Sample records for bilingual language processing

  1. Mandarin-English Bilinguals Process Lexical Tones in Newly Learned Words in Accordance with the Language Context.

    PubMed

    Quam, Carolyn; Creel, Sarah C

    2017-01-01

    Previous research has mainly considered the impact of tone-language experience on ability to discriminate linguistic pitch, but proficient bilingual listening requires differential processing of sound variation in each language context. Here, we ask whether Mandarin-English bilinguals, for whom pitch indicates word distinctions in one language but not the other, can process pitch differently in a Mandarin context vs. an English context. Across three eye-tracked word-learning experiments, results indicated that tone-intonation bilinguals process tone in accordance with the language context. In Experiment 1, 51 Mandarin-English bilinguals and 26 English speakers without tone experience were taught Mandarin-compatible novel words with tones. Mandarin-English bilinguals out-performed English speakers, and, for bilinguals, overall accuracy was correlated with Mandarin dominance. Experiment 2 taught 24 Mandarin-English bilinguals and 25 English speakers novel words with Mandarin-like tones, but English-like phonemes and phonotactics. The Mandarin-dominance advantages observed in Experiment 1 disappeared when words were English-like. Experiment 3 contrasted Mandarin-like vs. English-like words in a within-subjects design, providing even stronger evidence that bilinguals can process tone language-specifically. Bilinguals (N = 58), regardless of language dominance, attended more to tone than English speakers without Mandarin experience (N = 28), but only when words were Mandarin-like-not when they were English-like. Mandarin-English bilinguals thus tailor tone processing to the within-word language context.

  2. How age of bilingual exposure can change the neural systems for language in the developing brain: a functional near infrared spectroscopy investigation of syntactic processing in monolingual and bilingual children.

    PubMed

    Jasinska, K K; Petitto, L A

    2013-10-01

    Is the developing bilingual brain fundamentally similar to the monolingual brain (e.g., neural resources supporting language and cognition)? Or, does early-life bilingual language experience change the brain? If so, how does age of first bilingual exposure impact neural activation for language? We compared how typically-developing bilingual and monolingual children (ages 7-10) and adults recruit brain areas during sentence processing using functional Near Infrared Spectroscopy (fNIRS) brain imaging. Bilingual participants included early-exposed (bilingual exposure from birth) and later-exposed individuals (bilingual exposure between ages 4-6). Both bilingual children and adults showed greater neural activation in left-hemisphere classic language areas, and additionally, right-hemisphere homologues (Right Superior Temporal Gyrus, Right Inferior Frontal Gyrus). However, important differences were observed between early-exposed and later-exposed bilinguals in their earliest-exposed language. Early bilingual exposure imparts fundamental changes to classic language areas instead of alterations to brain regions governing higher cognitive executive functions. However, age of first bilingual exposure does matter. Later-exposed bilinguals showed greater recruitment of the prefrontal cortex relative to early-exposed bilinguals and monolinguals. The findings provide fascinating insight into the neural resources that facilitate bilingual language use and are discussed in terms of how early-life language experiences can modify the neural systems underlying human language processing. Copyright © 2013 The Authors. Published by Elsevier Ltd.. All rights reserved.

  3. Bilingualism, Mind, and Brain.

    PubMed

    Kroll, Judith F; Dussias, Paola E; Bice, Kinsey; Perrotti, Lauren

    2015-01-01

    The use of two or more languages is common in most of the world. Yet, until recently, bilingualism was considered to be a complicating factor for language processing, cognition, and the brain. The past 20 years have witnessed an upsurge of research on bilingualism to examine language acquisition and processing, their cognitive and neural bases, and the consequences that bilingualism holds for cognition and the brain over the life span. Contrary to the view that bilingualism complicates the language system, this new research demonstrates that all of the languages that are known and used become part of the same language system. The interactions that arise when two languages are in play have consequences for the mind and the brain and, indeed, for language processing itself, but those consequences are not additive. Thus, bilingualism helps reveal the fundamental architecture and mechanisms of language processing that are otherwise hidden in monolingual speakers.

  4. Bilingualism, Mind, and Brain

    PubMed Central

    Dussias, Paola E.; Bice, Kinsey; Perrotti, Lauren

    2016-01-01

    The use of two or more languages is common in most of the world. Yet, until recently, bilingualism was considered to be a complicating factor for language processing, cognition, and the brain. The past 20 years have witnessed an upsurge of research on bilingualism to examine language acquisition and processing, their cognitive and neural bases, and the consequences that bilingualism holds for cognition and the brain over the life span. Contrary to the view that bilingualism complicates the language system, this new research demonstrates that all of the languages that are known and used become part of the same language system. The interactions that arise when two languages are in play have consequences for the mind and the brain and, indeed, for language processing itself, but those consequences are not additive. Thus, bilingualism helps reveal the fundamental architecture and mechanisms of language processing that are otherwise hidden in monolingual speakers. PMID:28642932

  5. The Bilingual Language Interaction Network for Comprehension of Speech*

    PubMed Central

    Marian, Viorica

    2013-01-01

    During speech comprehension, bilinguals co-activate both of their languages, resulting in cross-linguistic interaction at various levels of processing. This interaction has important consequences for both the structure of the language system and the mechanisms by which the system processes spoken language. Using computational modeling, we can examine how cross-linguistic interaction affects language processing in a controlled, simulated environment. Here we present a connectionist model of bilingual language processing, the Bilingual Language Interaction Network for Comprehension of Speech (BLINCS), wherein interconnected levels of processing are created using dynamic, self-organizing maps. BLINCS can account for a variety of psycholinguistic phenomena, including cross-linguistic interaction at and across multiple levels of processing, cognate facilitation effects, and audio-visual integration during speech comprehension. The model also provides a way to separate two languages without requiring a global language-identification system. We conclude that BLINCS serves as a promising new model of bilingual spoken language comprehension. PMID:24363602

  6. Parallel Activation in Bilingual Phonological Processing

    ERIC Educational Resources Information Center

    Lee, Su-Yeon

    2011-01-01

    In bilingual language processing, the parallel activation hypothesis suggests that bilinguals activate their two languages simultaneously during language processing. Support for the parallel activation mainly comes from studies of lexical (word-form) processing, with relatively less attention to phonological (sound) processing. According to…

  7. Mandarin-English Bilinguals Process Lexical Tones in Newly Learned Words in Accordance with the Language Context

    PubMed Central

    Quam, Carolyn; Creel, Sarah C.

    2017-01-01

    Previous research has mainly considered the impact of tone-language experience on ability to discriminate linguistic pitch, but proficient bilingual listening requires differential processing of sound variation in each language context. Here, we ask whether Mandarin-English bilinguals, for whom pitch indicates word distinctions in one language but not the other, can process pitch differently in a Mandarin context vs. an English context. Across three eye-tracked word-learning experiments, results indicated that tone-intonation bilinguals process tone in accordance with the language context. In Experiment 1, 51 Mandarin-English bilinguals and 26 English speakers without tone experience were taught Mandarin-compatible novel words with tones. Mandarin-English bilinguals out-performed English speakers, and, for bilinguals, overall accuracy was correlated with Mandarin dominance. Experiment 2 taught 24 Mandarin-English bilinguals and 25 English speakers novel words with Mandarin-like tones, but English-like phonemes and phonotactics. The Mandarin-dominance advantages observed in Experiment 1 disappeared when words were English-like. Experiment 3 contrasted Mandarin-like vs. English-like words in a within-subjects design, providing even stronger evidence that bilinguals can process tone language-specifically. Bilinguals (N = 58), regardless of language dominance, attended more to tone than English speakers without Mandarin experience (N = 28), but only when words were Mandarin-like—not when they were English-like. Mandarin-English bilinguals thus tailor tone processing to the within-word language context. PMID:28076400

  8. One Mind, Two Languages: Bilingual Language Processing. Explaining Linguistics.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Nicol, Janet L., Ed.

    This collection of papers presents research on language processing among second language learners and bilinguals. The nine papers include the following: (1) "The Bilingual's Language Modes" (Francois Grosjean); (2) "The Voicing Contrast in English and Spanish: The Relationship between Perception and Production" (Mary L. Zampini…

  9. Parallel deterioration to language processing in a bilingual speaker.

    PubMed

    Druks, Judit; Weekes, Brendan Stuart

    2013-01-01

    The convergence hypothesis [Green, D. W. (2003). The neural basis of the lexicon and the grammar in L2 acquisition: The convergence hypothesis. In R. van Hout, A. Hulk, F. Kuiken, & R. Towell (Eds.), The interface between syntax and the lexicon in second language acquisition (pp. 197-218). Amsterdam: John Benjamins] assumes that the neural substrates of language representations are shared between the languages of a bilingual speaker. One prediction of this hypothesis is that neurodegenerative disease should produce parallel deterioration to lexical and grammatical processing in bilingual aphasia. We tested this prediction with a late bilingual Hungarian (first language, L1)-English (second language, L2) speaker J.B. who had nonfluent progressive aphasia (NFPA). J.B. had acquired L2 in adolescence but was premorbidly proficient and used English as his dominant language throughout adult life. Our investigations showed comparable deterioration to lexical and grammatical knowledge in both languages during a one-year period. Parallel deterioration to language processing in a bilingual speaker with NFPA challenges the assumption that L1 and L2 rely on different brain mechanisms as assumed in some theories of bilingual language processing [Ullman, M. T. (2001). The neural basis of lexicon and grammar in first and second language: The declarative/procedural model. Bilingualism: Language and Cognition, 4(1), 105-122].

  10. Is it time to Leave Behind the Revised Hierarchical Model of Bilingual Language Processing after Fifteen Years of Service?

    ERIC Educational Resources Information Center

    Brysbaert, Marc; Duyck, Wouter

    2010-01-01

    The Revised Hierarchical Model (RHM) of bilingual language processing dominates current thinking on bilingual language processing. Recently, basic tenets of the model have been called into question. First, there is little evidence for separate lexicons. Second, there is little evidence for language selective access. Third, the inclusion of…

  11. Bilingual Language Switching: Production vs. Recognition

    PubMed Central

    Mosca, Michela; de Bot, Kees

    2017-01-01

    This study aims at assessing how bilinguals select words in the appropriate language in production and recognition while minimizing interference from the non-appropriate language. Two prominent models are considered which assume that when one language is in use, the other is suppressed. The Inhibitory Control (IC) model suggests that, in both production and recognition, the amount of inhibition on the non-target language is greater for the stronger compared to the weaker language. In contrast, the Bilingual Interactive Activation (BIA) model proposes that, in language recognition, the amount of inhibition on the weaker language is stronger than otherwise. To investigate whether bilingual language production and recognition can be accounted for by a single model of bilingual processing, we tested a group of native speakers of Dutch (L1), advanced speakers of English (L2) in a bilingual recognition and production task. Specifically, language switching costs were measured while participants performed a lexical decision (recognition) and a picture naming (production) task involving language switching. Results suggest that while in language recognition the amount of inhibition applied to the non-appropriate language increases along with its dominance as predicted by the IC model, in production the amount of inhibition applied to the non-relevant language is not related to language dominance, but rather it may be modulated by speakers' unconscious strategies to foster the weaker language. This difference indicates that bilingual language recognition and production might rely on different processing mechanisms and cannot be accounted within one of the existing models of bilingual language processing. PMID:28638361

  12. Bilingual Language Switching: Production vs. Recognition.

    PubMed

    Mosca, Michela; de Bot, Kees

    2017-01-01

    This study aims at assessing how bilinguals select words in the appropriate language in production and recognition while minimizing interference from the non-appropriate language. Two prominent models are considered which assume that when one language is in use, the other is suppressed. The Inhibitory Control (IC) model suggests that, in both production and recognition, the amount of inhibition on the non-target language is greater for the stronger compared to the weaker language. In contrast, the Bilingual Interactive Activation (BIA) model proposes that, in language recognition, the amount of inhibition on the weaker language is stronger than otherwise. To investigate whether bilingual language production and recognition can be accounted for by a single model of bilingual processing, we tested a group of native speakers of Dutch (L1), advanced speakers of English (L2) in a bilingual recognition and production task. Specifically, language switching costs were measured while participants performed a lexical decision (recognition) and a picture naming (production) task involving language switching. Results suggest that while in language recognition the amount of inhibition applied to the non-appropriate language increases along with its dominance as predicted by the IC model, in production the amount of inhibition applied to the non-relevant language is not related to language dominance, but rather it may be modulated by speakers' unconscious strategies to foster the weaker language. This difference indicates that bilingual language recognition and production might rely on different processing mechanisms and cannot be accounted within one of the existing models of bilingual language processing.

  13. Bilingualism as a Model for Multitasking

    PubMed Central

    Poarch, Gregory J.; Bialystok, Ellen

    2015-01-01

    Because both languages of bilinguals are constantly active, bilinguals need to manage attention to the target language and avoid interference from the non-target language. This process is likely carried out by recruiting the executive function (EF) system, a system that is also the basis for multitasking. In previous research, bilinguals have been shown to outperform monolinguals on tasks requiring EF, suggesting that the practice using EF for language management benefits performance in other tasks as well. The present study examined 203 children, 8-11 years old, who were monolingual, partially bilingual, bilingual, or trilingual performing a flanker task. Two results support the interpretation that bilingualism is related to multitasking. First, bilingual children outperformed monolinguals on the conflict trials in the flanker task, confirming previous results for a bilingual advantage in EF. Second, the inclusion of partial bilinguals and trilinguals set limits on the role of experience: partial bilingual performed similarly to monolinguals and trilinguals performed similarly to bilinguals, suggesting that degrees of experience are not well-calibrated to improvements in EF. Our conclusion is that the involvement of EF in bilingual language processing makes bilingualism a form of linguistic multitasking. PMID:25821336

  14. Bilingualism as a Model for Multitasking.

    PubMed

    Poarch, Gregory J; Bialystok, Ellen

    2015-03-01

    Because both languages of bilinguals are constantly active, bilinguals need to manage attention to the target language and avoid interference from the non-target language. This process is likely carried out by recruiting the executive function (EF) system, a system that is also the basis for multitasking. In previous research, bilinguals have been shown to outperform monolinguals on tasks requiring EF, suggesting that the practice using EF for language management benefits performance in other tasks as well. The present study examined 203 children, 8-11 years old, who were monolingual, partially bilingual, bilingual, or trilingual performing a flanker task. Two results support the interpretation that bilingualism is related to multitasking. First, bilingual children outperformed monolinguals on the conflict trials in the flanker task, confirming previous results for a bilingual advantage in EF. Second, the inclusion of partial bilinguals and trilinguals set limits on the role of experience: partial bilingual performed similarly to monolinguals and trilinguals performed similarly to bilinguals, suggesting that degrees of experience are not well-calibrated to improvements in EF. Our conclusion is that the involvement of EF in bilingual language processing makes bilingualism a form of linguistic multitasking.

  15. Enhanced music sensitivity in 9-month-old bilingual infants.

    PubMed

    Liu, Liquan; Kager, René

    2017-02-01

    This study explores the influence of bilingualism on the cognitive processing of language and music. Specifically, we investigate how infants learning a non-tone language perceive linguistic and musical pitch and how bilingualism affects cross-domain pitch perception. Dutch monolingual and bilingual infants of 8-9 months participated in the study. All infants had Dutch as one of the first languages. The other first languages, varying among bilingual families, were not tone or pitch accent languages. In two experiments, infants were tested on the discrimination of a lexical (N = 42) or a violin (N = 48) pitch contrast via a visual habituation paradigm. The two contrasts shared identical pitch contours but differed in timbre. Non-tone language learning infants did not discriminate the lexical contrast regardless of their ambient language environment. When perceiving the violin contrast, bilingual but not monolingual infants demonstrated robust discrimination. We attribute bilingual infants' heightened sensitivity in the musical domain to the enhanced acoustic sensitivity stemming from a bilingual environment. The distinct perceptual patterns between language and music and the influence of acoustic salience on perception suggest processing diversion and association in the first year of life. Results indicate that the perception of music may entail both shared neural network with language processing, and unique neural network that is distinct from other cognitive functions.

  16. How do highly proficient bilinguals control their lexicalization process? Inhibitory and language-specific selection mechanisms are both functional.

    PubMed

    Costa, Albert; Santesteban, Mikel; Ivanova, Iva

    2006-09-01

    The authors report 4 experiments exploring the language-switching performance of highly proficient bilinguals in a picture-naming task. In Experiment 1, they tested the impact of language similarity and age of 2nd language acquisition on the language-switching performance of highly proficient bilinguals. Experiments 2, 3, and 4 assessed the performance of highly proficient bilinguals in language-switching contexts involving (a) the 2nd language (L2) and the L3 of the bilinguals, (b) the L3 and the L4, and (c) the L1 and a recently learned new language. Highly proficient bilinguals showed symmetrical switching costs regardless of the age at which the L2 was learned and of the similarities of the 2 languages and asymmetrical switching costs when 1 of the languages involved in the switching task was very weak (an L4 or a recently learned language). The theoretical implications of these results for the attentional mechanisms used by highly proficient bilinguals to control their lexicalization process are discussed. Copyright 2006 APA

  17. A Study of the Relationship between Code Switching and the Bilingual Advantage: Evidence That Language Use Modulates Neural Indices of Language Processing and Cognitive Control

    ERIC Educational Resources Information Center

    Blackburn, Angelique Michelle

    2013-01-01

    Bilinguals sometimes outperform age-matched monolinguals on non-language tasks involving cognitive control. But the bilingual advantage is not consistently found in every experiment and may reflect specific attributes of the bilinguals tested. The goal of this dissertation was to determine if the way in which bilinguals use language, specifically…

  18. How does the bilingual experience sculpt the brain?

    PubMed

    Costa, Albert; Sebastián-Gallés, Núria

    2014-05-01

    The ability to speak two languages often marvels monolinguals, although bilinguals report no difficulties in achieving this feat. Here, we examine how learning and using two languages affect language acquisition and processing as well as various aspects of cognition. We do so by addressing three main questions. First, how do infants who are exposed to two languages acquire them without apparent difficulty? Second, how does language processing differ between monolingual and bilingual adults? Last, what are the collateral effects of bilingualism on the executive control system across the lifespan? Research in all three areas has not only provided some fascinating insights into bilingualism but also revealed new issues related to brain plasticity and language learning.

  19. Executive Control in Bilingual Language Processing

    ERIC Educational Resources Information Center

    Rodriguez-Fornells, A.; Balaguer, R. De Deigo; Munte, T. F.

    2006-01-01

    Little is known in cognitive neuroscience about the brain mechanisms and brain representations involved in bilingual language processing. On the basis of previous studies on switching and bilingualism, it has been proposed that executive functions are engaged in the control and regulation of the languages in use. Here, we review the existing…

  20. Oral Reading in Bilingual Aphasia: Evidence from Mongolian and Chinese

    ERIC Educational Resources Information Center

    Weekes, Brendan Stuart; Su, I. Fan; Yin, Wengang; Zhang, Xihong

    2007-01-01

    Cognitive neuropsychological studies of bilingual patients with aphasia have contributed to our understanding of how the brain processes different languages. The question we asked is whether differences in script have any impact on language processing in bilingual aphasic patients who speak languages with different writing systems: Chinese and…

  1. Dual Language Use in Sign-Speech Bimodal Bilinguals: fNIRS Brain-Imaging Evidence

    ERIC Educational Resources Information Center

    Kovelman, Ioulia; Shalinsky, Mark H.; White, Katherine S.; Schmitt, Shawn N.; Berens, Melody S.; Paymer, Nora; Petitto, Laura-Ann

    2009-01-01

    The brain basis of bilinguals' ability to use two languages at the same time has been a hotly debated topic. On the one hand, behavioral research has suggested that bilingual dual language use involves complex and highly principled linguistic processes. On the other hand, brain-imaging research has revealed that bilingual language switching…

  2. Late Bilinguals Are Sensitive to Unique Aspects of Second Language Processing: Evidence from Clitic Pronouns Word-Order

    PubMed Central

    Rossi, Eleonora; Diaz, Michele; Kroll, Judith F.; Dussias, Paola E.

    2017-01-01

    In two self-paced reading experiments we asked whether late, highly proficient, English–Spanish bilinguals are able to process language-specific morpho-syntactic information in their second language (L2). The processing of Spanish clitic pronouns’ word order was tested in two sentential constructions. Experiment 1 showed that English–Spanish bilinguals performed similarly to Spanish–English bilinguals and revealed sensitivity to word order violations for a grammatical structure unique to the L2. Experiment 2 replicated the pattern observed for native speakers in Experiment 1 with a group of monolingual Spanish speakers, demonstrating the stability of processing clitic pronouns in the native language. Taken together, the results show that late bilinguals can process aspects of grammar that are encoded in L2-specific linguistic constructions even when the structure is relatively subtle and not affected for native speakers by the presence of a second language. PMID:28367130

  3. Discriminating languages in bilingual contexts: the impact of orthographic markedness

    PubMed Central

    Casaponsa, Aina; Carreiras, Manuel; Duñabeitia, Jon A.

    2014-01-01

    Does language-specific orthography help language detection and lexical access in naturalistic bilingual contexts? This study investigates how L2 orthotactic properties influence bilingual language detection in bilingual societies and the extent to which it modulates lexical access and single word processing. Language specificity of naturalistically learnt L2 words was manipulated by including bigram combinations that could be either L2 language-specific or common in the two languages known by bilinguals. A group of balanced bilinguals and a group of highly proficient but unbalanced bilinguals who grew up in a bilingual society were tested, together with a group of monolinguals (for control purposes). All the participants completed a speeded language detection task and a progressive demasking task. Results showed that the use of the information of orthotactic rules across languages depends on the task demands at hand, and on participants' proficiency in the second language. The influence of language orthotactic rules during language detection, lexical access and word identification are discussed according to the most prominent models of bilingual word recognition. PMID:24860536

  4. Language Processing in Arabic-English Bilinguals: A Mixed Methods Investigation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Alsaigh, Tahani N.

    2017-01-01

    This study examines second language activation in Arabic-English bilinguals for whom Arabic was the first language. Modeling its design on Colome (2001), the research compared processing in a picture-phoneme matching task for Arabic-English bilinguals tested in the United States or in Saudi Arabia to determine whether activation of English…

  5. Bilingual Language Switching and the Frontal Lobes: Modulatory Control in Language Selection.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Meuter, Renata; Humphreys, Glyn; Rumiati, Raffaella

    2002-01-01

    Discusses the brain mechanisms mediating the switching of languages in bilingual subjects. To ascertain the brain mechanisms mediating the control of language switching, switching was examined in a bilingual patient with frontal lobe damage and impaired control processes. (Author/VWL)

  6. Modulation of Language Switching by Cue Timing: Implications for Models of Bilingual Language Control

    ERIC Educational Resources Information Center

    Khateb, Asaid; Shamshoum, Rana; Prior, Anat

    2017-01-01

    The current study examines the interplay between global and local processes in bilingual language control. We investigated language-switching performance of unbalanced Arabic-Hebrew bilinguals in cued picture naming, using 5 different cuing parameters. The language cue could precede the picture, follow it, or appear simultaneously with it. Naming…

  7. Onset age of L2 acquisition influences language network in early and late Cantonese-Mandarin bilinguals.

    PubMed

    Liu, Xiaojin; Tu, Liu; Wang, Junjing; Jiang, Bo; Gao, Wei; Pan, Ximin; Li, Meng; Zhong, Miao; Zhu, Zhenzhen; Niu, Meiqi; Li, Yanyan; Zhao, Ling; Chen, Xiaoxi; Liu, Chang; Lu, Zhi; Huang, Ruiwang

    2017-11-01

    Early second language (L2) experience influences the neural organization of L2 in neuro-plastic terms. Previous studies tried to reveal these plastic effects of age of second language acquisition (AoA-L2) and proficiency-level in L2 (PL-L2) on the neural basis of language processing in bilinguals. Although different activation patterns have been observed during language processing in early and late bilinguals by task-fMRI, few studies reported the effect of AoA-L2 and high PL-L2 on language network at resting state. In this study, we acquired resting-state fMRI (R-fMRI) data from 10 Cantonese (L1)-Mandarin (L2) early bilinguals (acquired L2: 3years old) and 11 late bilinguals (acquired L2: 6years old), and analyzed their topological properties of language networks after controlling the language daily exposure and usage as well as PL in L1 and L2. We found that early bilinguals had significantly a higher clustering coefficient, global and local efficiency, but significantly lower characteristic path length compared to late bilinguals. Modular analysis indicated that compared to late bilinguals, early bilinguals showed significantly stronger intra-modular functional connectivity in the semantic and phonetic modules, stronger inter-modular functional connectivity between the semantic and phonetic modules as well as between the phonetic and syntactic modules. Differences in global and local parameters may reflect different patterns of neuro-plasticity respectively for early and late bilinguals. These results suggested that different L2 experience influences topological properties of language network, even if late bilinguals achieve high PL-L2. Our findings may provide a new perspective of neural mechanisms related to early and late bilinguals. Copyright © 2017 Elsevier Inc. All rights reserved.

  8. Semantic and Conceptual Factors in Spanish-English Bilinguals' Processing of Lexical Categories in Their Two Languages

    ERIC Educational Resources Information Center

    Gathercole, Virginia C. Mueller; Stadthagen-González, Hans; Pérez-Tattam, Rocío; Yava?, Feryal

    2016-01-01

    This study examines possible semantic interaction in fully fluent adult simultaneous and early second language (L2) bilinguals. Monolingual and bilingual speakers of Spanish and English (n = 144) were tested for their understanding of lexical categories that differed in their two languages. Simultaneous bilinguals came from homes in which Spanish…

  9. Lexical Processing and Organization in Bilingual First Language Acquisition: Guiding Future Research

    PubMed Central

    DeAnda, Stephanie; Poulin-Dubois, Diane; Zesiger, Pascal; Friend, Margaret

    2016-01-01

    A rich body of work in adult bilinguals documents an interconnected lexical network across languages, such that early word retrieval is language independent. This literature has yielded a number of influential models of bilingual semantic memory. However, extant models provide limited predictions about the emergence of lexical organization in bilingual first language acquisition (BFLA). Empirical evidence from monolingual infants suggests that lexical networks emerge early in development as children integrate phonological and semantic information. These findings tell us little about the interaction between two languages in the early bilingual memory. To date, an understanding of when and how languages interact in early bilingual development is lacking. In this literature review, we present research documenting lexical-semantic development across monolingual and bilingual infants. This is followed by a discussion of current models of bilingual language representation and organization and their ability to account for the available empirical evidence. Together, these theoretical and empirical accounts inform and highlight unexplored areas of research and guide future work on early bilingual memory. PMID:26866430

  10. Bilingualism increases neural response consistency and attentional control: Evidence for sensory and cognitive coupling

    PubMed Central

    Krizman, Jennifer; Skoe, Erika; Marian, Viorica; Kraus, Nina

    2014-01-01

    Auditory processing is presumed to be influenced by cognitive processes – including attentional control – in a top-down manner. In bilinguals, activation of both languages during daily communication hones inhibitory skills, which subsequently bolster attentional control. We hypothesize that the heightened attentional demands of bilingual communication strengthens connections between cognitive (i.e., attentional control) and auditory processing, leading to greater across-trial consistency in the auditory evoked response (i.e., neural consistency) in bilinguals. To assess this, we collected passively-elicited auditory evoked responses to the syllable [da] and separately obtained measures of attentional control and language ability in adolescent Spanish-English bilinguals and English monolinguals. Bilinguals demonstrated enhanced attentional control and more consistent brainstem and cortical responses. In bilinguals, but not monolinguals, brainstem consistency tracked with language proficiency and attentional control. We interpret these enhancements in neural consistency as the outcome of strengthened attentional control that emerged from experience communicating in two languages. PMID:24413593

  11. Executive Functions and Inhibitory Control in Multilingual Children: Evidence from Second-Language Learners, Bilinguals, and Trilinguals

    ERIC Educational Resources Information Center

    Poarch, Gregory J.; van Hell, Janet G.

    2012-01-01

    In two experiments, we examined inhibitory control processes in three groups of bilinguals and trilinguals that differed in nonnative language proficiency and language learning background. German 5- to 8-year-old second-language learners of English, German-English bilinguals, German-English-Language X trilinguals, and 6- to 8-year-old German…

  12. Language Non-Selective Activation of Orthography during Spoken Word Processing in Hindi-English Sequential Bilinguals: An Eye Tracking Visual World Study

    ERIC Educational Resources Information Center

    Mishra, Ramesh Kumar; Singh, Niharika

    2014-01-01

    Previous psycholinguistic studies have shown that bilinguals activate lexical items of both the languages during auditory and visual word processing. In this study we examined if Hindi-English bilinguals activate the orthographic forms of phonological neighbors of translation equivalents of the non target language while listening to words either…

  13. Bilingualism and Attention: A Study of Balanced and Unbalanced Bilingual Deaf Users of American Sign Language and English

    ERIC Educational Resources Information Center

    Kushalnagar, Poorna; Hannay, H. Julia; Hernandez, Arturo E.

    2010-01-01

    Early deafness is thought to affect low-level sensorimotor processing such as selective attention, whereas bilingualism is thought to be strongly associated with higher order cognitive processing such as attention switching under cognitive load. This study explores the effects of bimodal-bilingualism (in American Sign Language and written English)…

  14. TMS uncovers details about sub-regional language-specific processing networks in early bilinguals.

    PubMed

    Hämäläinen, Sini; Mäkelä, Niko; Sairanen, Viljami; Lehtonen, Minna; Kujala, Teija; Leminen, Alina

    2018-05-01

    Despite numerous functional neuroimaging and intraoperative electrical cortical mapping studies aimed at investigating the cortical organisation of native (L1) and second (L2) language processing, the neural underpinnings of bilingualism remain elusive. We investigated whether the neural network engaged in speech production over the bilateral posterior inferior frontal gyrus (pIFG) is the same (i.e., shared) or different (i.e., language-specific) for the two languages of bilingual speakers. Navigated transcranial magnetic stimulation (TMS) was applied over the left and right posterior inferior gyrus (pIFG), while early simultaneous bilinguals performed a picture naming task with their native languages. An ex-Gaussian distribution was fitted to the naming latencies and the resulting parameters were compared between languages and across stimulation conditions. The results showed that although the naming performance in general was highly comparable between the languages, TMS produced a language-specific effect when the pulses were delivered to the left pIFG at 200 ms poststimulus. We argue that this result causally demonstrates, for the first time, that even within common language-processing areas, there are distinct language-specific neural populations for the different languages in early simultaneous bilinguals. Copyright © 2018 Elsevier Inc. All rights reserved.

  15. Language-Invariant Verb Processing Regions in Spanish-English Bilinguals

    PubMed Central

    Willms, Joanna L.; Shapiro, Kevin A.; Peelen, Marius V.; Pajtas, Petra E.; Costa, Albert; Moo, Lauren R.; Caramazza, Alfonso

    2011-01-01

    Nouns and verbs are fundamental grammatical building blocks of all languages. Studies of brain-damaged patients and healthy individuals have demonstrated that verb processing can be dissociated from noun processing at a neuroanatomical level. In cases where bilingual patients have a noun or verb deficit, the deficit has been observed in both languages. This suggests that the noun-verb distinction may be based on neural components that are common across languages. Here we investigated the cortical organization of grammatical categories in healthy, early Spanish-English bilinguals using functional magnetic resonance imaging (fMRI) in a morphophonological alternation task. Four regions showed greater activity for verbs than for nouns in both languages: left posterior middle temporal gyrus (LMTG), left middle frontal gyrus (LMFG), pre-supplementary motor area (pre-SMA), and right middle occipital gyrus (RMOG); no regions showed greater activation for nouns. Multi-voxel pattern analysis within verb-specific regions showed indistinguishable activity patterns for English and Spanish, indicating language-invariant bilingual processing. In LMTG and LMFG, patterns were more similar within than across grammatical category, both within and across languages, indicating language-invariant grammatical class information. These results suggest that the neural substrates underlying verb-specific processing are largely independent of language in bilinguals, both at the macroscopic neuroanatomical level and at the level of voxel activity patterns. PMID:21515387

  16. Neural basis of bilingual language control.

    PubMed

    Calabria, Marco; Costa, Albert; Green, David W; Abutalebi, Jubin

    2018-06-19

    Acquiring and speaking a second language increases demand on the processes of language control for bilingual as compared to monolingual speakers. Language control for bilingual speakers involves the ability to keep the two languages separated to avoid interference and to select one language or the other in a given conversational context. This ability is what we refer with the term "bilingual language control" (BLC). It is now well established that the architecture of this complex system of language control encompasses brain networks involving cortical and subcortical structures, each responsible for different cognitive processes such as goal maintenance, conflict monitoring, interference suppression, and selective response inhibition. Furthermore, advances have been made in determining the overlap between the BLC and the nonlinguistic executive control networks, under the hypothesis that the BLC processes are just an instantiation of a more domain-general control system. Here, we review the current knowledge about the neural basis of these control systems. Results from brain imaging studies of healthy adults and on the performance of bilingual individuals with brain damage are discussed. © 2018 New York Academy of Sciences.

  17. Words in the bilingual brain: an fNIRS brain imaging investigation of lexical processing in sign-speech bimodal bilinguals

    PubMed Central

    Kovelman, Ioulia; Shalinsky, Mark H.; Berens, Melody S.; Petitto, Laura-Ann

    2014-01-01

    Early bilingual exposure, especially exposure to two languages in different modalities such as speech and sign, can profoundly affect an individual's language, culture, and cognition. Here we explore the hypothesis that bimodal dual language exposure can also affect the brain's organization for language. These changes occur across brain regions universally important for language and parietal regions especially critical for sign language (Newman et al., 2002). We investigated three groups of participants (N = 29) that completed a word repetition task in American Sign Language (ASL) during fNIRS brain imaging. Those groups were (1) hearing ASL-English bimodal bilinguals (n = 5), (2) deaf ASL signers (n = 7), and (3) English monolinguals naïve to sign language (n = 17). The key finding of the present study is that bimodal bilinguals showed reduced activation in left parietal regions relative to deaf ASL signers when asked to use only ASL. In contrast, this group of bimodal signers showed greater activation in left temporo-parietal regions relative to English monolinguals when asked to switch between their two languages (Kovelman et al., 2009). Converging evidence now suggest that bimodal bilingual experience changes the brain bases of language, including the left temporo-parietal regions known to be critical for sign language processing (Emmorey et al., 2007). The results provide insight into the resilience and constraints of neural plasticity for language and bilingualism. PMID:25191247

  18. Age of second language acquisition affects nonverbal conflict processing in children: an fMRI study.

    PubMed

    Mohades, Seyede Ghazal; Struys, Esli; Van Schuerbeek, Peter; Baeken, Chris; Van De Craen, Piet; Luypaert, Robert

    2014-09-01

    In their daily communication, bilinguals switch between two languages, a process that involves the selection of a target language and minimization of interference from a nontarget language. Previous studies have uncovered the neural structure in bilinguals and the activation patterns associated with performing verbal conflict tasks. One question that remains, however is whether this extra verbal switching affects brain function during nonverbal conflict tasks. In this study, we have used fMRI to investigate the impact of bilingualism in children performing two nonverbal tasks involving stimulus-stimulus and stimulus-response conflicts. Three groups of 8-11-year-old children--bilinguals from birth (2L1), second language learners (L2L), and a control group of monolinguals (1L1)--were scanned while performing a color Simon and a numerical Stroop task. Reaction times and accuracy were logged. Compared to monolingual controls, bilingual children showed higher behavioral congruency effect of these tasks, which is matched by the recruitment of brain regions that are generally used in general cognitive control, language processing or to solve language conflict situations in bilinguals (caudate nucleus, posterior cingulate gyrus, STG, precuneus). Further, the activation of these areas was found to be higher in 2L1 compared to L2L. The coupling of longer reaction times to the recruitment of extra language-related brain areas supports the hypothesis that when dealing with language conflicts the specialization of bilinguals hampers the way they can process with nonverbal conflicts, at least at early stages in life.

  19. T-complex measures in bilingual Spanish-English and Turkish-German children and monolingual peers.

    PubMed

    Rinker, Tanja; Shafer, Valerie L; Kiefer, Markus; Vidal, Nancy; Yu, Yan H

    2017-01-01

    Lateral temporal neural measures (Na and T-complex Ta and Tb) of the auditory evoked potential (AEP) index maturation of auditory/speech processing. These measures are also sensitive to language experience in adults. This paper examined neural responses to a vowel sound at temporal electrodes in four- to five-year-old Spanish-English bilinguals and English monolinguals and in five- to six-year-old Turkish-German bilinguals and German monolinguals. The goal was to determine whether obligatory AEPs at temporal electrode sites were modulated by language experience. Language experience was defined in terms of monolingual versus bilingual status as well as the amount and quality of the bilingual language experience. AEPs were recorded at left and right temporal electrode sites to a 250-ms vowel [Ɛ] from 20 monolingual (American)-English and 18 Spanish-English children from New York City, and from 11 Turkish-German and 13 monolingual German children from Ulm, Germany. Language background information and standardized verbal and non-verbal test scores were obtained for the children. The results revealed differences in temporal AEPs (Na and Ta of the T-complex) between monolingual and bilingual children. Specifically, bilingual children showed smaller and/or later peak amplitudes than the monolingual groups. Ta-amplitude distinguished monolingual and bilingual children best at right electrode sites for both the German and American groups. Amount of experience and type of experience with the target language (English and German) influenced processing. The finding of reduced amplitudes at the Ta latency for bilingual compared to monolingual children indicates that language specific experience, and not simply maturational factors, influences development of the neural processes underlying the Ta AEP, and suggests that lateral temporal cortex has an important role in language-specific speech perception development.

  20. T-complex measures in bilingual Spanish-English and Turkish-German children and monolingual peers

    PubMed Central

    Rinker, Tanja; Shafer, Valerie L.; Kiefer, Markus; Vidal, Nancy; Yu, Yan H.

    2017-01-01

    Background Lateral temporal neural measures (Na and T-complex Ta and Tb) of the auditory evoked potential (AEP) index maturation of auditory/speech processing. These measures are also sensitive to language experience in adults. This paper examined neural responses to a vowel sound at temporal electrodes in four- to five-year-old Spanish-English bilinguals and English monolinguals and in five- to six-year-old Turkish-German bilinguals and German monolinguals. The goal was to determine whether obligatory AEPs at temporal electrode sites were modulated by language experience. Language experience was defined in terms of monolingual versus bilingual status as well as the amount and quality of the bilingual language experience. Method AEPs were recorded at left and right temporal electrode sites to a 250-ms vowel [Ɛ] from 20 monolingual (American)-English and 18 Spanish-English children from New York City, and from 11 Turkish-German and 13 monolingual German children from Ulm, Germany. Language background information and standardized verbal and non-verbal test scores were obtained for the children. Results The results revealed differences in temporal AEPs (Na and Ta of the T-complex) between monolingual and bilingual children. Specifically, bilingual children showed smaller and/or later peak amplitudes than the monolingual groups. Ta-amplitude distinguished monolingual and bilingual children best at right electrode sites for both the German and American groups. Amount of experience and type of experience with the target language (English and German) influenced processing. Conclusions The finding of reduced amplitudes at the Ta latency for bilingual compared to monolingual children indicates that language specific experience, and not simply maturational factors, influences development of the neural processes underlying the Ta AEP, and suggests that lateral temporal cortex has an important role in language-specific speech perception development. PMID:28267801

  1. SALT 2010 Bilingual S/E Version: A Tool for Assessing the Language Production of Bilingual (Spanish/English) Children

    ERIC Educational Resources Information Center

    Miller, Jon F.; Iglesias, Aquiles; Rojas, Raul

    2010-01-01

    Assessing the language development of bilingual children can be a challenge--too often, children in the complex process of learning both Spanish and English are under- or over-diagnosed with language disorders. SLPs can change that with "SALT 2010 Bilingual S/E Version" for grades K-3, the first tool to comprehensively assess children's language…

  2. Lexical processing and organization in bilingual first language acquisition: Guiding future research.

    PubMed

    DeAnda, Stephanie; Poulin-Dubois, Diane; Zesiger, Pascal; Friend, Margaret

    2016-06-01

    A rich body of work in adult bilinguals documents an interconnected lexical network across languages, such that early word retrieval is language independent. This literature has yielded a number of influential models of bilingual semantic memory. However, extant models provide limited predictions about the emergence of lexical organization in bilingual first language acquisition (BFLA). Empirical evidence from monolingual infants suggests that lexical networks emerge early in development as children integrate phonological and semantic information. These findings tell us little about the interaction between 2 languages in early bilingual memory. To date, an understanding of when and how languages interact in early bilingual development is lacking. In this literature review, we present research documenting lexical-semantic development across monolingual and bilingual infants. This is followed by a discussion of current models of bilingual language representation and organization and their ability to account for the available empirical evidence. Together, these theoretical and empirical accounts inform and highlight unexplored areas of research and guide future work on early bilingual memory. (PsycINFO Database Record (c) 2016 APA, all rights reserved).

  3. The Bilingual Language Interaction Network for Comprehension of Speech

    ERIC Educational Resources Information Center

    Shook, Anthony; Marian, Viorica

    2013-01-01

    During speech comprehension, bilinguals co-activate both of their languages, resulting in cross-linguistic interaction at various levels of processing. This interaction has important consequences for both the structure of the language system and the mechanisms by which the system processes spoken language. Using computational modeling, we can…

  4. Effects of Early Bilingual Experience with a Tone and a Non-Tone Language on Speech-Music Integration

    PubMed Central

    Asaridou, Salomi S.; Hagoort, Peter; McQueen, James M.

    2015-01-01

    We investigated music and language processing in a group of early bilinguals who spoke a tone language and a non-tone language (Cantonese and Dutch). We assessed online speech-music processing interactions, that is, interactions that occur when speech and music are processed simultaneously in songs, with a speeded classification task. In this task, participants judged sung pseudowords either musically (based on the direction of the musical interval) or phonologically (based on the identity of the sung vowel). We also assessed longer-term effects of linguistic experience on musical ability, that is, the influence of extensive prior experience with language when processing music. These effects were assessed with a task in which participants had to learn to identify musical intervals and with four pitch-perception tasks. Our hypothesis was that due to their experience in two different languages using lexical versus intonational tone, the early Cantonese-Dutch bilinguals would outperform the Dutch control participants. In online processing, the Cantonese-Dutch bilinguals processed speech and music more holistically than controls. This effect seems to be driven by experience with a tone language, in which integration of segmental and pitch information is fundamental. Regarding longer-term effects of linguistic experience, we found no evidence for a bilingual advantage in either the music-interval learning task or the pitch-perception tasks. Together, these results suggest that being a Cantonese-Dutch bilingual does not have any measurable longer-term effects on pitch and music processing, but does have consequences for how speech and music are processed jointly. PMID:26659377

  5. Effects of Early Bilingual Experience with a Tone and a Non-Tone Language on Speech-Music Integration.

    PubMed

    Asaridou, Salomi S; Hagoort, Peter; McQueen, James M

    2015-01-01

    We investigated music and language processing in a group of early bilinguals who spoke a tone language and a non-tone language (Cantonese and Dutch). We assessed online speech-music processing interactions, that is, interactions that occur when speech and music are processed simultaneously in songs, with a speeded classification task. In this task, participants judged sung pseudowords either musically (based on the direction of the musical interval) or phonologically (based on the identity of the sung vowel). We also assessed longer-term effects of linguistic experience on musical ability, that is, the influence of extensive prior experience with language when processing music. These effects were assessed with a task in which participants had to learn to identify musical intervals and with four pitch-perception tasks. Our hypothesis was that due to their experience in two different languages using lexical versus intonational tone, the early Cantonese-Dutch bilinguals would outperform the Dutch control participants. In online processing, the Cantonese-Dutch bilinguals processed speech and music more holistically than controls. This effect seems to be driven by experience with a tone language, in which integration of segmental and pitch information is fundamental. Regarding longer-term effects of linguistic experience, we found no evidence for a bilingual advantage in either the music-interval learning task or the pitch-perception tasks. Together, these results suggest that being a Cantonese-Dutch bilingual does not have any measurable longer-term effects on pitch and music processing, but does have consequences for how speech and music are processed jointly.

