comparing it to pharmacy records of dispensed drugs. The
Piet A. Van den Brandt; Hans Petri; Elisabeth Dorant; R. Alexandra Goldbohm; Sacha Van de Crommert
Background.To address limited longitudinal nutrition data on children and adolescents, a self-administered food frequency questionnaire was designed for older children and adolescents. Initially, the Youth\\/Adolescent Questionnaire (YAQ) was developed and demonstrated to be reproducible. This study was conducted to evaluate its validity.Methods.The form was administered twice to a sample of 261 youths (ages 9 to 18) at an approximate interval
Helaine R. H. Rockett; Melanie Breitenbach; A. Lindsay Frazier; Jelia Witschi; Anne M. Wolf; Alison E. Field; Graham A. Colditz
This paper reports on the psychometric properties of a 16-item parent-report Gender Identity Questionnaire, originally developed by P. H. Elizabeth and R. Green (1984), to aid in the assessment of children with potential problems in their gender identity development. The questionnaire, which covered aspects of the core phenomenology of gender identity disorder (GID), was completed by parents of gender-referred children
Laurel L. Johnson; Susan J. Bradley; Andrea S. Birkenfeld-Adams; Myra A. Radzins Kuksis; Dianne M. Maing; Janet N. Mitchell; Kenneth J. Zucker
According to Wikipedia, translational research is scientific research that facilitates the translation of findings from basic science to practical applications that enhance human health and well-being. In this special issue, the topic of translational research in anesthesiology was featured. Six subtopics including 1) adaptation of induced pluripotent stem (iPS) cells to central nerve injury, 2) signaling of granulocyte macrophage colony stimulating factor and its clinical application: host-defense and organ protection, 3) molecular mechanisms of chronic pain and its therapeutic strategy, 4) endoplasmic reticulum stress and opioid tolerance, 5) relationships of damage-associated molecular patterns and organ injury, and 6) translational research in omics science to clinical anesthesia, are presented and discussed in detail. Anesthesiologists always keep in mind that the goal of translational research is to improve our health through research and that there would be no bright future in anesthesiology without the fruits of translational research. PMID:23544325
Objective This review is aimed at assessing the quality of questionnaires and their development process based on the theory of planned behavior (TPB) change model. Methods A systematic literature search for studies with the primary aim of TPB-based questionnaire development was conducted in relevant databases between 2002 and 2012 using selected search terms. Ten of 1,034 screened abstracts met the inclusion criteria and were assessed for methodological quality using two different appraisal tools: one for the overall methodological quality of each study and the other developed for the appraisal of the questionnaire content and development process. Both appraisal tools consisted of items regarding the likelihood of bias in each study and were eventually combined to give the overall quality score for each included study. Results 8 of the 10 included studies showed low risk of bias in the overall quality assessment of each study, while 9 of the studies were of high quality based on the quality appraisal of questionnaire content and development process. Conclusion Quality appraisal of the questionnaires in the 10 reviewed studies was successfully conducted, highlighting the top problem areas (including: sample size estimation; inclusion of direct and indirect measures; and inclusion of questions on demographics) in the development of TPB-based questionnaires and the need for researchers to provide a more detailed account of their development process. PMID:24722323
Oluka, Obiageli Crystal; Nie, Shaofa; Sun, Yi
Interoperable health information exchange depends on adoption of terminology standards, but international use of such standards can be challenging because of language differences between local concept names and the standard terminology. To address this important barrier, we describe the evolution of an efficient process for constructing translations of LOINC terms names, the foreign language functions in RELMA, and the current state of translations in LOINC. We also present the development of the Italian translation to illustrate how translation is enabling adoption in international contexts. We built a tool that finds the unique list of LOINC Parts that make up a given set of LOINC terms. This list enables translation of smaller pieces like the core component “hepatitis c virus” separately from all the suffixes that could appear with it, such “Ab.IgG”, “DNA”, and “RNA”. We built another tool that generates a translation of a full LOINC name from all of these atomic pieces. As of version 2.36 (June 2011), LOINC terms have been translated into 9 languages from 15 linguistic variants other than its native English. The five largest linguistic variants have all used the Part-based translation mechanism. However, even with efficient tools and processes, translation of standard terminology is a complex undertaking. Two of the prominent linguistic challenges that translators have faced include: the approach to handling acronyms and abbreviations, and the differences in linguistic syntax (e.g. word order) between languages. LOINC’s open and customizable approach has enabled many different groups to create translations that met their needs and matched their resources. Distributing the standard and its many language translations at no cost worldwide accelerates LOINC adoption globally, and is an important enabler of interoperable health information exchange PMID:22285984
Vreeman, Daniel J.; Chiaravalloti, Maria Teresa; Hook, John; McDonald, Clement J.
The art of translation is as old as written literature. Developments since the Industrial Revolution have influenced the practice of translation, nurturing schools, professional associations, and standard. In this paper, we propose a method of translation of typed Kannada text (taken as an image) into its equivalent English text. The National Instruments (NI) Vision Assistant (version 8.5) has been used for Optical character Recognition (OCR). We developed a new way of transliteration (which we call NIV transliteration) to simplify the training of characters. Also, we build a special type of dictionary for the purpose of translation.
Kubatur, Shruthi; Sreehari, Suhas; Hegde, Rajeshwari
of Contracts & Grants, 2009 Health Sciences Library and Informatics Center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Clinical .and .Translational .Science .Center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 General .Clinical .Research .Center
New Mexico, University of
The aim of the present study was to evaluate the combined test-retest and interrater reliability of different psychiatric lifetime diagnoses yielded in the course of a family study in elderly patients and controls. The following interviews and questionnaires were used in combination: the Composite International Diagnostic Interview (CIDI), the Structured Interview for the Diagnosis of Dementia of the Alzheimer Type, Multi-infarct Dementia and Dementias of Other Aetiology (SI-DAM), the General Health Questionnaire (GHQ-12) and questionnaires for neurasthenia and recurrent brief depression (RBD). Depressive and dementia disorders can be diagnosed with good reliability in a family study setting with the use of these instruments. The diagnoses of phobic disorders, neurasthenia, RBD, subthreshold RBD and psychiatric caseness as indicated by GHQ-12 scores were less reliable in this setting and are therefore less suitable for use in family studies. PMID:9540390
Heun, R; Müller, H; Freyberger, H J; Maier, W
The factor structure of the Stunkard-Messick Eating Questionnaire (SMEQ) differs from that of the Dutch Eating Behavior Questionnaire\\u000a (DEBQ). Using students and members of a weight watchers club, we factor-analyzed responses to the SMEQ and produced a solution\\u000a which was different from that obtained by Stunkard and Messick, but which had some similarities to the factor structure of\\u000a the DEBQ.
Michael E. Hyland; Sidney H. Irvine; Clive Thacker; Peter L. Dann; Ian Dennis
The NASA Data Acquisition System (NDAS) project is aimed to replace all DAS software for NASA s Rocket Testing Facilities. There must be a software-hardware translation layer so the software can properly talk to the hardware. Since the hardware from each test stand varies, drivers for each stand have to be made. These drivers will act more like plugins for the software. If the software is being used in E3, then the software should point to the E3 driver package. If the software is being used at B2, then the software should point to the B2 driver package. The driver packages should also be filled with hardware drivers that are universal to the DAS system. For example, since A1, A2, and B2 all use the Preston 8300AU signal conditioners, then the driver for those three stands should be the same and updated collectively.
Nazaretian, Ryan N.; Holladay, Wendy T.
The mismatch negativity (MMN) component of the auditory event-related potential has become a valuable tool in cognitive neuroscience. Its reduced size in persons with schizophrenia is of unknown origin but theories proposed include links to problems in experience-dependent plasticity reliant on N-methyl-d-aspartate glutamate receptors. In this review we address the utility of this tool in revealing the nature and time course of problems in perceptual inference in this illness together with its potential for use in translational research testing animal models of schizophrenia-related phenotypes. Specifically, we review the reasons for interest in MMN in schizophrenia, issues pertaining to the measurement of MMN, its use as a vulnerability index for the development of schizophrenia, the pharmacological sensitivity of MMN and the progress in developing animal models of MMN. Within this process we highlight the challenges posed by knowledge gaps pertaining to the tool and the pharmacology of the underlying system. PMID:24391602
Todd, Juanita; Harms, Lauren; Schall, Ulrich; Michie, Patricia T.
Synopsis This article reviews translational research in endocrine surgery, with a focus on disorders of the thyroid, parathyroids, adrenals, and endocrine pancreas. Discovery of genes responsible for heritable endocrine cancer syndromes, including MEN1, MEN2, von Hippel-Lindau, Neurofibromatosis, and Familial Pheochromocytoma/Paraganglioma syndromes, has increased knowledge of the causes and mechanisms of endocrine cancer and refined surgical treatment options. Knowledge of mutations in sporadic cancer, such as BRAF in thyroid cancer, has led to rapid progress in small-molecule kinase inhibitor strategies. These breakthroughs and their influence on current endocrine therapy are discussed to provide endocrine surgeons with an overview of the basic science research currently creating new clinical treatments and improving patient care. PMID:24012403
Sherman, Scott K.; Howe, James R.
Nicotine addiction accounts for 4.9 million deaths each year. Furthermore, although smoking represents a significant health burden in the United States, at present there are only three FDA-approved pharmacotherapies currently on the market: (1) nicotine replacement therapy, (2) bupropion, and (3) varenicline. Despite this obvious gap in the market, the complexity of nicotine addiction in addition to the increasing cost of drug development makes targeted drug development prohibitive. Furthermore, using combinations of mouse and human studies, additional treatments could be developed from off-the-shelf, currently approved medication lists. This article reviews translational studies targeting manipulations of the cholinergic system as a viable therapeutic target for nicotine addiction. PMID:23335115
Turner, Jill R.; Gold, Allison; Schnoll, Robert; Blendy, Julie A.
Background The objective of this study was to develop a questionnaire for caregivers to assess the eating behavior of Chinese preschoolers. Methods To assess children’s eating behaviors, 152 items were derived from a broad review of the literature related to epidemiology surveys and the assessment of children’s eating behaviors. All of these items were reviewed by 50 caregivers of preschoolers and 10 experienced pediatricians. Seventy-seven items were selected for use in a primary questionnaire. After conducting an exploratory factor analysis and a variability analysis on the data from 313 preschoolers used to evaluate this primary questionnaire, we deleted 39 of these 77 items. A Chinese Preschoolers’ Eating Behavior Questionnaire (CPEBQ) was finally established from the remaining 38 items. The structure of this questionnaire was explored by factor analysis, and its reliability, validity and discriminative ability were evaluated with data collected from caregivers of 603 preschoolers. Results The CPEBQ consisted of 7 dimensions and 38 items. The 7 dimensions were food fussiness, food responsiveness, eating habit, satiety responsiveness, exogenous eating, emotional eating and initiative eating. The Cronbach’s ? coefficient for the questionnaire was 0.92, and the test-retest reliability was 0.72. There were significant differences between the scores of normal-weight, overweight and obese preschoolers when it was referred to food fussiness, food responsiveness, eating habits, satiety responsiveness and emotional eating (p<0.05). Differences in caregiver’s education levels also had significant effects on scores for food fussiness, eating habits and exogenous eating (p<0.05). Conclusions The CPEBQ satisfies the conditions of reliability and validity, in accordance with psychometric demands. The questionnaire can be employed to evaluate the characteristics of Chinese preschoolers’ eating behaviors; therefore, it can be used in child health care practice and research. PMID:24520359
Zhang, Yuhai; Wang, Baoxi; Sun, Lijun; Shang, Lei
Objective The Psoriatic Arthritis Quality of Life (PsAQoL) questionnaire is a disease- specific instrument developed to measure quality of life (QoL) in patients with psoriatic arthritis (PsA). The aim of this study was to translate the measure into Dutch and to determine its psychometric properties. Method Translation of the original English PsAQoL into Dutch was performed by bilingual and lay panel. Ten field-test interviews with PsA patients were performed to assess face and content validity. In total, 211 PsA patients were included in a test-retest postal survey to investigate the reliability and construct validity of the Dutch adaptation of the PsAQoL. The PsAQoL, Health Assessment Questionnaire (HAQ) and Skindex-17 were administered on two different occasions approximately two weeks apart. Results The Dutch version of the PsAQoL was found to be relevant, understandable and easy to complete in only a few minutes. It correlated as expected with the HAQ (Spearman’s ??=?0.72) and the 2 subscales of the Skindex-17 (??=?0.40 for the psychosocial and ??=?0.46 for the symptom scale). Furthermore, the measure had good internal consistency (Cronbach’s ??=?0.92) and test-retest reliability (??=?0.89). The PsAQoL was able to define groups of patients based on self-reported general health status, self-reported severity of PsA and flare of arthritis. Duration of PsA did not influence PsAQoL scores. Conclusions The Dutch version of the PsAQoL is a valid and reliable questionnaire suitable for use in clinical or research settings to asses PsA-specific QoL. PMID:23418474
McKenna, Stephen P.; Houtman, Pieternella M.; Brouwer, Elisabeth; Spoorenberg, Anneke
Machine translation (MT) systems attempt to translate texts from one language into another by translating words from a "source language" and rearranging them into fluent utterances in a "target language." When the two languages organize concepts in very different ways, knowledge of their general sentence structure, or…
Mehay, Dennis Nolan
When participants are asked to translate an ambiguous word, they are slower and less accurate than in the case of single-translation words (e.g., Laxen & Lavour, 2010; Tokowicz & Kroll, 2007). We report an experiment to further examine this multiple-translation effect by investigating the influence of variables shown to be relevant in bilingual…
Boada, Roger; Sanchez-Casas, Rosa; Gavilan, Jose M.; Garcia-Albea, Jose E.; Tokowicz, Natasha
During this activity, by making beaded bracelets that represent the steps of translation, students simulate the creation of an amino acid chain. They are given an mRNA sequence that they translate into a corresponding polypeptide chain (beads). This activity focuses on the events and sites of translation. The activity provides students with a…
Dunlap, Dacey; Patrick, Patricia
This study was done to discover the strategies that were used by a group of experienced translators at different universities and colleges when translating foreign news in international and national English newspapers. Some aspects about concepts in translation strategies introduced by Vinay and Darbelnet (1995 \\/2004), were used. They are 1.abstract for concrete 2.to change double negative phrases into positive
Shirzad Mansouri; Hossein Younesi
BACKGROUND: Dyspnea is a distressing symptom experienced by people with chronic obstructive pulmonary disease (COPD). The dyspnea-12 (D-12) questionnaire comprises of 12 items and assesses the quality of this symptom, its severity and the emotional response. The original (English) version of the D-12 is reliable and valid for the measurement of dyspnea in pulmonary diseases. AIM: To translate the D-12 into Arabic and determine whether this version is reliable and valid in Saudi nationals with COPD. METHODS: The D-12 was translated into Arabic version and reviewed by an expert panel before being back-translated into English. The Arabic version was administered to five patients with COPD to test whether it was easily understood after which a final Arabic version was produced. Thereafter, 40 patients with COPD (aged 63 ? 9 years; 33 [82.5%] males; forced expiratory volume in one second (FEV 1) 47 ? 16% predicted) completed the D-12, the COPD Assessment Test (CAT) and the Chronic Respiratory Disease Questionnaire (CRDQ). Lung function and 6-minute walk distance were also measured. The D-12 was re-administered two weeks later. RESULTS: The Arabic version of the D-12 demonstrated good reliability over the two administration (intraclass correlation coefficient = 0.94, P = 0.01). Strong associations were demonstrated between the (1) total score for the D-12 and the CAT, (2) quality sub-score of the D-12 and the CAT and (3) emotional response sub-score of the D-12 and emotional function domain of the CRDQ (r ? 0.6, all P < 0.01). CONCLUSION: The Arabic version of the D-12 is a reliable and valid instrument in Saudi nationals with COPD.