  6. The relation between language and arithmetic in bilinguals: insights from different stages of language acquisition

    PubMed Central

    Van Rinsveld, Amandine; Brunner, Martin; Landerl, Karin; Schiltz, Christine; Ugen, Sonja

    2015-01-01

    Solving arithmetic problems is a cognitive task that heavily relies on language processing. One might thus wonder whether this language-reliance leads to qualitative differences (e.g., greater difficulties, error types, etc.) in arithmetic for bilingual individuals who frequently have to solve arithmetic problems in more than one language. The present study investigated how proficiency in two languages interacts with arithmetic problem solving throughout language acquisition in adolescents and young adults. Additionally, we examined whether the number word structure that is specific to a given language plays a role in number processing over and above bilingual proficiency. We addressed these issues in a German–French educational bilingual setting, where there is a progressive transition from German to French as teaching language. Importantly, German and French number naming structures differ clearly, as two-digit number names follow a unit-ten order in German, but a ten-unit order in French. We implemented a transversal developmental design in which bilingual pupils from grades 7, 8, 10, 11, and young adults were asked to solve simple and complex additions in both languages. The results confirmed that language proficiency is crucial especially for complex addition computation. Simple additions in contrast can be retrieved equally well in both languages after extended language practice. Additional analyses revealed that over and above language proficiency, language-specific number word structures (e.g., unit-ten vs. ten-unit) also induced significant modulations of bilinguals' arithmetic performances. Taken together, these findings support the view of a strong relation between language and arithmetic in bilinguals. PMID:25821442

  7. How Does L1 and L2 Exposure Impact L1 Performance in Bilingual Children? Evidence from Polish-English Migrants to the United Kingdom

    PubMed Central

    Haman, Ewa; Wodniecka, Zofia; Marecka, Marta; Szewczyk, Jakub; Białecka-Pikul, Marta; Otwinowska, Agnieszka; Mieszkowska, Karolina; Łuniewska, Magdalena; Kołak, Joanna; Miękisz, Aneta; Kacprzak, Agnieszka; Banasik, Natalia; Foryś-Nogala, Małgorzata

    2017-01-01

    Most studies on bilingual language development focus on children’s second language (L2). Here, we investigated first language (L1) development of Polish-English early migrant bilinguals in four domains: vocabulary, grammar, phonological processing, and discourse. We first compared Polish language skills between bilinguals and their Polish non-migrant monolingual peers, and then investigated the influence of the cumulative exposure to L1 and L2 on bilinguals’ performance. We then examined whether high exposure to L1 could possibly minimize the gap between monolinguals and bilinguals. We analyzed data from 233 typically developing children (88 bilingual and 145 monolingual) aged 4;0 to 7;5 (years;months) on six language measures in Polish: receptive vocabulary, productive vocabulary, receptive grammar, productive grammar (sentence repetition), phonological processing (non-word repetition), and discourse abilities (narration). Information about language exposure was obtained via parental questionnaires. For each language task, we analyzed the data from the subsample of bilinguals who had completed all the tasks in question and from monolinguals matched one-on-one to the bilingual group on age, SES (measured by years of mother’s education), gender, non-verbal IQ, and short-term memory. The bilingual children scored lower than monolinguals in all language domains, except discourse. The group differences were more pronounced on the productive tasks (vocabulary, grammar, and phonological processing) and moderate on the receptive tasks (vocabulary and grammar). L1 exposure correlated positively with the vocabulary size and phonological processing. Grammar scores were not related to the levels of L1 exposure, but were predicted by general cognitive abilities. L2 exposure negatively influenced productive grammar in L1, suggesting possible L2 transfer effects on L1 grammatical performance. Children’s narrative skills benefitted from exposure to two languages: both L1 and L2 exposure influenced story structure scores in L1. Importantly, we did not find any evidence (in any of the tasks in which the gap was present) that the performance gap between monolinguals and bilinguals could be fully closed with high amounts of L1 input. PMID:28928681

  8. Language Preference and Development of Dementia Among Bilingual Individuals

    PubMed Central

    McMurtray, Aaron; Saito, Erin; Nakamoto, Beau

    2015-01-01

    In bilingual individuals, regression to a primary language may be associated with development of cognitive impairment and increased risk for development of dementia. This report describes two bilingual patients who presented with early symptoms of dementia after regression to their primary language. The results of this study may help clinicians identify aging bilingual patients who are beginning to develop cognitive impairment or dementia and suggest that further studies on the long term cognitive effects of bilingualism and interactions with the aging process are indicated. PMID:19842364

  9. Language preference and development of dementia among bilingual individuals.

    PubMed

    McMurtray, Aaron; Saito, Erin; Nakamoto, Beau

    2009-10-01

    In bilingual individuals, regression to a primary language may be associated with development of cognitive impairment and increased risk for development of dementia. This report describes two bilingual patients who presented with early symptoms of dementia after regression to their primary language. The results of this study may help clinicians identify aging bilingual patients who are beginning to develop cognitive impairment or dementia and suggest that further studies on the long term cognitive effects of bilingualism and interactions with the aging process are indicated.

  10. Language-invariant verb processing regions in Spanish-English bilinguals.

    PubMed

    Willms, Joanna L; Shapiro, Kevin A; Peelen, Marius V; Pajtas, Petra E; Costa, Albert; Moo, Lauren R; Caramazza, Alfonso

    2011-07-01

    Nouns and verbs are fundamental grammatical building blocks of all languages. Studies of brain-damaged patients and healthy individuals have demonstrated that verb processing can be dissociated from noun processing at a neuroanatomical level. In cases where bilingual patients have a noun or verb deficit, the deficit has been observed in both languages. This suggests that the noun-verb distinction may be based on neural components that are common across languages. Here we investigated the cortical organization of grammatical categories in healthy, early Spanish-English bilinguals using functional magnetic resonance imaging (fMRI) in a morphophonological alternation task. Four regions showed greater activity for verbs than for nouns in both languages: left posterior middle temporal gyrus (LMTG), left middle frontal gyrus (LMFG), pre-supplementary motor area (pre-SMA), and right middle occipital gyrus (RMOG); no regions showed greater activation for nouns. Multi-voxel pattern analysis within verb-specific regions showed indistinguishable activity patterns for English and Spanish, indicating language-invariant bilingual processing. In LMTG and LMFG, patterns were more similar within than across grammatical category, both within and across languages, indicating language-invariant grammatical class information. These results suggest that the neural substrates underlying verb-specific processing are largely independent of language in bilinguals, both at the macroscopic neuroanatomical level and at the level of voxel activity patterns. Copyright © 2011 Elsevier Inc. All rights reserved.

  11. Balanced bilingualism and early age of second language acquisition as the underlying mechanisms of a bilingual executive control advantage: why variations in bilingual experiences matter

    PubMed Central

    Yow, W. Quin; Li, Xiaoqian

    2015-01-01

    Recent studies revealed inconsistent evidences of a bilingual advantage in executive processing. One potential source of explanation is the multifaceted experience of the bilinguals in these studies. This study seeks to test whether bilinguals who engage in language selection more frequently would perform better in executive control tasks than those bilinguals who engage in language selection less frequently. We examined the influence of the degree of bilingualism (i.e., language proficiency, frequency of use of two languages, and age of second language acquisition) on executive functioning in bilingual young adults using a comprehensive battery of executive control tasks. Seventy-two 18- to 25-years-old English–Mandarin bilinguals performed four computerized executive function (EF) tasks (Stroop, Eriksen flanker, number–letter switching, and n-back task) that measure the EF components: inhibition, mental-set shifting, and information updating and monitoring. Results from multiple regression analyses, structural equation modeling, and bootstrapping supported the positive association between age of second language acquisition and the interference cost in the Stroop task. Most importantly, we found a significant effect of balanced bilingualism (balanced usage of and balanced proficiency in two languages) on the Stroop and number–letter task (mixing cost only), indicating that a more balanced use and a more balanced level of proficiency in two languages resulted in better executive control skills in the adult bilinguals. We did not find any significant effect of bilingualism on flanker or n-back task. These findings provided important insights to the underlying mechanisms of the bilingual cognitive advantage hypothesis, demonstrating that regular experience with extensive practice in controlling attention to their two language systems results in better performance in related EFs such as inhibiting prepotent responses and global set-shifting. PMID:25767451

  12. Balanced bilingualism and early age of second language acquisition as the underlying mechanisms of a bilingual executive control advantage: why variations in bilingual experiences matter.

    PubMed

    Yow, W Quin; Li, Xiaoqian

    2015-01-01

    Recent studies revealed inconsistent evidences of a bilingual advantage in executive processing. One potential source of explanation is the multifaceted experience of the bilinguals in these studies. This study seeks to test whether bilinguals who engage in language selection more frequently would perform better in executive control tasks than those bilinguals who engage in language selection less frequently. We examined the influence of the degree of bilingualism (i.e., language proficiency, frequency of use of two languages, and age of second language acquisition) on executive functioning in bilingual young adults using a comprehensive battery of executive control tasks. Seventy-two 18- to 25-years-old English-Mandarin bilinguals performed four computerized executive function (EF) tasks (Stroop, Eriksen flanker, number-letter switching, and n-back task) that measure the EF components: inhibition, mental-set shifting, and information updating and monitoring. Results from multiple regression analyses, structural equation modeling, and bootstrapping supported the positive association between age of second language acquisition and the interference cost in the Stroop task. Most importantly, we found a significant effect of balanced bilingualism (balanced usage of and balanced proficiency in two languages) on the Stroop and number-letter task (mixing cost only), indicating that a more balanced use and a more balanced level of proficiency in two languages resulted in better executive control skills in the adult bilinguals. We did not find any significant effect of bilingualism on flanker or n-back task. These findings provided important insights to the underlying mechanisms of the bilingual cognitive advantage hypothesis, demonstrating that regular experience with extensive practice in controlling attention to their two language systems results in better performance in related EFs such as inhibiting prepotent responses and global set-shifting.

  13. Hemispheric Differences in Bilingual Word and Language Recognition.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Roberts, William T.; And Others

    The linguistic role of the right hemisphere in bilingual language processing was examined. Ten right-handed Spanish-English bilinguals were tachistoscopically presented with mixed lists of Spanish and English words to either the right or left visual field and asked to identify the language and the word presented. Five of the subjects identified…

  14. Listening to accented speech in a second language: First language and age of acquisition effects.

    PubMed

    Larraza, Saioa; Samuel, Arthur G; Oñederra, Miren Lourdes

    2016-11-01

    Bilingual speakers must acquire the phonemic inventory of 2 languages and need to recognize spoken words cross-linguistically; a demanding job potentially made even more difficult due to dialectal variation, an intrinsic property of speech. The present work examines how bilinguals perceive second language (L2) accented speech and where accommodation to dialectal variation takes place. Dialectal effects were analyzed at different levels: An AXB discrimination task tapped phonetic-phonological representations, an auditory lexical-decision task tested for effects in accessing the lexicon, and an auditory priming task looked for semantic processing effects. Within that central focus, the goal was to see whether perceptual adjustment at a given level is affected by 2 main linguistic factors: bilinguals' first language and age of acquisition of the L2. Taking advantage of the cross-linguistic situation of the Basque language, bilinguals with different first languages (Spanish or French) and ages of acquisition of Basque (simultaneous, early, or late) were tested. Our use of multiple tasks with multiple types of bilinguals demonstrates that in spite of very similar discrimination capacity, French-Basque versus Spanish-Basque simultaneous bilinguals' performance on lexical access significantly differed. Similarly, results of the early and late groups show that the mapping of phonetic-phonological information onto lexical representations is a more demanding process that accentuates non-native processing difficulties. L1 and AoA effects were more readily overcome in semantic processing; accented variants regularly created priming effects in the different groups of bilinguals. (PsycINFO Database Record (c) 2016 APA, all rights reserved).

  15. Bilinguals' Existing Languages Benefit Vocabulary Learning in a Third Language

    ERIC Educational Resources Information Center

    Bartolotti, James; Marian, Viorica

    2017-01-01

    Learning a new language involves substantial vocabulary acquisition. Learners can accelerate this process by relying on words with native-language overlap, such as cognates. For bilingual third language learners, it is necessary to determine how their two existing languages interact during novel language learning. A scaffolding account predicts…

  16. Two languages, two minds: flexible cognitive processing driven by language of operation.

    PubMed

    Athanasopoulos, Panos; Bylund, Emanuel; Montero-Melis, Guillermo; Damjanovic, Ljubica; Schartner, Alina; Kibbe, Alexandra; Riches, Nick; Thierry, Guillaume

    2015-04-01

    People make sense of objects and events around them by classifying them into identifiable categories. The extent to which language affects this process has been the focus of a long-standing debate: Do different languages cause their speakers to behave differently? Here, we show that fluent German-English bilinguals categorize motion events according to the grammatical constraints of the language in which they operate. First, as predicted from cross-linguistic differences in motion encoding, bilingual participants functioning in a German testing context prefer to match events on the basis of motion completion to a greater extent than do bilingual participants in an English context. Second, when bilingual participants experience verbal interference in English, their categorization behavior is congruent with that predicted for German; when bilingual participants experience verbal interference in German, their categorization becomes congruent with that predicted for English. These findings show that language effects on cognition are context-bound and transient, revealing unprecedented levels of malleability in human cognition. © The Author(s) 2015.

  17. Bidirectional Transfer: Consequences of Translation Ambiguity for Bilingual Word Meaning

    ERIC Educational Resources Information Center

    Degani, Tamar

    2011-01-01

    Could a second language (L2) influence how bilinguals process their native language (L1)? The work described in this dissertation examined this issue focusing on the way bilinguals interpret the meanings of words. Capitalizing on the prevalence of words that can be translated in more than one way across languages (i.e., "translation ambiguity,"…

  18. Three treatments for bilingual children with primary language impairment: Examining cross-linguistic and cross-domain effects

    PubMed Central

    Ebert, Kerry Danahy; Kohnert, Kathryn; Pham, Giang; Disher, Jill Rentmeester; Payesteh, Bita

    2014-01-01

    Purpose This study examines the absolute and relative effects of three different treatment programs for school-aged bilingual children with primary or specific language impairment (PLI). It serves to expand the evidence base on which service providers can base treatment decisions. It also explores hypothesized relations between languages and cognition in bilinguals with PLI. Method Fifty-nine school-aged Spanish-English bilingual children with PLI were assigned to receive nonlinguistic cognitive processing, English, bilingual (Spanish-English), or deferred treatment. Participants in each of the three active treatments received treatment administered by nationally certified speech-language pathologists. Pre- and post-treatment assessments measured change in nonlinguistic cognitive processing, English, and Spanish skills, and analyses examined change within and across both treatment groups and skill domains. Results All active treatment groups made significant pre- to post-treatment improvement on multiple outcome measures. There were fewer significant changes in Spanish than in English across groups. Between group comparisons indicate that the active treatment groups generally outperformed the deferred treatment control, reaching statistical significance for two tasks. Conclusions Results provide insight into cross-language transfer in bilingual children and advance understanding of the general PLI profile with respect to relationships between basic cognitive processing and higher level language skills. PMID:23900032

  19. Do grammatical-gender distinctions learned in the second language influence native-language lexical processing?

    PubMed Central

    Kaushanskaya, Margarita; Smith, Samantha

    2015-01-01

    How does learning a second language influence native language processing? In the present study, we examined whether knowledge of Spanish – a language that marks grammatical gender on inanimate nouns – influences lexical processing in English – a language that does not mark grammatical gender. We tested three groups of adult English native speakers: monolinguals, emergent bilinguals with high exposure to Spanish, and emergent bilinguals with low exposure to Spanish. Participants engaged in an associative learning task in English where they learned to associate names of inanimate objects with proper names. For half of the pairs, the grammatical gender of the noun’s Spanish translation matched the gender of the proper name (e.g., corn-Patrick). For half of the pairs, the grammatical gender of the noun’s Spanish translation mismatched the gender of the proper noun (e.g., beach-William). High-Spanish-exposure bilinguals (but not monolinguals or low-Spanish-exposure bilinguals) were less accurate at retrieving proper names for gender-incongruent than for gender-congruent pairs. This indicates that second-language morphosyntactic information is activated during native-language processing, even when the second language is acquired later in life. PMID:26977134

  20. Language Diversity and Bilingual Processing

    ERIC Educational Resources Information Center

    Athanasopoulos, Panos; Treffers-Daller, Jeanine

    2015-01-01

    This special issue on language diversity and bilingual processing is based on papers presented at the "Exploratory Workshop on Speaking, Thinking and Gesturing in Two Languages," at the University of Reading, UK, in September 2012, sponsored by the European Science Foundation (IM/SCH/EW11-145). The workshop brought together a…

  1. Mix and Switch Effects in Bilingual Language Processing

    ERIC Educational Resources Information Center

    Koeth, Joel T.

    2012-01-01

    This study utilized a novel task design in an effort to identify the source of the second language processing advantage commonly reported in mixed language conditions, investigate switch cost asymmetry in non-balanced bilinguals, and identify task-related variables that potentially contribute to inconsistent results across studies with similar…

  2. Bilinguals Show Weaker Lexical Access during Spoken Sentence Comprehension

    ERIC Educational Resources Information Center

    Shook, Anthony; Goldrick, Matthew; Engstler, Caroline; Marian, Viorica

    2015-01-01

    When bilinguals process written language, they show delays in accessing lexical items relative to monolinguals. The present study investigated whether this effect extended to spoken language comprehension, examining the processing of sentences with either low or high semantic constraint in both first and second languages. English-German…

  3. Bilingual Language Control and General Purpose Cognitive Control among Individuals with Bilingual Aphasia: Evidence Based on Negative Priming and Flanker Tasks

    PubMed Central

    Dash, Tanya; Kar, Bhoomika R.

    2014-01-01

    Background. Bilingualism results in an added advantage with respect to cognitive control. The interaction between bilingual language control and general purpose cognitive control systems can also be understood by studying executive control among individuals with bilingual aphasia. Objectives. The current study examined the subcomponents of cognitive control in bilingual aphasia. A case study approach was used to investigate whether cognitive control and language control are two separate systems and how factors related to bilingualism interact with control processes. Methods. Four individuals with bilingual aphasia performed a language background questionnaire, picture description task, and two experimental tasks (nonlinguistic negative priming task and linguistic and nonlinguistic versions of flanker task). Results. A descriptive approach was used to analyse the data using reaction time and accuracy measures. The cumulative distribution function plots were used to visualize the variations in performance across conditions. The results highlight the distinction between general purpose cognitive control and bilingual language control mechanisms. Conclusion. All participants showed predominant use of the reactive control mechanism to compensate for the limited resources system. Independent yet interactive systems for bilingual language control and general purpose cognitive control were postulated based on the experimental data derived from individuals with bilingual aphasia. PMID:24982591

  4. When Language Switching has No Apparent Cost: Lexical Access in Sentence Context

    PubMed Central

    Gullifer, Jason W.; Kroll, Judith F.; Dussias, Paola E.

    2013-01-01

    We report two experiments that investigate the effects of sentence context on bilingual lexical access in Spanish and English. Highly proficient Spanish-English bilinguals read sentences in Spanish and English that included a marked word to be named. The word was either a cognate with similar orthography and/or phonology in the two languages, or a matched non-cognate control. Sentences appeared in one language alone (i.e., Spanish or English) and target words were not predictable on the basis of the preceding semantic context. In Experiment 1, we mixed the language of the sentence within a block such that sentences appeared in an alternating run in Spanish or in English. These conditions partly resemble normally occurring inter-sentential code-switching. In these mixed-language sequences, cognates were named faster than non-cognates in both languages. There were no effects of switching the language of the sentence. In Experiment 2, with Spanish-English bilinguals matched closely to those who participated in the first experiment, we blocked the language of the sentences to encourage language-specific processes. The results were virtually identical to those of the mixed-language experiment. In both cases, target cognates were named faster than non-cognates, and the magnitude of the effect did not change according to the broader context. Taken together, the results support the predictions of the Bilingual Interactive Activation + Model (Dijkstra and van Heuven, 2002) in demonstrating that bilingual lexical access is language non-selective even under conditions in which language-specific cues should enable selective processing. They also demonstrate that, in contrast to lexical switching from one language to the other, inter-sentential code-switching of the sort in which bilinguals frequently engage, imposes no significant costs to lexical processing. PMID:23750141

  5. Neurolinguistics: Structure, Function, and Connectivity in the Bilingual Brain

    PubMed Central

    Wong, Becky; Yin, Bin; O'Brien, Beth

    2016-01-01

    Advances in neuroimaging techniques and analytic methods have led to a proliferation of studies investigating the impact of bilingualism on the cognitive and brain systems in humans. Lately, these findings have attracted much interest and debate in the field, leading to a number of recent commentaries and reviews. Here, we contribute to the ongoing discussion by compiling and interpreting the plethora of findings that relate to the structural, functional, and connective changes in the brain that ensue from bilingualism. In doing so, we integrate theoretical models and empirical findings from linguistics, cognitive/developmental psychology, and neuroscience to examine the following issues: (1) whether the language neural network is different for first (dominant) versus second (nondominant) language processing; (2) the effects of bilinguals' executive functioning on the structure and function of the “universal” language neural network; (3) the differential effects of bilingualism on phonological, lexical-semantic, and syntactic aspects of language processing on the brain; and (4) the effects of age of acquisition and proficiency of the user's second language in the bilingual brain, and how these have implications for future research in neurolinguistics. PMID:26881224

  6. Second Language Interference during First Language Processing by Arabic–English Bilinguals

    PubMed Central

    Alsaigh, Tahani; Kennison, Shelia M.

    2017-01-01

    The research investigated whether a bilinguals’ second language (L2) is activated during a task involving only the first language (L1). We tested the hypothesis that the amount of L2 interference can vary across settings, with less interference occurring in testing locations where L2 is rarely used. In Experiment 1, we compared language processing for 50 Arabic–English bilinguals tested in Saudi Arabia and 49 Arabic–English tested in the United States. In the task, participants viewed a picture and judged whether a phoneme presented over headphones was part of the L1 picture name. The results showed no effect of testing location on processing. For both groups of bilinguals, we observed L2 interference in mean error rates, but not in mean response times. We also found evidence for L2 interference in correlational analyses between response times and (a) participants’ weekly L2 usage and (b) frequency of English picture names. A second experiment with 24 Arabic monolinguals supported the conclusion that the results with bilinguals were due to L2 interference. Implications for theories of bilingual memory are discussed. PMID:29163322

  7. Bilinguals' Existing Languages Benefit Vocabulary Learning in a Third Language.

    PubMed

    Bartolotti, James; Marian, Viorica

    2017-03-01

    Learning a new language involves substantial vocabulary acquisition. Learners can accelerate this process by relying on words with native-language overlap, such as cognates. For bilingual third language learners, it is necessary to determine how their two existing languages interact during novel language learning. A scaffolding account predicts transfer from either language for individual words, whereas an accumulation account predicts cumulative transfer from both languages. To compare these accounts, twenty English-German bilingual adults were taught an artificial language containing 48 novel written words that varied orthogonally in English and German wordlikeness (neighborhood size and orthotactic probability). Wordlikeness in each language improved word production accuracy, and similarity to one language provided the same benefit as dual-language overlap. In addition, participants' memory for novel words was affected by the statistical distributions of letters in the novel language. Results indicate that bilinguals utilize both languages during third language acquisition, supporting a scaffolding learning model.

  8. Articulatory Suppression Effects on Short-Term Memory of Signed Digits and Lexical Items in Hearing Bimodal-Bilingual Adults

    ERIC Educational Resources Information Center

    Liu, Hsiu Tan; Squires, Bonita; Liu, Chun Jung

    2016-01-01

    We can gain a better understanding of short-term memory processes by studying different language codes and modalities. Three experiments were conducted to investigate: (a) Taiwanese Sign Language (TSL) digit spans in Chinese/TSL hearing bilinguals (n = 32); (b) American Sign Language (ASL) digit spans in English/ASL hearing bilinguals (n = 15);…

  9. Syntactic Representations of English in Second Language Learners: An Investigation of the Process of English Sentence Production by Bilingual Speakers Using a Within-Language (L2) Structural Priming Paradigm

    ERIC Educational Resources Information Center

    Kim, Sunfa

    2010-01-01

    This dissertation reports the results of within-English structural priming experiments in language production which investigated the syntactic representations of English syntactic structures in three different bilingual groups: Japanese-English, Korean-English, and Mandarin Chinese-English bilinguals. Specifically, my dissertation research…

  10. Neural convergence for language comprehension and grammatical class production in highly proficient bilinguals is independent of age of acquisition.

    PubMed

    Consonni, Monica; Cafiero, Riccardo; Marin, Dario; Tettamanti, Marco; Iadanza, Antonella; Fabbro, Franco; Perani, Daniela

    2013-05-01

    In bilinguals, native (L1) and second (L2) languages are processed by the same neural resources that can be modulated by age of second language acquisition (AOA), proficiency level, and daily language exposure and usage. AOA seems to particularly affect grammar processing, where a complete neural convergence has been shown only in bilinguals with parallel language acquisition from birth. Despite the fact that proficiency-related neuroanatomical differences have been well documented in language comprehension (LC) and production, few reports have addressed the influence of language exposure. A still unanswered question pertains to the role of AOA, when proficiency is comparably high across languages, with respect to its modulator effects both on LC and production. Here, we evaluated with fMRI during sentence comprehension and verb and noun production tasks, two groups of highly proficient bilinguals only differing in AOA. One group learned Italian and Friulian in parallel from birth, whereas the second group learned Italian between 3 and 6 years. All participants were highly exposed to both languages, but more to Italian than Friulian. The results indicate a complete overlap of neural activations for the comprehension of both languages, not only in bilinguals from birth, but also in late bilinguals. A slightly extra activation in the left thalamus for the less-exposed language confirms that exposure may affect language processing. Noteworthy, we report for the first time that, when proficiency and exposure are kept high, noun and verb production recruit the same neural networks for L1 and L2, independently of AOA. These results support the neural convergence hypothesis. Copyright © 2012 Elsevier Ltd. All rights reserved.

  11. Schooling and Bilingualization in a Highland Guatemalan Community.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Richards, Julia Becker

    To examine the process of language shift (bilingualization) in an area where there is a local dialect equivalent to a "language of solidarity" and a national language equivalent to a "language of power," language interactions in the impoverished village of San Marcos in the highlands of Guatemala were examined. Although Spanish…

  12. Tone Attrition in Mandarin Speakers of Varying English Proficiency

    PubMed Central

    Creel, Sarah C.

    2017-01-01

    Purpose The purpose of this study was to determine whether the degree of dominance of Mandarin–English bilinguals' languages affects phonetic processing of tone content in their native language, Mandarin. Method We tested 72 Mandarin–English bilingual college students with a range of language-dominance profiles in the 2 languages and ages of acquisition of English. Participants viewed 2 photographs at a time while hearing a familiar Mandarin word referring to 1 photograph. The names of the 2 photographs diverged in tone, vowels, or both. Word recognition was evaluated using clicking accuracy, reaction times, and an online recognition measure (gaze) and was compared in the 3 conditions. Results Relative proficiency in English was correlated with reduced word recognition success in tone-disambiguated trials, but not in vowel-disambiguated trials, across all 3 dependent measures. This selective attrition for tone content emerged even though all bilinguals had learned Mandarin from birth. Lengthy experience with English thus weakened tone use. Conclusions This finding has implications for the question of the extent to which bilinguals' 2 phonetic systems interact. It suggests that bilinguals may not process pitch information language-specifically and that processing strategies from the dominant language may affect phonetic processing in the nondominant language—even when the latter was learned natively. PMID:28124064

  13. Bilingual Enhancements Have No Socioeconomic Boundaries

    ERIC Educational Resources Information Center

    Krizman, Jennifer; Skoe, Erika; Kraus, Nina

    2016-01-01

    To understand how socioeconomic status (SES) and bilingualism simultaneously operate on cognitive and sensory function, we examined executive control, language skills, and neural processing of sound in adolescents who differed in language experience (i.e. English monolingual or Spanish-English bilingual) and level of maternal education (a proxy…

  14. Bilingual Reading of Compound Words

    ERIC Educational Resources Information Center

    Ko, In Yeong; Wang, Min; Kim, Say Young

    2011-01-01

    The present study investigated whether bilingual readers activate constituents of compound words in one language while processing compound words in the other language via decomposition. Two experiments using a lexical decision task were conducted with adult Korean-English bilingual readers. In Experiment 1, the lexical decision of real English…

  15. Language Proficiency and Sustained Attention in Monolingual and Bilingual Children with and without Language Impairment

    PubMed Central

    Boerma, Tessel; Leseman, Paul; Wijnen, Frank; Blom, Elma

    2017-01-01

    Background: The language profiles of children with language impairment (LI) and bilingual children can show partial, and possibly temporary, overlap. The current study examined the persistence of this overlap over time. Furthermore, we aimed to better understand why the language profiles of these two groups show resemblance, testing the hypothesis that the language difficulties of children with LI reflect a weakened ability to maintain attention to the stream of linguistic information. Consequent incomplete processing of language input may lead to delays that are similar to those originating from reductions in input frequency. Methods: Monolingual and bilingual children with and without LI (N = 128), aged 5–8 years old, participated in this study. Dutch receptive vocabulary and grammatical morphology were assessed at three waves. In addition, auditory and visual sustained attention were tested at wave 1. Mediation analyses were performed to examine relationships between LI, sustained attention, and language skills. Results: Children with LI and bilingual children were outperformed by their typically developing (TD) and monolingual peers, respectively, on vocabulary and morphology at all three waves. The vocabulary difference between monolinguals and bilinguals decreased over time. In addition, children with LI had weaker auditory and visual sustained attention skills relative to TD children, while no differences between monolinguals and bilinguals emerged. Auditory sustained attention mediated the effect of LI on vocabulary and morphology in both the monolingual and bilingual groups of children. Visual sustained attention only acted as a mediator in the bilingual group. Conclusion: The findings from the present study indicate that the overlap between the language profiles of children with LI and bilingual children is particularly large for vocabulary in early (pre)school years and reduces over time. Results furthermore suggest that the overlap may be explained by the weakened ability of children with LI to sustain their attention to auditory stimuli, interfering with how well incoming language is processed. PMID:28785235

  16. The Complex Nature of Bilinguals' Language Usage Modulates Task-Switching Outcomes

    PubMed Central

    Yang, Hwajin; Hartanto, Andree; Yang, Sujin

    2016-01-01

    In view of inconsistent findings regarding bilingual advantages in executive functions (EF), we reviewed the literature to determine whether bilinguals' different language usage causes measureable changes in the shifting aspects of EF. By drawing on the theoretical framework of the adaptive control hypothesis—which postulates a critical link between bilinguals' varying demands on language control and adaptive cognitive control (Green and Abutalebi, 2013), we examined three factors that characterize bilinguals' language-switching experience: (a) the interactional context of conversational exchanges, (b) frequency of language switching, and (c) typology of code-switching. We also examined whether methodological variations in previous task-switching studies modulate task-specific demands on control processing and lead to inconsistencies in the literature. Our review demonstrates that not only methodological rigor but also a more finely grained, theory-based approach will be required to understand the cognitive consequences of bilinguals' varied linguistic practices in shifting EF. PMID:27199800

  17. Speaking two languages with different number naming systems: What implications for magnitude judgments in bilinguals at different stages of language acquisition?

    PubMed

    Van Rinsveld, Amandine; Schiltz, Christine; Landerl, Karin; Brunner, Martin; Ugen, Sonja

    2016-08-01

    Differences between languages in terms of number naming systems may lead to performance differences in number processing. The current study focused on differences concerning the order of decades and units in two-digit number words (i.e., unit-decade order in German but decade-unit order in French) and how they affect number magnitude judgments. Participants performed basic numerical tasks, namely two-digit number magnitude judgments, and we used the compatibility effect (Nuerk et al. in Cognition 82(1):B25-B33, 2001) as a hallmark of language influence on numbers. In the first part we aimed to understand the influence of language on compatibility effects in adults coming from German or French monolingual and German-French bilingual groups (Experiment 1). The second part examined how this language influence develops at different stages of language acquisition in individuals with increasing bilingual proficiency (Experiment 2). Language systematically influenced magnitude judgments such that: (a) The spoken language(s) modulated magnitude judgments presented as Arabic digits, and (b) bilinguals' progressive language mastery impacted magnitude judgments presented as number words. Taken together, the current results suggest that the order of decades and units in verbal numbers may qualitatively influence magnitude judgments in bilinguals and monolinguals, providing new insights into how number processing can be influenced by language(s).

  18. Acquisition of Compound Words in Chinese-English Bilingual Children: Decomposition and Cross-Language Activation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Cheng, Chenxi; Wang, Min; Perfetti, Charles A.

    2011-01-01

    This study investigated compound processing and cross-language activation in a group of Chinese-English bilingual children, and they were divided into four groups based on the language proficiency levels in their two languages. A lexical decision task was designed using compound words in both languages. The compound words in one language contained…

  19. More use almost always a means a smaller frequency effect: Aging, bilingualism, and the weaker links hypothesis

    PubMed Central

    Gollan, Tamar H.; Montoya, Rosa I.; Cera, Cynthia; Sandoval, Tiffany C.

    2008-01-01

    The “weaker links” hypothesis proposes that bilinguals are disadvantaged relative to monolinguals on speaking tasks because they divide frequency-of-use between two languages. To test this proposal we contrasted the effects of increased word use associated with monolingualism, language dominance, and increased age on picture naming times. In two experiments, younger and older bilinguals and monolinguals named pictures with high- or low-frequency names in English and (if bilingual) also in Spanish. In Experiment 1, slowing related to bilingualism and language dominance was greater for producing low- than high-frequency names. In Experiment 2, slowing related to aging was greater for producing low-frequency names in the dominant language, but when speaking the nondominant language, increased age attenuated frequency effects and age-related slowing was limited exclusively to high-frequency names. These results challenge competition based accounts of bilingual disadvantages in language production, and illustrate how between-group processing differences may emerge from cognitive mechanisms general to all speakers. PMID:19343088

  20. Identity, Subjectivity, and Agency in L1-L2 Literacy Processes among Young Spanish-English Learners in a K-12 Bilingual School in Bogota, Colombia

    ERIC Educational Resources Information Center

    Serna Dimas, Hector Manuel

    2013-01-01

    Literacy is one of the most fundamental processes in the life of people. It is complex enough when people develop these processes in their first language, and the nature of the task becomes even more challenging when it is developed with students in a second language within the context of a bilingual setting. Bilingual education has been based on…

  1. Cross-Language Phonological Activation of Meaning: Evidence from Category Verification

    ERIC Educational Resources Information Center

    Friesen, Deanna C.; Jared, Debra

    2012-01-01

    The study investigated phonological processing in bilingual reading for meaning. English-French and French-English bilinguals performed a category verification task in either their first or second language. Interlingual homophones (words that share phonology across languages but not orthography or meaning) and single language control words served…

  2. Spanish in Four Continents: Studies in Language Contact and Bilingualism.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Silva-Corvalan, Carmen, Ed.

    Papers on Spanish bilingualism and Spanish in contact with other languages include: "The Study of Language Contact: An Overview of the Issues" (Carmen Silva-Corvalan); "Language Mixture: Ordinary Processes, Extraordinary Results" (Sarah G. Thomason); "The Impact of Quichua on Verb Forms Used in Spanish Requests in Otavalo,…

  3. Form Overrides Meaning When Bilinguals Monitor for Errors

    PubMed Central

    Ivanova, Iva; Ferreira, Victor S.; Gollan, Tamar H.

    2016-01-01

    Bilinguals rarely produce unintended language switches, which may in part be because switches are detected and corrected by an internal monitor. But are language switches easier or harder to detect than within-language semantic errors? To approximate internal monitoring, bilinguals listened (Experiment 1) or read aloud (Experiment 2) stories, and detected language switches (translation equivalents or semantically unrelated to expected words) and within-language errors (semantically related or unrelated to expected words). Bilinguals detected semantically related within-language errors most slowly and least accurately, language switches more quickly and accurately than within-language errors, and (in Experiment 2), translation equivalents as quickly and accurately as unrelated language switches. These results suggest that internal monitoring of form (which can detect mismatches in language membership) completes earlier than, and is independent of, monitoring of meaning. However, analysis of reading times prior to error detection revealed meaning violations to be more disruptive for processing than language violations. PMID:28649169

  4. Specific language impairment in language-minority children from low-income families.

    PubMed

    Engel de Abreu, Pascale M J; Cruz-Santos, Anabela; Puglisi, Marina L

    2014-11-01

    Recent evidence suggests that specific language impairment (SLI) might be secondary to general cognitive processing limitations in the domain of executive functioning. Previous research has focused almost exclusively on monolingual children with SLI and offers little evidence-based guidance on executive functioning in bilingual children with SLI. Studying bilinguals with SLI is important, especially in the light of increasing evidence that bilingualism can bring advantages in certain domains of executive functioning. To determine whether executive functioning represents an area of difficulty for bilingual language-minority children with SLI and, if so, which specific executive processes are affected. This cross-cultural research was conducted with bilingual children from Luxembourg and monolingual children from Portugal who all had Portuguese as their first language. The data from 81 eight-year-olds from the following three groups were analysed: (1) 15 Portuguese-Luxembourgish bilinguals from Luxembourg with an SLI diagnosis; (2) 33 typically developing Portuguese-Luxembourgish bilinguals from Luxembourg; and (3) 33 typically developing Portuguese-speaking monolinguals from Portugal. Groups were matched on first language, ethnicity, chronological age and socioeconomic status, and they did not differ in nonverbal intelligence. Children completed a battery of tests tapping: expressive and receptive vocabulary, syntactic comprehension, verbal and visuospatial working memory, selective attention and interference suppression. The bilingual SLI group performed equally well compared with their typically developing peers on measures of visuospatial working memory, but had lower scores than both control groups on tasks of verbal working memory. On measures of selective attention and interference suppression, typically developing children who were bilingual outperformed their monolingual counterparts. For selective attention, performance of the bilingual SLI group did not differ significantly from the controls. For interference suppression the bilingual SLI group performed significantly less well than typically developing bilinguals but not monolinguals. This research provides further support to the position that SLI is not a language-specific disorder. The study indicates that although bilingual children with SLI do not demonstrate the same advantages in selective attention and interference suppression as typically developing bilinguals, they do not lag behind typically developing monolinguals in these domains of executive functioning. This finding raises the possibility that bilingualism might represent a protective factor against some of the cognitive limitations that are associated with SLI in monolinguals. © 2014 The Authors International Journal of Language & Communication Disorders published by John Wiley & Sons Ltd on behalf of Royal College of Speech and Language Therapists.

  5. Native sound category formation in simultaneous bilingual acquisition

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Bosch, Laura

    2004-05-01

    The consequences of early bilingual exposure on the perceptual reorganization processes that occur by the end of the first year of life were analyzed in a series of experiments on the capacity to discriminate vowel and consonant contrasts, comparing monolingual and bilingual infants (Catalan/Spanish) at different age levels. For bilingual infants, the discrimination of target vowel contrasts, which reflect different amount of overlapping and acoustic distance between the two languages of exposure, suggested a U-shaped developmental pattern. A similar trend was observed in the bilingual infants discrimination of a fricative voicing contrast, present in only one of the languages in their environment. The temporary decline in sensitivity found at 8 months for vowel targets and at 12 months for the voicing contrast reveals the specific perceptual processes that bilingual infants develop in order to deal with their complex linguistic input. Data from adult bilingual subjects on a lexical decision task involving these contrasts add to this developmental picture and suggest the existence of a dominant language even in simultaneous bilingual acquisition. [Work supported by JSMF 10001079BMB.

  6. The “Perceptual Wedge” hypothesis as the basis for bilingual babies’ phonetic processing advantage: New insights from fNIRS brain imaging

    PubMed Central

    Petitto, L. A.; Berens, M. S.; Kovelman, I.; Dubins, M. H.; Jasinska, K.; Shalinsky, M.

    2011-01-01

    In a neuroimaging study focusing on young bilinguals, we explored the brains of bilingual and monolingual babies across two age groups (younger 4–6 months, older 10–12 months), using fNIRS in a new event-related design, as babies processed linguistic phonetic (Native English, Non-Native Hindi) and nonlinguistic Tone stimuli. We found that phonetic processing in bilingual and monolingual babies is accomplished with the same language-specific brain areas classically observed in adults, including the left superior temporal gyrus (associated with phonetic processing) and the left inferior frontal cortex (associated with the search and retrieval of information about meanings, and syntactic and phonological patterning), with intriguing developmental timing differences: left superior temporal gyrus activation was observed early and remained stably active over time, while left inferior frontal cortex showed greater increase in neural activation in older babies notably at the precise age when babies’ enter the universal first-word milestone, thus revealing a first-time focal brain correlate that may mediate a universal behavioral milestone in early human language acquisition. A difference was observed in the older bilingual babies’ resilient neural and behavioral sensitivity to Non-Native phonetic contrasts at a time when monolingual babies can no longer make such discriminations. We advance the “Perceptual Wedge Hypothesis”as one possible explanation for how exposure to greater than one language may alter neural and language processing in ways that we suggest are advantageous to language users. The brains of bilinguals and multilinguals may provide the most powerful window into the full neural “extent and variability” that our human species’ language processing brain areas could potentially achieve. PMID:21724244

  7. Bimodal Bilinguals Co-activate Both Languages during Spoken Comprehension

    PubMed Central

    Shook, Anthony; Marian, Viorica

    2012-01-01

    Bilinguals have been shown to activate their two languages in parallel, and this process can often be attributed to overlap in input between the two languages. The present study examines whether two languages that do not overlap in input structure, and that have distinct phonological systems, such as American Sign Language (ASL) and English, are also activated in parallel. Hearing ASL-English bimodal bilinguals’ and English monolinguals’ eye-movements were recorded during a visual world paradigm, in which participants were instructed, in English, to select objects from a display. In critical trials, the target item appeared with a competing item that overlapped with the target in ASL phonology. Bimodal bilinguals looked more at competing items than at phonologically unrelated items, and looked more at competing items relative to monolinguals, indicating activation of the sign-language during spoken English comprehension. The findings suggest that language co-activation is not modality specific, and provide insight into the mechanisms that may underlie cross-modal language co-activation in bimodal bilinguals, including the role that top-down and lateral connections between levels of processing may play in language comprehension. PMID:22770677

  8. Bilingual infants control their languages as they listen

    PubMed Central

    2017-01-01

    Infants growing up in bilingual homes learn two languages simultaneously without apparent confusion or delay. However, the mechanisms that support this remarkable achievement remain unclear. Here, we demonstrate that infants use language-control mechanisms to preferentially activate the currently heard language during listening. In a naturalistic eye-tracking procedure, bilingual infants were more accurate at recognizing objects labeled in same-language sentences (“Find the dog!”) than in switched-language sentences (“Find the chien!”). Measurements of infants’ pupil size over time indicated that this resulted from increased cognitive load during language switches. However, language switches did not always engender processing difficulties: the switch cost was reduced or eliminated when the switch was from the nondominant to the dominant language, and when it crossed a sentence boundary. Adults showed the same patterns of performance as infants, even though target words were simple and highly familiar. Our results provide striking evidence from infancy to adulthood that bilinguals monitor their languages for efficient comprehension. Everyday practice controlling two languages during listening is likely to explain previously observed bilingual cognitive advantages across the lifespan. PMID:28784802

  9. How do German bilingual schoolchildren process German prepositions? - A study on language-motor interactions.

    PubMed

    Ahlberg, Daniela Katharina; Bischoff, Heike; Strozyk, Jessica Vanessa; Bryant, Doreen; Kaup, Barbara

    2018-01-01

    While much support is found for embodied language processing in a first language (L1), evidence for embodiment in second language (L2) processing is rather sparse. In a recent study, we found support for L2 embodiment, but also an influence of L1 on L2 processing in adult learners. In the present study, we compared bilingual schoolchildren who speak German as one of their languages with monolingual German schoolchildren. We presented the German prepositions auf (on), über (above), and unter (under) in a Stroop-like task. Upward or downward responses were made depending on the font colour, resulting in compatible and incompatible trials. We found compatibility effects for all children, but in contrast to the adult sample, there were no processing differences between the children depending on the nature of their other language, suggesting that the processing of German prepositions of bilingual children is embodied in a similar way as in monolingual German children.