Alyami, Mohammed M.; Jenkins, Sue C.; Lababidi, Hani; Hill, Kylie
Background The Mood Disorder Questionnaire (MDQ) has been translated to many languages and has been used in many countries as a screening instrument for bipolar disorder. The main objective of this study was to evaluate validity of the Thai version of the MDQ as a screening instrument for bipolar disorder in a psychiatric outpatient sample, and to determine its optimum question #1 item threshold value for bipolar disorder. Methods The English language Mood Disorder Questionnaire (MDQ) was translated into Thai. The process involved back-translation, cross-cultural adaptation, field testing of the prefinal version, as well as final adjustments. Two hundred and fifty major depressive disorder outpatients were further assessed by the Thai version of the MDQ and the Thai version of the Mini International Neuropsychiatric Interview (MINI). During the assessment, reliability and validity analyses, and receiver operating characteristic curve (ROC) analysis were performed. Results The Thai version of the MDQ screening had adequate internal consistency (Cronbach’s alpha =0.791, omega total =0.68, and omega hierarchical =0.69). The optimal question #1 item threshold value was at least five positive items, which yielded adequate sensitivity (76.5%), specificity (72.7%), positive predictive value (74.3%), and negative predictive value (75.0%). The ROC area under the curve (AUC) for this study was 0.82 (95% confidence interval: 0.70 to 0.90). Conclusion The Thai version of the MDQ had some useful psychometric properties for screening for bipolar disorder in a mood disorder clinic setting, with a recommended question #1 item threshold value of at least five positive items. PMID:25170269
Waleeprakhon, Punjaporn; Ittasakul, Pichai; Lotrakul, Manote; Wisajun, Pattarabhorn; Jullagate, Sudawan; Ketter, Terence A
Background and Purpose Assessment of the health-related quality of life (HRQoL) is important in clinical evaluations of multiple sclerosis (MS) patients for quantifying the impact of illness and treatment on their daily lives. Although MS-specific HRQoL instruments have been used internationally, there are no data regarding HRQoL instruments specifically designed for patients with MS in Korea. The objective of this study was to determine the reliability and validity of the Korean Multiple Sclerosis Impact Scale (MSIS-29) and the Multiple Sclerosis International Quality of Life (MusiQoL) questionnaire. Methods Fifty-six patients with MS were recruited from June 2009 to February 2010 at the National Cancer Center in Korea. The original English versions of the MSIS-29 scale and the MusiQoL questionnaire were translated into Korean and evaluated for their acceptability, reliability, and validity. Results The patients wereaged 36.5±8.6 years (mean±SD; range, 20-56 years). Their score on the Expanded Disability Status Scale was 2.0±1.9 (mean; range, 0-7.5), and their disease duration was 5.2±4.7 years (mean±SD; range, 1-24 years). The Korean versions of the MSIS-29 and MusiQoL questionnaires showed satisfactory psychometric properties, including construct validity (item-internal consistencies of 0.59-0.95 and 0.59-0.92, respectively; item-discriminant validities of 95-100% and 93.8-100%), internal consistency (Cronbach's alpha coefficients of 0.96-0.97 and 0.77-0.96), reliability (intraclass correlation coefficients of 0.78-0.90 and 0.50-0.93), unidimensionality (Loevinger scalability coefficients of 0.70-0.78 and 0.63-0.90), and acceptability. External validity testing indicated the presence of significant correlations between similar aspects of the two questionnaires. Conclusions The Korean translated versions of the MSIS-29 and MusiQoL questionnaires demonstrated reliability and validity for measuring HRQoL in Korean patients with MS. PMID:24829601
Huh, So-Young; Kim, Su-Hyun; Joung, Ae-Ran; Park, Kibyung; Kim, Woojun; Park, Min Su
The Leeds Behçet's disease quality-of-life (BD-QoL) questionnaire is a specific and valid measure which is applied in English-speaking patients. We conducted Persian adaptation of BD-QoL questionnaire. Between June and December 2012, 220 Iranian patients fulfilling International Study Group criteria for the diagnosis of BD attending the rheumatology clinics at Tehran University of Medical Sciences were enrolled. Bilingual translators undertook the forward translation and cross-cultural adaptation of the BD-QoL questionnaire. Back-translation was conducted, and this version was sent to the designer of the questionnaire and revised accordingly. SF-36 health survey, Iranian Behçet's disease dynamic activity measure (IBDDAM), and Behçet's Disease Current Activity Form (BDCAF) were other administered measures. The Varimax rotation method with Kaiser normalization defined 5 factors with eigenvalues greater than 1.0. Studied cases were comprised of 118 males (53.6 %) and 102 females (46.4 %). Mean age of the patients was 38.3 ± 11.3 years (range 16-73). The mean BD-QoL score was 10.3 ± 8.8. Test-retest reliability was high, and two time points were significantly correlated (Spearman's correlation coefficient of 0.75-0.84). Cronbach's ? coefficient of 0.949 demonstrated the excellent internal consistency. These factors cumulatively explained 58.74 % of total variance. The ratio of first to second eigenvalue was 7.08, which underlined the undimensionality. The results revealed adapted BD-QoL scores had significant correlation with IBDDAM (correlation coefficient = 0.19, P value = 0.005) and BDCAF (correlation coefficient = 0.21, P value = 0.002). Conversely, no significant correlation between BD-QoL and SF-36 results was detected (P value = 0.078). The Persian version of BD-QoL was shown to be unidimensional, highly reliable, and adequate construct validity. PMID:25216713
Vojdanian, Mahdi; Faezi, Seyedeh Tahereh; Tennant, Alan; Morgan, Ann W; Paragomi, Pedram; Qorbani, Mostafa; Mattaji, Maryam; Davatchi, Fereydoun
Abstract Purpose . Develop and demonstrate preliminary validation of a brief questionnaire aimed at assessing social cognitive determinants of physical activity (PA) in a college population. Design . Quantitative and observational. Setting . A midsized northeastern university. Subjects . Convenience sample of 827 male and female college students age 18 to 24 years. Measures . International Physical Activity Questionnaire and a PA stage-of-change algorithm. Analysis . A sequential process of survey development, including item generation and data reduction analyses by factor analysis, was followed with the goal of creating a parsimonious questionnaire. Structural equation modeling was used for confirmatory factor analysis and construct validation was confirmed against self-reported PA and stage of change. Validation analyses were replicated in a second, independent sample of 1032 college students. Results . Fifteen items reflecting PA self-regulation, outcome expectations, and personal barriers explained 65% of the questionnaire data and explained 28.6% and 39.5% of the variance in total PA and moderate-to-vigorous-intensity PA, respectively. Scale scores were distinguishable across the stages of change. Findings were similar when the Cognitive Behavioral Physical Activity Questionnaire (CBPAQ) was tested in a similar and independent sample of college students (40%; R(2) moderate-to-vigorous-intensity PA = .40; p < .001). Conclusion . The CBPAQ successfully explains and predicts PA behavior in a college population, warranting its incorporation into future studies aiming at understanding and improving on PA behavior in college students. PMID:25162324
Schembre, Susan M; Durand, Casey P; Blissmer, Bryan J; Greene, Geoffrey W
BACKGROUND: There is a need for a new respiratory symptoms questionnaire for use in epidemiological research in asthma. METHOD: A questionnaire was designed following a pilot study in 78 subjects. It contains nine questions on symptoms such as wheeze and difficulty with breathing in defined circumstances such as exercise and sleep. It was completed by 211 adults and validated by comparison with a self reported history of asthma and with bronchial hyperresponsiveness to histamine. Its short term reproducibility was measured by three repeat administrations over two weeks. RESULTS: Subjects with asthma (n = 33), particularly those having had an asthma attack in the last year (n = 23), were more likely to report any symptom and to report a greater number of symptoms than those without asthma. The same relationship was found for bronchial hyperresponsiveness and symptoms. Either two or more, or three or more, symptoms appeared to be good indices of self reported asthma and bronchial hyperresponsiveness, or both, with a high sensitivity (65-91%) and specificity (85-96%). Reproducibility was good, with few subjects changing the number of symptoms reported by more than one symptom and none by more than four symptoms. The results compared favourably with those from questions on phlegm production from the MRC questionnaire and were better than those reported for the MRC wheeze questions. CONCLUSIONS: The questionnaire will be useful for epidemiological research on asthma and could form part of a new standardised questionnaire with wide applications. PMID:8497818
Venables, K M; Farrer, N; Sharp, L; Graneek, B J; Newman Taylor, A J
Dr. Agarwal serves as a Program Director in the Translational Research Program, Division of Cancer Treatment and Diagnosis, National Cancer Institute (NCI), National Institutes of Health (NIH). Dr. Agarwal monitors translational research SPOREs grant portfolios in Gastrointestinal (GI), Pancreatic and Skin Cancers.
The argument for electronic circuit logic design tool interchangeability by means of source-destination specific net list translation within a framework of Unix operating system commands is presented. After describing the information necessary for design verification using an assortment of diverse tools, various design tool interchangeability alternatives are considered. Discussion of net list translator examples, Unix like design movement programs, and
During my recent work on machine translation (3), I have come across many problems of a linguistic nature that should be of general methodological interest. Some of these problems have never been treated extensively before. Others that have been discussed previously appear now in a different and rather interesting light. The task of instructing a machine how to translate from
? #12;Knowledge Translation? Â· Knowledge mobilization Â· Evidence-based practice Â· Research transferKnowledge Translation Using Evidence for Better Decisions Alberta Innovates Â Health Solutions between producers and potential users of research that supports evidence-informed decision making
promoting evidence-based, rigorously-tested programs and practices throughout all program areas, including Discovery Practice-based Evidence DIFFUSION #12;What's New About Translational Research? Hasn't CCE beenTranslating Research and Building the Evidence Base John Eckenrode Professor of Human Development
Argues that the work of translating the Old English poem, "Beowulf," has yielded an artistic work of the literary imagination that, although far different from the work of the original poet, is compelling for readers of today. Outlines numerous problems of translating the work. (HB)
Niles, John D.
South African Sign Language Machine Translation Project Lynette van Zijl Department of Computer Sign Language Machine Translation project, and point out the role that the project is playing in the larger context of South African Sign Language and accessibility for the South African Deaf community. 1
van Zijl, Lynette
Spi Calculus Translated to -Calculus Preserving May-Testing Michael Baldamus, Joachim Parrow, Bj Technical report 2003-063 December 2003 ISSN 1404-3203 #12;Spi Calculus Translated to -Calculus Preserving of the spi- calculus into the more basic -calculus and establish its correctness with respect to a formal
Translational research has proven to be a powerful process that bridges the gap between basic science and medical practice. The complexity of translational research is two-fold: integration of vast amount of information in disparate silos, and dissemination of discoveries to stakeholders with different interests. We designed and implemented a…
Webster, Yue Wang
We present an overview of Candide, a system for automatic translation of French text to English text. Candide uses methods of information theory and statistics to develop a probability model of the translation process. This model, which is made to accord as closely as possible with a large body of French and English sentence pairs, is then used to generate
Adam L. Berger; Peter F. Brown; Stephen A. Della Pietra; Vincent J. Della Pietra; John R. Gillett; John D. Lafferty; Robert L. Mercer; Harry Printz; Lubos Ures
Translators and interpreters are not currently trained as professionals, but taught a "do-as-I-do" system inherited from the medieval guilds. Most are self-made, having acquired technique and applied it to languages already known. However, there is now enough known about mediated interlingual communication to teach translators and interpreters how…
What does translation become if we uncouple language from culture and link language to perception and experience of the land? What would happen to translation if the culture concept was not the starting point for theorizing? In order to answer this question I examine the contributions of Eagleton, Keesing, Cronin and, most particularly, of the…
This study, in an attempt to rise above the intricacy of "being informed on the verge of globalization," is founded on the premise that Machine Translation (MT) applications searching for an ideal key to find a universal foundation for all natural languages have a restricted say over the translation process at various discourse levels. Our paper…
Acikgoz, Firat; Sert, Olcay
Reviews the current state of Machine Translation (MT), i.e., computer systems attempting automatic natural language translation. Describes the experiences of teaching MT to modern language college students using a commercially available system and overviews the main features of the system. (Nine references) (Author/CK)
Spring suspension provides one translational and one rotational degree of freedom. Suspension used to provide for pitching and plunging movements of airfoil in wind tunnel. Translational freedom provided by two thin, flat steel spring tines, clamped at one end to stationary block fixed to ceiling of wind tunnel, and clamped to movable block at other end.
The paper examines some philosophical aspects of translation as a metaphor for education--a metaphor that avoids the closure of final definitions, in favour of an ongoing and tentative process of interpretation and revision. Translation, it is argued, is a complex process involving language, within and among cultures, and in the exercise of power.…
Farquhar, Sandy; Fitzsimons, Peter
Understanding how students translate between mathematical representations is of both practical and theoretical importance. This study examined students' processes in their generation of symbolic and graphic representations of given polynomial functions. The purpose was to investigate how students perform these translations. The result of the…
Bossé, Michael J.; Adu-Gyamfi, Kwaku; Chandler, Kayla
In this paper we discuss the desirable properties of units invariance and translation invariance, and we note which DEA models satisfy one or the other of these properties. No currently known DEA model satisfies both properties. We then introduce two new DEA models. One satisfies units invariance and partial translation invariance, and the other satisfies both properties.
C. A. Knox Lovell; Jesús T. Pastor
Inspired by Friedrich Nietzsche's idea of philology and William Gass's concept of transreading, Huiwen (Helen) Zhang employs "transreader" to suggest the integration of four roles in one: reader, translator, writer, and scholar. "Transreader" recognizes that close reading, literary translation, creative writing, and…
Addressing Childhood Obesity through Translational Research Funded Projects The Harvard Catalyst the prevention of childhood obesity in the context of national and state health systems reforms. This 2012 for the Addressing Childhood Obesity through Translational Research pilot grants were announced in October of 2012
Church, George M.
Pizza into Java: Translating theory into practice Martin Odersky University of Karlsruhe Philip Wadler University of Glasgow Abstract Pizza is a strict superset of Java that incorporates three ideas types. Pizza is defined by translation into Java and compiles into the Java Virtual Machine
We propose a new interpretation of doubly special relativity (DSR) based on the distinction between the momentum and the translation generators in its phase space realization. We also argue that the implementation of DSR theories does not necessarily require a deformation of the Lorentz symmetry, but only of the translation invariance.