  10. How do German bilingual schoolchildren process German prepositions? – A study on language-motor interactions

    PubMed Central

    Bischoff, Heike; Strozyk, Jessica Vanessa; Bryant, Doreen; Kaup, Barbara

    2018-01-01

    While much support is found for embodied language processing in a first language (L1), evidence for embodiment in second language (L2) processing is rather sparse. In a recent study, we found support for L2 embodiment, but also an influence of L1 on L2 processing in adult learners. In the present study, we compared bilingual schoolchildren who speak German as one of their languages with monolingual German schoolchildren. We presented the German prepositions auf (on), über (above), and unter (under) in a Stroop-like task. Upward or downward responses were made depending on the font colour, resulting in compatible and incompatible trials. We found compatibility effects for all children, but in contrast to the adult sample, there were no processing differences between the children depending on the nature of their other language, suggesting that the processing of German prepositions of bilingual children is embodied in a similar way as in monolingual German children. PMID:29538404

  11. Bilingualism--A Sanguine Step in ELT

    ERIC Educational Resources Information Center

    Anil, Beena

    2014-01-01

    Bilingualism can be used as a teaching aid in teaching and learning English language in an Indian classroom and to improve the language accuracy, fluency, and clarity of learners. Bilingualism can aid the teaching and learning process productively in the classroom. In India, most of the students consider English as a subject rather than a tool of…

  12. A Resource Manual For Implementing Bilingual Education Programs.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Good Neighbor Commission of Texas, Austin.

    Bilingualism has occurred for many years wherever countries with different languages border each other. Recently, bilingual education has begun to have a position in the formal education process of schools throughout the United States with students whose first language is not English. This bulletin, designed with the hope that it can assist school…

  13. Frequency effects in monolingual and bilingual natural reading.

    PubMed

    Cop, Uschi; Keuleers, Emmanuel; Drieghe, Denis; Duyck, Wouter

    2015-10-01

    This paper presents the first systematic examination of the monolingual and bilingual frequency effect (FE) during natural reading. We analyzed single fixation durations on content words for participants reading an entire novel. Unbalanced bilinguals and monolinguals show a similarly sized FE in their mother tongue (L1), but for bilinguals the FE is considerably larger in their second language (L2) than in their L1. The FE in both L1 and L2 reading decreased with increasing L1 proficiency, but it was not affected by L2 proficiency. Our results are consistent with an account of bilingual language processing that assumes an integrated mental lexicon with exposure as the main determiner for lexical entrenchment. This means that no qualitative difference in language processing between monolingual, bilingual L1, or bilingual L2 is necessary to explain reading behavior. We present this account and argue that not all groups of bilinguals necessarily have lower L1 exposure than monolinguals do and, in line with Kuperman and Van Dyke (Journal of Experimental Psychology, 39 (3), 802-823, 2013), that individual vocabulary size and language exposure change the accuracy of the relative corpus word frequencies and thereby determine the size of the FEs in the same way for all participants.

  14. Bimodal Bilinguals Co-Activate Both Languages during Spoken Comprehension

    ERIC Educational Resources Information Center

    Shook, Anthony; Marian, Viorica

    2012-01-01

    Bilinguals have been shown to activate their two languages in parallel, and this process can often be attributed to overlap in input between the two languages. The present study examines whether two languages that do not overlap in input structure, and that have distinct phonological systems, such as American Sign Language (ASL) and English, are…

  15. Language Lateralisation in Late Proficient Bilinguals: A Lexical Decision fMRI Study

    ERIC Educational Resources Information Center

    Park, Haeme R. P.; Badzakova-Trajkov, Gjurgjica; Waldie, Karen E.

    2012-01-01

    Approximately half the world's population can now speak more than one language. Understanding the neural basis of language organisation in bilinguals, and whether the cortical networks involved during language processing differ from that of monolinguals, is therefore an important area of research. A main issue concerns whether L2 (second language)…

  16. Identification and discrimination of bilingual talkers across languages1

    PubMed Central

    Winters, Stephen J.; Levi, Susannah V.; Pisoni, David B.

    2008-01-01

    This study investigated the extent to which language familiarity affects the perception of the indexical properties of speech by testing listeners’ identification and discrimination of bilingual talkers across two different languages. In one experiment, listeners were trained to identify bilingual talkers speaking in only one language and were then tested on their ability to identify the same talkers speaking in another language. In the second experiment, listeners discriminated between bilingual talkers across languages in an AX discrimination paradigm. The results of these experiments indicate that there is sufficient language-independent indexical information in speech for listeners to generalize knowledge of talkers’ voices across languages and to successfully discriminate between bilingual talkers regardless of the language they are speaking. However, the results of these studies also revealed that listeners do not solely rely on language-independent information when performing these tasks. Listeners use language-dependent indexical cues to identify talkers who are speaking a familiar language. Moreover, the tendency to perceive two talkers as the “same” or “different” depends on whether the talkers are speaking in the same language. The combined results of these experiments thus suggest that indexical processing relies on both language-dependent and language-independent information in the speech signal. PMID:18537401

  17. Multiple levels of bilingual language control: evidence from language intrusions in reading aloud.

    PubMed

    Gollan, Tamar H; Schotter, Elizabeth R; Gomez, Joanne; Murillo, Mayra; Rayner, Keith

    2014-02-01

    Bilinguals rarely produce words in an unintended language. However, we induced such intrusion errors (e.g., saying el instead of he) in 32 Spanish-English bilinguals who read aloud single-language (English or Spanish) and mixed-language (haphazard mix of English and Spanish) paragraphs with English or Spanish word order. These bilinguals produced language intrusions almost exclusively in mixed-language paragraphs, and most often when attempting to produce dominant-language targets (accent-only errors also exhibited reversed language-dominance effects). Most intrusion errors occurred for function words, especially when they were not from the language that determined the word order in the paragraph. Eye movements showed that fixating a word in the nontarget language increased intrusion errors only for function words. Together, these results imply multiple mechanisms of language control, including (a) inhibition of the dominant language at both lexical and sublexical processing levels, (b) special retrieval mechanisms for function words in mixed-language utterances, and (c) attentional monitoring of the target word for its match with the intended language.

  18. Cognate and Word Class Ambiguity Effects in Noun and Verb Processing

    ERIC Educational Resources Information Center

    Bultena, Sybrine; Dijkstra, Ton; van Hell, Janet G.

    2013-01-01

    This study examined how noun and verb processing in bilingual visual word recognition are affected by within and between-language overlap. We investigated how word class ambiguous noun and verb cognates are processed by bilinguals, to see if co-activation of overlapping word forms between languages benefits from additional overlap within a…

  19. The Role of Dictionaries in Language Learning.

    ERIC Educational Resources Information Center

    White, Philip A.

    1997-01-01

    Examines assumptions about dictionaries, especially the bilingual dictionary, and suggests ways of integrating the monolingual dictionary into the second-language instructional process. Findings indicate that the monolingual dictionary can coexist with bilingual dictionaries within a foreign-language course if the latter are appropriately used as…

  20. Bilingualism and Phonological Awareness: Re-examining Theories of Cross-Language Transfer and Structural Sensitivity

    PubMed Central

    Kuo, Li-Jen; Uchikoshi, Yuuko; Kim, Tae-Jin; Yang, Xinyuan

    2016-01-01

    The purpose of this study was to examine the relationship between bilingualism and phonological awareness by re-evaluating structural sensitivity theory and expanding cross-language transfer theory. The study was conducted with three groups of 1st and 2nd graders matched in age, SES and non-verbal IQ: a) monolingual English-speaking children from a general education program, b) native Japanese-speaking children from a Japanese-English two-way immersion bilingual program and c) native English-speaking children from the same bilingual program. An odd-man-out task that took into account the phonological and orthographical contrasts between English and Japanese was developed to assess onset awareness. The results showed that the bilingual children outperformed their monolingual peers in processing onsets that are shared between the two languages, which provided empirical support for the first hypothesis derived from structural sensitivity theory and highlighted the importance of contextual variability in bilingual metalinguistic processing. The second hypothesis derived from structural sensitivity theory, which predicated that bilingual advantage would be more evident in processing novel stimuli, was not confirmed in the present study. The absence of the predicted group difference may be attributed to the disparity in the extent of novelty of the stimuli and the difference in the comparability of participants’ degrees of bilingualism between the present study and previous research. Finally, expanding existing research, results from this study showed that cross-language transfer can occur at a phonetic featural level. Future research and theoretical implications were discussed. PMID:28025589

  1. Bilingual recognition memory: stronger performance but weaker levels-of-processing effects in the less fluent language.

    PubMed

    Francis, Wendy S; Gutiérrez, Marisela

    2012-04-01

    The effects of bilingual proficiency on recognition memory were examined in an experiment with Spanish-English bilinguals. Participants learned lists of words in English and Spanish under shallow- and deep-encoding conditions. Overall, hit rates were higher, discrimination greater, and response times shorter in the nondominant language, consistent with effects previously observed for lower frequency words. Levels-of-processing effects in hit rates, discrimination, and response time were stronger in the dominant language. Specifically, with shallow encoding, the advantage for the nondominant language was larger than with deep encoding. The results support the idea that memory performance in the nondominant language is impacted by both the greater demand for cognitive resources and the lower familiarity of the words.

  2. Bilingualism and Emotion in the Autobiographical Works of Nancy Huston

    ERIC Educational Resources Information Center

    Kinginger, Celeste

    2004-01-01

    Research on the links between bilingualism and emotion suggests that when a second language is learned postpuberty or in adulthood, the two languages of an individual may differ in their emotional impact. The works of bilingual writer Nancy Huston offer unique insight into the process of ascribing differential emotional value to first and second…

  3. Early preschool processing abilities predict subsequent reading outcomes in bilingual Spanish-Catalan children with Specific Language Impairment (SLI).

    PubMed

    Aguilar-Mediavilla, Eva; Buil-Legaz, Lucía; Pérez-Castelló, Josep A; Rigo-Carratalà, Eduard; Adrover-Roig, Daniel

    2014-01-01

    Children with Specific Language Impairment (SLI) have severe language difficulties without showing hearing impairments, cognitive deficits, neurological damage or socio-emotional deprivation. However, previous studies have shown that children with SLI show some cognitive and literacy problems. Our study analyses the relationship between preschool cognitive and linguistic abilities and the later development of reading abilities in Spanish-Catalan bilingual children with SLI. The sample consisted of 17 bilingual Spanish-Catalan children with SLI and 17 age-matched controls. We tested eight distinct processes related to phonological, attention, and language processing at the age of 6 years and reading at 8 years of age. Results show that bilingual Spanish-Catalan children with SLI show significantly lower scores, as compared to typically developing peers, in phonological awareness, phonological memory, and rapid automatized naming (RAN), together with a lower outcome in tasks measuring sentence repetition and verbal fluency. Regarding attentional processes, bilingual Spanish-Catalan children with SLI obtained lower scores in auditory attention, but not in visual attention. At the age of 8 years Spanish-Catalan children with SLI had lower scores than their age-matched controls in total reading score, letter identification (decoding), and in semantic task (comprehension). Regression analyses identified both phonological awareness and verbal fluency at the age of 6 years to be the best predictors of subsequent reading performance at the age of 8 years. Our data suggest that language acquisition problems and difficulties in reading acquisition in bilingual children with SLI might be related to the close interdependence between a limitation in cognitive processing and a deficit at the linguistic level. After reading this article, readers will be able to: identify their understanding of the relation between language difficulties and reading outcomes; explain how processing abilities influence reading performance in bilingual Spanish-Catalan children with SLI; and recognize the relation between language and reading via a developmental model in which the phonological system is considered central for the development of decoding abilities and comprehension. Copyright © 2014 Elsevier Inc. All rights reserved.

  4. Word order processing in the bilingual brain.

    PubMed

    Saur, Dorothee; Baumgaertner, Annette; Moehring, Anja; Büchel, Christian; Bonnesen, Matthias; Rose, Michael; Musso, Mariachristina; Meisel, Jürgen M

    2009-01-01

    One of the issues debated in the field of bilingualism is the question of a "critical period" for second language acquisition. Recent studies suggest an influence of age of onset of acquisition (AOA) particularly on syntactic processing; however, the processing of word order in a sentence context has not yet been examined specifically. We used functional MRI to examine word order processing in two groups of highly proficient German-French bilinguals who had either acquired French or German after the age of 10, and a third group which had acquired both languages before the age of three. Subjects listened to French and German sentences in which the order of subject and verb was systematically varied. In both groups of late bilinguals, processing of L2 compared to L1 resulted in higher levels of activation mainly of the left inferior frontal cortex while early bilinguals showed no activation difference in any of these areas. A selective increase in activation for late bilinguals only suggests that AOA contributes to modulating overall syntactic processing in L2. In addition, native speakers of French showed significantly higher activation for verb-subject-order than native German speakers. These data suggest that AOA effects may in particular affect those grammatical structures which are marked in the first language.

  5. Non-Selective Lexical Access in Late Arabic-English Bilinguals: Evidence from Gating.

    PubMed

    Boudelaa, Sami

    2018-02-07

    Previous research suggests that late bilinguals who speak typologically distant languages are the least likely to show evidence of non-selective lexical access processes. This study puts this claim to test by using the gating task to determine whether words beginning with speech sounds that are phonetically similar in Arabic and English (e.g., [b,d,m,n]) give rise to selective or non-selective lexical access processes in late Arabic-English bilinguals. The results show that an acoustic-phonetic input (e.g., [bæ]) that is consistent with words in Arabic (e.g., [bædrun] "moon") and English (e.g., [bæd] "bad") activates lexical representations in both languages of the bilingual. This non-selective activation holds equally well for mixed lists with words from both Arabic and English and blocked lists consisting only of Arabic or English words. These results suggest that non-selective lexical access processes are the default mechanism even in late bilinguals of typologically distant languages.

  6. Iconic Native Culture Cues Inhibit Second Language Production in a Non-immigrant Population: Evidence from Bengali-English Bilinguals.

    PubMed

    Roychoudhuri, Kesaban S; Prasad, Seema G; Mishra, Ramesh K

    2016-01-01

    We examined if iconic pictures belonging to one's native culture interfere with second language production in bilinguals in an object naming task. Bengali-English bilinguals named pictures in both L1 and L2 against iconic cultural images representing Bengali culture or neutral images. Participants named in both "Blocked" and "Mixed" language conditions. In both conditions, participants were significantly slower in naming in English when the background was an iconic Bengali culture picture than a neutral image. These data suggest that native language culture cues lead to activation of the L1 lexicon that competed against L2 words creating an interference. These results provide further support to earlier observations where such culture related interference has been observed in bilingual language production. We discuss the results in the context of cultural influence on the psycholinguistic processes in bilingual object naming.

  7. Inhibition accumulates over time at multiple processing levels in bilingual language control.

    PubMed

    Kleinman, Daniel; Gollan, Tamar H

    2018-04-01

    It is commonly assumed that bilinguals enable production in their nondominant language by inhibiting their dominant language temporarily, fully lifting inhibition to switch back. In a re-analysis of data from 416 Spanish-English bilinguals who repeatedly named a small set of pictures while switching languages in response to cues, we separated trials into different types that revealed three cumulative effects. Bilinguals named each picture (a) faster for every time they had previously named that same picture in the same language, an asymmetric repetition priming effect that was greater in their nondominant language, and (b) more slowly for every time they had previously named that same picture in the other language, an effect that was equivalent across languages and implies symmetric lateral inhibition between translation equivalents. Additionally, (c) bilinguals named pictures in the dominant language more slowly for every time they had previously named unrelated pictures in the nondominant language, exhibiting asymmetric language-wide global inhibition. These mechanisms dynamically alter the balances of activation between languages and between lemmas, providing evidence for an oft-assumed but seldom demonstrated key mechanism of bilingual control (competition between translations), resolving the mystery of why reversed language dominance sometimes emerges (the combined forces of asymmetrical effects emerge over time in mixed-language blocks), and also explaining other longer-lasting effects (block order). Key signatures of bilingual control can depend on seemingly trivial methodological details (e.g., the number of trials in a block) because inhibition is applied cumulatively at both local and global levels, persisting long after each individual act of selection. Copyright © 2018 Elsevier B.V. All rights reserved.

  8. Caregiver talk to young Spanish-English bilinguals: Comparing direct observation and parent-report measures of dual-language exposure

    PubMed Central

    Marchman, Virginia A.; Martínez, Lucía Z.; Hurtado, Nereyda; Grüter, Theres; Fernald, Anne

    2016-01-01

    In research on language development by bilingual children, the early language environment is commonly characterized in terms of the relative amount of exposure a child gets to each language based on parent report. Little is known about how absolute measures of child-directed speech in two languages relate to language growth. In this study of 3-year-old Spanish-English bilinguals (n = 18), traditional parent-report estimates of exposure were compared to measures of the number of Spanish and English words children heard during naturalistic audio recordings. While the two estimates were moderately correlated, observed numbers of child-directed words were more consistently predictive of children's processing speed and standardized test performance, even when controlling for reported proportion of exposure. These findings highlight the importance of caregiver engagement in bilingual children's language outcomes in both of the languages they are learning. PMID:27197746

  9. Language Proficiency Modulates the Recruitment of Non-Classical Language Areas in Bilinguals

    PubMed Central

    Leonard, Matthew K.; Torres, Christina; Travis, Katherine E.; Brown, Timothy T.; Hagler, Donald J.; Dale, Anders M.; Elman, Jeffrey L.; Halgren, Eric

    2011-01-01

    Bilingualism provides a unique opportunity for understanding the relative roles of proficiency and order of acquisition in determining how the brain represents language. In a previous study, we combined magnetoencephalography (MEG) and magnetic resonance imaging (MRI) to examine the spatiotemporal dynamics of word processing in a group of Spanish-English bilinguals who were more proficient in their native language. We found that from the earliest stages of lexical processing, words in the second language evoke greater activity in bilateral posterior visual regions, while activity to the native language is largely confined to classical left hemisphere fronto-temporal areas. In the present study, we sought to examine whether these effects relate to language proficiency or order of language acquisition by testing Spanish-English bilingual subjects who had become dominant in their second language. Additionally, we wanted to determine whether activity in bilateral visual regions was related to the presentation of written words in our previous study, so we presented subjects with both written and auditory words. We found greater activity for the less proficient native language in bilateral posterior visual regions for both the visual and auditory modalities, which started during the earliest word encoding stages and continued through lexico-semantic processing. In classical left fronto-temporal regions, the two languages evoked similar activity. Therefore, it is the lack of proficiency rather than secondary acquisition order that determines the recruitment of non-classical areas for word processing. PMID:21455315

  10. Neural Differences in Bilingual Children's Arithmetic Processing Depending on Language of Instruction

    ERIC Educational Resources Information Center

    Mondt, Katrien; Struys, Esli; Van den Noort, Maurits; Baleriaux, Danielle; Metens, Thierry; Paquier, Philippe; Van de Craen, Piet; Bosch, Peggy; Denolin, Vincent

    2011-01-01

    Many children in bilingual regions follow lessons in a language at school (school-language) that they hardly ever speak at home or in other informal settings. What are the neural effects of this phenomenon? This functional magnetic resonance imaging (fMRI) study investigates the effects of using school-language on brain activity during a high…

  11. Connective Processing by Bilingual Children and Monolinguals with Specific Language Impairment: Distinct Profiles

    ERIC Educational Resources Information Center

    Mak, Willem M.; Tribushinina, Elena; Lomako, Julia; Gagarina, Natalia; Abrosova, Ekaterina; Sanders, Ted

    2017-01-01

    Production studies show that both Russian-speaking children with specific language impairment (SLI) and bilingual children for whom Russian is a non-dominant language have difficulty distinguishing between the near-synonymous connectives "i" "and" and "a" "and/but." "I" is a preferred connective…

  12. Language-Switching Costs in Bilingual Mathematics Learning

    ERIC Educational Resources Information Center

    Grabner, Roland H.; Saalbach, Henrik; Eckstein, Doris

    2012-01-01

    Behavioral studies on bilingual learning have revealed cognitive costs (lower accuracy and/or higher processing time) when the language of application differs from the language of learning. The aim of this functional magnetic resonance imaging (fMRI) study was to provide insights into the cognitive underpinnings of these costs (so-called…

  13. Differential effects of bilingualism and culture on early attention: a longitudinal study in the U.S., Argentina, and Vietnam.

    PubMed

    Tran, Crystal D; Arredondo, Maria M; Yoshida, Hanako

    2015-01-01

    A large body of literature suggests that bilingualism strongly influences attentional processes among a variety of age groups. Increasing studies, however, indicate that culture may also have measurable effects on attentional processes. Bilinguals are often exposed to multiple cultural backgrounds, therefore, it is unclear if being exposed to multiple languages and culture together influence attentional processes, or if the effect themselves are uniquely linked to different attentional processes. The present study explores the relevancy of different attentional processes-alerting, orienting, and executive control-to language and to culture. In the present study, 97 3-years-old (Mean age = 38.78 months) monolingual and bilingual children from three countries (the U.S., Argentina, and Vietnam) were longitudinally tested for a total of five time points on a commonly used non-linguistic attentional paradigm-the Attention Network Test. Results demonstrate that when other factors are controlled (e.g., socio-economic status, vocabulary knowledge, age), culture plays an important role on the development of the alerting and executive control attentional network, while language status was only significant on the executive control attentional network. The present study indicates that culture may interact with bilingualism to further explain previous reported advantages, as well as elucidate the increasing disparity surrounding cognitive advantages in bilingual literature.

  14. Lexical quality and executive control predict children's first and second language reading comprehension.

    PubMed

    Raudszus, Henriette; Segers, Eliane; Verhoeven, Ludo

    2018-01-01

    This study compared how lexical quality (vocabulary and decoding) and executive control (working memory and inhibition) predict reading comprehension directly as well as indirectly, via syntactic integration, in monolingual and bilingual fourth grade children. The participants were 76 monolingual and 102 bilingual children (mean age 10 years, SD  = 5 months) learning to read Dutch in the Netherlands. Bilingual children showed lower Dutch vocabulary, syntactic integration and reading comprehension skills, but better decoding skills than their monolingual peers. There were no differences in working memory or inhibition. Multigroup path analysis showed relatively invariant connections between predictors and reading comprehension for monolingual and bilingual readers. For both groups, there was a direct effect of lexical quality on reading comprehension. In addition, lexical quality and executive control indirectly influenced reading comprehension via syntactic integration. The groups differed in that inhibition more strongly predicted syntactic integration for bilingual than for monolingual children. For a subgroup of bilingual children, for whom home language vocabulary data were available ( n  = 56), there was an additional positive effect of home language vocabulary on second language reading comprehension. Together, the results suggest that similar processes underlie reading comprehension in first and second language readers, but that syntactic integration requires more executive control in second language reading. Moreover, bilingual readers additionally benefit from first language vocabulary to arrive at second language reading comprehension.

  15. Action and object word writing in a case of bilingual aphasia.

    PubMed

    Kambanaros, Maria; Messinis, Lambros; Anyfantis, Emmanouil

    2012-01-01

    We report the spoken and written naming of a bilingual speaker with aphasia in two languages that differ in morphological complexity, orthographic transparency and script Greek and English. AA presented with difficulties in spoken picture naming together with preserved written picture naming for action words in Greek. In English, AA showed similar performance across both tasks for action and object words, i.e. difficulties retrieving action and object names for both spoken and written naming. Our findings support the hypothesis that cognitive processes used for spoken and written naming are independent components of the language system and can be selectively impaired after brain injury. In the case of bilingual speakers, such processes impact on both languages. We conclude grammatical category is an organizing principle in bilingual dysgraphia.

  16. How to "Save Your Skin" When Processing L2 Idioms: An Eye Movement Analysis of Idiom Transparency and Cross-Language Similarity among Bilinguals

    ERIC Educational Resources Information Center

    Cieslicka, Anna B.; Heredia, Roberto R.

    2017-01-01

    The current study looks at whether bilinguals varying in language dominance show a processing advantage for idiomatic over non-idiomatic phrases and to what extent this effect is modulated by idiom transparency (i.e., the degree to which the idiom's figurative meaning can be inferred from its literal analysis) and cross-language similarity (i.e.,…

  17. Language Issues in Literacy and Bilingual/Multicultural Education. Harvard Educational Review Reprint. Series No. 22.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Minami, Masahiko, Ed.; Kennedy, Bruce P., Ed.

    This collection of articles related to language issues and literacy and bilingual and multicultural education include the following: "Three Processes in the Child's Acquisition of Syntax" (Roger Brown and Ursula Bellugi); "Pre-School Children's Knowledge of English Phonology" (Charles Read); "Stages in Language Development and Reading Exposure"…

  18. Language and Syntactic Impairment Following Stroke in Late Bilingual Aphasics

    ERIC Educational Resources Information Center

    Tschirren, Muriel; Laganaro, Marina; Michel, Patrik; Martory, Marie-Dominique; Di Pietro, Marie; Abutalebi, Jubin; Annoni, Jean-Marie

    2011-01-01

    Purpose: Bilingual aphasia generally affects both languages. However, the age of acquisition of the second language (L2) seems to play a role in the anatomo-functional correlation of the syntactical/grammatical processes, thus potentially influencing the L2 syntactic impairment following a stroke. The present study aims to analyze the influence of…

  19. Bilingual Latino Middle Schoolers on Languaging and Racialization in the US

    ERIC Educational Resources Information Center

    Hesson, Sarah

    2016-01-01

    This dissertation explores bilingual Latino middle schoolers' articulated understandings of their language practices as well as the links between language practices and processes of racialization and discrimination in the US. The research was conducted in the context of an after-school program whose explicit aim was to not only document students'…

  20. Cognitive Effects of Bilingualism: How Linguistic Experience Leads to Cognitive Change

    ERIC Educational Resources Information Center

    Bialystok, Ellen

    2007-01-01

    Bilinguals must have a mechanism for controlling attention to their two language systems in order to achieve fluent performance in each language without intrusions from the other. This paper examines the evidence that the experience of controlling attention to two languages boosts the development of executive control processes in childhood for…

  1. Neuropsychological, Cognitive, and Theoretical Considerations for Evaluation of Bilingual Individuals

    PubMed Central

    Mindt, Monica Rivera; Arentoft, Alyssa; Germano, Kaori Kubo; D'Aquila, Erica; Scheiner, Diane; Pizzirusso, Maria; Sandoval, Tiffany C.; Gollan, Tamar H.

    2008-01-01

    As the number of bilinguals in the USA grows rapidly, it is increasingly important for neuropsychologists to be equipped and trained to address the unique challenges inherent in conducting ethical and competent neuropsychological evaluations with this population. Research on bilingualism has focused on two key cognitive mechanisms that introduce differences between bilinguals and monolinguals: (a) reduced frequency of language-specific use (weaker links), and (b) competition for selection within the language system in bilinguals (interference). Both mechanisms are needed to explain how bilingualism affects neuropsychological test performance, including the robust bilingual disadvantages found on verbal tasks, and more subtle bilingual advantages on some measures of cognitive control. These empirical results and theoretical claims can be used to derive a theoretically informed method for assessing cognitive status in bilinguals. We present specific considerations for measuring degree of bilingualism for both clients and examiners to aid in determinations of approaches to testing bilinguals, with practical guidelines for incorporating models of bilingualism and recent experimental data into neuropsychological evaluations. This integrated approach promises to provide improved clinical services for bilingual clients, and will also contribute to a program of research that will ultimately reveal the mechanisms underlying language processing and executive functioning in bilinguals and monolinguals alike. PMID:18841477

  2. Bilingualism influences inhibitory control in auditory comprehension

    PubMed Central

    Blumenfeld, Henrike K.; Marian, Viorica

    2013-01-01

    Bilinguals have been shown to outperform monolinguals at suppressing task-irrelevant information. The present study aimed to identify how processing linguistic ambiguity during auditory comprehension may be associated with inhibitory control. Monolinguals and bilinguals listened to words in their native language (English) and identified them among four pictures while their eye-movements were tracked. Each target picture (e.g., hamper) appeared together with a similar-sounding within-language competitor picture (e.g., hammer) and two neutral pictures. Following each eye-tracking trial, priming probe trials indexed residual activation of target words, and residual inhibition of competitor words. Eye-tracking showed similar within-language competition across groups; priming showed stronger competitor inhibition in monolinguals than in bilinguals, suggesting differences in how inhibitory control was used to resolve within-language competition. Notably, correlation analyses revealed that inhibition performance on a nonlinguistic Stroop task was related to linguistic competition resolution in bilinguals but not in monolinguals. Together, monolingual-bilingual comparisons suggest that cognitive control mechanisms can be shaped by linguistic experience. PMID:21159332

  3. Cross-Language Transfer of Word Reading Accuracy and Word Reading Fluency in Spanish-English and Chinese-English Bilinguals: Script-Universal and Script-Specific Processes

    ERIC Educational Resources Information Center

    Pasquarella, Adrian; Chen, Xi; Gottardo, Alexandra; Geva, Esther

    2015-01-01

    This study examined cross-language transfer of word reading accuracy and word reading fluency in Spanish-English and Chinese-English bilinguals. Participants included 51 Spanish-English and 64 Chinese-English bilinguals. Both groups of children completed parallel measures of phonological awareness, rapid automatized naming, word reading accuracy,…

  4. Differential effects of bilingualism and culture on early attention: a longitudinal study in the U.S., Argentina, and Vietnam

    PubMed Central

    Tran, Crystal D.; Arredondo, Maria M.; Yoshida, Hanako

    2015-01-01

    A large body of literature suggests that bilingualism strongly influences attentional processes among a variety of age groups. Increasing studies, however, indicate that culture may also have measurable effects on attentional processes. Bilinguals are often exposed to multiple cultural backgrounds, therefore, it is unclear if being exposed to multiple languages and culture together influence attentional processes, or if the effect themselves are uniquely linked to different attentional processes. The present study explores the relevancy of different attentional processes—alerting, orienting, and executive control—to language and to culture. In the present study, 97 3-years-old (Mean age = 38.78 months) monolingual and bilingual children from three countries (the U.S., Argentina, and Vietnam) were longitudinally tested for a total of five time points on a commonly used non-linguistic attentional paradigm—the Attention Network Test. Results demonstrate that when other factors are controlled (e.g., socio-economic status, vocabulary knowledge, age), culture plays an important role on the development of the alerting and executive control attentional network, while language status was only significant on the executive control attentional network. The present study indicates that culture may interact with bilingualism to further explain previous reported advantages, as well as elucidate the increasing disparity surrounding cognitive advantages in bilingual literature. PMID:26150793

  5. Assessing Bilingual Knowledge Organization in Secondary Science Classrooms =

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Wu, Jason S.

    Improving outcomes for English language learners (ELLs) in secondary science remains an area of high need. The purpose of this study is to investigate bilingual knowledge organization in secondary science classrooms. This study involved thirty-nine bilingual students in three biology classes at a public high school in The Bronx, New York City. Methods included an in-class survey on language use, a science content and English proficiency exam, and bilingual free-recalls. Fourteen students participated in bilingual free-recalls which involved a semi-structured process of oral recall of information learned in science class. Free-recall was conducted in both English and Spanish and analyzed using flow-map methods. Novel methods were developed to quantify and visualize the elaboration and mobilization of ideas shared across languages. It was found that bilingual narratives displayed similar levels of organizational complexity across languages, though English recalls tended to be longer. English proficiency was correlated with narrative complexity in English. There was a high degree of elaboration on concepts shared across languages. Finally, higher Spanish proficiency correlated well with greater overlapping elaboration across languages. These findings are discussed in light of current cognitive theory before presenting the study's limitations and future directions of research.

  6. Bilinguals’ Existing Languages Benefit Vocabulary Learning in a Third Language

    PubMed Central

    Bartolotti, James; Marian, Viorica

    2017-01-01

    Learning a new language involves substantial vocabulary acquisition. Learners can accelerate this process by relying on words with native-language overlap, such as cognates. For bilingual third language learners, it is necessary to determine how their two existing languages interact during novel language learning. A scaffolding account predicts transfer from either language for individual words, whereas an accumulation account predicts cumulative transfer from both languages. To compare these accounts, twenty English-German bilingual adults were taught an artificial language containing 48 novel written words that varied orthogonally in English and German wordlikeness (neighborhood size and orthotactic probability). Wordlikeness in each language improved word production accuracy, and similarity to one language provided the same benefit as dual-language overlap. In addition, participants’ memory for novel words was affected by the statistical distributions of letters in the novel language. Results indicate that bilinguals utilize both languages during third language acquisition, supporting a scaffolding learning model. PMID:28781384

  7. Bilingual reading of compound words.

    PubMed

    Ko, In Yeong; Wang, Min; Kim, Say Young

    2011-02-01

    The present study investigated whether bilingual readers activate constituents of compound words in one language while processing compound words in the other language via decomposition. Two experiments using a lexical decision task were conducted with adult Korean-English bilingual readers. In Experiment 1, the lexical decision of real English compound words was more accurate when the translated compounds (the combination of the translation equivalents of the constituents) in Korean (the nontarget language) were real words than when they were nonwords. In Experiment 2, when the frequency of the second constituents of compound words in English (the target language) was manipulated, the effect of lexical status of the translated compounds was greater on the compounds with high-frequency second constituents than on those with low-frequency second constituents in the target language. Together, these results provided evidence for morphological decomposition and cross-language activation in bilingual reading of compound words.

  8. How vocabulary size in two languages relates to efficiency in spoken word recognition by young Spanish-English bilinguals

    PubMed Central

    Marchman, Virginia A.; Fernald, Anne; Hurtado, Nereyda

    2010-01-01

    Research using online comprehension measures with monolingual children shows that speed and accuracy of spoken word recognition are correlated with lexical development. Here we examined speech processing efficiency in relation to vocabulary development in bilingual children learning both Spanish and English (n=26; 2;6 yrs). Between-language associations were weak: vocabulary size in Spanish was uncorrelated with vocabulary in English, and children’s facility in online comprehension in Spanish was unrelated to their facility in English. Instead, efficiency of online processing in one language was significantly related to vocabulary size in that language, after controlling for processing speed and vocabulary size in the other language. These links between efficiency of lexical access and vocabulary knowledge in bilinguals parallel those previously reported for Spanish and English monolinguals, suggesting that children’s ability to abstract information from the input in building a working lexicon relates fundamentally to mechanisms underlying the construction of language. PMID:19726000

  9. Cognate effects and cognitive control in patients with parallel and differential bilingual aphasia.

    PubMed

    Van der Linden, Lize; Verreyt, Nele; De Letter, Miet; Hemelsoet, Dimitri; Mariën, Peter; Santens, Patrick; Stevens, Michaël; Szmalec, Arnaud; Duyck, Wouter

    2018-05-01

    Until today, there is no satisfying explanation for why one language may recover worse than another in differential bilingual aphasia. One potential explanation that has been largely unexplored is that differential aphasia is the consequence of a loss of language control rather than a loss of linguistic representations. Language control is part of a general control mechanism that also manages non-linguistic cognitive control. If this system is impaired, patients with differential aphasia could still show bilingual language activation, but they may be unable to manage activation in non-target languages, so that performance in another language is hindered. To investigate whether a loss of cognitive control, rather than the loss of word representations in a particular language, might underlie differential aphasia symptoms. We compared the performance of seven bilinguals with differential and eight bilinguals with parallel aphasia with 19 control bilinguals in a lexical decision and a flanker task to assess bilingual language co-activation and non-linguistic control respectively. We found similar cognate effects in the three groups, indicating similar lexical processing across groups. Additionally, we found a larger non-linguistic control congruency effect only for the patients with differential aphasia. The present data indicate preserved language co-activation for patients with parallel as well as differential aphasia. Furthermore, the results suggest a general cognitive control dysfunction, specifically for differential aphasia. Taken together, the results of the current study provide further support for the hypothesis of impaired cognitive control abilities in patients with differential aphasia, which has both theoretical and practical implications. © 2018 Royal College of Speech and Language Therapists.

  10. Language control in bilingual language comprehension: evidence from the maze task

    PubMed Central

    Wang, Xin

    2015-01-01

    Most empirical evidence on switch costs is based on bilingual production and interpreted as a result of inhibitory control. It is unclear whether such a top–down control process exists in language switching during comprehension. This study investigates whether a non-lexical switch cost is involved in reading code-switched sentences and its relation to language dominance with cross-script bilingual readers. A maze task is adopted in order to separate top–down inhibitory effects, from lexical effects driven by input. The key findings are: (1) switch costs were observed in both L1–L2 and L2–L1 directions; (2) these effects were driven by two mechanisms: lexical activation and inhibitory control; (3) language dominance modulated the lexical effects, but did not affect the inhibitory effects. These results suggest that a language control mechanism is involved in bilingual reading, even though the control process is not driven by selection as in production. At the theoretical level, these results lend support for the Inhibitory Control model during language switching in comprehension; while the BIA/BIA+ model needs to incorporate a top–down control mechanism to be able to explain the current findings. PMID:26347675

  11. Intercultural bilingual education in Nicaragua: Contextualisation for improving the quality of education

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Valiente Catter, Teresa

    2011-12-01

    For the past 35 years, various models of intercultural bilingual education (IBE) have been implemented in Latin American schools and adult education. While Spanish is the official language in Nicaragua, many indigenous languages, such as Miskito and Sumo-Mayangna, are also spoken - especially in the Atlantic coastal region. The Nicaraguan Ministry of Education, Culture and Sport recognises the need for a flexible curriculum that reflects individual local and regional linguistic and socio-cultural characteristics, through the use of mother tongue and second language learning. The contextualisation model applied in the Atlantic coastal region of Nicaragua is therefore based on the use of a languages strategy in preparing textbooks and basic technical materials with an IBE approach, as part of the process of improving the quality of education. Thus intercultural communication is enhanced, and the need to strengthen the systematic teaching of languages, differentiating between mother tongue, second language and foreign language, is recognised. As well as explaining the contextualisation process in detail, this article discusses the conceptual differences between intercultural bilingual education (IBE) and bilingual intercultural education (BIE). The paper concludes with several recommendations for the further development of BIE in Latin America.

  12. Processing Code-Switching in Algerian Bilinguals: Effects of Language Use and Semantic Expectancy

    PubMed Central

    Kheder, Souad; Kaan, Edith

    2016-01-01

    Using a cross-modal naming paradigm this study investigated the effect of sentence constraint and language use on the expectancy of a language switch during listening comprehension. Sixty-five Algerian bilinguals who habitually code-switch between Algerian Arabic and French (AA-FR) but not between Standard Arabic and French (SA-FR) listened to sentence fragments and named a visually presented French target NP out loud. Participants’ speech onset times were recorded. The sentence context was either highly semantically constraining toward the French NP or not. The language of the sentence context was either in Algerian Arabic or in Standard Arabic, but the target NP was always in French, thus creating two code-switching contexts: a typical and recurrent code-switching context (AA-FR) and a non-typical code-switching context (SA-FR). Results revealed a semantic constraint effect indicating that the French switches were easier to process in the high compared to the low-constraint context. In addition, the effect size of semantic constraint was significant in the more typical code-switching context (AA-FR) suggesting that language use influences the processing of switching between languages. The effect of semantic constraint was also modulated by code-switching habits and the proficiency of L2 French. Semantic constraint was reduced in bilinguals who frequently code-switch and in bilinguals with high proficiency in French. Results are discussed with regards to the bilingual interactive activation model (Dijkstra and Van Heuven, 2002) and the control process model of code-switching (Green and Wei, 2014). PMID:26973559

  13. Inhibition Efficiency in Highly Proficient Bilinguals and Simultaneous Interpreters: Evidence from Language Switching and Stroop Tasks

    ERIC Educational Resources Information Center

    Aparicio, Xavier; Heidlmayr, Karin; Isel, Frédéric

    2017-01-01

    The present behavioral study aimed to examine the impact of language control expertise on two domain-general control processes, i.e. active inhibition of competing representations and overcoming of inhibition. We compared how Simultaneous Interpreters (SI) and Highly Proficient Bilinguals--two groups assumed to differ in language control…

  14. The Role of Native-Language Phonology in the Auditory Word Identification and Visual Word Recognition of Russian-English Bilinguals

    ERIC Educational Resources Information Center

    Shafiro, Valeriy; Kharkhurin, Anatoliy V.

    2009-01-01

    Abstract Does native language phonology influence visual word processing in a second language? This question was investigated in two experiments with two groups of Russian-English bilinguals, differing in their English experience, and a monolingual English control group. Experiment 1 tested visual word recognition following semantic…

  15. Bilingual Language Representation and Cognitive Processes in Translation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Hatzidaki, Anna; Pothos, Emmanuel M.

    2008-01-01

    A "text"-translation task and a recognition task investigated the hypothesis that "semantic memory" principally mediates translation from a bilingual's native first language (L1) to her second language (L2), whereas "lexical memory" mediates translation from L2 to L1. This has been held for word translation by the revised hierarchical model (RHM)…

  16. Intervention for bilingual speech sound disorders: A case study of an isiXhosa-English-speaking child.

    PubMed

    Rossouw, Kate; Pascoe, Michelle

    2018-03-19

     Bilingualism is common in South Africa, with many children acquiring isiXhosa as a home language and learning English from a young age in nursery or crèche. IsiXhosa is a local language, part of the Bantu language family, widely spoken in the country. Aims: To describe changes in a bilingual child's speech following intervention based on a theoretically motivated and tailored intervention plan. Methods and procedures: This study describes a female isiXhosa-English bilingual child, named Gcobisa (pseudonym) (chronological age 4 years and 2 months) with a speech sound disorder. Gcobisa's speech was assessed and her difficulties categorised according to Dodd's (2005) diagnostic framework. From this, intervention was planned and the language of intervention was selected. Following intervention, Gcobisa's speech was reassessed. Outcomes and results: Gcobisa's speech was categorised as a consistent phonological delay as she presented with gliding of/l/in both English and isiXhosa, cluster reduction in English and several other age appropriate phonological processes. She was provided with 16 sessions of intervention using a minimal pairs approach, targeting the phonological process of gliding of/l/, which was not considered age appropriate for Gcobisa in isiXhosa when compared to the small set of normative data regarding monolingual isiXhosa development. As a result, the targets and stimuli were in isiXhosa while the main language of instruction was English. This reflects the language mismatch often faced by speech language therapists in South Africa. Gcobisa showed evidence of generalising the target phoneme to English words. Conclusions and implications: The data have theoretical implications regarding bilingual development of isiXhosa-English, as it highlights the ways bilingual development may differ from the monolingual development of this language pair. It adds to the small set of intervention studies investigating the changes in the speech of bilingual children following intervention. In addition, it contributes to the small amount of data gathered regarding typical bilingual acquisition of this language pair.