We propose a new interpretation of doubly special relativity based on the distinction between the momenta and the translation generators in its phase space realization. We also argue that the implementation of the theory does not necessarily require a deformation of the Lorentz symmetry, but only of the translation invariance.
., USA, 15213. email@example.com, firstname.lastname@example.org, email@example.com Abstract Research in machine translation representation with the abilÂ ity to degrade gracefully. We conclude that largeÂscale MT of technical Targets The KANT project deals with machine translation as a tool for global information dissemination
Shamos, Michael I.
This animation shows the transcription process of RNA within the plant cell. Single stranded RNA moves out of the cell where it is translated into proteins. This is the first in a series of three animations on protein synthesis. The other two animations are Transcription and Translation.
New enhancement techniques for language translators based on work in program verification are developed. Assertions are normally added to a program in order to verify the program is correct. Once verified, the assertions are usually ignored. This paper shows that verified assertions often contain information which can improve certain object code characteristics when the program is translated: execution time, storage
Arthur B. Pyster
-word and POS features to classify human vs. MT · For a given MT system: · Perform a 10-fold cross validation - Commercial MT Systems good detection - bad translation bad detection - good translation · Very strong reverse, Moshe Koppel andYoav Goldberg Bar Ilan University ISCOL 2014 #12;Motivation · Automatic MT evaluation
on the link at the right to sign up as a volunteer. We hope you enjoy working on our Google translation and oversight to ensure quality Is there a consumer market ? How much will non-Arabic speakers pay to watch Al;Google is looking for volunteers ... Google in Your Language (BETA) Translate Google Into Your Language
...Implementation of an Acceptable Abbreviated Donor History Questionnaire and Accompanying Materials...Implementation of an Acceptable Abbreviated Donor History Questionnaire and Accompanying Materials...document recognizes the abbreviated donor history questionnaire and accompanying...
...Implementation of Acceptable Abbreviated Donor History Questionnaire and Accompanying Materials...Implementation of Acceptable Abbreviated Donor History Questionnaire and Accompanying Materials...document recognizes the abbreviated donor history questionnaire and accompanying...
The Baseline Questionnaire data set provides information about the household using the primary resident (IRN 01) and other residents who chose to participate. The information is from 362 Baseline Questionnaires for 201 households. The Baseline Questionnaire was administered to ...
...Comment Request for the TE/GE Compliance Check Questionnaires AGENCY: Internal Revenue...comments concerning the TE/GE Compliance Check Questionnaires. DATES: Written comments...INFORMATION: Title: TE/GE Compliance Check Questionnaires. OMB Number:...
...Comment Request for the TE/GE Compliance Check Questionnaires AGENCY: Internal Revenue...comments concerning the TE/GE Compliance Check Questionnaires. DATES: Written comments...INFORMATION: Title: TE/GE Compliance Check Questionnaires. OMB Number:...
...Benefits Questionnaire, VA Form 21- 0960F-2. h. Amputations Disability Benefits Questionnaire, VA Form 21-0960M- 1. i. Ankle Conditions Disability Benefits Questionnaire, VA Form 21- 0960M-2. j. Elbow and Forearm Conditions Disability...
...Benefits Questionnaire, VA Form 21- 0960F-2. h. Amputations Disability Benefits Questionnaire, VA Form 21-0960M- 1. i. Ankle Conditions Disability Benefits Questionnaire, VA Form 21- 0960M-2. j. Elbow and Forearm Conditions Disability...
BACKGROUND: The purpose of this study was to make a cross-culturally adapted, Dutch version of the Oral Health Impact Profile (OHIP), a 49-item questionnaire measuring oral health-related quality of life, and to examine its psychometric properties. METHODS: The original English version of the OHIP was translated into the Dutch language, following the guidelines for cross-cultural adaptation of health-related quality of
Marylee J van der Meulen; Mike T John; Machiel Naeije; Frank Lobbezoo
Although the literature on the ethical dimensions of knowledge creation, use, and dissemination is voluminous, it has not particularly examined the ethical dimensions of knowledge translation in rehabilitation. Yet, whether research is done in a wet lab or treatments are provided to patients in therapeutic settings, rehabilitation professionals commonly use (as well as create) knowledge and disseminate it to peers, patients, and various others. This article will refer to knowledge creation, use, and transfer as knowledge translation and examine some of its numerous ethical challenges. Three ethical dimensions of knowledge translation will particularly attract our attention: (1) the quality of knowledge disseminated to rehabilitationists; (2) ethical challenges in being too easily persuaded by or unreasonably resistant to putative knowledge; and (3) organizational barriers to knowledge translation. We will conclude with some recommendations on facilitating the ethical soundness of knowledge translation in rehabilitation. PMID:23168302
Banja, John D.; Eisen, Arri
Freud should be ranked among the world's major theoreticians of translation, for he ascribes to the concept a scope and depth that appeared nowhere before in history. His understanding of translation is truly a semiotic contribution which permits us to appreciate a new unity in the interaction of intrasystemic, intersystemic, and interpsychic phenomena. Through the use of the German Ubersetzung in its literal meanings of translation and transposition, Freud included the following as translations: hysterical, obsessional, and phobic symptomatology; dreams; screen memories; parapraxes; the choice of suicidal means; the choice of fetish; the analyst's interpretations; and also the transposition of material from the unconscious to the conscious. Nevertheless, the question remains for us as to what kind of difference might be legitimately posited beween translation and transformation. PMID:7381176
Background: The Snaith-Hamilton Pleasure Scale (SHAPS) is a self-assessment scale designed to evaluate anhedonia in various psychiatric disorders. In order to facilitate its use in Malaysian settings, our current study aimed to examine the validity of a Malay-translated version of the SHAPS (SHAPS-M). Methods: In this cross-sectional study, a total of 44 depressed patients and 82 healthy subjects were recruited from a university out-patient clinic. All participants were given both the Malay and English versions of the SHAPS, Fawcett-Clark Pleasure Scale (FCPS), General Health Questionnaire 12 (GHQ-12), and the Beck Depression Inventory (BDI) to assess their hedonic state, general mental health condition and levels of depression. Results: The results showed that the SHAPS-M has impressive internal consistency (? = 0.96), concurrent validity and good parallel-form reliability (intraclass coefficient, ICC = 0.65). Conclusion: In addition to demonstrating good psychometric properties, the SHAPS-M is easy to administer. Therefore, it is a valid, reliable, and suitable questionnaire for assessing anhedonia among depressed patients in Malaysia. PMID:25246837
NG, Chong Guan; CHIN, Soo Cheng; YEE, Anne Hway Ann; LOH, Huai Seng; SULAIMAN, Ahmad Hatim; Sherianne Sook Kuan, WONG; HABIL, Mohamed Hussain
Human transforming growth factor-beta receptor type 2 (TGFbetaR2) mRNA harboring a premature translation termination codon (PTC) generated by frameshift mutation is targeted for nonsense-mediated translational repression (NMTR), rather than nonsense-mediated mRNA decay (NMD). Here we show that exon junction complex (EJC) downstream of a PTC plays an inhibitory role in translation of TGFbetaR2 mRNA. Translational repression by core EJC components occurs after formation of 80S ribosome complex, which is demonstrated using different types of internal ribosome entry sites (IRESes). Our findings implicate EJCs or core EJC components as negative regulators of translation. PMID:20067791
Lee, Hyung Chul; Oh, Nara; Cho, Hana; Choe, Junho; Kim, Yoon Ki
The machine translation system SYSTRAN was assessed for translation quality and system productivity. The test was carried out on translations from English to French dealing with food science and technology. Machine translations were compared to manual translations of the same texts. SYSTRAN was found to be a useful system of information…
Van Slype, Georges
A study was undertaken to determine the feasibility of research on individual variation in translation performance. Three translations produced by 20 students in their second year of an advanced English translation program at the Dutch State School of Translation, were analyzed for variability in the translation of Dutch modal verbs. It was…
Heritable differences in gene expression between individuals are an important source of phenotypic variation. The question of how closely the effects of genetic variation on protein levels mirror those on mRNA levels remains open. Here, we addressed this question by using ribosome profiling to examine how genetic differences between two strains of the yeast S. cerevisiae affect translation. Strain differences in translation were observed for hundreds of genes. Allele specific measurements in the diploid hybrid between the two strains revealed roughly half as many cis-acting effects on translation as were observed for mRNA levels. In both the parents and the hybrid, most effects on translation were of small magnitude, such that the direction of an mRNA difference was typically reflected in a concordant footprint difference. The relative importance of cis and trans acting variation on footprint levels was similar to that for mRNA levels. There was a tendency for translation to cause larger footprint differences than expected given the respective mRNA differences. This is in contrast to translational differences between yeast species that have been reported to more often oppose than reinforce mRNA differences. Finally, we catalogued instances of premature translation termination in the two yeast strains and also found several instances where erroneous reference gene annotations lead to apparent nonsense mutations that in fact reside outside of the translated gene body. Overall, genetic influences on translation subtly modulate gene expression differences, and translation does not create strong discrepancies between genetic influences on mRNA and protein levels. PMID:25340754
Albert, Frank W.; Muzzey, Dale; Weissman, Jonathan S.; Kruglyak, Leonid
A general theme in sensory perception is that exposure to a stimulus makes it seem more neutral such that perception of subsequent stimuli is shifted in the opposite direction. The visual motion aftereffect (MAE) is an extensively studied example of this. Although similar effects have been described in other sensory systems, it has not previously been described in the vestibular system. Velocity storage has been extensively studied in the vestibular system and suggests a persistence of perception in the direction of the initial movement. The current study sought to determine how motion perception is influenced by prior movement in darkness. Thirteen human subjects (mean age 41, range 21–68) underwent whole-body fore–aft translation. The threshold of vestibular motion discrimination perception was measured using a single interval (1I) of motion lasting 0.5 s in which subjects identified their direction of motion as forward or backward using an adaptive staircase. The translation aftereffect (TAE) was measured in 2-interval (2I) experiments: The adapting stimulus moved 15 cm in 1.5 s (peak velocity 20 cm/s, peak acceleration 42 cm/s2). After a fixed inter-stimulus interval (ISI) of 0.5, 1.0, 1.5, or 3 s, a second stimulus lasting 0.5 s was delivered and the subject identified the perceived direction of the second test stimulus. The test stimulus was determined using an adaptive staircase. The ISI was constant within the block, but adapting stimuli directions were randomly interleaved. During the 1I condition, the response bias was near zero in all subjects. With a 2I stimulus, 8 of 13 subjects demonstrated a significant bias. At an ISI of 0.5 s, a minority of subjects demonstrated a bias in the same direction as the adapter. When the ISI was 1, 1.5, or 3 s, all subjects who demonstrated a significant TAE had one in the opposite direction of the adapter, similar to that seen for MAE. When averaged across subjects, the TAE was significant with ISIs of 1.0 s and above. These findings demonstrate that perception of vestibular stimuli depends on prior motion. This has important implications for understanding and quantifying vestibular perception. PMID:22562589
Study Objective: At least 15% of the full-time work force is shift workers. Working during the overnight hours, early morning start times, and variable or rotating schedules present a challenge to the circadian system, and these shifts are associated with adverse health and safety consequences. Shift work disorder (SWD), a primary (circadian rhythm) sleep disorder indicated by excessive daytime sleepiness and/or insomnia associated with a shiftwork schedule, is under-recognized by primary care physicians. We sought to develop and validate a questionnaire to screen for high risk of SWD in a shift working population. Design: Shift workers completed a 26-item questionnaire and were evaluated by a sleep specialist (physician) who diagnosed them as either positive or negative for SWD. The physician assessment of SWD was guided by a flow chart that operationalized the ICSD-2 criteria for SWD. Setting: 18 sleep clinics in the USA. Patients or Participants: 311 shift workers. Interventions: Not applicable. Measurements and Results: Responses to the items in the questionnaire were entered into a series of discrimination function analyses to determine the diagnostic value of the items and the fewest number of questions with the best predictive value. The function was then cross-validated. A final 4-item questionnaire has 89% positive predictive value and 62% negative predictive value (sensitivity = 0.74; specificity = 0.82). Conclusions: This Shiftwork Disorder Screening Questionnaire may be appropriate for use in primary care settings to aid in the diagnosis of SWD. Citation: Barger LK; Ogeil RP; Drake CL; O'Brien CS; Ng KT; Rajaratnam SMW. Validation of a questionnaire to screen for shift work disorder. SLEEP 2012;35(12):1693–1703. PMID:23204612
Barger, Laura K.; Ogeil, Rowan P.; Drake, Christopher L.; O'Brien, Conor S.; Ng, Kim T.; Rajaratnam, Shantha M. W.
Background Laryngeal hypersensitivity may be an important component of the common disorders of laryngeal motor dysfunction including chronic refractory cough, pdoxical vocal fold movement (vocal cord dysfunction), muscle tension dysphonia, and globus pharyngeus. Patients with these conditions frequently report sensory disturbances, and an emerging concept of the ‘irritable larynx’ suggests common features of a sensory neuropathic dysfunction as a part of these disorders. The aim of this study was to develop a Laryngeal Hypersensitivity Questionnaire for patients with laryngeal dysfunction syndromes in order to measure the laryngeal sensory disturbance occurring in these conditions. Methods The 97 participants included 82 patients referred to speech pathology for behavioural management of laryngeal dysfunction and 15 healthy controls. The participants completed a 21 item self administered questionnaire regarding symptoms of abnormal laryngeal sensation. Factor analysis was conducted to examine correlations between items. Discriminant analysis and responsiveness to change were evaluated. Results The final questionnaire comprised 14 items across three domains: obstruction, pain/thermal, and irritation. The questionnaire demonstrated significant discriminant validity with a mean difference between the patients with laryngeal disorders and healthy controls of 5.5. The clinical groups with laryngeal hypersensitivity had similar abnormal scores. Furthermore the Newcastle Laryngeal Hypersensitivity Questionnaire (LHQ) showed improvement following behavioural speech pathology intervention with a mean reduction in LHQ score of 2.3. Conclusion The Newcastle Laryngeal Hypersensitivity Questionnaire is a simple, non-invasive tool to measure laryngeal pesthesia in patients with laryngeal conditions such as chronic cough, pdoxical vocal fold movement (vocal cord dysfunction), muscle tension dysphonia, and globus pharyngeus. It can successfully differentiate patients from healthy controls and measure change following intervention. It is a promising tool for use in clinical research and practice. PMID:24552215
Studies on bilingual word reading and translation have examined the effects of lexical variables (e.g., concreteness, cognate status) by comparing groups of non-translators with varying levels of L2 proficiency. However, little attention has been paid to another relevant factor: translation expertise (TI). To explore this issue, we administered word reading and translation tasks to two groups of non-translators possessing different levels of informal TI (Experiment 1), and to three groups of bilinguals possessing different levels of translation training (Experiment 2). Reaction-time recordings showed that in all groups reading was faster than translation and unaffected by concreteness and cognate effects. Conversely, in both experiments, all groups translated concrete and cognate words faster than abstract and non-cognate words, respectively. Notably, an advantage of backward over forward translation was observed only for low-proficiency non-translators (in Experiment 1). Also, in Experiment 2, the modifications induced by translation expertise were more marked in the early than in the late stages of training and practice. The results suggest that TI contributes to modulating inter-equivalent connections in bilingual memory. PMID:25429279
García, Adolfo M.; Ibáńez, Agustín; Huepe, David; Houck, Alexander L.; Michon, Maëva; Lezama, Carlos G.; Chadha, Sumeer; Rivera-Rei, Álvaro
Background Light exposure at night is now considered a probable carcinogen. To study the effects of light on chronic diseases like cancer, methods to measure light exposure in large observational studies are needed. We aimed to investigate the validity of self-reported current light exposure. Methods We developed a self-administered semiquantitative light questionnaire, the Harvard Light Exposure Assessment (H-LEA) questionnaire, and compared photopic scores derived from this questionnaire with actual photopic and circadian measures obtained from a real-life 7-day light meter application among 132 women (85 rotating night shift workers and 47 day workers) participating in the Nurses' Health Study II. Results After adjustment for age, BMI, collection day, and night work status, the overall partial Spearman correlation between self-report of light exposure and actual photopic light measurements was 0.72 (P<0.001; Kendall ? =0.57) and 0.73 (P<0.0001; Kendall ? =0.58) when correlating circadian light measurements. There were only minimal differences in accuracy of self-report of light exposure and photopic or circadian light measurement between day (r=0.77 and 0.78, respectively) and rotating night shift workers (r=0.68 and 0.69, respectively). Conclusions The results of this study provide evidence of the criterion validity of self-reported light exposure using the H-LEA questionnaire. Impact: This questionnaire is a practical method of assessing light exposure in large scale epidemiologic studies. PMID:21737411
Bajaj, Archna; Rosner, Bernard; Lockley, Steven; Schernhammer, Eva S.