  17. Back to Basics: A Bilingual Advantage in Infant Visual Habituation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Singh, Leher; Fu, Charlene S. L.; Rahman, Aishah A.; Hameed, Waseem B.; Sanmugam, Shamini; Agarwal, Pratibha; Jiang, Binyan; Chong, Yap Seng; Meaney, Michael J.; Rifkin-Graboi, Anne

    2015-01-01

    Comparisons of cognitive processing in monolinguals and bilinguals have revealed a bilingual advantage in inhibitory control. Recent studies have demonstrated advantages associated with exposure to two languages in infancy. However, the domain specificity and scope of the infant bilingual advantage in infancy remains unclear. In the present study,…

  18. Affective processing in bilingual speakers: disembodied cognition?

    PubMed

    Pavlenko, Aneta

    2012-01-01

    A recent study by Keysar, Hayakawa, and An (2012) suggests that "thinking in a foreign language" may reduce decision biases because a foreign language provides a greater emotional distance than a native tongue. The possibility of such "disembodied" cognition is of great interest for theories of affect and cognition and for many other areas of psychological theory and practice, from clinical and forensic psychology to marketing, but first this claim needs to be properly evaluated. The purpose of this review is to examine the findings of clinical, introspective, cognitive, psychophysiological, and neuroimaging studies of affective processing in bilingual speakers in order to identify converging patterns of results, to evaluate the claim about "disembodied cognition," and to outline directions for future inquiry. The findings to date reveal two interrelated processing effects. First-language (L1) advantage refers to increased automaticity of affective processing in the L1 and heightened electrodermal reactivity to L1 emotion-laden words. Second-language (L2) advantage refers to decreased automaticity of affective processing in the L2, which reduces interference effects and lowers electrodermal reactivity to negative emotional stimuli. The differences in L1 and L2 affective processing suggest that in some bilingual speakers, in particular late bilinguals and foreign language users, respective languages may be differentially embodied, with the later learned language processed semantically but not affectively. This difference accounts for the reduction of framing biases in L2 processing in the study by Keysar et al. (2012). The follow-up discussion identifies the limits of the findings to date in terms of participant populations, levels of processing, and types of stimuli, puts forth alternative explanations of the documented effects, and articulates predictions to be tested in future research.

  19. Cross-linguistic transfer in bilinguals reading in two alphabetic orthographies: The grain size accommodation hypothesis.

    PubMed

    Lallier, Marie; Carreiras, Manuel

    2018-02-01

    Reading acquisition is one of the most complex and demanding learning processes faced by children in their first years of schooling. If reading acquisition is challenging in one language, how is it when reading is acquired simultaneously in two languages? What is the impact of bilingualism on the development of literacy? We review behavioral and neuroimaging evidence from alphabetic writing systems suggesting that early bilingualism modulates reading development. Particularly, we show that cross-linguistic variations and cross-linguistic transfer affect bilingual reading strategies as well as their cognitive underpinnings. We stress the fact that the impact of bilingualism on literacy acquisition depends on the specific combination of languages learned and does not manifest itself similarly across bilingual populations. We argue that these differences can be explained by variations due to orthographic depth in the grain sizes used to perform reading and reading-related tasks. Overall, we propose novel hypotheses to shed light on the behavioral and neural variability observed in reading skills among bilinguals.

  20. Multiple Language Use Influences Oculomotor Task Performance: Neurophysiological Evidence of a Shared Substrate between Language and Motor Control

    PubMed Central

    Heidlmayr, Karin; Doré-Mazars, Karine; Aparicio, Xavier; Isel, Frédéric

    2016-01-01

    In the present electroencephalographical study, we asked to which extent executive control processes are shared by both the language and motor domain. The rationale was to examine whether executive control processes whose efficiency is reinforced by the frequent use of a second language can lead to a benefit in the control of eye movements, i.e. a non-linguistic activity. For this purpose, we administrated to 19 highly proficient late French-German bilingual participants and to a control group of 20 French monolingual participants an antisaccade task, i.e. a specific motor task involving control. In this task, an automatic saccade has to be suppressed while a voluntary eye movement in the opposite direction has to be carried out. Here, our main hypothesis is that an advantage in the antisaccade task should be observed in the bilinguals if some properties of the control processes are shared between linguistic and motor domains. ERP data revealed clear differences between bilinguals and monolinguals. Critically, we showed an increased N2 effect size in bilinguals, thought to reflect better efficiency to monitor conflict, combined with reduced effect sizes on markers reflecting inhibitory control, i.e. cue-locked positivity, the target-locked P3 and the saccade-locked presaccadic positivity (PSP). Moreover, effective connectivity analyses (dynamic causal modelling; DCM) on the neuronal source level indicated that bilinguals rely more strongly on ACC-driven control while monolinguals rely on PFC-driven control. Taken together, our combined ERP and effective connectivity findings may reflect a dynamic interplay between strengthened conflict monitoring, associated with subsequently more efficient inhibition in bilinguals. Finally, L2 proficiency and immersion experience constitute relevant factors of the language background that predict efficiency of inhibition. To conclude, the present study provided ERP and effective connectivity evidence for domain-general executive control involvement in handling multiple language use, leading to a control advantage in bilingualism. PMID:27832065

  1. Bilingual Processing of ASL-English Code-Blends: The Consequences of Accessing Two Lexical Representations Simultaneously

    ERIC Educational Resources Information Center

    Emmorey, Karen; Petrich, Jennifer A. F.; Gollan, Tamar H.

    2012-01-01

    Bilinguals who are fluent in American Sign Language (ASL) and English often produce "code-blends"--simultaneously articulating a sign and a word while conversing with other ASL-English bilinguals. To investigate the cognitive mechanisms underlying code-blend processing, we compared picture-naming times (Experiment 1) and semantic categorization…

  2. Bilingualism and increased attention to speech: Evidence from event-related potentials.

    PubMed

    Kuipers, Jan Rouke; Thierry, Guillaume

    2015-10-01

    A number of studies have shown that from an early age, bilinguals outperform their monolingual peers on executive control tasks. We previously found that bilingual children and adults also display greater attention to unexpected language switches within speech. Here, we investigated the effect of a bilingual upbringing on speech perception in one language. We recorded monolingual and bilingual toddlers' event-related potentials (ERPs) to spoken words preceded by pictures. Words matching the picture prime elicited an early frontal positivity in bilingual participants only, whereas later ERP amplitudes associated with semantic processing did not differ between groups. These results add to the growing body of evidence that bilingualism increases overall attention during speech perception whilst semantic integration is unaffected. Copyright © 2015 The Authors. Published by Elsevier Inc. All rights reserved.

  3. Self-Assessment of Individual Differences in Language Switching

    PubMed Central

    Rodriguez-Fornells, Antoni; Krämer, Ulrike M.; Lorenzo-Seva, Urbano; Festman, Julia; Münte, Thomas F.

    2012-01-01

    Language switching is omnipresent in bilingual individuals. In fact, the ability to switch languages (code switching) is a very fast, efficient, and flexible process that seems to be a fundamental aspect of bilingual language processing. In this study, we aimed to characterize psychometrically self-perceived individual differences in language switching and to create a reliable measure of this behavioral pattern by introducing a bilingual switching questionnaire. As a working hypothesis based on the previous literature about code switching, we decomposed language switching into four constructs: (i) L1 switching tendencies (the tendency to switch to L1; L1-switch); (ii) L2 switching tendencies (L2-switch); (iii) contextual switch, which indexes the frequency of switches usually triggered by a particular situation, topic, or environment; and (iv) unintended switch, which measures the lack of intention and awareness of the language switches. A total of 582 Spanish–Catalan bilingual university students were studied. Twelve items were selected (three for each construct). The correlation matrix was factor-analyzed using minimum rank factor analysis followed by oblique direct oblimin rotation. The overall proportion of common variance explained by the four extracted factors was 0.86. Finally, to assess the external validity of the individual differences scored with the new questionnaire, we evaluated the correlations between these measures and several psychometric (language proficiency) and behavioral measures related to cognitive and attentional control. The present study highlights the importance of evaluating individual differences in language switching using self-assessment instruments when studying the interface between cognitive control and bilingualism. PMID:22291668

  4. Dynamic spatial organization of the occipito-temporal word form area for second language processing.

    PubMed

    Gao, Yue; Sun, Yafeng; Lu, Chunming; Ding, Guosheng; Guo, Taomei; Malins, Jeffrey G; Booth, James R; Peng, Danling; Liu, Li

    2017-08-01

    Despite the left occipito-temporal region having shown consistent activation in visual word form processing across numerous studies in different languages, the mechanisms by which word forms of second languages are processed in this region remain unclear. To examine this more closely, 16 Chinese-English and 14 English-Chinese late bilinguals were recruited to perform lexical decision tasks to visually presented words in both their native and second languages (L1 and L2) during functional magnetic resonance imaging scanning. Here we demonstrate that visual word form processing for L1 versus L2 engaged different spatial areas of the left occipito-temporal region. Namely, the spatial organization of the visual word form processing in the left occipito-temporal region is more medial and posterior for L2 than L1 processing in Chinese-English bilinguals, whereas activation is more lateral and anterior for L2 in English-Chinese bilinguals. In addition, for Chinese-English bilinguals, more lateral recruitment of the occipito-temporal region was correlated with higher L2 proficiency, suggesting higher L2 proficiency is associated with greater involvement of L1-preferred mechanisms. For English-Chinese bilinguals, higher L2 proficiency was correlated with more lateral and anterior activation of the occipito-temporal region, suggesting higher L2 proficiency is associated with greater involvement of L2-preferred mechanisms. Taken together, our results indicate that L1 and L2 recruit spatially different areas of the occipito-temporal region in visual word processing when the two scripts belong to different writing systems, and that the spatial organization of this region for L2 visual word processing is dynamically modulated by L2 proficiency. Specifically, proficiency in L2 in Chinese-English is associated with assimilation to the native language mechanisms, whereas L2 in English-Chinese is associated with accommodation to second language mechanisms. Copyright © 2017. Published by Elsevier Ltd.

  5. Bilingualism modulates the white matter structure of language-related pathways.

    PubMed

    Hämäläinen, Sini; Sairanen, Viljami; Leminen, Alina; Lehtonen, Minna

    2017-05-15

    Learning and speaking a second language (L2) may result in profound changes in the human brain. Here, we investigated local structural differences along two language-related white matter trajectories, the arcuate fasciculus and the inferior fronto-occipital fasciculus (IFOF), between early simultaneous bilinguals and late sequential bilinguals. We also examined whether early exposure to two languages might lead to a more bilateral structural organization of the arcuate fasciculus. Fractional anisotropy, mean and radial diffusivities (FA, MD, and RD respectively) were extracted to analyse tract-specific changes. Additionally, global voxel-wise effects were investigated with Tract-Based Spatial Statistics (TBSS). We found that relative to late exposure, early exposure to L2 leads to increased FA along a phonology-related segment of the arcuate fasciculus, but induces no modulations along the IFOF, associated to semantic processing. Late sequential bilingualism, however, was associated with decreased MD along the bilateral IFOF. Our results suggest that early vs. late bilingualism may lead to qualitatively different kind of changes in the structural language-related network. Furthermore, we show that early bilingualism contributes to the structural laterality of the arcuate fasciculus, leading to a more bilateral organization of these perisylvian language-related tracts. Copyright © 2017 Elsevier Inc. All rights reserved.

  6. Theory in Bilingual Education: Ethnoperspectives in Bilingual Education Research, Volume II.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Padilla, Raymond V., Ed.

    The second of three volumes that present the three basic factors of the bilingual education equation--public policy, theory, and technology--this volume focuses on the theoretical aspects of bilingual education. Papers from the areas of language, culture, neurolinguistics, and pedagogy include: (1) "Ethnic and Linguistic Processes: The Future of…

  7. Bilingualism Matters: One Size Does Not Fit All

    ERIC Educational Resources Information Center

    Gathercole, Virginia C. Mueller

    2014-01-01

    The articles in this special issue provide a complex picture of acquisition in bilinguals in which the factors that contribute to patterns of performance in bilingual children's two languages are myriad and diverse. The processes and contours of development in bilingual children are influenced, not only by the quantity, quality, and contexts…

  8. Eye Movement Patterns in Natural Reading: A Comparison of Monolingual and Bilingual Reading of a Novel

    PubMed Central

    Cop, Uschi; Drieghe, Denis; Duyck, Wouter

    2015-01-01

    Introduction and Method This paper presents a corpus of sentence level eye movement parameters for unbalanced bilingual first language (L1) and second-language (L2) reading and monolingual reading of a complete novel (56 000 words). We present important sentence-level basic eye movement parameters of both bilingual and monolingual natural reading extracted from this large data corpus. Results and Conclusion Bilingual L2 reading patterns show longer sentence reading times (20%), more fixations (21%), shorter saccades (12%) and less word skipping (4.6%), than L1 reading patterns. Regression rates are the same for L1 and L2 reading. These results could indicate, analogous to a previous simulation with the E-Z reader model in the literature, that it is primarily the speeding up of lexical access that drives both L1 and L2 reading development. Bilingual L1 reading does not differ in any major way from monolingual reading. This contrasts with predictions made by the weaker links account, which predicts a bilingual disadvantage in language processing caused by divided exposure between languages. PMID:26287379

  9. Bilingualism influences inhibitory control in auditory comprehension.

    PubMed

    Blumenfeld, Henrike K; Marian, Viorica

    2011-02-01

    Bilinguals have been shown to outperform monolinguals at suppressing task-irrelevant information. The present study aimed to identify how processing linguistic ambiguity during auditory comprehension may be associated with inhibitory control. Monolinguals and bilinguals listened to words in their native language (English) and identified them among four pictures while their eye-movements were tracked. Each target picture (e.g., hamper) appeared together with a similar-sounding within-language competitor picture (e.g., hammer) and two neutral pictures. Following each eye-tracking trial, priming probe trials indexed residual activation of target words, and residual inhibition of competitor words. Eye-tracking showed similar within-language competition across groups; priming showed stronger competitor inhibition in monolinguals than in bilinguals, suggesting differences in how inhibitory control was used to resolve within-language competition. Notably, correlation analyses revealed that inhibition performance on a nonlinguistic Stroop task was related to linguistic competition resolution in bilinguals but not in monolinguals. Together, monolingual-bilingual comparisons suggest that cognitive control mechanisms can be shaped by linguistic experience. Copyright © 2010 Elsevier B.V. All rights reserved.

  10. The effects of bilingualism on conflict monitoring, cognitive control, and garden-path recovery.

    PubMed

    Teubner-Rhodes, Susan E; Mishler, Alan; Corbett, Ryan; Andreu, Llorenç; Sanz-Torrent, Monica; Trueswell, John C; Novick, Jared M

    2016-05-01

    Bilinguals demonstrate benefits on non-linguistic tasks requiring cognitive control-the regulation of mental activity to resolve information-conflict during processing. This "bilingual advantage" has been attributed to the consistent management of two languages, yet it remains unknown if these benefits extend to sentence processing. In monolinguals, cognitive control helps detect and revise misinterpretations of sentence meaning. Here, we test if the bilingual advantage extends to parsing and interpretation by comparing bilinguals' and monolinguals' syntactic ambiguity resolution before and after practicing N-back, a non-syntactic cognitive-control task. Bilinguals outperformed monolinguals on a high-conflict but not a no-conflict version of N-back and on sentence comprehension, indicating that the advantage extends to language interpretation. Gains on N-back conflict trials also predicted comprehension improvements for ambiguous sentences, suggesting that the bilingual advantage emerges across tasks tapping shared cognitive-control procedures. Because the overall task benefits were observed for conflict and non-conflict trials, bilinguals' advantage may reflect increased cognitive flexibility. Copyright © 2016 Elsevier B.V. All rights reserved.

  11. What Clinicians Need to Know about Bilingual Development

    PubMed Central

    Hoff, Erika; Core, Cynthia

    2016-01-01

    Basic research on bilingual development suggests several conclusions that can inform clinical practice with children from bilingual environments. They include the following: (1) Dual language input does not confuse children. (2) It is not necessary for the two languages to be kept separate in children’s experience to avoid confusion. (3) Learning two languages takes longer than learning one; on average, bilingual children lag behind monolingual children in single language comparisons. (4) A dominant language is not equivalent to an only language. (5) A measure of total vocabulary provides the best indicator of young bilingual children’s language learning capacity. (6) Bilingual children can have different strengths in each language. (7) The quantity and quality of bilingual children’s input in each language influence their rates of development in each language. (8) Immigrant parents should not be discouraged from speaking their native language to their children. (9) Bilingual environments vary enormously in the support they provide for each language, with the result that bilingual children vary enormously in their dual language skills. Empirical findings in support of each conclusion are presented. PMID:25922994

  12. Between-language repetition priming in antonym generation: evidence that translation-equivalent adjectives have shared conceptual representations across languages.

    PubMed

    Taylor, Randolph S; Francis, Wendy S

    2017-03-01

    Previous literature has demonstrated conceptual repetition priming across languages in bilinguals. This between-language priming effect is taken as evidence that translation equivalents have shared conceptual representations across languages. However, the vast majority of this research has been conducted using only concrete nouns as stimuli. The present experiment examined conceptual repetition priming within and between languages in adjectives, a part of speech not previously investigated in studies of bilingual conceptual representation. The participants were 100 Spanish-English bilinguals who had regular exposure to both languages. At encoding, participants performed a shallow processing task and a deep-processing task on English and Spanish adjectives. At test, they performed an antonym-generation task in English, in which the target responses were either adjectives presented at encoding or control adjectives not previously presented. The measure of priming was the response time advantage for producing repeated adjectives relative to control adjectives. Significant repetition priming was observed both within and between languages under deep, but not shallow, encoding conditions. The results indicate that the conceptual representations of adjective translation equivalents are shared across languages.

  13. Singapore's E(Si)nglish-Knowing Bilingualism

    ERIC Educational Resources Information Center

    Chua, Siew Kheng Catherine

    2011-01-01

    This paper discusses Singapore's bilingual policy and looks at how the government's top-down and structured language policy has transformed the country into an English-knowing society. Education and language-in-education planning in Singapore are linked closely to the country's economic development and nation-building process. This pair of…

  14. Welsh Bilinguals' English Spelling: An Error Analysis.

    ERIC Educational Resources Information Center

    James, Carl; And Others

    1993-01-01

    The extent to which the second-language English spelling of young Welsh-English bilinguals is systematically idiosyncratic was examined from free compositions written by 10- to 11-year-old children. A model is presented of the second-language spelling process in the form of a "decision tree." (Contains 29 references.) (Author/LB)

  15. Learning a Foreign Language: A New Path to Enhancement of Cognitive Functions

    ERIC Educational Resources Information Center

    Shoghi Javan, Sara; Ghonsooly, Behzad

    2018-01-01

    The complicated cognitive processes involved in natural (primary) bilingualism lead to significant cognitive development. Executive functions as a fundamental component of human cognition are deemed to be affected by language learning. To date, a large number of studies have investigated how natural (primary) bilingualism influences executive…

  16. Accessibility of the nondominant language in picture naming: a counterintuitive effect of dementia on bilingual language production.

    PubMed

    Gollan, Tamar H; Salmon, David P; Montoya, Rosa I; da Pena, Eileen

    2010-04-01

    The current study tested the assumption that bilinguals with dementia regress to using primarily the dominant language. Spanish-English bilinguals with probable Alzheimer's disease (AD; n=29), and matched bilingual controls (n=42) named Boston Naming Test pictures in their dominant and nondominant languages. Surprisingly, differences between patients and controls were larger using dominant-language than nondominant-language naming scores, and bilinguals with AD were either more likely than controls (in English-dominant bilinguals), or equally likely (in Spanish-dominant bilinguals), to name some pictures in the nondominant language that they could not produce in their dominant language. These findings suggest that dominant language testing may provide the best assessment of language deficits in bilingual AD, and argue against the common notion that the nondominant language is particularly susceptible to dementia. The greater vulnerability of the dominant language may reflect the increased probability of AD affecting richer semantic representations associated with dominant compared to nondominant language names. (c) 2009 Elsevier Ltd. All rights reserved.

  17. Accessibility of the nondominant language in picture naming: A counterintuitive effect of dementia on bilingual language production

    PubMed Central

    Gollan, Tamar H.; Salmon, David P.; Montoya, Rosa I.; Pena, Eileen da

    2010-01-01

    The current study tested the assumption that bilinguals with dementia regress to using primarily the dominant language. Spanish-English bilinguals with probable Alzheimer's disease (AD; n=29), and matched bilingual controls (n=42) named Boston Naming Test pictures in their dominant and nondominant languages. Surprisingly, differences between patients and controls were larger using dominant-language than nondominant-language naming scores, and bilinguals with AD were either more likely than controls (in English-dominant bilinguals), or equally likely (in Spanish-dominant bilinguals), to name some pictures in the nondominant language that they could not produce in their dominant language. These findings suggest that dominant language testing may provide the best assessment of language deficits in bilingual AD, and argue against the common notion that the nondominant language is particularly susceptible to dementia. The greater vulnerability of the dominant language may reflect the increased probability of AD affecting richer semantic representations associated with dominant compared to nondominant language names. PMID:20036679

  18. Bilingualism modulates infants' selective attention to the mouth of a talking face.

    PubMed

    Pons, Ferran; Bosch, Laura; Lewkowicz, David J

    2015-04-01

    Infants growing up in bilingual environments succeed at learning two languages. What adaptive processes enable them to master the more complex nature of bilingual input? One possibility is that bilingual infants take greater advantage of the redundancy of the audiovisual speech that they usually experience during social interactions. Thus, we investigated whether bilingual infants' need to keep languages apart increases their attention to the mouth as a source of redundant and reliable speech cues. We measured selective attention to talking faces in 4-, 8-, and 12-month-old Catalan and Spanish monolingual and bilingual infants. Monolinguals looked more at the eyes than the mouth at 4 months and more at the mouth than the eyes at 8 months in response to both native and nonnative speech, but they looked more at the mouth than the eyes at 12 months only in response to nonnative speech. In contrast, bilinguals looked equally at the eyes and mouth at 4 months, more at the mouth than the eyes at 8 months, and more at the mouth than the eyes at 12 months, and these patterns of responses were found for both native and nonnative speech at all ages. Thus, to support their dual-language acquisition processes, bilingual infants exploit the greater perceptual salience of redundant audiovisual speech cues at an earlier age and for a longer time than monolingual infants. © The Author(s) 2015.

  19. Input and language development in bilingually developing children.

    PubMed

    Hoff, Erika; Core, Cynthia

    2013-11-01

    Language skills in young bilingual children are highly varied as a result of the variability in their language experiences, making it difficult for speech-language pathologists to differentiate language disorder from language difference in bilingual children. Understanding the sources of variability in bilingual contexts and the resulting variability in children's skills will help improve language assessment practices by speech-language pathologists. In this article, we review literature on bilingual first language development for children under 5 years of age. We describe the rate of development in single and total language growth, we describe effects of quantity of input and quality of input on growth, and we describe effects of family composition on language input and language growth in bilingual children. We provide recommendations for language assessment of young bilingual children and consider implications for optimizing children's dual language development. Thieme Medical Publishers 333 Seventh Avenue, New York, NY 10001, USA.

  20. Cross-language activation of morphological relatives in cognates: the role of orthographic overlap and task-related processing

    PubMed Central

    Mulder, Kimberley; Dijkstra, Ton; Baayen, R. Harald

    2015-01-01

    We considered the role of orthography and task-related processing mechanisms in the activation of morphologically related complex words during bilingual word processing. So far, it has only been shown that such morphologically related words (i.e., morphological family members) are activated through the semantic and morphological overlap they share with the target word. In this study, we investigated family size effects in Dutch-English identical cognates (e.g., tent in both languages), non-identical cognates (e.g., pil and pill, in English and Dutch, respectively), and non-cognates (e.g., chicken in English). Because of their cross-linguistic overlap in orthography, reading a cognate can result in activation of family members both languages. Cognates are therefore well-suited for studying mechanisms underlying bilingual activation of morphologically complex words. We investigated family size effects in an English lexical decision task and a Dutch-English language decision task, both performed by Dutch-English bilinguals. English lexical decision showed a facilitatory effect of English and Dutch family size on the processing of English-Dutch cognates relative to English non-cognates. These family size effects were not dependent on cognate type. In contrast, for language decision, in which a bilingual context is created, Dutch and English family size effects were inhibitory. Here, the combined family size of both languages turned out to better predict reaction time than the separate family size in Dutch or English. Moreover, the combined family size interacted with cognate type: the response to identical cognates was slowed by morphological family members in both languages. We conclude that (1) family size effects are sensitive to the task performed on the lexical items, and (2) depend on both semantic and formal aspects of bilingual word processing. We discuss various mechanisms that can explain the observed family size effects in a spreading activation framework. PMID:25698953

  1. Bilingual Facebook Users' Cognitive Writing Processes (Processus cognitifs d'écriture des utilisateurs bilingues de Facebook)

    ERIC Educational Resources Information Center

    Riley, Jacqueline

    2015-01-01

    This study seeks to explore the cognitive processes involved as bilinguals wrote English and Spanish Facebook status updates. Three phases of data collection were employed: individual interviews, examination of participants' Facebook status updates and a group interview. The findings suggested that regardless of the language in which participants…

  2. Bilingualism affects audiovisual phoneme identification

    PubMed Central

    Burfin, Sabine; Pascalis, Olivier; Ruiz Tada, Elisa; Costa, Albert; Savariaux, Christophe; Kandel, Sonia

    2014-01-01

    We all go through a process of perceptual narrowing for phoneme identification. As we become experts in the languages we hear in our environment we lose the ability to identify phonemes that do not exist in our native phonological inventory. This research examined how linguistic experience—i.e., the exposure to a double phonological code during childhood—affects the visual processes involved in non-native phoneme identification in audiovisual speech perception. We conducted a phoneme identification experiment with bilingual and monolingual adult participants. It was an ABX task involving a Bengali dental-retroflex contrast that does not exist in any of the participants' languages. The phonemes were presented in audiovisual (AV) and audio-only (A) conditions. The results revealed that in the audio-only condition monolinguals and bilinguals had difficulties in discriminating the retroflex non-native phoneme. They were phonologically “deaf” and assimilated it to the dental phoneme that exists in their native languages. In the audiovisual presentation instead, both groups could overcome the phonological deafness for the retroflex non-native phoneme and identify both Bengali phonemes. However, monolinguals were more accurate and responded quicker than bilinguals. This suggests that bilinguals do not use the same processes as monolinguals to decode visual speech. PMID:25374551

  3. Bilingual processing of ASL-English code-blends: The consequences of accessing two lexical representations simultaneously

    PubMed Central

    Emmorey, Karen; Petrich, Jennifer; Gollan, Tamar H.

    2012-01-01

    Bilinguals who are fluent in American Sign Language (ASL) and English often produce code-blends - simultaneously articulating a sign and a word while conversing with other ASL-English bilinguals. To investigate the cognitive mechanisms underlying code-blend processing, we compared picture-naming times (Experiment 1) and semantic categorization times (Experiment 2) for code-blends versus ASL signs and English words produced alone. In production, code-blending did not slow lexical retrieval for ASL and actually facilitated access to low-frequency signs. However, code-blending delayed speech production because bimodal bilinguals synchronized English and ASL lexical onsets. In comprehension, code-blending speeded access to both languages. Bimodal bilinguals’ ability to produce code-blends without any cost to ASL implies that the language system either has (or can develop) a mechanism for switching off competition to allow simultaneous production of close competitors. Code-blend facilitation effects during comprehension likely reflect cross-linguistic (and cross-modal) integration at the phonological and/or semantic levels. The absence of any consistent processing costs for code-blending illustrates a surprising limitation on dual-task costs and may explain why bimodal bilinguals code-blend more often than they code-switch. PMID:22773886

  4. Language Learning and Control in Monolinguals and Bilinguals

    PubMed Central

    Bartolotti, James; Marian, Viorica

    2012-01-01

    Parallel language activation in bilinguals leads to competition between languages. Experience managing this interference may aid novel language learning by improving the ability to suppress competition from known languages. To investigate the effect of bilingualism on the ability to control native-language interference, monolinguals and bilinguals were taught an artificial language designed to elicit between-language competition. Partial activation of interlingual competitors was assessed with eye-tracking and mouse-tracking during a word recognition task in the novel language. Eye-tracking results showed that monolinguals looked at competitors more than bilinguals, and for a longer duration of time. Mouse-tracking results showed that monolinguals’ mouse-movements were attracted to native-language competitors, while bilinguals overcame competitor interference by increasing activation of target items. Results suggest that bilinguals manage cross-linguistic interference more effectively than monolinguals. We conclude that language interference can affect lexical retrieval, but bilingualism may reduce this interference by facilitating access to a newly-learned language. PMID:22462514

  5. Language Control Abilities of Late Bilinguals

    ERIC Educational Resources Information Center

    Festman, Julia

    2012-01-01

    Although all bilinguals encounter cross-language interference (CLI), some bilinguals are more susceptible to interference than others. Here, we report on language performance of late bilinguals (Russian/German) on two bilingual tasks (interview, verbal fluency), their language use and switching habits. The only between-group difference was CLI:…

  6. Language and culture modulate online semantic processing.

    PubMed

    Ellis, Ceri; Kuipers, Jan R; Thierry, Guillaume; Lovett, Victoria; Turnbull, Oliver; Jones, Manon W

    2015-10-01

    Language has been shown to influence non-linguistic cognitive operations such as colour perception, object categorization and motion event perception. Here, we show that language also modulates higher level processing, such as semantic knowledge. Using event-related brain potentials, we show that highly fluent Welsh-English bilinguals require significantly less processing effort when reading sentences in Welsh which contain factually correct information about Wales, than when reading sentences containing the same information presented in English. Crucially, culturally irrelevant information was processed similarly in both Welsh and English. Our findings show that even in highly proficient bilinguals, language interacts with factors associated with personal identity, such as culture, to modulate online semantic processing. © The Author (2015). Published by Oxford University Press.

  7. The Proximate Phonological Unit of Chinese-English Bilinguals: Proficiency Matters

    PubMed Central

    Verdonschot, Rinus Gerardus; Nakayama, Mariko; Zhang, Qingfang; Tamaoka, Katsuo; Schiller, Niels Olaf

    2013-01-01

    An essential step to create phonology according to the language production model by Levelt, Roelofs and Meyer is to assemble phonemes into a metrical frame. However, recently, it has been proposed that different languages may rely on different grain sizes of phonological units to construct phonology. For instance, it has been proposed that, instead of phonemes, Mandarin Chinese uses syllables and Japanese uses moras to fill the metrical frame. In this study, we used a masked priming-naming task to investigate how bilinguals assemble their phonology for each language when the two languages differ in grain size. Highly proficient Mandarin Chinese-English bilinguals showed a significant masked onset priming effect in English (L2), and a significant masked syllabic priming effect in Mandarin Chinese (L1). These results suggest that their proximate unit is phonemic in L2 (English), and that bilinguals may use different phonological units depending on the language that is being processed. Additionally, under some conditions, a significant sub-syllabic priming effect was observed even in Mandarin Chinese, which indicates that L2 phonology exerts influences on L1 target processing as a consequence of having a good command of English. PMID:23646107

  8. The impact of early bilingualism on controlling a language learned late: an ERP study

    PubMed Central

    Martin, Clara D.; Strijkers, Kristof; Santesteban, Mikel; Escera, Carles; Hartsuiker, Robert J.; Costa, Albert

    2013-01-01

    This study asks whether early bilingual speakers who have already developed a language control mechanism to handle two languages control a dominant and a late acquired language in the same way as late bilingual speakers. We therefore, compared event-related potentials in a language switching task in two groups of participants switching between a dominant (L1) and a weak late acquired language (L3). Early bilingual late learners of an L3 showed a different ERP pattern (larger N2 mean amplitude) as late bilingual late learners of an L3. Even though the relative strength of languages was similar in both groups (a dominant and a weak late acquired language), they controlled their language output in a different manner. Moreover, the N2 was similar in two groups of early bilinguals tested in languages of different strength. We conclude that early bilingual learners of an L3 do not control languages in the same way as late bilingual L3 learners –who have not achieved native-like proficiency in their L2– do. This difference might explain some of the advantages early bilinguals have when learning new languages. PMID:24204355

  9. Peculiarities of Teaching the Russian Language to Children of Immigrants

    ERIC Educational Resources Information Center

    Kamalova, Lera A.; Zakirova, Venera G.

    2016-01-01

    The relevance of this study is due to migration processes in Russia, the emergence in Russian schools of migrant children. School practice shows that the education of migrant children the Russian language has its own specifics related to the problems of bilingualism (bilingualism), ethnic identification, insufficient knowledge of the Russian…

  10. Individual Differences in Late Bilinguals' L2 Phonological Processes: From Acoustic-Phonetic Analysis to Lexical Access

    ERIC Educational Resources Information Center

    Diaz, Begona; Mitterer, Holger; Broersma, Mirjam; Sebastian-Galles, Nuria

    2012-01-01

    The extent to which the phonetic system of a second language is mastered varies across individuals. The present study evaluates the pattern of individual differences in late bilinguals across different phonological processes. Fifty-five late Dutch-English bilinguals were tested on their ability to perceive a difficult L2 speech contrast (the…

  11. The Impact of Early Bilingualism on Face Recognition Processes.

    PubMed

    Kandel, Sonia; Burfin, Sabine; Méary, David; Ruiz-Tada, Elisa; Costa, Albert; Pascalis, Olivier

    2016-01-01

    Early linguistic experience has an impact on the way we decode audiovisual speech in face-to-face communication. The present study examined whether differences in visual speech decoding could be linked to a broader difference in face processing. To identify a phoneme we have to do an analysis of the speaker's face to focus on the relevant cues for speech decoding (e.g., locating the mouth with respect to the eyes). Face recognition processes were investigated through two classic effects in face recognition studies: the Other-Race Effect (ORE) and the Inversion Effect. Bilingual and monolingual participants did a face recognition task with Caucasian faces (own race), Chinese faces (other race), and cars that were presented in an Upright or Inverted position. The results revealed that monolinguals exhibited the classic ORE. Bilinguals did not. Overall, bilinguals were slower than monolinguals. These results suggest that bilinguals' face processing abilities differ from monolinguals'. Early exposure to more than one language may lead to a perceptual organization that goes beyond language processing and could extend to face analysis. We hypothesize that these differences could be due to the fact that bilinguals focus on different parts of the face than monolinguals, making them more efficient in other race face processing but slower. However, more studies using eye-tracking techniques are necessary to confirm this explanation.

  12. Identifying language impairment in bilingual children in France and in Germany.

    PubMed

    Tuller, Laurice; Hamann, Cornelia; Chilla, Solveig; Ferré, Sandrine; Morin, Eléonore; Prevost, Philippe; Dos Santos, Christophe; Abed Ibrahim, Lina; Zebib, Racha

    2018-05-23

    The detection of specific language impairment (SLI) in children growing up bilingually presents particular challenges for clinicians. Non-word repetition (NWR) and sentence repetition (SR) tasks have proven to be the most accurate diagnostic tools for monolingual populations, raising the question of the extent of their usefulness in different bilingual populations. To determine the diagnostic accuracy of NWR and SR tasks that incorporate phonological/syntactic complexity as discussed in recent linguistic theory. The tasks were developed as part of the Language Impairment Testing in Multilingual Settings (LITMUS) toolkit, in two different national settings, France and Germany, and investigated children with three different home languages: Arabic, Portuguese and Turkish. NWR and SR tasks developed in parallel were administered to 151 bilingual children, aged 5;6-8;11, in France and in Germany, to 64 children in speech-language therapy (SLT) and to 87 children not in SLT, whose first language (L1) was Arabic, Portuguese or Turkish. Children were also administered standardized language tests in each of their languages to determine likely clinical status (typical development (TD) or SLI), and parents responded to a questionnaire including questions about early and current language use (bilingualism factors) and early language development (risk factors for SLI). Monolingual controls included 47 TD children and 29 children with SLI. Results were subjected to inter-group comparisons, to diagnostic accuracy calculation, and to correlation and multiple regression analyses. In accordance with previous studies, NWR and SR identified SLI in the monolingual children, yielding good to excellent diagnostic accuracy. Diagnostic accuracy in bilingual children was fair to good, generally distinguishing children likely to have SLI from children likely to have TD. Accuracy was necessarily linked to the determination of clinical status, which was based on standardized assessment in each of the child's languages. Positive early development, a composite risk factor for SLI, and not variables related to language exposure and use, generally emerged as the strongest predictor of performance on the two tasks, constituting additional, independent support for the efficacy of NWR and SR in identifying impairment in bilingual children. NWR and SR tasks informed by linguistic theory are appropriate for use as part of the diagnostic process for identifying language impairment in bilingual children for whom the language of assessment is different from the home language, in diverse sociolinguistic contexts. © 2018 Royal College of Speech and Language Therapists.

  13. Development of a Mandarin-English Bilingual Speech Recognition System for Real World Music Retrieval

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Zhang, Qingqing; Pan, Jielin; Lin, Yang; Shao, Jian; Yan, Yonghong

    In recent decades, there has been a great deal of research into the problem of bilingual speech recognition-to develop a recognizer that can handle inter- and intra-sentential language switching between two languages. This paper presents our recent work on the development of a grammar-constrained, Mandarin-English bilingual Speech Recognition System (MESRS) for real world music retrieval. Two of the main difficult issues in handling the bilingual speech recognition systems for real world applications are tackled in this paper. One is to balance the performance and the complexity of the bilingual speech recognition system; the other is to effectively deal with the matrix language accents in embedded language**. In order to process the intra-sentential language switching and reduce the amount of data required to robustly estimate statistical models, a compact single set of bilingual acoustic models derived by phone set merging and clustering is developed instead of using two separate monolingual models for each language. In our study, a novel Two-pass phone clustering method based on Confusion Matrix (TCM) is presented and compared with the log-likelihood measure method. Experiments testify that TCM can achieve better performance. Since potential system users' native language is Mandarin which is regarded as a matrix language in our application, their pronunciations of English as the embedded language usually contain Mandarin accents. In order to deal with the matrix language accents in embedded language, different non-native adaptation approaches are investigated. Experiments show that model retraining method outperforms the other common adaptation methods such as Maximum A Posteriori (MAP). With the effective incorporation of approaches on phone clustering and non-native adaptation, the Phrase Error Rate (PER) of MESRS for English utterances was reduced by 24.47% relatively compared to the baseline monolingual English system while the PER on Mandarin utterances was comparable to that of the baseline monolingual Mandarin system. The performance for bilingual utterances achieved 22.37% relative PER reduction.

  14. [On factors that effect the variability of central mechanisms of bilingualism].

    PubMed

    Kruchinina, O V; Gal'perina, E I; Kats, E É; Shepoval'nikov, A N

    2012-01-01

    The article discusses the probable role of many factors that determine the individual variety of neurophysiological mechanisms, which provide the opportunity to learn and free use two or more languages. The formation of a speech functions is affected by both the general factors for bilinguals and monolinguals, as well as the specific characteristic of the situation of bilingualism. The general factors include genetic and environmental impact of explaining the diversity of individual options for the development of morphofunctional organization of speech functions. A bilinguals, obviously, have even more wide variance of the central maintenance of speech activity, due to the combination of different conditions that influence the language environment, which include the age of the second language acquisition, the language proficiency, linguistic closeness of the languages, the method of their acquisition, intensity of use and the scope of application of each of the languages. The influence of these factors can mediates in different ways by the individual characteristics of the bilingual's brain. Being exposed to two languages from the first days of life, the child uses for the development of speech skills of the unique features of the brain, which are available only in the initial stages of postnatal ontogenesis. In older age mastering a second language requires much more effort, when, as maturation, the brain acquires new additional possibilities, but permanently lose that special "bonus", which nature gives a small child only in the first months of life. Large individual variability patterns of activation of the cortex when verbal activity in late bilingual" compared with the "early", allows to assume, that the brain of "late bilingual", mastering a new language, forced to operate a large number of backup mechanisms, and this is reflected in the increase of variation in the cerebral processes, responsible for providing of speech functions. In addition, there is serious reason to believe that learning a second language contributes to the expansion of the functional capabilities of the brain and creates the basis for a successful cognitive activity.

  15. The Roles of Relative Linguistic Proficiency and Modality Switching in Language Switch Cost: Evidence from Chinese Visual Unimodal and Bimodal Bilinguals.

    PubMed

    Lu, Aitao; Wang, Lu; Guo, Yuyang; Zeng, Jiahong; Zheng, Dongping; Wang, Xiaolu; Shao, Yulan; Wang, Ruiming

    2017-09-01

    The current study investigated the mechanism of language switching in unbalanced visual unimodal bilinguals as well as balanced and unbalanced bimodal bilinguals during a picture naming task. All three groups exhibited significant switch costs across two languages, with symmetrical switch cost in balanced bimodal bilinguals and asymmetrical switch cost in unbalanced unimodal bilinguals and bimodal bilinguals. Moreover, the relative proficiency of the two languages but not their absolute proficiency had an effect on language switch cost. For the bimodal bilinguals the language switch cost also arose from modality switching. These findings suggest that the language switch cost might originate from multiple sources from both outside (e.g., modality switching) and inside (e.g., the relative proficiency of the two languages) the linguistic lexicon.

  16. Knowledge of Some Derivational Processes in Two Samples of Bilingual Children

    ERIC Educational Resources Information Center

    Marckworth, M. Lois

    1978-01-01

    A report on a study concerning the bilingual child in a monolingual community. It investigates the acquisition of a set of English derivational morphemes by bilingual children and the effect of external factors, such as school, exposure time, age and home, in the children's language experience. (AMH)

  17. Individual Differences in Inhibitory Control Relate to Bilingual Spoken Word Processing

    ERIC Educational Resources Information Center

    Mercier, Julie; Pivneva, Irina; Titone, Debra

    2014-01-01

    We investigated whether individual differences in inhibitory control relate to bilingual spoken word recognition. While their eye movements were monitored, native English and native French English-French bilinguals listened to English words (e.g., "field") and looked at pictures corresponding to the target, a within-language competitor…

  18. The Impact of Language Opacity and Proficiency on Reading Strategies in Bilinguals: An Eye Movement Study.

    PubMed

    de León Rodríguez, Diego; Buetler, Karin A; Eggenberger, Noëmi; Laganaro, Marina; Nyffeler, Thomas; Annoni, Jean-Marie; Müri, René M

    2016-01-01

    Reading strategies vary across languages according to orthographic depth - the complexity of the grapheme in relation to phoneme conversion rules - notably at the level of eye movement patterns. We recently demonstrated that a group of early bilinguals, who learned both languages equally under the age of seven, presented a first fixation location (FFL) closer to the beginning of words when reading in German as compared with French. Since German is known to be orthographically more transparent than French, this suggested that different strategies were being engaged depending on the orthographic depth of the used language. Opaque languages induce a global reading strategy, and transparent languages force a local/serial strategy. Thus, pseudo-words were processed using a local strategy in both languages, suggesting that the link between word forms and their lexical representation may also play a role in selecting a specific strategy. In order to test whether corresponding effects appear in late bilinguals with low proficiency in their second language (L2), we present a new study in which we recorded eye movements while two groups of late German-French and French-German bilinguals read aloud isolated French and German words and pseudo-words. Since, a transparent reading strategy is local and serial, with a high number of fixations per stimuli, and the level of the bilingual participants' L2 is low, the impact of language opacity should be observed in L1. We therefore predicted a global reading strategy if the bilinguals' L1 was French (FFL close to the middle of the stimuli with fewer fixations per stimuli) and a local and serial reading strategy if it was German. Thus, the L2 of each group, as well as pseudo-words, should also require a local and serial reading strategy. Our results confirmed these hypotheses, suggesting that global word processing is only achieved by bilinguals with an opaque L1 when reading in an opaque language; the low level in the L2 gives way to a local and serial reading strategy. These findings stress the fact that reading behavior is influenced not only by the linguistic mode but also by top-down factors, such as readers' proficiency.