Pediatric audiologists lack evidence-based, age-appropriate outcome evaluation tools with well-developed normative data that could be used to evaluate the auditory development and performance of children aged birth to 6 years with permanent childhood hearing impairment. Bagatto and colleagues recommend a battery of outcome tools that may be used with this population. This article provides results of an evaluation of the individual components of the University of Western Ontario Pediatric Audiological Monitoring Protocol (UWO PedAMP) version 1.0 by the audiologists associated with the Network of Pediatric Audiologists of Canada. It also provides information regarding barriers and facilitators to implementing outcome measures in clinical practice. Results indicate that when compared to the Parents’ Evaluation of Aural/Oral Performance of Children (PEACH) Diary, audiologists found the PEACH Rating Scale to be a more clinically feasible evaluation tool to implement in practice from a time, task, and consistency of use perspective. Results also indicate that the LittlEARS® Auditory Questionnaire could be used to evaluate the auditory development and performance of children aged birth to 6 years with permanent childhood hearing impairment (PCHI). The most cited barrier to implementation is time. The result of this social collaboration was the creation of a knowledge product, the UWO PedAMP v1.0, which has the potential to be useful to audiologists and the children and families they serve. PMID:22194315
Bagatto, Marlene P.; Miller, Linda T.; Kothari, Anita; Seewald, Richard; Scollie, Susan D.
Objective To develop cross?culturally valid and comparable questionnaires for use in clinical practice, tobacco cessation services and multiethnic surveys on tobacco use. Methods Key questions in Urdu, Cantonese, Punjabi and Sylheti on tobacco use were compiled from the best existing surveys. Additional items were translated by bilingual coworkers. In one?to?one and group consultations, lay members of the Pakistani, Chinese, Indian Sikh and Bangladeshi communities assessed the appropriateness of questions. Questionnaires were developed and field tested. Cross?cultural comparability was judged in a discussion between the researchers and coworkers, and questionnaires were finalised. Questionnaires in Cantonese (written and verbal forms differ) and Sylheti (no script in contemporary use) were written as spoken to avoid spot translations by interviewers. Results The Chinese did not use bidis, hookahs or smokeless tobacco, so these topics were excluded for them. It was unacceptable for Punjabi Sikhs to use tobacco. For the Urdu speakers and Sylheti speakers there was no outright taboo, particularly for men, but it was not encouraged. Use of paan was common among women and men. Many changes to existing questions were necessary to enhance cultural and linguistic appropriateness—for example, using less formal language, or rephrasing to clarify meaning. Questions were modified to ensure comparability across languages, including English. Conclusion Using theoretically recommended approaches, a tobacco?related questionnaire with face and content validity was constructed for Urdu, Punjabi, Cantonese and Sylheti speakers, paving the way for practitioners to collect more valid data to underpin services, for sounder research and ultimately better tobacco control. The methods and lessons are applicable internationally. PMID:17108298
Hanna, Lisa; Hunt, Sonja; Bhopal, Raj S
Background Stroke is the second leading cause of mortality and the leading cause of disability in the world today. The disease burden is on the rise in developing nations, but there is scarcity of data from these regions to inform policy decisions. Stroke burden can be determined by clinical diagnosis alone in the public health context and is a far more feasible way to assess disease status in low- to middle-income countries like Pakistan. We aim to translate and adapt a validated stroke symptom questionnaire, train community health workers in its administration, and verify it against assessment by two trained neurologists. Methods/Design This is a prospective study, which we aim to carry out in Ibrahim Hyderi, a periurban slum of Karachi. We translated into Urdu the questionnaire for verifying stroke free status (QVSFS), which is an internationally validated tool to assess the same. Two community health workers (CHW) will be identified and will receive training by neurologists, which will include teaching regarding stroke pathophysiology, symptomatology, and detection. They will be familiarized with the QVSFS, and their questionnaire administration will be assessed through roleplay. We intend to recruit 322 subjects from the same community and the CHWs will gather data on them. The same subjects will later be assessed by two trained neurologists, and the findings collaborated to validate those obtained by the CHWs. Sensitivity, specificity, positive and negative predictive values, and Cohen’s kappa will be determined for the CHW-administered questionnaire tested against assessment by two neurologists together and separately for the two CHWs. Data analysis will be done using SPSS version 19.0. Discussion The results of this study will determine if and how well CHW-administered questionnaires are at assessing stroke status in a community. This will facilitate use of the same as a practical alternative for stroke surveillance in the country. Trial Registration: NCT02073955
Khan, Maria; Kamal, Ayeesha Kamran; Pasha, Omrana; Islam, Muhammad; Azam, Iqbal; Virk, Azam; Nasir, Alia; Andani, Anita; Jan, Muhammad; Akhtar, Anjum; Razzak, Junaid Abdul
Hydrogen sulfide (H2S) along with carbon monoxide and nitric oxide is an important signaling molecule that has undergone large numbers of fundamental investigations. H2S is involved in various physiological activities associated with the regulation of homeostasis, vascular contractility, pro- and anti-inflammatory activities, as well as pro- and anti-apoptotic activities etc. However, the actions of H2S are influenced by its concentration, reaction time, and cell/disease types. Therefore, H2S is a signaling molecule without definite effect. The use of existing H2S donors is limited because of the instant release and short lifetime of H2S. Thus, translational medicine involving the sustained and controlled release of H2S is of great value for both scientific and clinical uses. H2S donation can be manipulated by different ways, including where H2S is given, how H2S is donated, or the specific structures of H2S-releasing drugs and H2S donor molecules. This review briefly summarizes recent progress in research on the physiological and pathological functions of H2S and H2S-releasing drugs, and suggests hope for future investigations. PMID:24096643
Guo, Wei; Cheng, Ze-yu; Zhu, Yi-zhun
Background Treatment burden refers to the workload imposed by healthcare on patients, and the effect this has on quality of life. The Treatment Burden Questionnaire (TBQ) aims to assess treatment burden in different condition and treatment contexts. Here, we aimed to evaluate the validity and reliability of an English version of the TBQ, a scale that was originally developed in French. Methods The TBQ was translated into English by a forward-backward translation method. Wording and possible missing items were assessed during a pretest involving 200 patients with chronic conditions. Measurement properties of the instrument were assessed online with a patient network, using the PatientsLikeMe website. Dimensional structure of the questionnaire was assessed by factor analysis. Construct validity was assessed by associating TBQ global score w?th clinical variables, adherence to medication assessed by Morisky’s Medication Adherence Scale (MMAS-8), quality of life (QOL) assessed by the PatientsLikeMe Quality of Life Scale (PLMQOL), and patients’ confidence in their knowledge of their conditions and treatments. Reliability was determined by a test–retest method. Results In total, 610 patients with chronic conditions, mainly from the USA, UK, Canada, Australia, or New Zealand, completed the TBQ between September and October 2013. The English TBQ showed a unidimensional structure with Cronbach ? of 0.90. The TBQ global score was negatively correlated with the PLMQOL score (rs?=??0.50; p?0.0001). Low rather than moderate or high adherence to medication was associated with high TBQ score (mean [SD] TBQ score 61.8 [30.5] vs. 37.7 [27.5]; P?0.0001). The treatment burden was higher for patients who had insufficient knowledge compared with those who had sufficient knowledge about their treatments (mean?±?SD TBQ score 62.3?±?31.3 vs. 47.8?±?30.4; P?0.0001) and conditions (63.0?±?31.6 vs. 49.3?±?30.7; P?0.0001). The intraclass correlation coefficient for the retest (n?=?282) was 0.77 (95% CI 0.70 to 0.82). Conclusions We found that the English TBQ is a reliable instrument in this population, and provide evidence supporting the construct validity for its use to assess treatment burden for patients with one or more chronic conditions in English-speaking countries. PMID:24989988