  19. Emotion-Memory Effects in Bilingual Speakers: A Levels-of-Close Processing Approach

    ERIC Educational Resources Information Center

    Aycicegi-Dinn, Ayse; Caldwell-Harris, Catherine L.

    2009-01-01

    Emotion-memory effects occur when emotion words are more frequently recalled than neutral words. Bilingual speakers report that taboo terms and emotional phrases generate a stronger emotional response when heard or spoken in their first language. This suggests that the basic emotion-memory will be stronger for words presented in a first language.…

  20. "Hey, Teacher, Speak Black Please": The Educational Effectiveness of Bilingual Education in Burkina Faso

    ERIC Educational Resources Information Center

    Lavoie, Constance

    2008-01-01

    Africa's educational systems are undergoing a quiet revolution. As these systems move away from working exclusively in the old colonial languages, usually English or French, bilingual schools which use local indigenous languages are springing up in many regions of Africa. This paper points out the historical processes driving the bilingual…

  1. The Dialogues between Content and Language: Cautions and Challenges in the Emergence of a Bilingual Education Program

    ERIC Educational Resources Information Center

    Aguilar Cortés, Carlos Eduardo; Alzate B., Nelson Eduardo

    2015-01-01

    This paper presents a set of ideas about the basics for developing interdisciplinary dialogues between content (science) and language (English) in bilingual educational processes, under the premise that a satisfactory relationship between those elements help guarantee successful content-based instruction (CBI) in its form known as "sheltered…

  2. Number word structure in first and second language influences arithmetic skills

    PubMed Central

    Prior, Anat; Katz, Michal; Mahajna, Islam; Rubinsten, Orly

    2015-01-01

    Languages differ in how they represent numerical information, and specifically whether the verbal notation of numbers follows the same order as the symbolic notation (in non-inverted languages, e.g., Hebrew, “25, twenty-five”) or whether the two notations diverge (in inverted languages, e.g., Arabic, “25, five-and-twenty”). We examined how the structure of number–words affects how arithmetic operations are processed by bilingual speakers of an inverted and a non-inverted language. We examined Arabic–Hebrew bilinguals’ performance in the first language, L1 (inverted) and in the second language, L2 (non-inverted). Their performance was compared to that of Hebrew L1 speakers, who do not speak an inverted language. Participants judged the accuracy of addition problems presented aurally in L1, aurally in L2 or in visual symbolic notation. Problems were presented such that they matched or did not match the structure of number words in the language. Arabic–Hebrew bilinguals demonstrated both flexibility in processing and adaptation to the language of aural–verbal presentation – they were more accurate for the inverted order of presentation in Arabic, but more accurate for non-inverted order of presentation in Hebrew, thus exhibiting the same pattern found for native Hebrew speakers. In addition, whereas native Hebrew speakers preferred the non-inverted order in visual symbolic presentation as well, the Arabic–Hebrew bilinguals showed enhanced flexibility, without a significant preference for one order over the other, in either speed or accuracy. These findings suggest that arithmetic processing is sensitive to the linguistic representations of number words. Moreover, bilinguals exposed to inverted and non-inverted languages showed influence of both systems, and enhanced flexibility in processing. Thus, the L1 does not seem to have exclusive power in shaping numerical mental representations, but rather the system remains open to influences from a later learned L2. PMID:25852591

  3. Linguistic Predictors of Cultural Identification in Bilinguals

    PubMed Central

    Schroeder, Scott R.; Lam, Tuan Q.; Marian, Viorica

    2016-01-01

    Most of the world's population has knowledge of at least two languages. Many of these bilinguals are also exposed to and identify with at least two cultures. Because language knowledge enables participation in cultural practices and expression of cultural beliefs, bilingual experience and cultural identity are interconnected. However, the specific links between bilingualism and cultural identity remain largely unidentified. The current study examined which aspects of bilingualism relate to identification with first- and second-language cultures. Two-hundred-and-nine bilinguals completed a questionnaire probing linguistic background and cultural affiliations. Regression analyses indicated that cultural identification was predicted by age of language acquisition, language proficiency, foreign-accentedness, and contexts of long-term language immersion and current language exposure. Follow-up analyses revealed that the language-culture relations were mediated by the age and manner in which the second language was acquired. These findings are situated within a proposed framework of bilingual cultural identity. By identifying features of bilingualism that are relevant for cultural identity, the current research increases our understanding of the relationship between language and culture. PMID:28936014

  4. Age of acquisition and naming performance in Frisian-Dutch bilingual speakers with dementia.

    PubMed

    Veenstra, Wencke S; Huisman, Mark; Miller, Nick

    2014-01-01

    Age of acquisition (AoA) of words is a recognised variable affecting language processing in speakers with and without language disorders. For bi- and multilingual speakers their languages can be differentially affected in neurological illness. Study of language loss in bilingual speakers with dementia has been relatively neglected. We investigated whether AoA of words was associated with level of naming impairment in bilingual speakers with probable Alzheimer's dementia within and across their languages. Twenty-six Frisian-Dutch bilinguals with mild to moderate dementia named 90 pictures in each language, employing items with rated AoA and other word variable measures matched across languages. Quantitative (totals correct) and qualitative (error types and (in)appropriate switching) aspects were measured. Impaired retrieval occurred in Frisian (Language 1) and Dutch (Language 2), with a significant effect of AoA on naming in both languages. Earlier acquired words were better preserved and retrieved. Performance was identical across languages, but better in Dutch when controlling for covariates. However, participants demonstrated more inappropriate code switching within the Frisian test setting. On qualitative analysis, no differences in overall error distribution were found between languages for early or late acquired words. There existed a significantly higher percentage of semantically than visually-related errors. These findings have implications for understanding problems in lexical retrieval among bilingual individuals with dementia and its relation to decline in other cognitive functions which may play a role in inappropriate code switching. We discuss the findings in the light of the close relationship between Frisian and Dutch and the pattern of usage across the life-span.

  5. Early Language and Reading Development of Bilingual Preschoolers From Low-Income Families.

    PubMed

    Hammer, Carol Scheffner; Miccio, Adele W

    2006-01-01

    Learning to read is a complex process and a number of factors affect a child's success in beginning reading. This complexity increases when a child's home language differs from that of the school and when the child comes from a home with limited economic resources. This article discusses factors that have been shown to contribute to children's success in early reading, namely-phonological awareness, letter-word identification, oral language, and the home literacy environment. Preliminary evidence suggests that bilingual children from low-income backgrounds initially perform poorly on phonological awareness and letter identification tasks, but appear to acquire these abilities quickly in kindergarten once these abilities are emphasized in early reading instruction. In addition, the findings show that bilingual preschoolers' receptive language abilities in English and Spanish positively impact their early letter-word identification abilities at the end of kindergarten. A positive relationship between bilingual preschoolers' home literacy environment and early reading outcomes has not been found to date. Educational implications for serving young, bilingual children from programs such as Head Start are discussed.

  6. Clitic pronouns reveal the time course of processing gender and number in a second language

    PubMed Central

    Rossi, Eleonora; Kroll, Judith F.; Dussias, Paola E.

    2014-01-01

    This study investigates grammatical gender and number processing marked on clitic pronouns in native Spanish speakers and in late English-Spanish bilinguals using ERPs. Spanish clitic pronouns were chosen as a critical grammatical structure which is absent in English, and which encodes both grammatical gender and number. Number, but not grammatical gender, is present in English, making this structure a prime one to investigate second language processing. Results reveal a P600 effect in native speakers for violations of both gender and number. Late but relatively proficient English-Spanish bilinguals show a P600 effect only for number violations occurring at the clitic pronoun, but not for gender violations. However a post-hoc analysis reveals that a subset of highly proficient late bilinguals does reveal sensitivity to violations of grammatical gender marked on clitic pronouns. Taken together these results suggest that native-like processing is possible for highly proficient late second language learners for grammatical features that are not present in the speakers' native language, even when those features are encoded on a grammatical morpheme which itself is absent in the speakers' native language. PMID:25036762

  7. The Minimal and Short-Lived Effects of Minority Language Exposure on the Executive Functions of Frisian-Dutch Bilingual Children

    PubMed Central

    Bosma, Evelyn; Hoekstra, Eric; Versloot, Arjen; Blom, Elma

    2017-01-01

    Various studies have shown that bilingual children need a certain degree of proficiency in both languages before their bilingual experiences enhance their executive functioning (EF). In the current study, we investigated if degree of bilingualism in Frisian-Dutch children influenced EF and if this effect was sustained over a 3-year period. To this end, longitudinal data were analyzed from 120 Frisian-Dutch bilingual children who were 5- or 6-years-old at the first time of testing. EF was measured with two attention and two working memory tasks. Degree of bilingualism was defined as language balance based on receptive vocabulary and expressive morphology scores in both languages. In a context with a minority and a majority language, such as the Frisian-Dutch context, chances for becoming proficient in both languages are best for children who speak the minority language at home. Therefore, in a subsequent analysis, we examined whether minority language exposure predicted language balance and whether there was a relationship between minority language exposure and EF, mediated by language balance. The results showed that intensity of exposure to Frisian at home, mediated by language balance, had an impact on one of the attention tasks only. It predicted performance on this task at time 1, but not at time 2 and 3. This partially confirms previous evidence that the cognitive effects of bilingualism are moderated by degree of bilingualism and furthermore reveals that substantial minority language exposure at home indirectly affects bilingual children’s cognitive development, namely through mediation with degree of bilingualism. However, the findings also demonstrate that the effect of bilingualism on EF is limited and unstable. PMID:28900405

  8. The Minimal and Short-Lived Effects of Minority Language Exposure on the Executive Functions of Frisian-Dutch Bilingual Children.

    PubMed

    Bosma, Evelyn; Hoekstra, Eric; Versloot, Arjen; Blom, Elma

    2017-01-01

    Various studies have shown that bilingual children need a certain degree of proficiency in both languages before their bilingual experiences enhance their executive functioning (EF). In the current study, we investigated if degree of bilingualism in Frisian-Dutch children influenced EF and if this effect was sustained over a 3-year period. To this end, longitudinal data were analyzed from 120 Frisian-Dutch bilingual children who were 5- or 6-years-old at the first time of testing. EF was measured with two attention and two working memory tasks. Degree of bilingualism was defined as language balance based on receptive vocabulary and expressive morphology scores in both languages. In a context with a minority and a majority language, such as the Frisian-Dutch context, chances for becoming proficient in both languages are best for children who speak the minority language at home. Therefore, in a subsequent analysis, we examined whether minority language exposure predicted language balance and whether there was a relationship between minority language exposure and EF, mediated by language balance. The results showed that intensity of exposure to Frisian at home, mediated by language balance, had an impact on one of the attention tasks only. It predicted performance on this task at time 1, but not at time 2 and 3. This partially confirms previous evidence that the cognitive effects of bilingualism are moderated by degree of bilingualism and furthermore reveals that substantial minority language exposure at home indirectly affects bilingual children's cognitive development, namely through mediation with degree of bilingualism. However, the findings also demonstrate that the effect of bilingualism on EF is limited and unstable.

  9. Recent language experience influences cross-language activation in bilinguals with different scripts

    PubMed Central

    Li, Chuchu; Wang, Min; Lin, Candise Y

    2017-01-01

    Purpose This study aimed to examine whether the phonological information in the non-target language is activated and its influence on bilingual processing. Approach Using the Stroop paradigm, Mandarin-English bilinguals named the ink color of Chinese characters in English in Experiment 1 and named the Chinese characters in addition to the color naming in English in Experiment 2. Twenty-four participants were recruited in each experiment. In both experiments, the visual stimuli included color characters (e.g. 红, hong2, red), homophones of the color characters (e.g. 洪, hong2, flood), characters that only shared the same syllable segment with the color characters (S+T−, e.g. 轰, hong1, boom), characters that shared the same tone but differed in segments with the color characters (S−T+, e.g. 瓶, ping2, bottle), and neutral characters (e.g. 牵, qian1, leading through). Data and analysis Planned t-tests were conducted in which participants’ naming accuracy rate and naming latency in each phonological condition were compared with the neutral condition. Findings Experiment 1 only showed the classic Stroop effect in the color character condition. In Experiment 2, in addition to the classic Stroop effect, the congruent homophone condition (e.g. 洪in red) showed a significant Stroop interference effect. These results suggested that for bilingual speakers with different scripts, phonological information in the non-target language may not be automatically activated even though the written words in the non-target language were visually presented. However, if the phonological information of the non-target language is activated in advance, it could lead to competition between the two languages, likely at both the phonological and lemma levels. Originality and significance This study is among the first to investigate whether the translation of a word is phonologically encoded in bilinguals using the Stroop paradigm. The findings improve our understanding of the underlying mechanism of bilingual processing. PMID:29056862

  10. Assessment of Language Impairment in Bilingual Children Using Semantic Tasks: Two Languages Classify Better than One

    ERIC Educational Resources Information Center

    Peña, Elizabeth D.; Bedore, Lisa M.; Kester, Ellen S.

    2016-01-01

    Background: Significant progress has been made in the identification of language impairment in children are bilingual. Bilingual children's vocabulary knowledge may be distributed across languages. Thus, when testing bilingual children it is difficult to know how to weigh each language for diagnostic purposes. Even when conceptual scoring is used…

  11. Bilingual First Language Acquisition: Exploring the Limits of the Language Faculty.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Genesee, Fred

    2001-01-01

    Reviews current research in three domains of bilingual acquisition: pragmatic features of bilingual code mixing, grammatical constraints on child bilingual code mixing, and bilingual syntactic development. Examines implications from these domains for the understanding of the limits of the mental faculty to acquire language. (Author/VWL)

  12. Metalinguistic Filters within the Bilingual Language Faculty: A Study of Young English-Chinese Bilinguals

    ERIC Educational Resources Information Center

    Ong, Kenneth Keng Wee; Zhang, Lawrence Jun

    2010-01-01

    This study reports two metalinguistic parameters that constitute the schematic control of lateral inhibitory links between translation equivalents within the bilingual lexico-semantic system of Green's ("Bilingualism: Language and Cognition" 1:67-81, 1998a, "Bilingualism: Language and Cognition" 1:100-104, 1998b, "The…

  13. Bimodal bilingualism as multisensory training?: Evidence for improved audiovisual speech perception after sign language exposure.

    PubMed

    Williams, Joshua T; Darcy, Isabelle; Newman, Sharlene D

    2016-02-15

    The aim of the present study was to characterize effects of learning a sign language on the processing of a spoken language. Specifically, audiovisual phoneme comprehension was assessed before and after 13 weeks of sign language exposure. L2 ASL learners performed this task in the fMRI scanner. Results indicated that L2 American Sign Language (ASL) learners' behavioral classification of the speech sounds improved with time compared to hearing nonsigners. Results indicated increased activation in the supramarginal gyrus (SMG) after sign language exposure, which suggests concomitant increased phonological processing of speech. A multiple regression analysis indicated that learner's rating on co-sign speech use and lipreading ability was correlated with SMG activation. This pattern of results indicates that the increased use of mouthing and possibly lipreading during sign language acquisition may concurrently improve audiovisual speech processing in budding hearing bimodal bilinguals. Copyright © 2015 Elsevier B.V. All rights reserved.

  14. Language Control in Bilinguals: Monolingual Tasks and Simultaneous Interpreting

    ERIC Educational Resources Information Center

    De Groot, Annette M. B.; Christoffels, Ingrid K.

    2006-01-01

    The typical speech of (fluent) bilinguals in monolingual settings contains few switches into the non-target language. Apparently, bilinguals can control what language they output. This article discusses views on how bilinguals exert control over their two languages in monolingual tasks, where participants only have to implicate one of their…

  15. Cross-Linguistic Similarity and Task Demands in Japanese-English Bilingual Processing

    PubMed Central

    Allen, David B.; Conklin, Kathy

    2013-01-01

    Even in languages that do not share script, bilinguals process cognates faster than matched noncognates in a range of tasks. The current research more fully explores what underpins the cognate ‘advantage’ in different script bilinguals (Japanese-English). To do this, instead of the more traditional binary cognate/noncognate distinction, the current study uses continuous measures of phonological and semantic overlap, L2 (second language) proficiency and lexical variables (e.g., frequency). An L2 picture naming (Experiment 1) revealed a significant interaction between phonological and semantic similarity and demonstrates that degree of overlap modulates naming times. In lexical decision (Experiment 2), increased phonological similarity (e.g., bus/basu/vs. radio/rajio/) lead to faster response times. Interestingly, increased semantic similarity slowed response times in lexical decision. The studies also indicate how L2 proficiency and lexical variables modulate L2 word processing. These findings are explained in terms of current models of bilingual lexical processing. PMID:24015266

  16. Content Analysis Schedule for Bilingual Education Programs: Bilingual Project Forward-Adelante.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Figueroa, Ramon

    This content analysis schedule for the Bilingual Project of Rochester, New York presents information on the history, funding, and scope of the project. Included are sociolinguistic process variables such as the native and dominant languages of students and their interaction. Information is provided on staff selection and the linguistic background…

  17. Bilingualism, Cultural Transmutation, and Fields of Coexistence: California's Spanish Language Legacy

    ERIC Educational Resources Information Center

    Garcia, Sara

    2006-01-01

    This is an historical analysis of English Only programs in California and their impact on bilingualism as a natural acquisition process. Factors that propagate bilingualism such as a continual flow of Spanish speaking immigrants, and social, economic and ethnic isolation, are delineated for theorizing about key aspects of multilingualism, the…

  18. Content Analysis Schedule for Bilingual Education Programs: Albuquerque Public School Bicultural-Bilingual Program.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Hess, Richard T.; And Others

    This content analysis schedule for the Albuquerque (New Mexico) Public School Bicultural-Bilingual Program presents information on the history, funding, and scope of the project. Included are sociolinguistic process variables such as the native and dominant languages of students and their interaction. Information is provided on staff selection and…

  19. Brain Bases of Morphological Processing in Chinese-English Bilingual Children

    ERIC Educational Resources Information Center

    Ip, Ka I; Hsu, Lucy Shih-Ju; Arredondo, Maria M.; Tardif, Twila; Kovelman, Ioulia

    2017-01-01

    Can bilingual exposure impact children's neural circuitry for learning to read? To answer this question, we investigated the brain bases of morphological awareness, one of the key spoken language abilities for learning to read in English and Chinese. Bilingual Chinese-English and monolingual English children (N = 22, ages 7-12) completed…

  20. On the Parallel Deterioration of Lexico-Semantic Processes in the Bilinguals' Two Languages: Evidence from Alzheimer's Disease

    ERIC Educational Resources Information Center

    Costa, Albert; Calabria, Marco; Marne, Paula; Hernandez, Mireia; Juncadella, Montserrat; Gascon-Bayarri, Jordi; Lleo, Alberto; Ortiz-Gil, Jordi; Ugas, Lidia; Blesa, Rafael; Rene, Ramon

    2012-01-01

    In this article we aimed to assess how Alzheimer's disease (AD), which is neurodegenerative, affects the linguistic performance of early, high-proficient bilinguals in their two languages. To this end, we compared the Picture Naming and Word Translation performances of two groups of AD patients varying in disease progression (Mild and Moderate)…

  1. Sentence Interpretation Strategies in Emergent Bilingual Children and Adults

    ERIC Educational Resources Information Center

    Reyes, Iliana; Hernandez, Arturo E.

    2006-01-01

    This study examined sentence processing in emergent bilingual children and young adults in both English (second language -- L2) and Spanish (first language -- L1). One hundred participants from five different age groups (5;4-7;11, 8;0-10;11, 11;2-13;11, 14;0-16;8 years, and college-age adults) participated in this study. An online sentence…

  2. Adding Biliteracy to Bilingualism: Teaching Your Child To Read English in Japan. A Guide for Parents. Monographs on Bilingualism No. 4.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Noguchi, Mary Goebel

    Increasingly, foreign nationals living in Japan are sending their children to Japanese elementary schools. This requires that the children's native language be taught outside of school, most often at home. While teaching oral language is not difficult for parents, teaching reading requires different skills. Some difficulties in this process are…

  3. Bilingual Language Acquisition and Theories of Diachronic Change: Bilingualism as Cause and Effect of Grammatical Change

    ERIC Educational Resources Information Center

    Meisel, Jurgen M.

    2011-01-01

    Children acquiring their first languages are frequently regarded as the principal agents of diachronic change. The causes and the precise nature of the processes of change are, however, far from clear. The following discussion focuses on possible changes of core properties of grammars which, in terms of the theory of Universal Grammar, can be…

  4. Perceptual Filtering in L2 Lexical Memory: A Neural Network Approach to Second Language Acquisition

    ERIC Educational Resources Information Center

    Nelson, Robert

    2012-01-01

    A number of asymmetries in lexical memory emerge when monolinguals and early bilinguals are compared to (relatively) late second language (L2) learners. Their study promises to provide insight into the internal processes that both support and ultimately limit L2 learner achievement. Generally, theory building in L2 and bilingual lexical memory has…

  5. Phonological Processing of Second Language Phonemes: A Selective Deficit in a Bilingual Aphasic.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Eviatar, Zohar; Leikin, Mark; Ibrahim, Raphiq

    1999-01-01

    A case study of a Russian-Hebrew bilingual woman with transcortical sensory aphasia showed that overall, aphasic symptoms were similar in the two languages, with Hebrew somewhat more impaired. The woman revealed a difference in her ability to perceive phonemes in the context of Hebrew words that depended on whether they were presented in a Russian…

  6. The effects of bilingualism on the white matter structure of the brain

    PubMed Central

    Pliatsikas, Christos; Moschopoulou, Elisavet; Saddy, James Douglas

    2015-01-01

    Recent studies suggest that learning and using a second language (L2) can affect brain structure, including the structure of white matter (WM) tracts. This observation comes from research looking at early and older bilingual individuals who have been using both their first and second languages on an everyday basis for many years. This study investigated whether young, highly immersed late bilinguals would also show structural effects in the WM that can be attributed to everyday L2 use, irrespective of critical periods or the length of L2 learning. Our Tract-Based Spatial Statistics analysis revealed higher fractional anisotropy values for bilinguals vs. monolinguals in several WM tracts that have been linked to language processing and in a pattern closely resembling the results reported for older and early bilinguals. We propose that learning and actively using an L2 after childhood can have rapid dynamic effects on WM structure, which in turn may assist in preserving WM integrity in older age. PMID:25583505

  7. Stop identity cue as a cue to language identity

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Castonguay, Paula Lisa

    The purpose of the present study was to determine whether language membership could potentially be cued by the acoustic-phonetic detail of word-initial stops and retained all the way through the process of lexical access to aid in language identification. Of particular interest were language-specific differences in CE and CF word-initial stops. Experiment 1 consisted of an interlingual homophone production task. The purpose of this study was to examine how word-initial stop consonants differ in terms of acoustic properties in Canadian English (CE) and Canadian French (CF) interlingual homophones. The analyses from the bilingual speakers in Experiment 1 indicate that bilinguals do produce language-specific differences in CE and CF word-initial stops, and that closure duration, voice onset time, and burst spectral SD may provide cues to language identity in CE and CF stops. Experiment 2 consisted of a Phoneme and Language Categorization task. The purpose of this study was to examine how stop identity cues, such as VOT and closure duration, influence a listener to identify word-initial stop consonants as belonging to Canadian English (CE) or Canadian French (CF). The RTs from the bilingual listeners in this study indicate that bilinguals do perceive language-specific differences in CE and CF word-initial stops, and that voice onset time may provide cues to phoneme and language membership in CE and CF stops. Experiment 3 consisted of a Phonological-Semantic priming task. The purpose of this study was to examine how subphonetic variations, such as changes in the VOT, affect lexical access. The results of Experiment 3 suggest that language-specific cues, such as VOT, affects the composition of the bilingual cohort and that the extent to which English and/or French words are activated is dependent on the language-specific cues present in a word. The findings of this study enhanced our theoretical understanding of lexical structure and lexical access in bilingual speakers. In addition, this study provides further insight on cross-language effects at the subphonetic level.

  8. Interactions between Bilingual Effects and Language Impairment: Exploring Grammatical Markers in Spanish-Speaking Bilingual Children

    PubMed Central

    Castilla-Earls, Anny P.; Restrepo, María Adelaida; Perez-Leroux, Ana Teresa; Gray, Shelley; Holmes, Paul; Gail, Daniel; Chen, Ziqiang

    2015-01-01

    This study examines the interaction between language impairment and different levels of bilingual proficiency. Specifically, we explore the potential of articles and direct object pronouns as clinical markers of primary language impairment (PLI) in bilingual Spanish-speaking children. The study compared children with PLI and typically developing children (TD) matched on age, English language proficiency, and mother’s education level. Two types of bilinguals were targeted: Spanish-dominant children with intermediate English proficiency (asymmetrical bilinguals, AsyB), and near-balanced bilinguals (BIL). We measured children’s accuracy in the use of direct object pronouns and articles with an elicited language task. Results from this preliminary study suggest language proficiency affects the patterns of use of direct object pronouns and articles. Across language proficiency groups, we find marked differences between TD and PLI, in the use of both direct object pronouns and articles. However, the magnitude of the difference diminishes in balanced bilinguals. Articles appear more stable in these bilinguals and therefore, seem to have a greater potential to discriminate between TD bilinguals from those with PLI. Future studies using discriminant analyses are needed to assess the clinical impact of these findings. PMID:27570320

  9. Language changes in bilingual individuals with Alzheimer's disease.

    PubMed

    Stilwell, Becca L; Dow, Rebecca M; Lamers, Carolien; Woods, Robert T

    2016-03-01

    Alzheimer's disease (AD) in those who are bilingual is becoming increasingly prevalent in modern society, yet little is known about the impact of AD on the bilingual's two languages. To gather information from the available literature on AD and bilingual individuals. The first author searched three electronic databases for relevant articles and retrieved 186 articles. Nine articles met the inclusion criteria and were selected for this review. Various research methods employed in assessing language changes in bilingual individuals with AD were captured. Preliminary findings suggest that both controls and bilingual individuals with Alzheimer's disease (BIAD) were more able on language-related tasks in their dominant language compared with their non-dominant language. The current literature would suggest that both languages in bilingual individuals are equally affected by AD; however, there is room to explore preliminary data on the fact that the non-dominant language, and indeed the dominant language, is more sensitive to AD. More robust, clinically relevant research designs that test current theoretical frameworks are needed to inform the development of appropriate assessments, diagnosis and person-centred care for bilingual individuals with AD. © 2015 Royal College of Speech and Language Therapists.

  10. Recognizing the Effects of Language Mode on the Cognitive Advantages of Bilingualism.

    PubMed

    Yu, Ziying; Schwieter, John W

    2018-01-01

    For bilinguals, it is argued that a cognitive advantage can be linked to the constant management and need for conflict resolution that occurs when the two languages are co-activated (Bialystok, 2015). Language mode (Grosjean, 1998, 2001) is a significant variable that defines and shapes the language experiences of bilinguals and consequently, the cognitive advantages of bilingualism. Previous work, however, has not sufficiently tested the effects of language mode on the bilingual experience. In this brief conceptual analysis, we discuss the significance of language mode in bilingual work on speech perception, production, and reading. We offer possible explanations for conflicting findings and ways in which future work should control for its modulating effects.

  11. Bimodal Bilinguals Reveal the Source of Tip-of-the-Tongue States

    ERIC Educational Resources Information Center

    Pyers, Jennie E.; Gollan, Tamar H.; Emmorey, Karen

    2009-01-01

    Bilinguals report more tip-of-the-tongue (TOT) failures than monolinguals. Three accounts of this disadvantage are that bilinguals experience between-language interference at (a) semantic and/or (b) phonological levels, or (c) that bilinguals use each language less frequently than monolinguals. Bilinguals who speak one language and sign another…

  12. Word Order Processing in the Bilingual Brain

    ERIC Educational Resources Information Center

    Saur, Dorothee; Baumgaertner, Annette; Moehring, Anja; Buchel, Christian; Bonnesen, Matthias; Rose, Michael; Musso, Mariachristina; Meisel, Jurgen M.

    2009-01-01

    One of the issues debated in the field of bilingualism is the question of a "critical period" for second language acquisition. Recent studies suggest an influence of age of onset of acquisition (AOA) particularly on syntactic processing; however, the processing of word order in a sentence context has not yet been examined specifically. We used…

  13. Bilingualism/Second-Language Research and the Assessment of Oral Proficiency in Minority Bilingual Children

    ERIC Educational Resources Information Center

    Sanchez, Liliana

    2006-01-01

    This article discusses some of the challenges that researchers working in the fields of bilingualism and second-language acquisition (SLA) and in the field of language testing face in developing comparable and culturally and cognitively appropriate data collection and language assessment tools for bilingual children from rural minority-language…

  14. Processing subject-verb agreement in a second language depends on proficiency

    PubMed Central

    Hoshino, Noriko; Dussias, Paola E.; Kroll, Judith F.

    2010-01-01

    Subject-verb agreement is a computation that is often difficult to execute perfectly in the first language (L1) and even more difficult to produce skillfully in a second language (L2). In this study, we examined the way in which bilingual speakers complete sentence fragments in a manner that reflects access to both grammatical and conceptual number. In two experiments, we show that bilingual speakers are sensitive to both grammatical and conceptual number in the L1 and grammatical number agreement in the L2. However, only highly proficient bilinguals are also sensitive to conceptual number in the L2. The results suggest that the extent to which speakers are able to exploit conceptual information during speech planning depends on the level of language proficiency. PMID:20640178

  15. L'influenza dell'ambiente linguistico nel processo di acquisizione di un lessico bilingue (Influence of the Linguistic Environment on the Process of Acquiring a Bilingual Vocabulary).

    ERIC Educational Resources Information Center

    Cavosi, Ricciarda; Taeschner, Traute

    1987-01-01

    Addresses two questions: (1) When do children who are bilingual from birth become aware that they speak two languages? and (2) What are the factors that lead to this awareness? The subjects in the study described here were Italian/German bilingual children living in the Italian region of Alto Adige. (CFM)

  16. Language profiles of monolingual and bilingual Finnish preschool children at risk for language impairment.

    PubMed

    Westman, Martin; Korkman, Marit; Mickos, Annika; Byring, Roger

    2008-01-01

    A large proportion of children are exposed to more than one language, yet research on simultaneous bilingualism has been relatively sparse. Traditionally, there has been concern that bilingualism may aggravate language difficulties of children with language impairment. However, recent studies have not found specific language impairment (SLI) or language-related problems to be increased by bilingualism. The topic of bilingualism and its effects has high actuality in Finland, where increasing numbers of children in the country's 6% Swedish-speaking minority grow up in bilingual families, where one parent's primary language is Swedish and the other's Finnish. The present study aimed at exploring the influence of such bilingualism on the language profiles of children from this population at risk for language impairment (LI). Participants were recruited from a language screening of 339 children from kindergartens with instruction only in Swedish, from the Swedish-speaking parts of Finland. Of these children, 33 (9.7%) were defined as a Risk Group for LI, whereas 48 non-risk children were randomly selected to form a control group. When subdividing the children according to home language, 35 were found to be monolingual, Swedish-speaking, and 46 were Swedish-Finnish bilingual. The children underwent neuropsychological assessment during their preschool year. Assessment methods included subtests from the Wechsler Primary and Preschool Scale of Intelligence - Revised and the NEPSY Developmental Neuropsychological Assessment. A repeated-measures multiple analysis of covariance (MANCOVA) showed a significant effect of risk of LI on the NEPSY language scores. The effect of home language was not significant and there was no interaction between home language and risk for LI. Non-verbal IQ was controlled for. Across groups, bilingual children scored lower than monolingual children only on measures of vocabulary and sentence repetition. Although a slight general cost of bilingualism was found in the language profile of the six-year olds in this study, a bilingual background was not associated with more severe language problems in the LI Risk Group. Thus, there would seem to be no need to shield language-impaired children from opportunities for dual language learning.

  17. Gradient language dominance affects talker learning.

    PubMed

    Bregman, Micah R; Creel, Sarah C

    2014-01-01

    Traditional conceptions of spoken language assume that speech recognition and talker identification are computed separately. Neuropsychological and neuroimaging studies imply some separation between the two faculties, but recent perceptual studies suggest better talker recognition in familiar languages than unfamiliar languages. A familiar-language benefit in talker recognition potentially implies strong ties between the two domains. However, little is known about the nature of this language familiarity effect. The current study investigated the relationship between speech and talker processing by assessing bilingual and monolingual listeners' ability to learn voices as a function of language familiarity and age of acquisition. Two effects emerged. First, bilinguals learned to recognize talkers in their first language (Korean) more rapidly than they learned to recognize talkers in their second language (English), while English-speaking participants showed the opposite pattern (learning English talkers faster than Korean talkers). Second, bilinguals' learning rate for talkers in their second language (English) correlated with age of English acquisition. Taken together, these results suggest that language background materially affects talker encoding, implying a tight relationship between speech and talker representations. Copyright © 2013 Elsevier B.V. All rights reserved.

  18. Does simultaneous bilingualism aggravate children's specific language problems?

    PubMed

    Korkman, Marit; Stenroos, Maria; Mickos, Annika; Westman, Martin; Ekholm, Pia; Byring, Roger

    2012-09-01

    There is little data on whether or not a bilingual upbringing may aggravate specific language problems in children. This study analysed whether there was an interaction of such problems and simultaneous bilingualism. Participants were 5- to 7-year-old children with specific language problems (LANG group, N = 56) or who were typically developing (CONTR group, N = 60). Seventy-three children were Swedish-Finnish bilingual and 43 were Swedish-speaking monolingual. Assessments (in Swedish) included tests of expressive language, comprehension, repetition and verbal memory. Per definition, the LANG group had lower scores than the CONTR group on all language tests. The bilingual group had lower scores than the monolingual group only on a test of body part naming. Importantly, the interaction of group (LANG or CONTR) and bilingualism was not significant on any of the language scores. Simultaneous bilingualism does not aggravate specific language problems but may result in a slower development of vocabulary both in children with and without specific language problems. Considering also advantages, a bilingual upbringing is an option also for children with specific language problems. In assessment, tests of vocabulary may be sensitive to bilingualism, instead tests assessing comprehension, syntax and nonword repetition may provide less biased methods. © 2012 The Author(s)/Acta Paediatrica © 2012 Foundation Acta Paediatrica.

  19. Vowel reduction in word-final position by early and late Spanish-English bilinguals.

    PubMed

    Byers, Emily; Yavas, Mehmet

    2017-01-01

    Vowel reduction is a prominent feature of American English, as well as other stress-timed languages. As a phonological process, vowel reduction neutralizes multiple vowel quality contrasts in unstressed syllables. For bilinguals whose native language is not characterized by large spectral and durational differences between tonic and atonic vowels, systematically reducing unstressed vowels to the central vowel space can be problematic. Failure to maintain this pattern of stressed-unstressed syllables in American English is one key element that contributes to a "foreign accent" in second language speakers. Reduced vowels, or "schwas," have also been identified as particularly vulnerable to the co-articulatory effects of adjacent consonants. The current study examined the effects of adjacent sounds on the spectral and temporal qualities of schwa in word-final position. Three groups of English-speaking adults were tested: Miami-based monolingual English speakers, early Spanish-English bilinguals, and late Spanish-English bilinguals. Subjects performed a reading task to examine their schwa productions in fluent speech when schwas were preceded by consonants from various points of articulation. Results indicated that monolingual English and late Spanish-English bilingual groups produced targeted vowel qualities for schwa, whereas early Spanish-English bilinguals lacked homogeneity in their vowel productions. This extends prior claims that schwa is targetless for F2 position for native speakers to highly-proficient bilingual speakers. Though spectral qualities lacked homogeneity for early Spanish-English bilinguals, early bilinguals produced schwas with near native-like vowel duration. In contrast, late bilinguals produced schwas with significantly longer durations than English monolinguals or early Spanish-English bilinguals. Our results suggest that the temporal properties of a language are better integrated into second language phonologies than spectral qualities. Finally, we examined the role of nonstructural variables (e.g. linguistic history measures) in predicting native-like vowel duration. These factors included: Age of L2 learning, amount of L1 use, and self-reported bilingual dominance. Our results suggested that different sociolinguistic factors predicted native-like reduced vowel duration than predicted native-like vowel qualities across multiple phonetic environments.

  20. Vowel reduction in word-final position by early and late Spanish-English bilinguals

    PubMed Central

    2017-01-01

    Vowel reduction is a prominent feature of American English, as well as other stress-timed languages. As a phonological process, vowel reduction neutralizes multiple vowel quality contrasts in unstressed syllables. For bilinguals whose native language is not characterized by large spectral and durational differences between tonic and atonic vowels, systematically reducing unstressed vowels to the central vowel space can be problematic. Failure to maintain this pattern of stressed-unstressed syllables in American English is one key element that contributes to a “foreign accent” in second language speakers. Reduced vowels, or “schwas,” have also been identified as particularly vulnerable to the co-articulatory effects of adjacent consonants. The current study examined the effects of adjacent sounds on the spectral and temporal qualities of schwa in word-final position. Three groups of English-speaking adults were tested: Miami-based monolingual English speakers, early Spanish-English bilinguals, and late Spanish-English bilinguals. Subjects performed a reading task to examine their schwa productions in fluent speech when schwas were preceded by consonants from various points of articulation. Results indicated that monolingual English and late Spanish-English bilingual groups produced targeted vowel qualities for schwa, whereas early Spanish-English bilinguals lacked homogeneity in their vowel productions. This extends prior claims that schwa is targetless for F2 position for native speakers to highly-proficient bilingual speakers. Though spectral qualities lacked homogeneity for early Spanish-English bilinguals, early bilinguals produced schwas with near native-like vowel duration. In contrast, late bilinguals produced schwas with significantly longer durations than English monolinguals or early Spanish-English bilinguals. Our results suggest that the temporal properties of a language are better integrated into second language phonologies than spectral qualities. Finally, we examined the role of nonstructural variables (e.g. linguistic history measures) in predicting native-like vowel duration. These factors included: Age of L2 learning, amount of L1 use, and self-reported bilingual dominance. Our results suggested that different sociolinguistic factors predicted native-like reduced vowel duration than predicted native-like vowel qualities across multiple phonetic environments. PMID:28384234

  1. Age of acquisition and naming performance in Frisian-Dutch bilingual speakers with dementia

    PubMed Central

    Veenstra, Wencke S.; Huisman, Mark; Miller, Nick

    2014-01-01

    Age of acquisition (AoA) of words is a recognised variable affecting language processing in speakers with and without language disorders. For bi- and multilingual speakers their languages can be differentially affected in neurological illness. Study of language loss in bilingual speakers with dementia has been relatively neglected. Objective We investigated whether AoA of words was associated with level of naming impairment in bilingual speakers with probable Alzheimer's dementia within and across their languages. Methods Twenty-six Frisian-Dutch bilinguals with mild to moderate dementia named 90 pictures in each language, employing items with rated AoA and other word variable measures matched across languages. Quantitative (totals correct) and qualitative (error types and (in)appropriate switching) aspects were measured. Results Impaired retrieval occurred in Frisian (Language 1) and Dutch (Language 2), with a significant effect of AoA on naming in both languages. Earlier acquired words were better preserved and retrieved. Performance was identical across languages, but better in Dutch when controlling for covariates. However, participants demonstrated more inappropriate code switching within the Frisian test setting. On qualitative analysis, no differences in overall error distribution were found between languages for early or late acquired words. There existed a significantly higher percentage of semantically than visually-related errors. Conclusion These findings have implications for understanding problems in lexical retrieval among bilingual individuals with dementia and its relation to decline in other cognitive functions which may play a role in inappropriate code switching. We discuss the findings in the light of the close relationship between Frisian and Dutch and the pattern of usage across the life-span. PMID:29213911

  2. Hablo Inglés y Español: Cultural Self-Schemas as a Function of Language.

    PubMed

    Rodríguez-Arauz, Gloriana; Ramírez-Esparza, Nairán; Pérez-Brena, Norma; Boyd, Ryan L

    2017-01-01

    Research has demonstrated that bilingual individuals experience a "double personality," which allows them to shift their self-schemas when they are primed with different language modes. In this study, we examine whether self-schemas change in Mexican-American ( N = 193) bilinguals living in the U.S. when they provide open-ended personality self-descriptions in both English and Spanish. We used the Meaning Extraction Helper (MEH) software to extract the most salient self-schemas that influence individuals' self-defining process. Following a qualitative-inductive approach, words were extracted from the open-ended essays and organized into semantic clusters, which were analyzed qualitatively and named. The results show that as expected, language primed bilinguals to think about different self-schemas. In Spanish, their Mexican self-schemas were more salient; whereas, in English their U.S. American self-schemas were more salient. Similarities of self-schemas across languages were assessed using a quantitative approach. Language differences and similarities in theme definition and implications for self-identity of bilinguals are discussed.

  3. Hablo Inglés y Español: Cultural Self-Schemas as a Function of Language

    PubMed Central

    Rodríguez-Arauz, Gloriana; Ramírez-Esparza, Nairán; Pérez-Brena, Norma; Boyd, Ryan L.

    2017-01-01

    Research has demonstrated that bilingual individuals experience a “double personality,” which allows them to shift their self-schemas when they are primed with different language modes. In this study, we examine whether self-schemas change in Mexican-American (N = 193) bilinguals living in the U.S. when they provide open-ended personality self-descriptions in both English and Spanish. We used the Meaning Extraction Helper (MEH) software to extract the most salient self-schemas that influence individuals' self-defining process. Following a qualitative-inductive approach, words were extracted from the open-ended essays and organized into semantic clusters, which were analyzed qualitatively and named. The results show that as expected, language primed bilinguals to think about different self-schemas. In Spanish, their Mexican self-schemas were more salient; whereas, in English their U.S. American self-schemas were more salient. Similarities of self-schemas across languages were assessed using a quantitative approach. Language differences and similarities in theme definition and implications for self-identity of bilinguals are discussed. PMID:28611719

  4. Executive functions in mono- and bilingual children with language impairment - issues for speech-language pathology.

    PubMed

    Sandgren, Olof; Holmström, Ketty

    2015-01-01

    The clinical assessment of language impairment (LI) in bilingual children imposes challenges for speech-language pathology services. Assessment tools standardized for monolingual populations increase the risk of misinterpreting bilingualism as LI. This Perspective article summarizes recent studies on the assessment of bilingual LI and presents new results on including non-linguistic measures of executive functions in the diagnostic assessment. Executive functions shows clinical utility as less subjected to language use and exposure than linguistic measures. A possible bilingual advantage, and consequences for speech-language pathology practices and future research are discussed.

  5. Language Learning and Control in Monolinguals and Bilinguals

    ERIC Educational Resources Information Center

    Bartolotti, James; Marian, Viorica

    2012-01-01

    Parallel language activation in bilinguals leads to competition between languages. Experience managing this interference may aid novel language learning by improving the ability to suppress competition from known languages. To investigate the effect of bilingualism on the ability to control native-language interference, monolinguals and bilinguals…

  6. Two Languages in the Air: A Cross-Cultural Comparison of Preschool Teachers' Reflections on Their Flexible Bilingual Practices

    ERIC Educational Resources Information Center

    Palviainen, Åsa; Protassova, Ekaterina; Mård-Miettinen, Karita; Schwartz, Mila

    2016-01-01

    Bilingual preschool education is under researched compared with bilingual school education. There is also a lack of research on bilingual preschool teachers' agency and how they negotiate between two languages in the classroom. We examined the language practices of five bilingual preschool teachers working within three different socio-linguistic…

  7. Bilingual Mothers' Language Choice in Child-Directed Speech: Continuity and Change

    ERIC Educational Resources Information Center

    De Houwer, Annick; Bornstein, Marc H.

    2016-01-01

    An important aspect of Family Language Policy in bilingual families is parental language choice. Little is known about the continuity in parental language choice and the factors affecting it. This longitudinal study explores maternal language choice over time. Thirty-one bilingual mothers provided reports of what language(s) they spoke with their…

  8. Accessibility of the Nondominant Language in Picture Naming: A Counterintuitive Effect of Dementia on Bilingual Language Production

    ERIC Educational Resources Information Center

    Gollan, Tamar H.; Salmon, David P.; Montoya, Rosa I.; da Pena, Eileen

    2010-01-01

    The current study tested the assumption that bilinguals with dementia regress to using primarily the dominant language. Spanish-English bilinguals with probable Alzheimer's disease (AD; n = 29), and matched bilingual controls (n = 42) named Boston Naming Test pictures in their dominant and nondominant languages. Surprisingly, differences between…

  9. Sub-syllabic processing in young Korean-English bilinguals: semivowel placement differences between Korean and English.

    PubMed

    Baek, Seunghyun

    2014-10-01

    This study investigated the sub-syllabic awareness of two groups of 86 Korean kindergarteners learning English as a foreign language (EFL) or English as a second language (ESL). In addition, it explored the cross-language transfer of sub-syllabic units between Korean and English by taking into account their lexical abilities with respect to the two languages. The participants were assessed in Korean and English based on their sound oddity and similarity judgments with respect to sub-syllabic units in spoken pseudo-syllables containing semivowels (e.g., /j/ and /w/) as well as on a lexical ability test. The results indicate that EFL and ESL children preferred body structure and rime structure, respectively, regardless of the language. These results provide support for the bilingual interactive activation model; that is, bilingual lexicon may be represented in language non-selective access. Further, the differences in semivowel placement between Korean and English may be a possible resource for language-specific sub-syllabic awareness.

  10. Asymmetric Switch Costs in Numeral Naming and Number Word Reading: Implications for Models of Bilingual Language Production.

    PubMed

    Reynolds, Michael G; Schlöffel, Sophie; Peressotti, Francesca

    2015-01-01

    One approach used to gain insight into the processes underlying bilingual language comprehension and production examines the costs that arise from switching languages. For unbalanced bilinguals, asymmetric switch costs are reported in speech production, where the switch cost for L1 is larger than the switch cost for L2, whereas, symmetric switch costs are reported in language comprehension tasks, where the cost of switching is the same for L1 and L2. Presently, it is unclear why asymmetric switch costs are observed in speech production, but not in language comprehension. Three experiments are reported that simultaneously examine methodological explanations of task related differences in the switch cost asymmetry and the predictions of three accounts of the switch cost asymmetry in speech production. The results of these experiments suggest that (1) the type of language task (comprehension vs. production) determines whether an asymmetric switch cost is observed and (2) at least some of the switch cost asymmetry arises within the language system.

  11. Asymmetric Switch Costs in Numeral Naming and Number Word Reading: Implications for Models of Bilingual Language Production

    PubMed Central

    Reynolds, Michael G.; Schlöffel, Sophie; Peressotti, Francesca

    2016-01-01

    One approach used to gain insight into the processes underlying bilingual language comprehension and production examines the costs that arise from switching languages. For unbalanced bilinguals, asymmetric switch costs are reported in speech production, where the switch cost for L1 is larger than the switch cost for L2, whereas, symmetric switch costs are reported in language comprehension tasks, where the cost of switching is the same for L1 and L2. Presently, it is unclear why asymmetric switch costs are observed in speech production, but not in language comprehension. Three experiments are reported that simultaneously examine methodological explanations of task related differences in the switch cost asymmetry and the predictions of three accounts of the switch cost asymmetry in speech production. The results of these experiments suggest that (1) the type of language task (comprehension vs. production) determines whether an asymmetric switch cost is observed and (2) at least some of the switch cost asymmetry arises within the language system. PMID:26834659

  12. Interpretacion: The Lived Experience of Interpretation in the Bilingual Psychotherapist

    ERIC Educational Resources Information Center

    Melchor, Rosemary Laura

    2008-01-01

    To enhance the effectiveness of therapy for Spanish-speaking individuals and families requires an understanding of the subtleties of language use and interpretive processing. The purpose of this phenomenological study was to describe the interpretive process in bilingual psychotherapists as they reflected upon their lived experiences of providing…

  13. Sentence Processing in High Proficient Kannada--English Bilinguals: A Reaction Time Study

    ERIC Educational Resources Information Center

    Ravi, Sunil Kumar; Chengappa, Shyamala K.

    2015-01-01

    The present study aimed at exploring the semantic and syntactic processing differences between native and second languages in 20 early high proficient Kannada--English bilingual adults through accuracy and reaction time (RT) measurements. Subjects participated in a semantic judgement task (using 50 semantically correct and 50 semantically…

  14. The Processing of Derivational Morphology in Korean-English Bilingual Readers

    ERIC Educational Resources Information Center

    Kim, Say Young; Wang, Min; Ko, In Yeong

    2011-01-01

    Three experiments using a priming lexical decision paradigm were conducted to examine whether cross-language activation occurs via decomposition during the processing of derived words in Korean-English bilingual readers. In Experiment 1, when participants were given a real derived word and an interpretable derived pseudoword (i.e., illegal…

  15. Effects of learning context on the acquisition and processing of emotional words in bilinguals.

    PubMed

    Brase, Julia; Mani, Nivedita

    2017-06-01

    Although bilinguals respond differently to emotionally valenced words in their first language (L1) relative to emotionally neutral words, similar effects of emotional valence are hard to come by in second language (L2) processing. We examine the extent to which these differences in first and second language processing are due to the context in which the 2 languages are acquired: L1 is typically acquired in more naturalistic settings (e.g., family) than L2 (e.g., at school). Fifty German-English bilinguals learned unfamiliar German and English negative and neutral words in 2 different learning conditions: One group (emotion video context) watched videos of a person providing definitions of the words with facial and gestural cues, whereas another group (neutral video context) received the same definitions without gestural and emotional cues. Subsequently, participants carried out an emotional Stroop task, a sentence completion task, and a recall task on the words they had just learned. We found that the effect of learning context on the influence of emotional valence on responding was modulated by a) language status, L1 versus L2, and b) task requirement. We suggest that a more nuanced approach is required to capture the differences in emotion effects in the speed versus accuracy of access to words across different learning contexts and different languages, in particular with regard to our finding that bilinguals respond to L2 words in a similar manner as L1 words provided that the learning context is naturalistic and incorporates emotional and prosodic cues. (PsycINFO Database Record (c) 2017 APA, all rights reserved).

  16. Same Talker, Different Language: A Replication.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Stockmal, Verna; Bond, Z. S.

    This research investigated judgments of language samples produced by bilingual speakers. In the first study, listeners judged whether two language samples produced by bilingual speakers were spoken in the same language or in two different languages. Four bilingual African talkers recorded short passages in Swahili and in their home language (Akan,…

  17. The effects of bilingual language proficiency on recall accuracy and semantic clustering in free recall output: evidence for shared semantic associations across languages.

    PubMed

    Francis, Wendy S; Taylor, Randolph S; Gutiérrez, Marisela; Liaño, Mary K; Manzanera, Diana G; Penalver, Renee M

    2018-05-19

    Two experiments investigated how well bilinguals utilise long-standing semantic associations to encode and retrieve semantic clusters in verbal episodic memory. In Experiment 1, Spanish-English bilinguals (N = 128) studied and recalled word and picture sets. Word recall was equivalent in L1 and L2, picture recall was better in L1 than in L2, and the picture superiority effect was stronger in L1 than in L2. Semantic clustering in word and picture recall was equivalent in L1 and L2. In Experiment 2, Spanish-English bilinguals (N = 128) and English-speaking monolinguals (N = 128) studied and recalled word sequences that contained semantically related pairs. Data were analyzed using a multinomial processing tree approach, the pair-clustering model. Cluster formation was more likely for semantically organised than for randomly ordered word sequences. Probabilities of cluster formation, cluster retrieval, and retrieval of unclustered items did not differ across languages or language groups. Language proficiency has little if any impact on the utilisation of long-standing semantic associations, which are language-general.

  18. Speed of Processing, Anticipation, Inhibition and Working Memory in Bilinguals

    ERIC Educational Resources Information Center

    Bonifacci, Paola; Giombini, Lucia; Bellocchi, Stephanie; Contento, Silvana

    2011-01-01

    Literature on the so-called bilingual advantage is directed towards the investigation of whether the mastering of two languages fosters cognitive skills in the non-verbal domain. The present study aimed to evaluate whether the bilingual advantage in non-verbal skills could be best defined as domain-general or domain-specific, and, in the latter…

  19. How Do You Say "Twos" in Spanish, if "Two" Is "Dos"? Language as Means and Object in a Bilingual Kindergarten Classroom

    ERIC Educational Resources Information Center

    Mulvihill, Naomi

    2014-01-01

    In this essay Naomi Mulvihill uses vignettes from her bilingual kindergarten classroom to explore the dynamic processes by which young children make sense of language, focusing on instances in which she asks her students to compare texts presented in English and Spanish. Using Piaget's concept of disequilibrium as a guiding framework,…

  20. Effects of an Elementary Two Way Bilingual Spanish-English Immersion School Program on Junior High and High School Student Achievement

    ERIC Educational Resources Information Center

    Vega, Luis Diego

    2014-01-01

    This study explores the effects of a Two-Way Bilingual Immersion (TWBI) program on language majority and minority students. The fundamental hypothesis was that the process of receiving instruction in two languages (English and Spanish) throughout elementary school (i.e., attendance at a TWBI school) would help the native Spanish-speaking students…

  1. Cross-Linguistic Differences in Bilinguals' Fundamental Frequency Ranges.

    PubMed

    Ordin, Mikhail; Mennen, Ineke

    2017-06-10

    We investigated cross-linguistic differences in fundamental frequency range (FFR) in Welsh-English bilingual speech. This is the first study that reports gender-specific behavior in switching FFRs across languages in bilingual speech. FFR was conceptualized as a behavioral pattern using measures of span (range of fundamental frequency-in semitones-covered by the speaker's voice) and level (overall height of fundamental frequency maxima, minima, and means of speaker's voice) in each language. FFR measures were taken from recordings of 30 Welsh-English bilinguals (14 women and 16 men), who read 70 semantically matched sentences, 35 in each language. Comparisons were made within speakers across languages, separately in male and female speech. Language background and language use information was elicited for qualitative analysis of extralinguistic factors that might affect the FFR. Cross-linguistic differences in FFR were found to be consistent across female bilinguals but random across male bilinguals. Most female bilinguals showed distinct FFRs for each language. Most male bilinguals, however, were found not to change their FFR when switching languages. Those who did change used different strategies than women when differentiating FFRs between languages. Detected cross-linguistic differences in FFR can be explained by sociocultural factors. Therefore, sociolinguistic factors are to be taken into account in any further study of language-specific pitch setting and cross-linguistic differences in FFR.

  2. Should bilingual children learn reading in two languages at the same time or in sequence?

    PubMed Central

    Berens, Melody S.; Kovelman, Ioulia; Petitto, Laura-Ann

    2013-01-01

    Is it best to learn reading in two languages simultaneously or sequentially? We observed 2nd and 3rd grade children in two-way dual-language learning contexts: (i) 50:50 or Simultaneous dual-language (two languages within same developmental period) and (ii) 90:10 or Sequential dual-language (one language, followed gradually by the other). They were compared to matched monolingual English-only children in single-language English schools. Bilinguals (home language was Spanish only, English-only, or Spanish and English in dual-language schools), were tested in both languages, and monolingual children were tested in English using standardized reading and language tasks. Bilinguals in 50:50 programs performed better than bilinguals in 90:10 programs on English Irregular Words and Passage Comprehension tasks, suggesting language and reading facilitation for underlying grammatical class and linguistic structure analyses. By contrast, bilinguals in 90:10 programs performed better than bilinguals in the 50:50 programs on English Phonological Awareness and Reading Decoding tasks, suggesting language and reading facilitation for surface phonological regularity analysis. Notably, children from English-only homes in dual-language learning contexts performed equally well, or better than, children from monolingual English-only homes in single-language learning contexts. Overall, the findings provide tantalizing evidence that dual-language learning during the same developmental period may provide bilingual reading advantages. PMID:23794952

  3. Semantic facilitation in bilingual first language acquisition.

    PubMed

    Bilson, Samuel; Yoshida, Hanako; Tran, Crystal D; Woods, Elizabeth A; Hills, Thomas T

    2015-07-01

    Bilingual first language learners face unique challenges that may influence the rate and order of early word learning relative to monolinguals. A comparison of the productive vocabularies of 435 children between the ages of 6 months and 7 years-181 of which were bilingual English learners-found that monolinguals learned both English words and all-language concepts faster than bilinguals. However, bilinguals showed an enhancement of an effect previously found in monolinguals-the preference for learning words with more associative cues. Though both monolinguals and bilinguals were best fit by a similar model of word learning, semantic network structure and growth indicated that the two groups were learning English words in a different order. Further, in comparison with a model of two-monolinguals-in-one-mind, bilinguals overproduced translational equivalents. Our results support an emergent account of bilingual first language acquisition, where learning a word in one language facilitates its acquisition in a second language. Copyright © 2015 Elsevier B.V. All rights reserved.

  4. Stuttering in English-Mandarin bilingual speakers: the influence of language dominance on stuttering severity.

    PubMed

    Lim, Valerie P C; Lincoln, Michelle; Chan, Yiong Huak; Onslow, Mark

    2008-12-01

    English and Mandarin are the 2 most spoken languages in the world, yet it is not known how stuttering manifests in English-Mandarin bilinguals. In this research, the authors investigated whether the severity and type of stuttering is different in English and Mandarin in English-Mandarin bilinguals, and whether this difference was influenced by language dominance. Thirty English-Mandarin bilinguals who stutter (BWS), ages 12-44 years, were categorized into 3 groups (15 English-dominant, 4 Mandarin-dominant, and 11 balanced bilinguals) using a self-report classification tool. Three 10-min conversations in English and Mandarin were assessed by 2 English-Mandarin bilingual clinicians for percent syllables stuttered (%SS), perceived stuttering severity (SEV), and types of stuttering behaviors using the Lidcombe Behavioral Data Language (LBDL; Packman & Onslow, 1998; Teesson, Packman, & Onslow, 2003). English-dominant and Mandarin-dominant BWS exhibited higher %SS and SEV scores in their less dominant language, whereas the scores for the balanced bilinguals were similar for both languages. The difference in the percentage of stutters per LBDL category between English and Mandarin was not markedly different for any bilingual group. Language dominance appeared to influence the severity but not the types of stuttering behaviors in BWS. Clinicians working with BWS need to assess language dominance when diagnosing stuttering severity in bilingual clients.

  5. Examining the relationship between comprehension and production processes in code-switched language

    PubMed Central

    Guzzardo Tamargo, Rosa E.; Valdés Kroff, Jorge R.; Dussias, Paola E.

    2016-01-01

    We employ code-switching (the alternation of two languages in bilingual communication) to test the hypothesis, derived from experience-based models of processing (e.g., Boland, Tanenhaus, Carlson, & Garnsey, 1989; Gennari & MacDonald, 2009), that bilinguals are sensitive to the combinatorial distributional patterns derived from production and that they use this information to guide processing during the comprehension of code-switched sentences. An analysis of spontaneous bilingual speech confirmed the existence of production asymmetries involving two auxiliary + participle phrases in Spanish–English code-switches. A subsequent eye-tracking study with two groups of bilingual code-switchers examined the consequences of the differences in distributional patterns found in the corpus study for comprehension. Participants’ comprehension costs mirrored the production patterns found in the corpus study. Findings are discussed in terms of the constraints that may be responsible for the distributional patterns in code-switching production and are situated within recent proposals of the links between production and comprehension. PMID:28670049

  6. Examining the relationship between comprehension and production processes in code-switched language.

    PubMed

    Guzzardo Tamargo, Rosa E; Valdés Kroff, Jorge R; Dussias, Paola E

    2016-08-01

    We employ code-switching (the alternation of two languages in bilingual communication) to test the hypothesis, derived from experience-based models of processing (e.g., Boland, Tanenhaus, Carlson, & Garnsey, 1989; Gennari & MacDonald, 2009), that bilinguals are sensitive to the combinatorial distributional patterns derived from production and that they use this information to guide processing during the comprehension of code-switched sentences. An analysis of spontaneous bilingual speech confirmed the existence of production asymmetries involving two auxiliary + participle phrases in Spanish-English code-switches. A subsequent eye-tracking study with two groups of bilingual code-switchers examined the consequences of the differences in distributional patterns found in the corpus study for comprehension. Participants' comprehension costs mirrored the production patterns found in the corpus study. Findings are discussed in terms of the constraints that may be responsible for the distributional patterns in code-switching production and are situated within recent proposals of the links between production and comprehension.

  7. Quantifying the driving factors for language shift in a bilingual region.

    PubMed

    Prochazka, Katharina; Vogl, Gero

    2017-04-25

    Many of the world's around 6,000 languages are in danger of disappearing as people give up use of a minority language in favor of the majority language in a process called language shift. Language shift can be monitored on a large scale through the use of mathematical models by way of differential equations, for example, reaction-diffusion equations. Here, we use a different approach: we propose a model for language dynamics based on the principles of cellular automata/agent-based modeling and combine it with very detailed empirical data. Our model makes it possible to follow language dynamics over space and time, whereas existing models based on differential equations average over space and consequently provide no information on local changes in language use. Additionally, cellular automata models can be used even in cases where models based on differential equations are not applicable, for example, in situations where one language has become dispersed and retreated to language islands. Using data from a bilingual region in Austria, we show that the most important factor in determining the spread and retreat of a language is the interaction with speakers of the same language. External factors like bilingual schools or parish language have only a minor influence.

  8. Bilingual performance on nonword repetition in Spanish and English.

    PubMed

    Summers, Connie; Bohman, Thomas M; Gillam, Ronald B; Peña, Elizabeth D; Bedore, Lisa M

    2010-01-01

    Nonword repetition (NWR) involves the ability to perceive, store, recall and reproduce phonological sequences. These same abilities play a role in word and morpheme learning. Cross-linguistic studies of performance on NWR tasks, word learning, and morpheme learning yield patterns of increased performance on all three tasks as a function of age and language experience. These results are consistent with the idea that there may be universal information-processing mechanisms supporting language learning. Because bilingual children's language experience is divided across two languages, studying performance in two languages on NWR could inform one's understanding of the relationship between information processing and language learning. The primary aims of this study were to compare bilingual language learners' recall of Spanish-like and English-like items on NWR tasks and to assess the relationships between performance on NWR, semantics, and morphology tasks. Sixty-two Hispanic children exposed to English and Spanish were recruited from schools in central Texas, USA. Their parents reported on the children's input and output in both languages. The children completed NWR tasks and short tests of semantics and morphosyntax in both languages. Mixed-model analysis of variance was used to explore direct effects and interactions between the variables of nonword length, language experience, language outcome measures, and cumulative exposure on NWR performance. Children produced the Spanish-like nonwords more accurately than the English-like nonwords. NWR performance was significantly correlated to cumulative language experience in both English and Spanish. There were also significant correlations between NWR and morphosyntax but not semantics. Language knowledge appears to play a role in the task of NWR. The relationship between performance on morphosyntax and NWR tasks indicates children rely on similar language-learning mechanisms to mediate these tasks. More exposure to Spanish may increase abilities to repeat longer nonwords. This knowledge may shift across levels of bilingualism. Further research is needed to understand this relationship, as it is likely to have implications for language teaching or intervention for children with language impairments.

  9. The impact of language co-activation on L1 and L2 speech fluency.

    PubMed

    Bergmann, Christopher; Sprenger, Simone A; Schmid, Monika S

    2015-10-01

    Fluent speech depends on the availability of well-established linguistic knowledge and routines for speech planning and articulation. A lack of speech fluency in late second-language (L2) learners may point to a deficiency of these representations, due to incomplete acquisition. Experiments on bilingual language processing have shown, however, that there are strong reasons to believe that multilingual speakers experience co-activation of the languages they speak. We have studied to what degree language co-activation affects fluency in the speech of bilinguals, comparing a monolingual German control group with two bilingual groups: 1) first-language (L1) attriters, who have fully acquired German before emigrating to an L2 English environment, and 2) immersed L2 learners of German (L1: English). We have analysed the temporal fluency and the incidence of disfluency markers (pauses, repetitions and self-corrections) in spontaneous film retellings. Our findings show that learners to speak more slowly than controls and attriters. Also, on each count, the speech of at least one of the bilingual groups contains more disfluency markers than the retellings of the control group. Generally speaking, both bilingual groups-learners and attriters-are equally (dis)fluent and significantly more disfluent than the monolingual speakers. Given that the L1 attriters are unaffected by incomplete acquisition, we interpret these findings as evidence for language competition during speech production. Copyright © 2015. Published by Elsevier B.V.

  10. The Influence of Working Memory and Phonological Processing on English Language Learner Children's Bilingual Reading and Language Acquisition

    ERIC Educational Resources Information Center

    Swanson, H. Lee; Orosco, Michael J.; Lussier, Cathy M.; Gerber, Michael M.; Guzman-Orth, Danielle A.

    2011-01-01

    In this study, we explored whether the contribution of working memory (WM) to children's (N = 471) 2nd language (L2) reading and language acquisition was best accounted for by processing efficiency at a phonological level and/or by executive processes independent of phonological processing. Elementary school children (Grades 1, 2, & 3) whose…

  11. Disparate bilingual experiences modulate task-switching advantages: A diffusion-model analysis of the effects of interactional context on switch costs.

    PubMed

    Hartanto, Andree; Yang, Hwajin

    2016-05-01

    Drawing on the adaptive control hypothesis (Green & Abutalebi, 2013), we investigated whether bilinguals' disparate interactional contexts modulate task-switching performance. Fifty-eight bilinguals within the single-language context (SLC) and 75 bilinguals within the dual-language context (DLC) were compared in a typical task-switching paradigm. Given that DLC bilinguals switch between languages within the same context, while SLC bilinguals speak only one language in one environment and therefore rarely switch languages, we hypothesized that the two groups' stark difference in their interactional contexts of conversational exchanges would lead to differences in switch costs. As predicted, DLC bilinguals showed smaller switch costs than SLC bilinguals. Our diffusion-model analyses suggest that DLC bilinguals' benefits in switch costs are more likely driven by task-set reconfiguration than by proactive interference. Our findings underscore the modulating role of the interactional context of conversational exchanges in task switching. Copyright © 2016 Elsevier B.V. All rights reserved.

  12. Neuropsychological profiles and verbal abilities in lifelong bilinguals with mild cognitive impairment and Alzheimer's disease.

    PubMed

    Kowoll, Magdalena Eva; Degen, Christina; Gladis, Saskia; Schröder, Johannes

    2015-01-01

    Bilingualism is associated with enhanced executive functioning and delayed onset of mild cognitive impairment (MCI) and Alzheimer's disease (AD). Here, we investigated neuropsychological differences between mono- and bilingual patients with MCI and AD as well as the respective effects of dementia on the dominant and non-dominant language of bilinguals. 69 patients with MCI (n = 22) or AD (n = 47) and 17 healthy controls were included. 41 subjects were classified as lifelong bilinguals (mean age: 73.6; SD = 11.5) and 45 as monolinguals (mean age: 78.1; SD = 10.9). Neuropsychological performance was assessed on the CERAD-NP, the clock-drawing test, and the logical memory subscale of the Wechsler Memory Scale. Neuropsychological profiles showed only minor nonsignificant differences between mono- and bilingual subjects when compared between diagnostic groups. Bilingual MCI patients scored significantly lower on the verbal fluency and picture naming task in their dominant language than bilingual controls. Bilingual AD patients showed a reduced performance in their nondominant language when compared to bilingual MCI patients and bilingual controls (main effect language dominance: verbal fluency task p < 0.001; BNT p < 0.001). Bilingual MCI and AD patients show a similar pattern of neuropsychological deficits as monolingual patients do. The dominant language appears to be compromised first in bilingual MCI patients, while severe deficits of the nondominant language develop later in the course with manifestation of AD. These findings are important for the diagnostic work up of bilingual patients and the development of improved care concepts for bilingual patients such as migrant populations.

  13. Language Profiles of Monolingual and Bilingual Finnish Preschool Children at Risk for Language Impairment

    ERIC Educational Resources Information Center

    Westman, Martin; Korkman, Marit; Mickos, Annika; Byring, Roger

    2008-01-01

    Background: A large proportion of children are exposed to more than one language, yet research on simultaneous bilingualism has been relatively sparse. Traditionally, there has been concern that bilingualism may aggravate language difficulties of children with language impairment. However, recent studies have not found specific language impairment…

  14. Cognitive Advantages of Bilingual Children in Different Sociolinguistic Contexts.

    PubMed

    Blom, Elma; Boerma, Tessel; Bosma, Evelyn; Cornips, Leonie; Everaert, Emma

    2017-01-01

    Many studies have shown that bilingual children outperform monolinguals on tasks testing executive functioning, but other studies have not revealed any effect of bilingualism. In this study we compared three groups of bilingual children in the Netherlands, aged 6-7 years, with a monolingual control group. We were specifically interested in testing whether the bilingual cognitive advantage is modulated by the sociolinguistic context of language use. All three bilingual groups were exposed to a minority language besides the nation's dominant language (Dutch). Two bilingual groups were exposed to a regional language (Frisian, Limburgish), and a third bilingual group was exposed to a migrant language (Polish). All children participated in two working memory tasks (verbal, visuospatial) and two attention tasks (selective attention, interference suppression). Bilingual children outperformed monolinguals on selective attention. The cognitive effect of bilingualism was most clearly present in the Frisian-Dutch group and in a subgroup of migrant children who were relatively proficient in Polish. The effect was less robust in the Limburgish-Dutch sample. Investigation of the response patterns of the flanker test, testing interference suppression, suggested that bilingual children more often show an effect of response competition than the monolingual children, demonstrating that bilingual children attend to different aspects of the task than monolingual children. No bilingualism effects emerged for verbal and visuospatial working memory.

  15. Socio-Cultural Variables in Bilingual Matters

    ERIC Educational Resources Information Center

    Jain, Meena; Jain, Vinay Kumar

    2011-01-01

    Bilingualism is a common phenomenon in India. We are all instinctively bilingual. A large proportion of the world's population is bilingual. A bilingual speaking to the other bilingual chooses the language unconsciously or semi-consciously with no extra time or effort. Language alternation has become significant in the Indian context in view of…

  16. A Quasi-Universal Nonword Repetition Task as a Diagnostic Tool for Bilingual Children Learning Dutch as a Second Language.

    PubMed

    Boerma, Tessel; Chiat, Shula; Leseman, Paul; Timmermeister, Mona; Wijnen, Frank; Blom, Elma

    2015-12-01

    This study evaluated a newly developed quasi-universal nonword repetition task (Q-U NWRT) as a diagnostic tool for bilingual children with language impairment (LI) who have Dutch as a 2nd language. The Q-U NWRT was designed to be minimally influenced by knowledge of 1 specific language in contrast to a language-specific NWRT with which it was compared. One hundred twenty monolingual and bilingual children with and without LI participated (30 per group). A mixed-design analysis of variance was used to investigate the effects of LI and bilingualism on the NWRTs. Receiver operating characteristic analyses were conducted to evaluate the instruments' diagnostic value. Large negative effects of LI were found on both NWRTs, whereas negative effects of bilingualism only occurred on the language-specific NWRT. Both instruments had high clinical accuracy in the monolingual group, but only the Q-U NWRT had high clinical accuracy in the bilingual group. This study indicates that the Q-U NWRT is a promising diagnostic tool to help identify LI in bilingual children learning Dutch as a 2nd language. The instrument was clinically accurate in both a monolingual and bilingual group of children and seems better able to disentangle LI from language disadvantage than more language-specific measures.

  17. Translanguaging Pedagogies for Positive Identities in Two-Way Dual Language Bilingual Education

    ERIC Educational Resources Information Center

    García-Mateus, Suzanne; Palmer, Deborah

    2017-01-01

    Research suggests that identity matters for school success and that language and identity are powerfully intertwined. A monolingual solitudes understanding of bilingualism undermines children's bilingual identities, yet in most bilingual education classrooms, academic instruction is segregated by language and children are encouraged to engage in…

  18. Language Learning from Inconsistent Input: Bilingual and Monolingual Toddlers Compared

    ERIC Educational Resources Information Center

    Bree, Elise; Verhagen, Josje; Kerkhoff, Annemarie; Doedens, Willemijn; Unsworth, Sharon

    2017-01-01

    This study examines novel language learning from inconsistent input in monolingual and bilingual toddlers. We predicted an advantage for the bilingual toddlers on the basis of the structural sensitivity hypothesis. Monolingual and bilingual 24-month-olds performed two novel language learning experiments. The first contained consistent input, and…

  19. The Source[R] for Bilingual Students with Language Disorders.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Roseberry-McKibbin, Celeste

    This book is designed to help speech-language pathologists develop vocabulary and phonological awareness skills in bilingual students with language-learning disabilities (LLD). The book targets beginning through intermediate bilingual students in grades K-8. Part 1 of the book begins with teaching style strategies for teaching bilingual students…

  20. Innovative Second Language Education: Bilingual Immersion Programs.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Snow, Marguerite Ann

    Bilingual immersion programs combine second language immersion for language majority children and bilingual education for language minority children. The programs are based on the underlying assumption of the immersion model: that a second language is best learned as a medium of instruction, not as the object of instruction. However, they are not…

  1. Influence of current input-output and age of first exposure on phonological acquisition in early bilingual Spanish-English-speaking kindergarteners.

    PubMed

    Ruiz-Felter, Roxanna; Cooperson, Solaman J; Bedore, Lisa M; Peña, Elizabeth D

    2016-07-01

    Although some investigations of phonological development have found that segmental accuracy is comparable in monolingual children and their bilingual peers, there is evidence that language use affects segmental accuracy in both languages. To investigate the influence of age of first exposure to English and the amount of current input-output on phonological accuracy in English and Spanish in early bilingual Spanish-English kindergarteners. Also whether parent and teacher ratings of the children's intelligibility are correlated with phonological accuracy and the amount of experience with each language. Data for 91 kindergarteners (mean age = 5;6 years) were selected from a larger dataset focusing on Spanish-English bilingual language development. All children were from Central Texas, spoke a Mexican Spanish dialect and were learning American English. Children completed a single-word phonological assessment with separate forms for English and Spanish. The assessment was analyzed for segmental accuracy: percentage of consonants and vowels correct and percentage of early-, middle- and late-developing (EML) sounds correct were calculated. Children were more accurate on vowel production than consonant production and showed a decrease in accuracy from early to middle to late sounds. The amount of current input-output explained more of the variance in phonological accuracy than age of first English exposure. Although greater current input-output of a language was associated with greater accuracy in that language, English-dominant children were only significantly more accurate in English than Spanish on late sounds, whereas Spanish-dominant children were only significantly more accurate in Spanish than English on early sounds. Higher parent and teacher ratings of intelligibility in Spanish were correlated with greater consonant accuracy in Spanish, but the same did not hold for English. Higher intelligibility ratings in English were correlated with greater current English input-output, and the same held for Spanish. Current input-output appears to be a better predictor of phonological accuracy than age of first English exposure for early bilinguals, consistent with findings on the effect of language experience on performance in other language domains in bilingual children. Although greater current input-output in a language predicts higher accuracy in that language, this interacts with sound complexity. The results highlight the utility of the EML classification in assessing bilingual children's phonology. The relationships of intelligibility ratings with current input-output and sound accuracy can shed light on the process of referral of bilingual children for speech and language services. © 2016 Royal College of Speech and Language Therapists.

  2. Executive Function Is Necessary to Enhance Lexical Processing in a Less Proficient L2: Evidence from fMRI during Picture Naming

    ERIC Educational Resources Information Center

    Hernandez, Arturo E.; Meschyan, Gayane

    2006-01-01

    Recent work in the bilingual literature suggests that naming pictures in a second language (L2) differs from naming pictures in the first language (L1) because of effortful lexical retrieval. his finding has received some support in the neuroimaging literature (De Blesser et al., 2003). In the current study, twelve Spanish-English bilinguals, who…

  3. The Effect of Linguistic Proficiency, Age of Second Language Acquisition, and Length of Exposure to a New Cultural Environment on Bilinguals' Divergent Thinking

    ERIC Educational Resources Information Center

    Kharkhurin, Anatoliy V.

    2008-01-01

    The study argues that, in addition to advantages in conscious attention-demanding processing, bilinguals may also exhibit enhanced unconscious divergent thinking. To investigate this issue, the performance of Russian-English bilingual immigrants and English monolingual native speakers was compared on the Abbreviated Torrance Test for Adults, which…

  4. From Language Maintenance to Bilingual Parenting: Negotiating Behavior and Language Choice at the Dinner Table in Binational-Bilingual Families

    ERIC Educational Resources Information Center

    Meyer Pitton, Liliane

    2013-01-01

    This article contributes to the study of language maintenance as an everyday activity in binational-bilingual families. By embedding the question of language maintenance into a language socialization framework and adopting a conversation-analytic approach to language alternation, three excerpts of mealtime interactions in Russian-French speaking…

  5. Reframing the Debate on Language Separation: Toward a Vision for Translanguaging Pedagogies in the Dual Language Classroom

    ERIC Educational Resources Information Center

    Palmer, Deborah K.; Martínez, Ramón Antontio; Mateus, Suzanne G.; Henderson, Kathryn

    2014-01-01

    The policy of strict separation of languages for academic instruction dominates dual language bilingual education programming. This article explores the dynamic bilingual practices of two experienced bilingual teachers in a two-way dual language public school in Texas and contributes to current research problematizing language separation. Data…

  6. Cross-Language Activation in Children's Speech Production: Evidence from Second Language Learners, Bilinguals, and Trilinguals

    ERIC Educational Resources Information Center

    Poarch, Gregory J.; van Hell, Janet G.

    2012-01-01

    In five experiments, we examined cross-language activation during speech production in various groups of bilinguals and trilinguals who differed in nonnative language proficiency, language learning background, and age. In Experiments 1, 2, 3, and 5, German 5- to 8-year-old second language learners of English, German-English bilinguals,…

  7. Bilingualism and Creativity: Benefits in Convergent Thinking Come with Losses in Divergent Thinking

    PubMed Central

    Hommel, Bernhard; Colzato, Lorenza S.; Fischer, Rico; Christoffels, Ingrid K.

    2011-01-01

    Bilingualism is commonly assumed to improve creativity but the mechanisms underlying creative acts, and the way these mechanisms are affected by bilingualism, are not very well understood. We hypothesize that learning to master multiple languages drives individuals toward a relatively focused cognitive-control state that exerts strong top-down impact on information processing and creates strong local competition for selection between cognitive codes. Considering the control requirements posed by creativity tasks tapping into convergent and divergent thinking, this predicts that high-proficient bilinguals should outperform low-proficient bilinguals in convergent thinking, while low-proficient bilinguals might be better in divergent thinking. Comparing low- and high-proficient bilinguals on convergent-thinking and divergent-thinking tasks indeed showed a high-proficient bilingual advantage for convergent thinking but a low-proficient bilingual advantage for fluency in divergent thinking. These findings suggest that bilingualism should not be related to “creativity” as a unitary concept but, rather, to the specific processes and mechanisms that underlie creativity. PMID:22084634

  8. Language shift, bilingualism and the future of Britain's Celtic languages.

    PubMed

    Kandler, Anne; Unger, Roman; Steele, James

    2010-12-12

    'Language shift' is the process whereby members of a community in which more than one language is spoken abandon their original vernacular language in favour of another. The historical shifts to English by Celtic language speakers of Britain and Ireland are particularly well-studied examples for which good census data exist for the most recent 100-120 years in many areas where Celtic languages were once the prevailing vernaculars. We model the dynamics of language shift as a competition process in which the numbers of speakers of each language (both monolingual and bilingual) vary as a function both of internal recruitment (as the net outcome of birth, death, immigration and emigration rates of native speakers), and of gains and losses owing to language shift. We examine two models: a basic model in which bilingualism is simply the transitional state for households moving between alternative monolingual states, and a diglossia model in which there is an additional demand for the endangered language as the preferred medium of communication in some restricted sociolinguistic domain, superimposed on the basic shift dynamics. Fitting our models to census data, we successfully reproduce the demographic trajectories of both languages over the past century. We estimate the rates of recruitment of new Scottish Gaelic speakers that would be required each year (for instance, through school education) to counteract the 'natural wastage' as households with one or more Gaelic speakers fail to transmit the language to the next generation informally, for different rates of loss during informal intergenerational transmission.

  9. Non-Selective Lexical Access in Different-Script Bilinguals

    ERIC Educational Resources Information Center

    Moon, Jihye; Jiang, Nan

    2012-01-01

    Lexical access in bilinguals is known to be largely non-selective. However, most studies in this area have involved bilinguals whose two languages share the same script. This study aimed to examine bilingual lexical access among bilinguals whose two languages have distinct scripts. Korean-English bilinguals were tested in a phoneme monitoring task…

  10. Marking of verb tense in the English of preschool English-Mandarin bilingual children: evidence from language development profiles within subgroups on the Singapore English Action Picture Test.

    PubMed

    Brebner, Chris; McCormack, Paul; Liow, Susan Rickard

    2016-01-01

    The phonological and morphosyntactic structures of English and Mandarin contrast maximally and an increasing number of bilinguals speak these two languages. Speech and language therapists need to understand bilingual development for children speaking these languages in order reliably to assess and provide intervention for this population. To examine the marking of verb tense in the English of two groups of bilingual pre-schoolers learning these languages in a multilingual setting where the main educational language is English. The main research question addressed was: are there differences in the rate and pattern of acquisition of verb-tense marking for English-language 1 children compared with Mandarin-language 1 children? Spoken language samples in English from 481 English-Mandarin bilingual children were elicited using a 10-item action picture test and analysed for each child's use of verb tense markers: present progressive '-ing', regular past tense '-ed', third-person singular '-s', and irregular past tense and irregular past-participle forms. For 4-6 year olds the use of inflectional markers by the different language dominance groups was compared statistically using non-parametric tests. This study provides further evidence that bilingual language development is not the same as monolingual language development. The results show that there are very different rates and patterns of verb-tense marking in English for English-language 1 and Mandarin-language 1 children. Furthermore, they show that bilingual language development in English in Singapore is not the same as monolingual language development in English, and that there are differences in development depending on language dominance. Valid and reliable assessment of bilingual children's language skills needs to consider the characteristics of all languages spoken, obtaining accurate information on language use over time and accurately establishing language dominance is essential in order to make a differential diagnosis between language difference and impairment. © 2015 Royal College of Speech and Language Therapists.

  11. The Bimodal Bilingual Brain: Effects of Sign Language Experience

    ERIC Educational Resources Information Center

    Emmorey, Karen; McCullough, Stephen

    2009-01-01

    Bimodal bilinguals are hearing individuals who know both a signed and a spoken language. Effects of bimodal bilingualism on behavior and brain organization are reviewed, and an fMRI investigation of the recognition of facial expressions by ASL-English bilinguals is reported. The fMRI results reveal separate effects of sign language and spoken…

  12. The Use of Descriptive Data from Bilingual Children to Inform Theories of Specific Language Impairment

    ERIC Educational Resources Information Center

    Weismer, Susan Ellis; Kaushanskaya, Margarita

    2010-01-01

    In her Keynote Article, Paradis reviews evidence from bilingual language development to assess the claims of two opposing theoretical views of language disorders. Specifically, she examines the evidence for similarities in language profiles of typically developing (TD) sequential bilingual (second language [L2]) children and monolingual children…

  13. Intensity of Multilingual Language Use Predicts Cognitive Performance in Some Multilingual Older Adults

    PubMed Central

    Keijzer, Merel; de Bot, Kees

    2018-01-01

    Cognitive advantages for bilinguals have inconsistently been observed in different populations, with different operationalisations of bilingualism, cognitive performance, and the process by which language control transfers to cognitive control. This calls for studies investigating which aspects of multilingualism drive a cognitive advantage, in which populations and under which conditions. This study reports on two cognitive tasks coupled with an extensive background questionnaire on health, wellbeing, personality, language knowledge and language use, administered to 387 older adults in the northern Netherlands, a small but highly multilingual area. Using linear mixed effects regression modeling, we find that when different languages are used frequently in different contexts, enhanced attentional control is observed. Subsequently, a PLS regression model targeting also other influential factors yielded a two-component solution whereby only more sensitive measures of language proficiency and language usage in different social contexts were predictive of cognitive performance above and beyond the contribution of age, gender, income and education. We discuss these findings in light of previous studies that try to uncover more about the nature of bilingualism and the cognitive processes that may drive an advantage. With an unusually large sample size our study advocates for a move away from dichotomous, knowledge-based operationalisations of multilingualism and offers new insights for future studies at the individual level. PMID:29783764

  14. Lexical diversity and omission errors as predictors of language ability in the narratives of sequential Spanish-English bilinguals: a cross-language comparison.

    PubMed

    Jacobson, Peggy F; Walden, Patrick R

    2013-08-01

    This study explored the utility of language sample analysis for evaluating language ability in school-age Spanish-English sequential bilingual children. Specifically, the relative potential of lexical diversity and word/morpheme omission as predictors of typical or atypical language status was evaluated. Narrative samples were obtained from 48 bilingual children in both of their languages using the suggested narrative retell protocol and coding conventions as per Systematic Analysis of Language Transcripts (SALT; Miller & Iglesias, 2008) software. An additional lexical diversity measure, VocD, was also calculated. A series of logistical hierarchical regressions explored the utility of the number of different words, VocD statistic, and word and morpheme omissions in each language for predicting language status. Omission errors turned out to be the best predictors of bilingual language impairment at all ages, and this held true across languages. Although lexical diversity measures did not predict typical or atypical language status, the measures were significantly related to oral language proficiency in English and Spanish. The results underscore the significance of omission errors in bilingual language impairment while simultaneously revealing the limitations of lexical diversity measures as indicators of impairment. The relationship between lexical diversity and oral language proficiency highlights the importance of considering relative language proficiency in bilingual assessment.

  15. Effects of Semantic Richness on Lexical Processing in Monolinguals and Bilinguals

    PubMed Central

    Taler, Vanessa; López Zunini, Rocío; Kousaie, Shanna

    2016-01-01

    The effect of number of senses (NoS), a measure of semantic richness, was examined in monolingual English speakers (n = 17) and bilingual speakers of English and French (n = 18). Participants completed lexical decision tasks while EEG was recorded: monolinguals completed the task in English only, and bilinguals completed two lexical decision tasks, one in English and one in French. Effects of NoS were observed in both participant groups, with shorter response times and reduced N400 amplitudes to high relative to low NoS items. These effects were stronger in monolinguals than in bilinguals. Moreover, we found dissociations across languages in bilinguals, with stronger behavioral NoS effects in English and stronger event-related potential (ERP) NoS effects in French. This finding suggests that different aspects of linguistic performance may be stronger in each of a bilingual’s two languages. PMID:27524963

  16. Cross-language message- and word-level transfer effects in bilingual text processing.

    PubMed

    Friesen, Deanna C; Jared, Debra

    2007-10-01

    The present study examined the nature of the mental representations bilinguals form when reading a text and to what extent they are language specific. English-French bilinguals read five pairs of passages in succession while their eye movements were tracked. Dependent measures were overall reading times on second passages and fixation latencies on target cognates embeddedin second passages. The first passage w as (1) identical tothe second passage in the pair, (2) related in content only (i.e., a translation), (3) related in content and some words (i.e., translation with cognates), (4) related in words only (i.e., different content with the same cognates), or (5) unrelated. There was substantial cross-language facilitation for passages that shared meaning, but the amount of transfer was less than that for identical passages, indicating that memory representations are largely meaning based but do contain some information about surface form. Cross-language transfer for cognates was observed but depended on the skill of the bilinguals in their second language, the direction of transfer, and whether the passages shared meaning. These results are discussed in relation to Raney's (2003) model of text representation.