Background Currently, no validated instruments are available to measure the health status of Bangladeshi patients with fibromyalgia (FM). The aims of this study were to cross-culturally adapt the modified Fibromyalgia Impact Questionnaire (FIQ) into Bengali (B-FIQ) and to test its validity and reliability in Bangladeshi patients with FM. Methods The FIQ was translated following cross-cultural adaptation guidelines and pretested in 30 female patients with FM. Next, the adapted B-FIQ was physician-administered to 102 consecutive female FM patients together with the Health Assessment Questionnaire (HAQ), selected subscales of the SF-36, and visual analog scales for current clinical symptoms. A tender point count (TPC) was performed by an experienced rheumatologist. Forty randomly selected patients completed the B-FIQ again after 7?days. Two control groups of 50 healthy people and 50 rheumatoid arthritis (RA) patients also completed the B-FIQ. Results For the final B-FIQ, five physical function sub-items were replaced with culturally appropriate equivalents. Internal consistency was adequate for both the 11-item physical function subscale (??=?0.73) and the total scale (??=?0.83). With exception of the physical function subscale, expected correlations were generally observed between the B-FIQ items and selected subscales of the SF-36, HAQ, clinical symptoms, and TPC. The B-FIQ was able to discriminate between FM patients and healthy controls and between FM patients and RA patients. Test-retest reliability was adequate for the physical function subscale (r?=?0.86) and individual items (r?=?0.73-0.86), except anxiety (r?=?0.27) and morning tiredness (r?=?0.64). Conclusion This study supports the reliability and validity of the B-FIQ as a measure of functional disability and health status in Bangladeshi women with FM. PMID:22925458
Text mining for translational bioinformatics is a new field with tremendous research potential. It is a subfield of biomedical natural language processing that concerns itself directly with the problem of relating basic biomedical research to clinical practice, and vice versa. Applications of text mining fall both into the category of T1 translational research—translating basic science results into new interventions—and T2 translational research, or translational research for public health. Potential use cases include better phenotyping of research subjects, and pharmacogenomic research. A variety of methods for evaluating text mining applications exist, including corpora, structured test suites, and post hoc judging. Two basic principles of linguistic structure are relevant for building text mining applications. One is that linguistic structure consists of multiple levels. The other is that every level of linguistic structure is characterized by ambiguity. There are two basic approaches to text mining: rule-based, also known as knowledge-based; and machine-learning-based, also known as statistical. Many systems are hybrids of the two approaches. Shared tasks have had a strong effect on the direction of the field. Like all translational bioinformatics software, text mining software for translational bioinformatics can be considered health-critical and should be subject to the strictest standards of quality assurance and software testing. PMID:23633944
Cohen, K. Bretonnel; Hunter, Lawrence E.
Text mining for translational bioinformatics is a new field with tremendous research potential. It is a subfield of biomedical natural language processing that concerns itself directly with the problem of relating basic biomedical research to clinical practice, and vice versa. Applications of text mining fall both into the category of T1 translational research-translating basic science results into new interventions-and T2 translational research, or translational research for public health. Potential use cases include better phenotyping of research subjects, and pharmacogenomic research. A variety of methods for evaluating text mining applications exist, including corpora, structured test suites, and post hoc judging. Two basic principles of linguistic structure are relevant for building text mining applications. One is that linguistic structure consists of multiple levels. The other is that every level of linguistic structure is characterized by ambiguity. There are two basic approaches to text mining: rule-based, also known as knowledge-based; and machine-learning-based, also known as statistical. Many systems are hybrids of the two approaches. Shared tasks have had a strong effect on the direction of the field. Like all translational bioinformatics software, text mining software for translational bioinformatics can be considered health-critical and should be subject to the strictest standards of quality assurance and software testing. PMID:23633944
Cohen, K Bretonnel; Hunter, Lawrence E
The Champion's Health Belief Model Scale (CHBMS) is a reliable and valid instrument developed for American women to measure beliefs about breast cancer and breast self-examination. The purpose of this study is to translate the CHBMS into Korean and to validate the scale among Korean women. The CHBMS was translated using a back-translation technique. A convenience sample of 264 women was recruited from a continuing education center, a community health center, and a university in 3 South Korean cities. The participants were asked to complete the translated Korean version of the CHBMS questionnaire. The data obtained were analyzed using a principal component analysis with varimax rotation for construct validity. Loading criterion was set at.45. Cronbach's alpha was computed for the reliability of the scale. From the analysis, two items from the Benefits domain and four items from the Motivation domain were deleted from the original scale. Thus, the final Korean version of the CHBMS (CHBMS-K) consisted of 36 items that were clustered to 6 subscales: susceptibility (5 items), seriousness (7 items), benefits (4 items), barriers (6 items), confidence (11 items), and motivation (3 items). Cronbach's alpha reliability coefficients for the 6 subscales ranged from.92 to.72. The CHBMS-K was found to be reliable and valid in scale for use with Korean women. It can be used in planning and testing interventions to improve breast self-examination beliefs and practice. PMID:12394566
Lee, Eun-Hyun; Kim, Jin-Sun; Song, Mi Sook
Coding Manual for the 2007 NCI Diet History Questionnaire DHQ1.2007.OSC, DHQ1.2007.Teleform, DHQ1.2007.Keypunch The 2007 version of the DHQ is distributed on the DHQ Web site (www.riskfactor.cancer.gov/DHQ) in multiple formats: 1) a format compatible
A QUESTIONNAIRE, DESIGNED TO DISCOVER WAYS IN WHICH THE STATE STAFF COULD PROVIDE MORE EFFECTIVE SUPPORT TO LOCAL VOCATIONAL DIRECTORS AND PREPARED BY THE RESEARCH COORDINATING UNIT AT THE REQUEST OF THE STATE ADMINISTRATOR FOR VOCATIONAL AND TECHNICAL EDUCATION, WAS DISTRIBUTED TO VOCATIONAL DIRECTORS IN A SUMMER WORKSHOP. CONCLUSIONS BASED ON 20…
STEPHENS, JOHN F.