  17. Cognitive Advantages of Bilingual Children in Different Sociolinguistic Contexts

    PubMed Central

    Blom, Elma; Boerma, Tessel; Bosma, Evelyn; Cornips, Leonie; Everaert, Emma

    2017-01-01

    Many studies have shown that bilingual children outperform monolinguals on tasks testing executive functioning, but other studies have not revealed any effect of bilingualism. In this study we compared three groups of bilingual children in the Netherlands, aged 6–7 years, with a monolingual control group. We were specifically interested in testing whether the bilingual cognitive advantage is modulated by the sociolinguistic context of language use. All three bilingual groups were exposed to a minority language besides the nation’s dominant language (Dutch). Two bilingual groups were exposed to a regional language (Frisian, Limburgish), and a third bilingual group was exposed to a migrant language (Polish). All children participated in two working memory tasks (verbal, visuospatial) and two attention tasks (selective attention, interference suppression). Bilingual children outperformed monolinguals on selective attention. The cognitive effect of bilingualism was most clearly present in the Frisian-Dutch group and in a subgroup of migrant children who were relatively proficient in Polish. The effect was less robust in the Limburgish-Dutch sample. Investigation of the response patterns of the flanker test, testing interference suppression, suggested that bilingual children more often show an effect of response competition than the monolingual children, demonstrating that bilingual children attend to different aspects of the task than monolingual children. No bilingualism effects emerged for verbal and visuospatial working memory. PMID:28484403

  18. Predictors of Processing-Based Task Performance in Bilingual and Monolingual Children

    PubMed Central

    Buac, Milijana; Gross, Megan; Kaushanskaya, Margarita

    2016-01-01

    In the present study we examined performance of bilingual Spanish-English-speaking and monolingual English-speaking school-age children on a range of processing-based measures within the framework of Baddeley’s working memory model. The processing-based measures included measures of short-term memory, measures of working memory, and a novel word-learning task. Results revealed that monolinguals outperformed bilinguals on the short-term memory tasks but not the working memory and novel word-learning tasks. Further, children’s vocabulary skills and socioeconomic status (SES) were more predictive of processing-based task performance in the bilingual group than the monolingual group. Together, these findings indicate that processing-based tasks that engage verbal working memory rather than short-term memory may be better-suited for diagnostic purposes with bilingual children. However, even verbal working memory measures are sensitive to bilingual children’s language-specific knowledge and demographic characteristics, and therefore may have limited clinical utility. PMID:27179914

  19. Lexical Activation in Bilinguals' Speech Production Is Dynamic: How Language Ambiguous Words Can Affect Cross-Language Activation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Hermans, Daan; Ormel, E.; van Besselaar, Ria; van Hell, Janet

    2011-01-01

    Is the bilingual language production system a dynamic system that can operate in different language activation states? Three experiments investigated to what extent cross-language phonological co-activation effects in language production are sensitive to the composition of the stimulus list. L1 Dutch-L2 English bilinguals decided whether or not a…

  20. Bilingual language processing after a lesion in the left thalamic and temporal regions. A case report with early childhood onset

    DOE Office of Scientific and Technical Information (OSTI.GOV)

    van Lieshout, P.; Renier, W.; Eling, P.

    1990-02-01

    This case study concerns an 18-year-old bilingual girl who suffered a radiation lesion in the left (dominant) thalamic and temporal region when she was 4 years old. Language and memory assessment revealed deficits in auditory short-term memory, auditory word comprehension, nonword repetition, syntactic processing, word fluency, and confrontation naming tasks. Both languages (English and Dutch) were found to be affected in a similar manner, despite the fact that one language (English) was acquired before and the other (Dutch) after the period of lesion onset. Most of the deficits appear to be related to verbal (short-term) memory dysfunction. Several hypotheses ofmore » subcortical involvement in memory processes are discussed with reference to existing theories in this area.« less

  1. Language Socialization in Bilingual and Multilingual Societies. Bilingual Education and Bilingualism.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Bayley, Robert, Ed.; Schecter, Sandra R., Ed.

    This collection of papers explores language socialization from very early childhood through adulthood. After "Introduction: Toward a Dynamic Model of Language Socialization" (Robert Bayley and Sandra R. Schecter), there are 16 papers in 4 parts. Part 1, "Language Socialization at Home," includes: (1) "Transforming…

  2. Neural signatures of second language learning and control.

    PubMed

    Bartolotti, James; Bradley, Kailyn; Hernandez, Arturo E; Marian, Viorica

    2017-04-01

    Experience with multiple languages has unique effects on cortical structure and information processing. Differences in gray matter density and patterns of cortical activation are observed in lifelong bilinguals compared to monolinguals as a result of their experience managing interference across languages. Monolinguals who acquire a second language later in life begin to encounter the same type of linguistic interference as bilinguals, but with a different pre-existing language architecture. The current study used functional magnetic resonance imaging to explore the beginning stages of second language acquisition and cross-linguistic interference in monolingual adults. We found that after English monolinguals learned novel Spanish vocabulary, English and Spanish auditory words led to distinct patterns of cortical activation, with greater recruitment of posterior parietal regions in response to English words and of left hippocampus in response to Spanish words. In addition, cross-linguistic interference from English influenced processing of newly-learned Spanish words, decreasing hippocampus activity. Results suggest that monolinguals may rely on different memory systems to process a newly-learned second language, and that the second language system is sensitive to native language interference. Copyright © 2016 Elsevier Ltd. All rights reserved.

  3. How bilingualism protects the brain from aging: Insights from bimodal bilinguals.

    PubMed

    Li, Le; Abutalebi, Jubin; Emmorey, Karen; Gong, Gaolang; Yan, Xin; Feng, Xiaoxia; Zou, Lijuan; Ding, Guosheng

    2017-08-01

    Bilingual experience can delay cognitive decline during aging. A general hypothesis is that the executive control system of bilinguals faces an increased load due to controlling two languages, and this increased load results in a more "tuned brain" that eventually creates a neural reserve. Here we explored whether such a neuroprotective effect is independent of language modality, i.e., not limited to bilinguals who speak two languages but also occurs for bilinguals who use a spoken and a signed language. We addressed this issue by comparing bimodal bilinguals to monolinguals in order to detect age-induced structural brain changes and to determine whether we can detect the same beneficial effects on brain structure, in terms of preservation of gray matter volume (GMV), for bimodal bilinguals as has been reported for unimodal bilinguals. Our GMV analyses revealed a significant interaction effect of age × group in the bilateral anterior temporal lobes, left hippocampus/amygdala, and left insula where bimodal bilinguals showed slight GMV increases while monolinguals showed significant age-induced GMV decreases. We further found through cortical surface-based measurements that this effect was present for surface area and not for cortical thickness. Moreover, to further explore the hypothesis that overall bilingualism provides neuroprotection, we carried out a direct comparison of GMV, extracted from the brain regions reported above, between bimodal bilinguals, unimodal bilinguals, and monolinguals. Bilinguals, regardless of language modality, exhibited higher GMV compared to monolinguals. This finding highlights the general beneficial effects provided by experience handling two language systems, whether signed or spoken. Hum Brain Mapp 38:4109-4124, 2017. © 2017 Wiley Periodicals, Inc. © 2017 Wiley Periodicals, Inc.

  4. Novel word retention in bilingual and monolingual speakers

    PubMed Central

    Kan, Pui Fong; Sadagopan, Neeraja

    2014-01-01

    The goal of this research was to examine word retention in bilinguals and monolinguals. Long-term word retention is an essential part of vocabulary learning. Previous studies have documented that bilinguals outperform monolinguals in terms of retrieving newly-exposed words. Yet, little is known about whether or to what extent bilinguals are different from monolinguals in word retention. Participants were 30 English-speaking monolingual adults and 30 bilingual adults who speak Spanish as a home language and learned English as a second language during childhood. In a previous study (Kan et al., 2014), the participants were exposed to the target novel words in English, Spanish, and Cantonese. In this current study, word retention was measured a week after the fast mapping task. No exposures were given during the one-week interval. Results showed that bilinguals and monolinguals retain a similar number of words. However, participants produced more words in English than in either Spanish or Cantonese. Correlation analyses revealed that language knowledge plays a role in the relationships between fast mapping and word retention. Specifically, within- and across-language relationships between bilinguals' fast mapping and word retention were found in Spanish and English, by contrast, within-language relationships between monolinguals' fast mapping and word retention were found in English and across-language relationships between their fast mapping and word retention performance in English and Cantonese. Similarly, bilinguals differed from monolinguals in the relationships among the word retention scores in three languages. Significant correlations were found among bilinguals' retention scores. However, no such correlations were found among monolinguals' retention scores. The overall findings suggest that bilinguals' language experience and language knowledge most likely contribute to how they learn and retain new words. PMID:25324789

  5. Novel word retention in bilingual and monolingual speakers.

    PubMed

    Kan, Pui Fong; Sadagopan, Neeraja

    2014-01-01

    The goal of this research was to examine word retention in bilinguals and monolinguals. Long-term word retention is an essential part of vocabulary learning. Previous studies have documented that bilinguals outperform monolinguals in terms of retrieving newly-exposed words. Yet, little is known about whether or to what extent bilinguals are different from monolinguals in word retention. Participants were 30 English-speaking monolingual adults and 30 bilingual adults who speak Spanish as a home language and learned English as a second language during childhood. In a previous study (Kan et al., 2014), the participants were exposed to the target novel words in English, Spanish, and Cantonese. In this current study, word retention was measured a week after the fast mapping task. No exposures were given during the one-week interval. Results showed that bilinguals and monolinguals retain a similar number of words. However, participants produced more words in English than in either Spanish or Cantonese. Correlation analyses revealed that language knowledge plays a role in the relationships between fast mapping and word retention. Specifically, within- and across-language relationships between bilinguals' fast mapping and word retention were found in Spanish and English, by contrast, within-language relationships between monolinguals' fast mapping and word retention were found in English and across-language relationships between their fast mapping and word retention performance in English and Cantonese. Similarly, bilinguals differed from monolinguals in the relationships among the word retention scores in three languages. Significant correlations were found among bilinguals' retention scores. However, no such correlations were found among monolinguals' retention scores. The overall findings suggest that bilinguals' language experience and language knowledge most likely contribute to how they learn and retain new words.

  6. Language experience differentiates prefrontal and subcortical activation of the cognitive control network in novel word learning

    PubMed Central

    King, Kelly E.; Hernandez, Arturo E.

    2012-01-01

    The purpose of this study was to examine the cognitive control mechanisms in adult English speaking monolinguals compared to early sequential Spanish-English bilinguals during the initial stages of novel word learning. Functional magnetic resonance imaging during a lexico-semantic task after only two hours of exposure to novel German vocabulary flashcards showed that monolinguals activated a broader set of cortical control regions associated with higher-level cognitive processes, including the supplementary motor area (SMA), anterior cingulate (ACC), and dorsolateral prefrontal cortex (DLPFC), as well as the caudate, implicated in cognitive control of language. However, bilinguals recruited a more localized subcortical network that included the putamen, associated more with motor control of language. These results suggest that experience managing multiple languages may differentiate the learning strategy and subsequent neural mechanisms of cognitive control used by bilinguals compared to monolinguals in the early stages of novel word learning. PMID:23194816

  7. Learning a Foreign Language: A New Path to Enhancement of Cognitive Functions.

    PubMed

    Shoghi Javan, Sara; Ghonsooly, Behzad

    2018-02-01

    The complicated cognitive processes involved in natural (primary) bilingualism lead to significant cognitive development. Executive functions as a fundamental component of human cognition are deemed to be affected by language learning. To date, a large number of studies have investigated how natural (primary) bilingualism influences executive functions; however, the way acquired (secondary) bilingualism manipulates executive functions is poorly understood. To fill this gap, controlling for age, gender, IQ, and socio-economic status, the researchers compared 60 advanced learners of English as a foreign language (EFL) to 60 beginners on measures of executive functions involving Stroop, Wisconsin Card Sorting Task (WCST) and Wechsler's digit span tasks. The results suggested that mastering English as a foreign language causes considerable enhancement in two components of executive functions, namely cognitive flexibility and working memory. However, no significant difference was observed in inhibitory control between the advanced EFL learners and beginners.

  8. The Impact of Bilingual Environments on Language Development in Children with Autism Spectrum Disorders

    ERIC Educational Resources Information Center

    Hambly, Catherine; Fombonne, Eric

    2012-01-01

    The impact of bilingual exposure on language learning has not been systematically studied in children with Autism Spectrum Disorders. This study compared the social abilities and language levels of children (mean age = 56 months) with ASDs from bilingual (n = 45) and monolingual (n = 30) environments. Bilingually-exposed children were subgrouped…

  9. Home Language Will Not Take Care of Itself: Vocabulary Knowledge in Trilingual Children in the United Kingdom.

    PubMed

    Mieszkowska, Karolina; Łuniewska, Magdalena; Kołak, Joanna; Kacprzak, Agnieszka; Wodniecka, Zofia; Haman, Ewa

    2017-01-01

    Language input is crucial for language acquisition and especially for children's vocabulary size. Bilingual children receive reduced input in each of their languages, compared to monolinguals, and are reported to have smaller vocabularies, at least in one of their languages. Vocabulary acquisition in trilingual children has been largely understudied; only a few case studies have been published so far. Moreover, trilingual language acquisition in children has been rarely contrasted with language outcomes of bilingual and monolingual peers. We present a comparison of trilingual, bilingual, and monolingual children (total of 56 participants, aged 4;5-6;7, matched one-to-one for age, gender, and non-verbal IQ) in regard to their receptive and expressive vocabulary (measured by standardized tests), and relative frequency of input in each language (measured by parental report). The monolingual children were speakers of Polish or English, while the bilinguals and trilinguals were migrant children living in the United Kingdom, speaking English as a majority language and Polish as a home language. The trilinguals had another (third) language at home. For the majority language, English, no differences were found across the three groups, either in the receptive or productive vocabulary. The groups differed, however, in their performance in Polish, the home language. The trilinguals had lower receptive vocabulary than the monolinguals, and lower productive vocabulary compared to the monolinguals. The trilinguals showed similar lexical knowledge to the bilinguals. The bilinguals demonstrated lower scores than the monolinguals, but only in productive vocabulary. The data on reported language input show that input in English in bilingual and trilingual groups is similar, but the bilinguals outscore the trilinguals in relative frequency of Polish input. Overall, the results suggest that in the majority language, multilingual children may develop lexical skills similar to those of their monolingual peers. However, their minority language is weaker: the trilinguals scored lower than the Polish monolinguals on both receptive and expressive vocabulary tests, and the bilinguals showed reduced expressive knowledge but leveled out with the Polish monolinguals on receptive vocabulary. The results should encourage parents of migrant children to support home language(s), if the languages are to be retained in a longer perspective.

  10. Dual language versus English-only support for bilingual children with hearing loss who use cochlear implants and hearing aids.

    PubMed

    Bunta, Ferenc; Douglas, Michael; Dickson, Hanna; Cantu, Amy; Wickesberg, Jennifer; Gifford, René H

    2016-07-01

    There is a critical need to understand better speech and language development in bilingual children learning two spoken languages who use cochlear implants (CIs) and hearing aids (HAs). The paucity of knowledge in this area poses a significant barrier to providing maximal communicative outcomes to a growing number of children who have a hearing loss (HL) and are learning multiple spoken languages. In fact, the number of bilingual individuals receiving CIs and HAs is rapidly increasing, and Hispanic children display a higher prevalence of HL than the general population of the United States. In order to serve better bilingual children with CIs and HAs, appropriate and effective therapy approaches need to be designed and tested, based on research findings. This study investigated the effects of supporting both the home language (Spanish) and the language of the majority culture (English) on language outcomes in bilingual children with HL who use CIs and HAs as compared to their bilingual peers who receive English-only support. Retrospective analyses of language measures were completed for two groups of Spanish- and English-speaking bilingual children with HL who use CIs and HAs matched on a range of demographic and socio-economic variables: those with dual-language support versus their peers with English-only support. Dependent variables included scores from the English version of the Preschool Language Scales, 4th Edition. Bilingual children who received dual-language support outperformed their peers who received English-only support at statistically significant levels as measured by Total Language and Expressive Communication as raw and language age scores. No statistically significant group differences were found on Auditory Comprehension scores. In addition to providing support in English, encouraging home language use and providing treatment support in the first language may help rather than hinder development of both English and the home language in bilingual children with HL who use CIs and HAs. In fact, dual-language support may yield better overall and expressive English language outcomes than English-only support for this population. © 2016 Royal College of Speech and Language Therapists.

  11. Highly Proficient Bilinguals Implement Inhibition: Evidence from N-2 Language Repetition Costs

    ERIC Educational Resources Information Center

    Declerck, Mathieu; Thoma, Aniella M.; Koch, Iring; Philipp, Andrea M.

    2015-01-01

    Several, but not all, models of language control assume that highly proficient bilinguals implement little to no inhibition during bilingual language production. In the current study, we tested this assumption with a less equivocal marker of inhibition (i.e., n-2 language repetition costs) than previous language switching studies have. N-2…

  12. Implications of Bilingual Development for Specific Language Impairments in Turkey

    ERIC Educational Resources Information Center

    Topbas, Seyhun

    2011-01-01

    The potential impact of bilingualism on children's language development has emerged as a crucial concern for Turkey, but so far it has not been addressed from the point of view of language disorders. This short review examines the potential impact of bilingual language development for language impairments in Turkey, with special emphasis on the…

  13. The Simple View of Reading in Bilingual Language-Minority Children Acquiring a Highly Transparent Second Language

    ERIC Educational Resources Information Center

    Bonifacci, Paola; Tobia, Valentina

    2017-01-01

    The present study evaluated which components within the simple view of reading model better predicted reading comprehension in a sample of bilingual language-minority children exposed to Italian, a highly transparent language, as a second language. The sample included 260 typically developing bilingual children who were attending either the first…

  14. Quantifying the driving factors for language shift in a bilingual region

    PubMed Central

    Prochazka, Katharina; Vogl, Gero

    2017-01-01

    Many of the world’s around 6,000 languages are in danger of disappearing as people give up use of a minority language in favor of the majority language in a process called language shift. Language shift can be monitored on a large scale through the use of mathematical models by way of differential equations, for example, reaction–diffusion equations. Here, we use a different approach: we propose a model for language dynamics based on the principles of cellular automata/agent-based modeling and combine it with very detailed empirical data. Our model makes it possible to follow language dynamics over space and time, whereas existing models based on differential equations average over space and consequently provide no information on local changes in language use. Additionally, cellular automata models can be used even in cases where models based on differential equations are not applicable, for example, in situations where one language has become dispersed and retreated to language islands. Using data from a bilingual region in Austria, we show that the most important factor in determining the spread and retreat of a language is the interaction with speakers of the same language. External factors like bilingual schools or parish language have only a minor influence. PMID:28298530

  15. Analysis of Item-Level Bias in the Bayley-III Language Subscales: The Validity and Utility of Standardized Language Assessment in a Multilingual Setting.

    PubMed

    Goh, Shaun K Y; Tham, Elaine K H; Magiati, Iliana; Sim, Litwee; Sanmugam, Shamini; Qiu, Anqi; Daniel, Mary L; Broekman, Birit F P; Rifkin-Graboi, Anne

    2017-09-18

    The purpose of this study was to improve standardized language assessments among bilingual toddlers by investigating and removing the effects of bias due to unfamiliarity with cultural norms or a distributed language system. The Expressive and Receptive Bayley-III language scales were adapted for use in a multilingual country (Singapore). Differential item functioning (DIF) was applied to data from 459 two-year-olds without atypical language development. This involved investigating if the probability of success on each item varied according to language exposure while holding latent language ability, gender, and socioeconomic status constant. Associations with language, behavioral, and emotional problems were also examined. Five of 16 items showed DIF, 1 of which may be attributed to cultural bias and another to a distributed language system. The remaining 3 items favored toddlers with higher bilingual exposure. Removal of DIF items reduced associations between language scales and emotional and language problems, but improved the validity of the expressive scale from poor to good. Our findings indicate the importance of considering cultural and distributed language bias in standardized language assessments. We discuss possible mechanisms influencing performance on items favoring bilingual exposure, including the potential role of inhibitory processing.

  16. Metacognitive Language in Bilingual Children.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Campoverde, Cecilia

    An exploratory study was conducted to identify the degree of language performance in native and bilingual English- and Spanish-speaking children under circumstances of native and bilingual language instruction. The study is a first step in testing the hypothesis that the underachievement of children in English-as-a-second-language programs and…

  17. Topic Centred Subject/Language Learning Materials and Their Use.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Rado, Marta

    Social bilinguals (second language learners in a linguistic minority) and cultural bilinguals (foreign language learners) often learn side by side in the same classroom, making syllabus planning and choice of teaching methodology difficult. Adopting a bilingual approach and exploring the semantic and discourse aspects of language can overcome the…

  18. Language Switching in the Bilingual Brain: What's Next?

    ERIC Educational Resources Information Center

    Hernandez, Arturo E.

    2009-01-01

    Recent work using functional neuroimaging with early bilinguals has found little evidence for separate neural systems for each language during picture naming (Hernandez, A. E., Dapretto, M., Mazziotta, J., & Bookheimer, S. (2001). "Language switching and language representation in Spanish-English bilinguals: An fMRI study." "Neuroimage, 14,"…

  19. Beyond Language Orders: Orthographic Processing and Word Reading in Spanish-English Bilinguals

    ERIC Educational Resources Information Center

    Deacon, S. Helene; Chen, Xi; Luo, Yang; Ramirez, Gloria

    2013-01-01

    We present the results of an empirical test of the hypothesis that transfer of orthographic processing to reading occurs when the scripts under acquisition are written with the same unit (specifically, the same alphabet). We tested 97 Spanish-English bilingual children in Grades 4 and 7. We measured mother's education level, verbal and nonverbal…

  20. What do foreign neighbors say about the mental lexicon?*

    PubMed Central

    VITEVITCH, MICHAEL S.

    2012-01-01

    A corpus analysis of phonological word-forms shows that English words have few phonological neighbors that are Spanish words. Concomitantly, Spanish words have few phonological neighbors that are English words. These observations appear to undermine certain accounts of bilingual language processing, and have significant implications for the processing and representation of word-forms in bilinguals. PMID:23930081

  1. Effects of language dominance on item and order memory in free recall, serial recall and order reconstruction.

    PubMed

    Francis, Wendy S; Baca, Yuzeth

    2014-01-01

    Spanish-English bilinguals (N = 144) performed free recall, serial recall and order reconstruction tasks in both English and Spanish. Long-term memory for both item and order information was worse in the less fluent language (L2) than in the more fluent language (L1). Item scores exhibited a stronger disadvantage for the L2 in serial recall than in free recall. Relative order scores were lower in the L2 for all three tasks, but adjusted scores for free and serial recall were equivalent across languages. Performance of English-speaking monolinguals (N = 72) was comparable to bilingual performance in the L1, except that monolinguals had higher adjusted order scores in free recall. Bilingual performance patterns in the L2 were consistent with the established effects of concurrent task performance on these memory tests, suggesting that the cognitive resources required for processing words in the L2 encroach on resources needed to commit item and order information to memory. These findings are also consistent with a model in which item memory is connected to the language system, order information is processed by separate mechanisms and attention can be allocated differentially to these two systems.

  2. Dual language versus English only support for bilingual children with hearing loss who use cochlear implants and hearing aids

    PubMed Central

    Bunta, Ferenc; Douglas, Michael; Dickson, Hanna; Cantu, Amy; Wickesberg, Jennifer; Gifford, René H.

    2015-01-01

    Background There is a critical need to better understand speech and language development in bilingual children learning two spoken languages who use cochlear implants (CIs) and hearing aids (HAs). The paucity of knowledge in this area poses a significant barrier to providing maximal communicative outcomes to a growing number of children who have a hearing loss and are learning multiple spoken languages. In fact, the number of bilingual individuals receiving CIs and HAs is rapidly increasing, and Hispanic children display a higher prevalence of hearing loss than the general population of the United States (e.g., Mehra, Eavey, & Keamy, 2009). In order to better serve bilingual children with CIs and HAs, appropriate and effective therapy approaches need to be designed and tested, based on research findings. Aims This study investigated the effects of supporting both the home language (Spanish) and the language of the majority culture (English) on language outcomes in bilingual children with hearing loss (HL) who use CIs and HAs as compared to their bilingual peers who receive English only support. Methods and Procedures Retrospective analyses of language measures were completed for two groups of Spanish-and English-speaking bilingual children with HL who use CIs and HAs matched on a range of demographic and socio-economic variables: those with dual language support versus their peers with English only support. Dependent variables included scores from the English version of the Preschool Language Scales, 4th edition. Results Bilingual children who received dual language support outperformed their peers who received English only support at statistically significant levels as measured by Total Language and Expressive Communication as raw and language age scores. No statistically significant group differences were found on Auditory Comprehension scores. Conclusions In addition to providing support in English, encouraging home language use and providing treatment support in the first language may help rather than hinder development of both English and the home language in bilingual children with hearing loss who use CIs and HAs. In fact, dual language support may yield better overall and expressive English language outcomes than English only support for this population. PMID:27017913

  3. Psycholinguistics in Applied Linguistics: Trends and Perspectives.

    ERIC Educational Resources Information Center

    de Bot, Kees

    2000-01-01

    Discusses the relationship between the terms psycholinguistics and applied linguistics, and in the process explores key issues in multilingual processing, such as the structure of the bilingual lexicon, language choice in production and perception, and the language mode. (Author/VWL)

  4. Bilingual teaching in nursing education in China: evolution, status, and future directions.

    PubMed

    He, Wei; Xu, Yu; Zhu, Jianhua

    2011-09-01

    Based on Chinese published literature and personal observations, this article reviews the history of bilingual teaching in nursing education in China, describes its current status and challenges, and predicts its future directions. Bilingual teaching in nursing education enjoys increasing popularity in China. The major factors that affect bilingual teaching are bilingual educators, students' English-language levels, bilingual teaching materials, and teaching models. Based on surveys of nursing schools, the English-language proficiency of the nursing educators varies greatly. The main issues with the teaching methods lie in over-translation, cramming, and limited interaction between the students and the teachers. Despite relatively inadequate English-language proficiency among Chinese nursing students, their interest can be strengthened greatly if international exchanges are available and promoted. Bilingual textbooks are more suitable in China's national context because of pricing and relevance. Although immersive bilingual teaching is the ideal, it is more feasible to begin with infiltrative bilingual teaching and move progressively towards increased English-language penetration. Future directions for improving bilingual teaching include training teaching faculty members, strengthening international exchanges, providing better bilingual study atmospheres, and gradually implementing bilingual textbooks. © 2011 Blackwell Publishing Asia Pty Ltd.

  5. Cognitive advantages and disadvantages in early and late bilinguals.

    PubMed

    Pelham, Sabra D; Abrams, Lise

    2014-03-01

    Previous research has documented advantages and disadvantages of early bilinguals, defined as learning a 2nd language by school age and using both languages since that time. Relative to monolinguals, early bilinguals manifest deficits in lexical access but benefits in executive function. We investigated whether becoming bilingual after childhood (late bilinguals) can produce the cognitive advantages and disadvantages typical of early bilinguals. Participants were 30 monolingual English speakers, 30 late English-Spanish bilinguals, and 30 early Spanish-English bilinguals who completed a picture naming task (lexical access) and an attentional network task (executive function). Late and early bilinguals manifested equivalent cognitive effects in both tasks, demonstrating lexical access deficits and executive function benefits. These findings provide support for the hypothesis that cognitive effects associated with bilingualism arise as the result of proficient, habitual use of 2 languages and not of developmental changes associated with becoming bilingual during childhood.

  6. Language Sample Measures and Language Ability in Spanish English Bilingual Kindergarteners

    PubMed Central

    Bedore, Lisa M.; Peña, Elizabeth D.; Gillam, Ronald B.; Ho, Tsung-Han

    2010-01-01

    Measures of productivity and sentence organization are useful metrics for quantifying language development and language impairments in monolingual and bilingual children. It is not yet known what measures within and across languages are most informative when evaluating the language skills of bilingual children. The purpose of this study was to evaluate how measures of language productivity and organization in two languages converge with children’s measured language abilities on the Bilingual English Spanish Assessment (BESA), a standardized measure of language ability. 170 kindergarten age children who produced narrative language samples in Spanish and in English based on a wordless picture book were included in the analysis. Samples were analyzed for number of utterances, number of different words, mean length of utterance, and percentage of grammatical utterances. The best predictors of language ability as measured by the BESA scores were English MLU, English grammaticality, and Spanish grammaticality. Results are discussed in relationship to the nature of the measures in each of the languages and in regard to their potential utility for identifying low language ability in bilingual children. PMID:20955835

  7. How Language Is Embodied in Bilinguals and Children with Specific Language Impairment

    PubMed Central

    Adams, Ashley M.

    2016-01-01

    This manuscript explores the role of embodied views of language comprehension and production in bilingualism and specific language impairment. Reconceptualizing popular models of bilingual language processing, the embodied theory is first extended to this area. Issues such as semantic grounding in a second language and potential differences between early and late acquisition of a second language are discussed. Predictions are made about how this theory informs novel ways of thinking about teaching a second language. Secondly, the comorbidity of speech, language, and motor impairments and how embodiment theory informs the discussion of the etiology of these impairments is examined. A hypothesis is presented suggesting that what is often referred to as specific language impairment may not be so specific due to widespread subclinical motor deficits in this population. Predictions are made about how weaknesses and instabilities in speech motor control, even at a subclinical level, may disrupt the neural network that connects acoustic input, articulatory motor plans, and semantics. Finally, I make predictions about how this information informs clinical practice for professionals such as speech language pathologists and occupational and physical therapists. These new hypotheses are placed within the larger framework of the body of work pertaining to semantic grounding, action-based language acquisition, and action-perception links that underlie language learning and conceptual grounding. PMID:27582716

  8. The Potential of Studying Specific Language Impairment in Bilinguals for Linguistic Research on Specific Language Impairment in Monolinguals

    ERIC Educational Resources Information Center

    Rothweiler, Monika

    2010-01-01

    In her Keynote Article, Paradis discusses the role of the interface between bilingual development and specific language impairment (SLI) on two different levels. On the level of theoretical explanations of SLI, Paradis asks how domain general versus domain-specific perspectives on SLI can account for bilingual SLI, as well as what bilingual SLI…

  9. The Emotional Impact of Being Myself: Emotions and Foreign-Language Processing

    ERIC Educational Resources Information Center

    Ivaz, Lela; Costa, Albert; Duñabeitia, Jon Andoni

    2016-01-01

    Native languages are acquired in emotionally rich contexts, whereas foreign languages are typically acquired in emotionally neutral academic environments. As a consequence of this difference, it has been suggested that bilinguals' emotional reactivity in foreign-language contexts is reduced as compared with native language contexts. In the current…

  10. Cross-linguistic interactions influence reading development in bilinguals: a comparison between early balanced French-Basque and Spanish-Basque bilingual children.

    PubMed

    Lallier, Marie; Acha, Joana; Carreiras, Manuel

    2016-01-01

    This study investigates whether orthographic consistency and transparency of languages have an impact on the development of reading strategies and reading sub-skills (i.e. phonemic awareness and visual attention span) in bilingual children. We evaluated 21 French (opaque)-Basque (transparent) bilingual children and 21 Spanish (transparent)-Basque (transparent) bilingual children at Grade 2, and 16 additional children of each group at Grade 5. All of them were assessed in their common language (i.e. Basque) on tasks measuring word and pseudoword reading, phonemic awareness and visual attention span skills. The Spanish speaking groups showed better Basque pseudoword reading and better phonemic awareness abilities than their French speaking peers, but only in the most difficult conditions of the tasks. However, on the visual attention span task, the French-Basque bilinguals showed the most efficient visual processing strategies to perform the task. Therefore, learning to read in an additional language affected differently Basque literacy skills, depending on whether this additional orthography was opaque (e.g. French) or transparent (e.g. Spanish). Moreover, we showed that the most noteworthy effects of Spanish and French orthographic transparency on Basque performance were related to the size of the phonological and visual grain used to perform the tasks. © 2015 John Wiley & Sons Ltd.

  11. Literacy and Bilingualism: A Handbook for ALL Teachers.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Brisk, Maria Estela; Harrington, Margaret M.

    This handbook provides background information, ideas for classroom instruction, and suggestions for reflective practice for teachers of literacy and bilingual students. All approaches described here encourage the integration of all language skills in teaching literacy. An introductory chapter examines the principles and processes of literacy…

  12. Parental Language Mixing: Its Measurement and the Relation of Mixed Input to Young Bilingual Children's Vocabulary Size

    ERIC Educational Resources Information Center

    Byers-Heinlein, Krista

    2013-01-01

    Is parental language mixing related to vocabulary acquisition in bilingual infants and children? Bilingual parents (who spoke English and another language; n = 181) completed the Language Mixing Scale questionnaire, a new self-report measure that assesses how frequently parents use words from two different languages in the same sentence, such as…

  13. Bilingual Welsh-English Children's Acquisition of Vocabulary and Reading: Implications for Bilingual Education

    ERIC Educational Resources Information Center

    Rhys, Mirain; Thomas, Enlli Môn

    2013-01-01

    Previous studies have highlighted early differences in bilinguals' rate of language acquisition in comparison with monolinguals. However, these differences seem to disappear with increasing age and exposure to the language, and do so quicker in dominant community languages than in minority status languages. This study aimed to replicate these…

  14. Cross-Modal Bilingualism: Language Contact as Evidence of Linguistic Transfer in Sign Bilingual Education

    ERIC Educational Resources Information Center

    Menendez, Bruno

    2010-01-01

    New positive attitudes towards language interaction in the realm of bilingualism open new horizons for sign bilingual education. Plaza-Pust and Morales-Lopez have innovatively reconceptualised a new cross-disciplinary approach to sign bilingualism, based on both sociolinguistics and psycholinguistics. According to this framework, cross-modal…

  15. Language of administration and neuropsychological test performance in neurologically intact Hispanic American bilingual adults.

    PubMed

    Gasquoine, Philip Gerard; Croyle, Kristin L; Cavazos-Gonzalez, Cynthia; Sandoval, Omar

    2007-11-01

    This study compared the performance of Hispanic American bilingual adults on Spanish and English language versions of a neuropsychological test battery. Language achievement test scores were used to divide 36 bilingual, neurologically intact, Hispanic Americans from south Texas into Spanish-dominant, balanced, and English-dominant bilingual groups. They were administered the eight subtests of the Bateria Neuropsicologica and the Matrix Reasoning subtest of the WAIS-III in Spanish and English. Half the participants were tested in Spanish first. Balanced bilinguals showed no significant differences in test scores between Spanish and English language administrations. Spanish and/or English dominant bilinguals showed significant effects of language of administration on tests with higher language compared to visual perceptual weighting (Woodcock-Munoz Language Survey-Revised, Letter Fluency, Story Memory, and Stroop Color and Word Test). Scores on tests with higher visual-perceptual weighting (Matrix Reasoning, Figure Memory, Wisconsin Card Sorting Test, and Spatial Span), were not significantly affected by language of administration, nor were scores on the Spanish/California Verbal Learning Test, and Digit Span. A problem was encountered in comparing false positive rates in each language, as Spanish norms fell below English norms, resulting in a much higher false positive rate in English across all bilingual groupings. Use of a comparison standard (picture vocabulary score) reduced false positive rates in both languages, but the higher false positive rate in English persisted.

  16. Survey of bilingualism in autism spectrum disorders.

    PubMed

    Bird, Elizabeth Kay-Raining; Lamond, Erin; Holden, Jeanette

    2012-01-01

    This survey study investigates issues related to bilingualism and autism. Bilingualism is common around the world but there is little published information to guide professionals and parents in making decisions about bilingualism for children with autism. Participants were 49 parents or guardians of children with autism who were members of a bilingual family; 75% were raising their child with autism spectrum disorders (ASD) to be bilingual or multilingual. Professionals did not always support this choice. Parents reported that living in a bilingual community and the need to communicate with various people in a variety of venues supported a bilingual choice along with the enrichment and job opportunities that bilingualism afforded. Parents also reported concerns around choosing bilingualism for their children with ASD, such as lack of services and supports and concerns about whether their children would be able to learn two languages. Children with ASD exposed to two languages were often reported to be acquiring their languages of exposure, albeit to varying degrees. Given the small sample size and the exploratory nature of the study, the need for more research is emphasized. © 2011 Royal College of Speech and Language Therapists.

  17. Language shift, bilingualism and the future of Britain's Celtic languages

    PubMed Central

    Kandler, Anne; Unger, Roman; Steele, James

    2010-01-01

    ‘Language shift’ is the process whereby members of a community in which more than one language is spoken abandon their original vernacular language in favour of another. The historical shifts to English by Celtic language speakers of Britain and Ireland are particularly well-studied examples for which good census data exist for the most recent 100–120 years in many areas where Celtic languages were once the prevailing vernaculars. We model the dynamics of language shift as a competition process in which the numbers of speakers of each language (both monolingual and bilingual) vary as a function both of internal recruitment (as the net outcome of birth, death, immigration and emigration rates of native speakers), and of gains and losses owing to language shift. We examine two models: a basic model in which bilingualism is simply the transitional state for households moving between alternative monolingual states, and a diglossia model in which there is an additional demand for the endangered language as the preferred medium of communication in some restricted sociolinguistic domain, superimposed on the basic shift dynamics. Fitting our models to census data, we successfully reproduce the demographic trajectories of both languages over the past century. We estimate the rates of recruitment of new Scottish Gaelic speakers that would be required each year (for instance, through school education) to counteract the ‘natural wastage’ as households with one or more Gaelic speakers fail to transmit the language to the next generation informally, for different rates of loss during informal intergenerational transmission. PMID:21041210

  18. Process for Considering Special Exit Criteria from Bilingual/English as a Second Language (ESL) Services under 19 TAC §89.1225(k). School Year: 2013-2014, Grades 1-12

    ERIC Educational Resources Information Center

    Texas Education Agency, 2014

    2014-01-01

    Under Texas Administrative Code (TAC) §89.1225(h), districts are required to use the exit criteria represented in the chart titled "2013-2014 English Proficiency Exit Criteria Chart" found at (http://www.tea.state.tx.us/index2.aspx?id=4098) to exit English language learners (ELLs) from bilingual/ESL programs. The exit criteria under TAC…

  19. A Comparison between Verbal Working Memory and Vocabulary in Bilingual and Monolingual South African School Beginners: Implications for Bilingual Language Assessment

    ERIC Educational Resources Information Center

    Cockcroft, Kate

    2016-01-01

    This study compared bilingual and monolingual school beginners on measures of simple and complex verbal working memory and receptive and expressive vocabulary. The aim was to determine whether the tests of working memory are fairer measures of language ability than the vocabulary tests for bilingual children when tested in their second language.…

  20. Impaired L1 and Executive Control after Left Basal Ganglia Damage in a Bilingual Basque-Spanish Person with Aphasia

    ERIC Educational Resources Information Center

    Adrover-Roig, Daniel; Galparsoro-Izagirre, Nekane; Marcotte, Karine; Ferre, Perrine; Wilson, Maximiliano A.; Ansaldo, Ana Ines

    2011-01-01

    Bilinguals must focus their attention to control competing languages. In bilingual aphasia, damage to the fronto-subcortical loop may lead to pathological language switching and mixing and the attrition of the more automatic language (usually L1). We present the case of JZ, a bilingual Basque-Spanish 53-year-old man who, after haematoma in the…

  1. Exploring a New Technique for Comparing Bilinguals' L1 and L2 Reading Speed

    ERIC Educational Resources Information Center

    Gauvin, Hanna S.; Hulstijn, Jan H.

    2010-01-01

    Is it possible to tell whether bilinguals are able to read simple text in their two languages equally fluently? Is it thus possible to distinguish balanced bilinguals from unbalanced bilinguals with respect to reading fluency in their first language (L1) and second language (L2)? In this study, we avoided making direct comparisons between L1 and…

  2. Language differences in verbal short-term memory do not exclusively originate in the process of subvocal rehearsal.

    PubMed

    Thorn, A S; Gathercole, S E

    2001-06-01

    Language differences in verbal short-term memory were investigated in two experiments. In Experiment 1, bilinguals with high competence in English and French and monolingual English adults with extremely limited knowledge of French were assessed on their serial recall of words and nonwords in both languages. In all cases recall accuracy was superior in the language with which individuals were most familiar, a first-language advantage that remained when variation due to differential rates of articulation in the two languages was taken into account. In Experiment 2, bilinguals recalled lists of English and French words with and without concurrent articulatory suppression. First-language superiority persisted under suppression, suggesting that the language differences in recall accuracy were not attributable to slower rates of subvocal rehearsal in the less familiar language. The findings indicate that language-specific differences in verbal short-term memory do not exclusively originate in the subvocal rehearsal process. It is suggested that one source of language-specific variation might relate to the use of long-term knowledge to support short-term memory performance.

  3. Cross-language synonyms in the lexicons of bilingual infants: one language or two?

    PubMed

    Pearson, B Z; Fernández, S; Oller, D K

    1995-06-01

    This study tests the widely-cited claim from Volterra & Taeschner (1978), which is reinforced by Clark's PRINCIPLE OF CONTRAST (1987), that young simultaneous bilingual children reject cross-language synonyms in their earliest lexicons. The rejection of translation equivalents is taken by Volterra & Taeschner as support for the idea that the bilingual child possesses a single-language system which includes elements from both languages. We examine first the accuracy of the empirical claim and then its adequacy as support for the argument that bilingual children do not have independent lexical systems in each language. The vocabularies of 27 developing bilinguals were recorded at varying intervals between ages 0;8 and 2;6 using the MacArthur CDI, a standardized parent report form in English and Spanish. The two single-language vocabularies of each bilingual child were compared to determine how many pairs of translation equivalents (TEs) were reported for each child at different stages of development. TEs were observed for all children but one, with an average of 30% of all words coded in the two languages, both at early stages (in vocabularies of 2-12 words) and later (up to 500 words). Thus, Volterra & Taeschner's empirical claim was not upheld. Further, the number of TEs in the bilinguals' two lexicons was shown to be similar to the number of lexical items which co-occurred in the monolingual lexicons of two different children, as observed in 34 random pairings for between-child comparisons. It remains to be shown, therefore, that the bilinguals' lexicons are not composed of two independent systems at a very early age. Furthermore, the results appear to rule out the operation of a strong principle of contrast across languages in early bilingualism.

  4. The measure matters: Language dominance profiles across measures in Spanish–English bilingual children*

    PubMed Central

    BEDORE, LISA M.; PEÑA, ELIZABETH D.; SUMMERS, CONNIE L.; BOERGER, KARIN M.; RESENDIZ, MARIA D.; GREENE, KAI; BOHMAN, THOMAS M.; GILLAM, RONALD B.

    2013-01-01

    The purpose of this study was to determine if different language measures resulted in the same classifications of language dominance and proficiency for a group of bilingual pre-kindergarteners and kindergarteners. Data were analyzed for 1029 Spanish–English bilingual pre-kindergarteners who spanned the full range of bilingual language proficiency. Parent questionnaires were used to quantify age of first exposure and current language use. Scores from a short test of semantic and morphosyntactic development in Spanish and English were used to quantify children’s performance. Some children who were in the functionally monolingual range based on interview data demonstrated minimal knowledge of their other languages when tested. Current use accounted for more of the variance in language dominance than did age of first exposure. Results indicate that at different levels of language exposure children differed in their performance on semantic and morphosyntax tasks. These patterns suggest that it may be difficult to compare the results of studies that employ different measures of language dominance and proficiency. Current use is likely to be a useful metric of bilingual development that can be used to build a comprehensive picture of child bilingualism. PMID:23565049

  5. Grammatical Constraints on Language Switching: Language Control is not Just Executive Control

    PubMed Central

    Gollan, Tamar H.; Goldrick, Matthew

    2016-01-01

    The current study investigated the roles of grammaticality and executive control on bilingual language selection by examining production speed and failures of language control, or intrusion errors (e.g., saying el instead of the), in young and aging bilinguals. Production of mixed-language connected speech was elicited by asking Spanish-English bilinguals to read aloud paragraphs that had mostly grammatical (conforming to naturally occurring constraints) or mostly ungrammatical (haphazard mixing) language switches, and low or high switching rate. Mixed-language speech was slower and less accurate when switch-rate was high, but especially (for speed) or only (for intrusion errors) if switches were also ungrammatical. Executive function ability (measured with a variety of tasks in young bilinguals in Experiment 1, and aging bilinguals in Experiment 2), slowed production and increased intrusion rate in a generalized fashion, but with little or no interaction with grammaticality. Aging effects appeared to reflect reduced monitoring ability (evidenced by a lower rate of self-corrected intrusions). These results demonstrate robust effects of grammatical encoding on language selection, and imply that executive control influences bilingual language production only after sentence planning and lexical selection. PMID:27667899

  6. NABE News, 1999-2000.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Sosa, Alicia, Ed.

    2000-01-01

    The National Association for Bilingual Education (NABE) newsletter is published 8 times a year in order to help NABE fulfill its mission of addressing the educational needs of language-minority Americans. Topics such as educational reform, bilingual education, bilingualism, indigenous bilingual education, second language teaching (theory and…

  7. An Analysis of Japanese University Students' Oral Performance in English Using Processability Theory

    ERIC Educational Resources Information Center

    Sakai, Hideki

    2008-01-01

    This paper presents a brief summary of processability theory as proposed by [Pienemann, M., 1998a. "Language Processing and Second Language Development: Processability Theory." John Benjamins, Amsterdam; Pienemann, M., 1998b. "Developmental dynamics in L1 and L2 acquisition: processability theory and generative entrenchment." "Bilingualism:…

  8. Can bilingual two-year-olds code-switch?

    PubMed

    Lanza, E

    1992-10-01

    Sociolinguists have investigated language mixing as code-switching in the speech of bilingual children three years old and older. Language mixing by bilingual two-year-olds, however, has generally been interpreted in the child language literature as a sign of the child's lack of language differentiation. The present study applies perspectives from sociolinguistics to investigate the language mixing of a bilingual two-year-old acquiring Norwegian and English simultaneously in Norway. Monthly recordings of the child's spontaneous speech in interactions with her parents were made from the age of 2;0 to 2;7. An investigation into the formal aspects of the child's mixing and the context of the mixing reveals that she does differentiate her language use in contextually sensitive ways, hence that she can code-switch. This investigation stresses the need to examine more carefully the roles of dominance and context in the language mixing of young bilingual children.

  9. Processing emotional words in two languages with one brain: ERP and fMRI evidence from Chinese-English bilinguals.

    PubMed

    Chen, Peiyao; Lin, Jie; Chen, Bingle; Lu, Chunming; Guo, Taomei

    2015-10-01

    Emotional words in a bilingual's second language (L2) seem to have less emotional impact compared to emotional words in the first language (L1). The present study examined the neural mechanisms of emotional word processing in Chinese-English bilinguals' two languages by using both event-related potentials (ERPs) and functional magnetic resonance imaging (fMRI). Behavioral results show a robust positive word processing advantage in L1 such that responses to positive words were faster and more accurate compared to responses to neutral words and negative words. In L2, emotional words only received higher accuracies than neutral words. In ERPs, positive words elicited a larger early posterior negativity and a smaller late positive component than neutral words in L1, while a trend of reduced N400 component was found for positive words compared to neutral words in L2. In fMRI, reduced activation was found for L1 emotional words in both the left middle occipital gyrus and the left cerebellum whereas increased activation in the left cerebellum was found for L2 emotional words. Altogether, these results suggest that emotional word processing advantage in L1 relies on rapid and automatic attention capture while facilitated semantic retrieval might help processing emotional words in L2. Copyright © 2015 Elsevier Ltd. All rights reserved.

  10. Decontextualized Language Production in Two Languages: An Investigation of Children's Word Definition Skills in Korean and English

    ERIC Educational Resources Information Center

    Kang, Jennifer Yusun

    2013-01-01

    This study aimed to identify factors that contribute to bilingual children's decontextualized language production and investigate how schooling experience and bilingualism affect the development of this skill. The word definition skills of seventy Korean-English bilingual children whose first language was Korean, yet who had been schooled in…

  11. The Complex Relationship between Bilingual Home Language Input and Kindergarten Children's Spanish and English Oral Proficiencies

    ERIC Educational Resources Information Center

    Cha, Kijoo; Goldenberg, Claude

    2015-01-01

    This study examined how emergent bilingual children's English and Spanish proficiencies moderated the relationships between Spanish and English input at home (bilingual home language input [BHLI]) and children's oral language skills in each language. The sample comprised over 1,400 Spanish-dominant kindergartners in California and Texas. BHLI was…

  12. How Deaf American Sign Language/English Bilingual Children Become Proficient Readers: An Emic Perspective

    ERIC Educational Resources Information Center

    Mounty, Judith L.; Pucci, Concetta T.; Harmon, Kristen C.

    2014-01-01

    A primary tenet underlying American Sign Language/English bilingual education for deaf students is that early access to a visual language, developed in conjunction with language planning principles, provides a foundation for literacy in English. The goal of this study is to obtain an emic perspective on bilingual deaf readers transitioning from…

  13. Bilingual Siblings: Language Use in Families

    ERIC Educational Resources Information Center

    Barron-Hauwaert, Suzanne

    2011-01-01

    Taking a different perspective to traditional case studies on one bilingual child, this book discusses the whole family and the realities of life with two or more children and languages. What do we know about the language patterns of children in a growing and evolving bilingual family? Which languages do the siblings prefer to speak to each other?…

  14. Masked Associative/Semantic Priming Effects across Languages with Highly Proficient Bilinguals

    ERIC Educational Resources Information Center

    Perea, Manuel; Dunabeitia, Jon Andoni; Carreiras, Manuel

    2008-01-01

    One key issue for models of bilingual memory is to what degree the semantic representation from one of the languages is shared with the other language. In the present paper, we examine whether there is an early, automatic semantic priming effect across languages for noncognates with highly proficient (Basque/Spanish) bilinguals. Experiment 1 was a…

  15. Misinterpreting School Reform: The Dissolution of a Dual-Immersion Bilingual Program in an Urban New England Elementary School

    ERIC Educational Resources Information Center

    Warhol, Larisa; Mayer, Anysia

    2012-01-01

    This article explores local state bilingual-education policy vis-a-vis pervasive dominant-language ideologies about language-education policy and practice. State-level language-education policy, especially for English Language Learners (ELs), spans a wide range, from states that through policy legally require some form of bilingual education to…

  16. Privileging Bilingualism: Using Biliterate Writing Outcomes to Understand Emerging Bilingual Learners' Literacy Achievement

    ERIC Educational Resources Information Center

    Hopewell, Susan; Butvilofsky, Sandra

    2016-01-01

    Language planning and policy with regard to bilingual education are greatly influenced by the ideologies outlined by Richard Ruiz. In this article, we demonstrate that Ruiz's language-as-resource orientation requires that we use two-language assessments to study how program models are both developing and conserving the languages that students…

  17. Implementational and Ideological Spaces in Bilingual Education Language Policy

    ERIC Educational Resources Information Center

    Johnson, David Cassels

    2010-01-01

    This paper presents results from an ethnography of language policy which examined language policy appropriation for bilingual learners in a large urban US school district. The purpose of this article is to explore the space left by current US language policy for developmental bilingual education and, specifically, the focus is on how a group of…

  18. Language Multiplicity and Dynamism: Emergent Bilinguals Taking Ownership of Language Use in a Hybrid Curricular Space

    ERIC Educational Resources Information Center

    Martínez-Álvarez, Patricia

    2017-01-01

    This study explores the impact of hybrid instructional spaces on the purposeful and expansive use of translanguaging practices. Utilizing technology, the study explores the role of multimodality in bilinguals' language multiplicity and dynamism. The research addresses: (a) how do emergent bilinguals in dual language programs deploy their full…

  19. Patterns of Stuttering in a Spanish/English Bilingual: A Case Report

    ERIC Educational Resources Information Center

    Ardila, Alfredo; Ramos, Eliane; Barrocas, Robert

    2011-01-01

    Stuttering patterns may differ when comparing two languages. In bilinguals, specific patterns of stuttering in each one of the languages may potentially be found. This study reports on the case of a 27-year-old Spanish/English simultaneous bilingual whose dominant language is English. Speech and language testing was performed in both languages…

  20. The Development of Bimodal Bilingualism: Implications for Linguistic Theory.

    PubMed

    Lillo-Martin, Diane; de Quadros, Ronice Müller; Pichler, Deborah Chen

    2016-01-01

    A wide range of linguistic phenomena contribute to our understanding of the architecture of the human linguistic system. In this paper we present a proposal dubbed Language Synthesis to capture bilingual phenomena including code-switching and 'transfer' as automatic consequences of the addition of a second language, using basic concepts of Minimalism and Distributed Morphology. Bimodal bilinguals, who use a sign language and a spoken language, provide a new type of evidence regarding possible bilingual phenomena, namely code-blending, the simultaneous production of (aspects of) a message in both speech and sign. We argue that code-blending also follows naturally once a second articulatory interface is added to the model. Several different types of code-blending are discussed in connection to the predictions of the Synthesis model. Our primary data come from children developing as bimodal bilinguals, but our proposal is intended to capture a wide range of bilingual effects across any language pair.

  1. The Development of Bimodal Bilingualism: Implications for Linguistic Theory

    PubMed Central

    Lillo-Martin, Diane; de Quadros, Ronice Müller; Pichler, Deborah Chen

    2017-01-01

    A wide range of linguistic phenomena contribute to our understanding of the architecture of the human linguistic system. In this paper we present a proposal dubbed Language Synthesis to capture bilingual phenomena including code-switching and ‘transfer’ as automatic consequences of the addition of a second language, using basic concepts of Minimalism and Distributed Morphology. Bimodal bilinguals, who use a sign language and a spoken language, provide a new type of evidence regarding possible bilingual phenomena, namely code-blending, the simultaneous production of (aspects of) a message in both speech and sign. We argue that code-blending also follows naturally once a second articulatory interface is added to the model. Several different types of code-blending are discussed in connection to the predictions of the Synthesis model. Our primary data come from children developing as bimodal bilinguals, but our proposal is intended to capture a wide range of bilingual effects across any language pair. PMID:28603576

  2. Language Mediated Concept Activation in Bilingual Memory Facilitates Cognitive Flexibility

    PubMed Central

    Kharkhurin, Anatoliy V.

    2017-01-01

    This is the first attempt of empirical investigation of language mediated concept activation (LMCA) in bilingual memory as a cognitive mechanism facilitating divergent thinking. Russian–English bilingual and Russian monolingual college students were tested on a battery of tests including among others Abbreviated Torrance Tests for Adults assessing divergent thinking traits and translingual priming (TLP) test assessing the LMCA. The latter was designed as a lexical decision priming test, in which a prime and a target were not related in Russian (language of testing), but were related through their translation equivalents in English (spoken only by bilinguals). Bilinguals outperformed their monolingual counterparts on divergent thinking trait of cognitive flexibility, and bilinguals’ performance on this trait could be explained by their TLP effect. Age of second language acquisition and proficiency in this language were found to relate to the TLP effect, and therefore were proposed to influence the directionality and strength of connections in bilingual memory. PMID:28701981

  3. Measuring Language Dominance and Bilingual Proficiency Development of Tarahumara Children.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Paciotto, Carla

    This paper examines the language dominance and oral bilingual proficiency of Tarahumara-Spanish speaking students from Chihuahua, Mexico, within the framework of Cummins' model of bilingual proficiency development. Cummins' model distinguishes between basic interpersonal communicative skills (BICS) and cognitive academic language proficiency…

  4. Implicit co-activation of American Sign Language in deaf readers: An ERP study.

    PubMed

    Meade, Gabriela; Midgley, Katherine J; Sevcikova Sehyr, Zed; Holcomb, Phillip J; Emmorey, Karen

    2017-07-01

    In an implicit phonological priming paradigm, deaf bimodal bilinguals made semantic relatedness decisions for pairs of English words. Half of the semantically unrelated pairs had phonologically related translations in American Sign Language (ASL). As in previous studies with unimodal bilinguals, targets in pairs with phonologically related translations elicited smaller negativities than targets in pairs with phonologically unrelated translations within the N400 window. This suggests that the same lexicosemantic mechanism underlies implicit co-activation of a non-target language, irrespective of language modality. In contrast to unimodal bilingual studies that find no behavioral effects, we observed phonological interference, indicating that bimodal bilinguals may not suppress the non-target language as robustly. Further, there was a subset of bilinguals who were aware of the ASL manipulation (determined by debrief), and they exhibited an effect of ASL phonology in a later time window (700-900ms). Overall, these results indicate modality-independent language co-activation that persists longer for bimodal bilinguals. Copyright © 2017 Elsevier Inc. All rights reserved.

  5. Home Language Will Not Take Care of Itself: Vocabulary Knowledge in Trilingual Children in the United Kingdom

    PubMed Central

    Mieszkowska, Karolina; Łuniewska, Magdalena; Kołak, Joanna; Kacprzak, Agnieszka; Wodniecka, Zofia; Haman, Ewa

    2017-01-01

    Language input is crucial for language acquisition and especially for children’s vocabulary size. Bilingual children receive reduced input in each of their languages, compared to monolinguals, and are reported to have smaller vocabularies, at least in one of their languages. Vocabulary acquisition in trilingual children has been largely understudied; only a few case studies have been published so far. Moreover, trilingual language acquisition in children has been rarely contrasted with language outcomes of bilingual and monolingual peers. We present a comparison of trilingual, bilingual, and monolingual children (total of 56 participants, aged 4;5–6;7, matched one-to-one for age, gender, and non-verbal IQ) in regard to their receptive and expressive vocabulary (measured by standardized tests), and relative frequency of input in each language (measured by parental report). The monolingual children were speakers of Polish or English, while the bilinguals and trilinguals were migrant children living in the United Kingdom, speaking English as a majority language and Polish as a home language. The trilinguals had another (third) language at home. For the majority language, English, no differences were found across the three groups, either in the receptive or productive vocabulary. The groups differed, however, in their performance in Polish, the home language. The trilinguals had lower receptive vocabulary than the monolinguals, and lower productive vocabulary compared to the monolinguals. The trilinguals showed similar lexical knowledge to the bilinguals. The bilinguals demonstrated lower scores than the monolinguals, but only in productive vocabulary. The data on reported language input show that input in English in bilingual and trilingual groups is similar, but the bilinguals outscore the trilinguals in relative frequency of Polish input. Overall, the results suggest that in the majority language, multilingual children may develop lexical skills similar to those of their monolingual peers. However, their minority language is weaker: the trilinguals scored lower than the Polish monolinguals on both receptive and expressive vocabulary tests, and the bilinguals showed reduced expressive knowledge but leveled out with the Polish monolinguals on receptive vocabulary. The results should encourage parents of migrant children to support home language(s), if the languages are to be retained in a longer perspective. PMID:28848473

  6. Language choice in bimodal bilingual development.

    PubMed

    Lillo-Martin, Diane; de Quadros, Ronice M; Chen Pichler, Deborah; Fieldsteel, Zoe

    2014-01-01

    Bilingual children develop sensitivity to the language used by their interlocutors at an early age, reflected in differential use of each language by the child depending on their interlocutor. Factors such as discourse context and relative language dominance in the community may mediate the degree of language differentiation in preschool age children. Bimodal bilingual children, acquiring both a sign language and a spoken language, have an even more complex situation. Their Deaf parents vary considerably in access to the spoken language. Furthermore, in addition to code-mixing and code-switching, they use code-blending-expressions in both speech and sign simultaneously-an option uniquely available to bimodal bilinguals. Code-blending is analogous to code-switching sociolinguistically, but is also a way to communicate without suppressing one language. For adult bimodal bilinguals, complete suppression of the non-selected language is cognitively demanding. We expect that bimodal bilingual children also find suppression difficult, and use blending rather than suppression in some contexts. We also expect relative community language dominance to be a factor in children's language choices. This study analyzes longitudinal spontaneous production data from four bimodal bilingual children and their Deaf and hearing interlocutors. Even at the earliest observations, the children produced more signed utterances with Deaf interlocutors and more speech with hearing interlocutors. However, while three of the four children produced >75% speech alone in speech target sessions, they produced <25% sign alone in sign target sessions. All four produced bimodal utterances in both, but more frequently in the sign sessions, potentially because they find suppression of the dominant language more difficult. Our results indicate that these children are sensitive to the language used by their interlocutors, while showing considerable influence from the dominant community language.

  7. Language choice in bimodal bilingual development

    PubMed Central

    Lillo-Martin, Diane; de Quadros, Ronice M.; Chen Pichler, Deborah; Fieldsteel, Zoe

    2014-01-01

    Bilingual children develop sensitivity to the language used by their interlocutors at an early age, reflected in differential use of each language by the child depending on their interlocutor. Factors such as discourse context and relative language dominance in the community may mediate the degree of language differentiation in preschool age children. Bimodal bilingual children, acquiring both a sign language and a spoken language, have an even more complex situation. Their Deaf parents vary considerably in access to the spoken language. Furthermore, in addition to code-mixing and code-switching, they use code-blending—expressions in both speech and sign simultaneously—an option uniquely available to bimodal bilinguals. Code-blending is analogous to code-switching sociolinguistically, but is also a way to communicate without suppressing one language. For adult bimodal bilinguals, complete suppression of the non-selected language is cognitively demanding. We expect that bimodal bilingual children also find suppression difficult, and use blending rather than suppression in some contexts. We also expect relative community language dominance to be a factor in children's language choices. This study analyzes longitudinal spontaneous production data from four bimodal bilingual children and their Deaf and hearing interlocutors. Even at the earliest observations, the children produced more signed utterances with Deaf interlocutors and more speech with hearing interlocutors. However, while three of the four children produced >75% speech alone in speech target sessions, they produced <25% sign alone in sign target sessions. All four produced bimodal utterances in both, but more frequently in the sign sessions, potentially because they find suppression of the dominant language more difficult. Our results indicate that these children are sensitive to the language used by their interlocutors, while showing considerable influence from the dominant community language. PMID:25368591

  8. Cognitive control, cognitive reserve, and memory in the aging bilingual brain

    PubMed Central

    Grant, Angela; Dennis, Nancy A.; Li, Ping

    2014-01-01

    In recent years bilingualism has been linked to both advantages in executive control and positive impacts on aging. Such positive cognitive effects of bilingualism have been attributed to the increased need for language control during bilingual processing and increased cognitive reserve, respectively. However, a mechanistic explanation of how bilingual experience contributes to cognitive reserve is still lacking. The current paper proposes a new focus on bilingual memory as an avenue to explore the relationship between executive control and cognitive reserve. We argue that this focus will enhance our understanding of the functional and structural neural mechanisms underlying bilingualism-induced cognitive effects. With this perspective we discuss and integrate recent cognitive and neuroimaging work on bilingual advantage, and suggest an account that links cognitive control, cognitive reserve, and brain reserve in bilingual aging and memory. PMID:25520695

  9. Developmental and communicative factors affecting VOT production in English and Arabic bilingual and monolingual speakers

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Khattab, Ghada

    2004-05-01

    VOT patterns were investigated in the production of three Lebanese-English bilinguals' aged 5, 7, and 10, six aged-matched monolingual controls from the bilinguals' immediate communities, and the parents of bilinguals and monolinguals. The aim was to examine the extent to which children exposed to two languages acquire separate VOT patterns for each language and to determine the factors that affect such acquisition. Results showed that VOT patterns for each bilingual child differed significantly across the two languages. But while the contrast in English resembled a monolingual-like model, that for Arabic exhibited persisting developmental features; explanations were offered in terms of the relationship between input and complexity of voicing lead production. Evidence was used from developmental changes that were noted for two of the bilingual subjects over a period of 18 months. English code-switches produced by the bilinguals during Arabic sessions exhibited different VOT patterns from those produced during English sessions, which underlined the importance of taking the language context into consideration. Finally, results from monolinguals and bilinguals showed that the short lag categories for the two languages were different despite a degree of overlap. Such findings require finer divisions of the three universal VOT categories to account for language-specific patterns.

  10. Subcortical encoding of sound is enhanced in bilinguals and relates to executive function advantages

    PubMed Central

    Krizman, Jennifer; Marian, Viorica; Shook, Anthony; Skoe, Erika; Kraus, Nina

    2012-01-01

    Bilingualism profoundly affects the brain, yielding functional and structural changes in cortical regions dedicated to language processing and executive function [Crinion J, et al. (2006) Science 312:1537–1540; Kim KHS, et al. (1997) Nature 388:171–174]. Comparatively, musical training, another type of sensory enrichment, translates to expertise in cognitive processing and refined biological processing of sound in both cortical and subcortical structures. Therefore, we asked whether bilingualism can also promote experience-dependent plasticity in subcortical auditory processing. We found that adolescent bilinguals, listening to the speech syllable [da], encoded the stimulus more robustly than age-matched monolinguals. Specifically, bilinguals showed enhanced encoding of the fundamental frequency, a feature known to underlie pitch perception and grouping of auditory objects. This enhancement was associated with executive function advantages. Thus, through experience-related tuning of attention, the bilingual auditory system becomes highly efficient in automatically processing sound. This study provides biological evidence for system-wide neural plasticity in auditory experts that facilitates a tight coupling of sensory and cognitive functions. PMID:22547804

  11. Bilingual Dual Coding in Japanese Returnee Students.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Taura, Hideyuki

    1998-01-01

    Investigates effects of second-language acquisition age, length of exposure to the second language, and Japanese language specificity on the bilingual dual coding hypothesis proposed by Paivio and Desrochers (1980). Balanced Japanese-English bilingual returnee (having resided in an English-speaking country) subjects were presented with pictures to…

  12. Bilingual Children's Long-Term Outcomes in English as a Second Language: Language Environment Factors Shape Individual Differences in Catching up with Monolinguals

    ERIC Educational Resources Information Center

    Paradis, Johanne; Jia, Ruiting

    2017-01-01

    Bilingual children experience more variation in their language environment than monolingual children and this impacts their rate of language development with respect to monolinguals. How long it takes for bilingual children learning English as a second language (L2) to display similar abilities to monolingual age-peers has been estimated to be 4-6…

  13. Psychometric function for NU-6 word recognition in noise: effects of first language and dominant language.

    PubMed

    Shi, Lu-Feng; Zaki, Nancy A

    2014-01-01

    The present study attempted to establish psychometric function in individuals whose first language is not English. Psychometric function was obtained for one of the most commonly used clinical tests, the Northwestern University Auditory Test No. 6 (Tillman & Carhart 1966), so that findings could be directly applied to everyday clinical practice. Five groups of 14 normal-hearing, adult listeners differing in their first language and dominant language (English monolinguals, English- and Arabic-dominant Arabic-English bilinguals, and English- and Russian-dominant Russian-English bilinguals) participated. Both forms of the Northwestern University Auditory Test No. 6 test (8 lists of 50 monosyllabic English words) were presented. The lists were randomly assigned to eight signal-to-noise ratios (-3 to 18 dB in 3 dB steps). Listeners responded verbally and in writing. Psychometric functions were derived via logistic regression and described by two parameters: the 50% correct performance level (θ) and the slope (k). Both English-dominant bilingual groups obtained psychometric functions comparable with monolinguals. The θ and k of the functions for these three groups of participants were consistent with the literature. Compared with these three groups, non-English-dominant bilinguals' functions grew significantly more gradually (i.e., a significantly higher θ and a significantly lower k). No differences in either θ or k were found between bilinguals with the same dominant language but different first languages. Bilinguals reporting themselves to be dominant in English generate monolingual-like psychometric functions. By contrast, a different set of psychometric properties describes the function of bilinguals dominant in their first language. Because first language did not appear to be a significant factor in determining bilinguals' functions, it is concluded that English learning history and English proficiency are more important variables than first language for clinicians to consider when administering English word-recognition tests to their bilingual clients. When working with bilingual clients who are dominant in their first language, clinicians are advised to refer to the normative data reported here specifically for these individuals.

  14. Electrophysiological Investigations of Second Language Word Learning, Attrition and Bilingual Processing

    ERIC Educational Resources Information Center

    Pitkanen, Ilona

    2010-01-01

    The research presented in this dissertation examined changes in brain activity associated with learning, forgetting and using a second language. The first experiment investigated the changes that occur when novice adult second language learners acquire and forget second language words. Event-related brain potentials were measured while native…

  15. The Influence of English-Korean Bilingualism in Solving Mathematics Word Problems.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Whang, Woo-Hyung

    1996-01-01

    Purposeful sampling was used to select six English-Korean bilingual students to investigate language difficulties and cognitive processes in solving mathematics word problems. These six case studies revealed distinct patterns of difficulties in solving problems written in English and Korean, especially for students in transition stage. (Author/KMC)

  16. How Cross-Language Similarity and Task Demands Affect Cognate Recognition

    ERIC Educational Resources Information Center

    Dijkstra, Ton; Miwa, Koji; Brummelhuis, Bianca; Sappelli, Maya; Baayen, Harald

    2010-01-01

    This study examines how the cross-linguistic similarity of translation equivalents affects bilingual word recognition. Performing one of three tasks, Dutch-English bilinguals processed cognates with varying degrees of form overlap between their English and Dutch counterparts (e.g., "lamp-lamp" vs. "flood-vloed" vs. "song-lied"). In lexical…

  17. Moving beyond the priming of single-language sentences: A proposal for a comprehensive model to account for linguistic representation in bilinguals.

    PubMed

    Kootstra, Gerrit Jan; Rossi, Eleonora

    2017-01-01

    In their target article, Branigan & Pickering (B&P) briefly discuss bilingual language representation, focusing primarily on cross-language priming between single-language sentences. We follow up on this discussion by showing how structural priming drives real-life phenomena of bilingual language use beyond the priming of unilingual sentences and by arguing that B&P's account should be extended with a representation for language membership.

  18. The gender congruency effect during bilingual spoken-word recognition

    PubMed Central

    Morales, Luis; Paolieri, Daniela; Dussias, Paola E.; Valdés kroff, Jorge R.; Gerfen, Chip; Bajo, María Teresa

    2016-01-01

    We investigate the ‘gender-congruency’ effect during a spoken-word recognition task using the visual world paradigm. Eye movements of Italian–Spanish bilinguals and Spanish monolinguals were monitored while they viewed a pair of objects on a computer screen. Participants listened to instructions in Spanish (encuentra la bufanda / ‘find the scarf’) and clicked on the object named in the instruction. Grammatical gender of the objects’ name was manipulated so that pairs of objects had the same (congruent) or different (incongruent) gender in Italian, but gender in Spanish was always congruent. Results showed that bilinguals, but not monolinguals, looked at target objects less when they were incongruent in gender, suggesting a between-language gender competition effect. In addition, bilinguals looked at target objects more when the definite article in the spoken instructions provided a valid cue to anticipate its selection (different-gender condition). The temporal dynamics of gender processing and cross-language activation in bilinguals are discussed. PMID:28018132

  19. Instructional Conditions for Trilingual Development.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Cummins, Jim

    2001-01-01

    Outlines a framework for academic language learning that highlights the importance of focusing instructionally on meaning, language, and use. Reviews research that suggests that to develop students' academic language proficiency in bilingual or trilingual contexts, instruction must focus extensively on the processing of comprehensible input.…

  20. The Impact of the "First Language First" Model on Vocabulary Development among Preschool Bilingual Children

    ERIC Educational Resources Information Center

    Schwartz, Mila

    2014-01-01

    The aim of this exploratory study was to examine the role of the "First Language First" model for preschool bilingual education in the development of vocabulary depth. The languages studied were Russian (L1) and Hebrew (L2) among bilingual children aged 4-5 years in Israel. According to this model, the children's first language of…

  1. Bilingual Language Arts Survival Training: Project BLAST, 1987-88. OREA Evaluation Report.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Berney, Tomi D.; Alvarez, Rosalyn

    Project Bilingual Language Arts Survival Training (BLAST) served 254 Spanish-speaking 9th- through 12th-graders at Walton High School in the Bronx in its fifth year of funding. The program's aim was to supplement the school's bilingual program by providing instruction in English as a Second Language (ESL), native language arts (NLA) and culture,…

  2. Cognate Effects in Picture Naming: Does Cross-Language Activation Survive a Change of Script?

    ERIC Educational Resources Information Center

    Hoshino, Noriko; Kroll, Judith F.

    2008-01-01

    Bilinguals are faster to name a picture in one language when the picture's name is a cognate in the other language. We asked whether cognate facilitation in picture naming would be obtained for bilinguals whose two languages differ in script. Spanish-English and Japanese-English bilinguals named cognate and noncognate pictures in English, their…

  3. Native language shifts across sleep-wake states in bilingual sleeptalkers.

    PubMed

    Pareja, J A; de Pablos, E; Caminero, A B; Millán, I; Dobato, J L

    1999-03-15

    To assess language used during episodes of sleeptalking in bilingual children. The investigation was accomplished through the parents who, after having received appropriate information, participated by filling out a survey on sleeptalking. The study was performed in three bilingual schools of the Basque country, a region in northern Spain in which two completely different official languages are spoken. A total of 1000 parents agreed to participate, and 681 children were studied. Sleeptalking was reported by 383 (56.3%) of children (mean age 9 years; range: 3-17). Most individuals used their dominant (i.e., native) language during sleep. However, a minority (< 4%) were found to use their non-dominant language persistently during episodes of sleeptalking. Balanced bilinguals (those who have equal proficiency in both languages) may sleeptalk in either of the two languages. Dominant bilinguals (i.e., having greater proficiency in one language) may preferentially sleeptalk in their dominant language, with immediate past events probably influencing language use in individual subjects on particular nights. Several considerations are postulated as an explanation for the group who systematically exhibited a dominance shift during sleep.

  4. Aphasia Therapy in the Age of Globalization: Cross-Linguistic Therapy Effects in Bilingual Aphasia

    PubMed Central

    Ansaldo, Ana Inés; Saidi, Ladan Ghazi

    2014-01-01

    Introduction. Globalization imposes challenges to the field of behavioural neurology, among which is an increase in the prevalence of bilingual aphasia. Thus, aphasiologists have increasingly focused on bilingual aphasia therapy and, more recently, on the identification of the most efficient procedures for triggering language recovery in bilinguals with aphasia. Therapy in both languages is often not available, and, thus, researchers have focused on the transfer of therapy effects from the treated language to the untreated one. Aim. This paper discusses the literature on bilingual aphasia therapy, with a focus on cross-linguistic therapy effects from the language in which therapy is provided to the untreated language. Methods. Fifteen articles including two systematic reviews, providing details on pre- and posttherapy in the adult bilingual population with poststroke aphasia and anomia are discussed with regard to variables that can influence the presence or absence of cross-linguistic transfer of therapy effects. Results and Discussion. The potential for CLT of therapy effects from the treated to the untreated language depends on the word type, the degree of structural overlap between languages, the type of therapy approach, the pre- and postmorbid language proficiency profiles, and the status of the cognitive control circuit. PMID:24825963

  5. Aphasia therapy in the age of globalization: cross-linguistic therapy effects in bilingual aphasia.

    PubMed

    Ansaldo, Ana Inés; Saidi, Ladan Ghazi

    2014-01-01

    Globalization imposes challenges to the field of behavioural neurology, among which is an increase in the prevalence of bilingual aphasia. Thus, aphasiologists have increasingly focused on bilingual aphasia therapy and, more recently, on the identification of the most efficient procedures for triggering language recovery in bilinguals with aphasia. Therapy in both languages is often not available, and, thus, researchers have focused on the transfer of therapy effects from the treated language to the untreated one. This paper discusses the literature on bilingual aphasia therapy, with a focus on cross-linguistic therapy effects from the language in which therapy is provided to the untreated language. Fifteen articles including two systematic reviews, providing details on pre- and posttherapy in the adult bilingual population with poststroke aphasia and anomia are discussed with regard to variables that can influence the presence or absence of cross-linguistic transfer of therapy effects. . The potential for CLT of therapy effects from the treated to the untreated language depends on the word type, the degree of structural overlap between languages, the type of therapy approach, the pre- and postmorbid language proficiency profiles, and the status of the cognitive control circuit.

  6. Convergence in the Bilingual Lexicon: A Pre-registered Replication of Previous Studies.

    PubMed

    White, Anne; Malt, Barbara C; Storms, Gert

    2016-01-01

    Naming patterns of bilinguals have been found to converge and form a new intermediate language system from elements of both the bilinguals' languages. This converged naming pattern differs from the monolingual naming patterns of both a bilingual's languages. We conducted a pre-registered replication study of experiments addressing the question whether there is a convergence between a bilingual's both lexicons. The replication used an enlarged set of stimuli of common household containers, providing generalizability, and more reliable representations of the semantic domain. Both an analysis at the group-level and at the individual level of the correlations between naming patterns reject the two-pattern hypothesis that poses that bilinguals use two monolingual-like naming patterns, one for each of their two languages. However, the results of the original study and the replication comply with the one-pattern hypothesis, which poses that bilinguals converge the naming patterns of their two languages and form a compromise. Since this convergence is only partial the naming pattern in bilinguals corresponds to a moderate version of the one-pattern hypothesis. These findings are further confirmed by a representation of the semantic domain in a multidimensional space and the finding of shorter distances between bilingual category centers than monolingual category centers in this multidimensional space both in the original and in the replication study.

  7. Education as a Site of Language Contact.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Baker, Colin

    2003-01-01

    Reviews the multidimensional research on bilingual education, covering contexts where bilingual children are in transitional classrooms as well as schools where curriculum content is experienced in two (or more) languages. Suggests that for bilingual education to play its part in language reversal, it needs to show its relative effectiveness, both…

  8. Taiwanese-Guoyu Bilingual Children and Adults' Sibilant Fricative Production Patterns

    ERIC Educational Resources Information Center

    Shih, Ya-ting

    2012-01-01

    How bilinguals' two languages interact with each other has stimulated considerable research. However, little of this research has focused on objective measures of speech production. This study aims to investigate bilinguals' production of Guoyu and Taiwanese voiceless sibilant fricatives to see how language contact and language dominance influence…

  9. Learning a Third Language: What Learner Strategies Do Bilingual Students Bring?

    ERIC Educational Resources Information Center

    Grenfell, Michael; Harris, Vee

    2015-01-01

    This article seeks to develop the research agenda of multilingualism and multicompetence by bringing together three research fields and their related methodologies: bilingualism, third language acquisition and language learner strategies. After a brief introduction to each area, it describes a study to explore whether bilingual adolescent students…

  10. Bilingual Education Success, but Policy Failure.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Hornberger, Nancy H.

    1987-01-01

    Compares the use and maintenance of the Quechua language in a bilingual and nonbilingual education school and community. Findings indicate a significant change in teacher-pupil language use, an improvement in pupil participation in the bilingual school, and an improved attitude among the community members regarding the value of their language.…

  11. The Influence of Bilingualism on Third Language Acquisition: Focus on Multilingualism

    ERIC Educational Resources Information Center

    Cenoz, Jasone

    2013-01-01

    This paper focuses on the advantages that bilinguals have over monolinguals when acquiring an additional language. Bilinguals are more experienced language learners and have potentially developed learning strategies to a larger extent than monolinguals. They also have a larger linguistic and intercultural repertoire at their disposal. In this…

  12. Monolingual or Bilingual Intervention for Primary Language Impairment? A Randomized Control Trial

    ERIC Educational Resources Information Center

    Thordardottir, Elin; Cloutier, Geneviève; Ménard, Suzanne; Pelland-Blais, Elaine; Rvachew, Susan

    2015-01-01

    Purpose: This study investigated the clinical effectiveness of monolingual versus bilingual language intervention, the latter involving speech-language pathologist-parent collaboration. The study focuses on methods that are currently being recommended and that are feasible within current clinical contexts. Method: Bilingual children with primary…

  13. Age of language learning shapes brain structure: a cortical thickness study of bilingual and monolingual individuals.

    PubMed

    Klein, Denise; Mok, Kelvin; Chen, Jen-Kai; Watkins, Kate E

    2014-04-01

    We examined the effects of learning a second language (L2) on brain structure. Cortical thickness was measured in the MRI datasets of 22 monolinguals and 66 bilinguals. Some bilingual subjects had learned both languages simultaneously (0-3 years) while some had learned their L2 after achieving proficiency in their first language during either early (4-7 years) or late childhood (8-13 years). Later acquisition of L2 was associated with significantly thicker cortex in the left inferior frontal gyrus (IFG) and thinner cortex in the right IFG. These effects were seen in the group comparisons of monolinguals, simultaneous bilinguals and early and late bilinguals. Within the bilingual group, significant correlations between age of acquisition of L2 and cortical thickness were seen in the same regions: cortical thickness correlated with age of acquisition positively in the left IFG and negatively in the right IFG. Interestingly, the monolinguals and simultaneous bilinguals did not differ in cortical thickness in any region. Our results show that learning a second language after gaining proficiency in the first language modifies brain structure in an age-dependent manner whereas simultaneous acquisition of two languages has no additional effect on brain development. Copyright © 2013 Elsevier Inc. All rights reserved.

  14. L[subscript 1] and L[subscript 2] Spoken Word Processing: Evidence from Divided Attention Paradigm

    ERIC Educational Resources Information Center

    Shafiee Nahrkhalaji, Saeedeh; Lotfi, Ahmad Reza; Koosha, Mansour

    2016-01-01

    The present study aims to reveal some facts concerning first language (L[subscript 1]) and second language (L[subscript 2]) spoken-word processing in unbalanced proficient bilinguals using behavioral measures. The intention here is to examine the effects of auditory repetition word priming and semantic priming in first and second languages of…

  15. English Compound and Non-Compound Processing in Bilingual and Multilingual Speakers: Effects of Dominance and Sequential Multilingualism

    ERIC Educational Resources Information Center

    González Alonso, Jorge; Villegas, Julián; García Mayo, María del Pilar

    2016-01-01

    This article reports on a study investigating the relative influence of the first language and dominant language (L1) on second language (L2) and third language (L3) morpho-lexical processing. A lexical decision task compared the responses to English NV-er compounds (e.g. "taxi driver") and non-compounds provided by a group of native…

  16. Productive Vocabulary among Three Groups of Bilingual American Children: Comparison and Prediction

    PubMed Central

    Cote, Linda R.; Bornstein, Marc H.

    2015-01-01

    The importance of input factors for bilingual children’s vocabulary development was investigated. Forty-seven Argentine, 42 South Korean, 51 European American, 29 Latino immigrant, 26 Japanese immigrant, and 35 Korean immigrant mothers completed checklists of their 20-month-old children’s productive vocabularies. Bilingual children’s vocabulary sizes in each language separately were consistently smaller than their monolingual peers but only Latino bilingual children had smaller total vocabularies than monolingual children. Bilingual children’s vocabulary sizes were similar to each other. Maternal acculturation predicted the amount of input in each language, which then predicted children’s vocabulary size in each language. Maternal acculturation also predicted children’s English-language vocabulary size directly. PMID:25620820

  17. When learning a second language does not mean losing the first: bilingual language development in low-income, Spanish-speaking children attending bilingual preschool.

    PubMed

    Winsler, A; Díaz, R M; Espinosa, L; Rodríguez, J L

    1999-01-01

    This article discusses two investigations which explored the bilingual language development outcomes of comparable groups of low-income, Spanish-speaking, Mexican American children who either did or did not attended a bilingual (Spanish/English) preschool. Study 1 is a replication of a study by Rodríguez, Díaz, Duran, and Espinosa, involving a new sample of 26 children who attended bilingual preschool for one year and 20 control children who remained at home. Study 2 represents a 1-year, longitudinal follow-up of Rodríguez et al.'s, sample of children during and after the children spent another year at home or in the preschool. In both investigations, standardized, objective measures of three components of children's language proficiency (productive language, receptive language, and language complexity) in English and Spanish were obtained at the beginning and end of the academic year. Contrary to fears that have been expressed by some that early exposure to English would lead to children's native language loss, the results of both studies offered no evidence of Spanish proficiency loss for children attending bilingual preschool. Children who attended bilingual preschool, compared to those who remained at home, showed significant and parallel gains in Spanish language development as well as significant and greater increases in English language proficiency over time. Results are discussed in terms of the need for more systematic research to be conducted in this area to inform policy and practice in the early education and development of language-minority children.

  18. Telling Stories in Two Languages: Multiple Approaches to Understanding English-Japanese Bilingual Children's Narratives

    ERIC Educational Resources Information Center

    Minami, Masahiko

    2011-01-01

    The topic of bilingualism has aroused considerable interest in research on language acquisition in recent decades. Researchers in various fields, such as developmental psychology and psycholinguistics, have investigated bilingual populations from different perspectives in order to understand better how bilingualism affects cognitive abilities like…

  19. Cognitive Advantages and Disadvantages in Early and Late Bilinguals

    ERIC Educational Resources Information Center

    Pelham, Sabra D.; Abrams, Lise

    2014-01-01

    Previous research has documented advantages and disadvantages of early bilinguals, defined as learning a 2nd language by school age and using both languages since that time. Relative to monolinguals, early bilinguals manifest deficits in lexical access but benefits in executive function. We investigated whether becoming bilingual "after"…

  20. Effects of Working Memory Capacity in Processing Wh-Extractions: Eye-Movement Evidence from Chinese-English Bilinguals

    ERIC Educational Resources Information Center

    Zhou, Huixia; Rossi, Sonja; Li, Juan; Liu, Huanhuan; Chen, Ran; Chen, Baoguo

    2017-01-01

    By using the eye-tracking method, the present study explores whether working memory capacity assessed via the second language (L2) reading span (L2WMC) as well as the operational span task (OSPAN) affects the processing of subject-extraction and object-extraction in Chinese-English bilinguals. Results showed that L2WMC has no effects on the…

  1. Parallel language activation and cognitive control during spoken word recognition in bilinguals

    PubMed Central

    Blumenfeld, Henrike K.; Marian, Viorica

    2013-01-01

    Accounts of bilingual cognitive advantages suggest an associative link between cross-linguistic competition and inhibitory control. We investigate this link by examining English-Spanish bilinguals’ parallel language activation during auditory word recognition and nonlinguistic Stroop performance. Thirty-one English-Spanish bilinguals and 30 English monolinguals participated in an eye-tracking study. Participants heard words in English (e.g., comb) and identified corresponding pictures from a display that included pictures of a Spanish competitor (e.g., conejo, English rabbit). Bilinguals with higher Spanish proficiency showed more parallel language activation and smaller Stroop effects than bilinguals with lower Spanish proficiency. Across all bilinguals, stronger parallel language activation between 300–500ms after word onset was associated with smaller Stroop effects; between 633–767ms, reduced parallel language activation was associated with smaller Stroop effects. Results suggest that bilinguals who perform well on the Stroop task show increased cross-linguistic competitor activation during early stages of word recognition and decreased competitor activation during later stages of word recognition. Findings support the hypothesis that cross-linguistic competition impacts domain-general inhibition. PMID:24244842

  2. Language experience differentiates prefrontal and subcortical activation of the cognitive control network in novel word learning.

    PubMed

    Bradley, Kailyn A L; King, Kelly E; Hernandez, Arturo E

    2013-02-15

    The purpose of this study was to examine the cognitive control mechanisms in adult English speaking monolinguals compared to early sequential Spanish-English bilinguals during the initial stages of novel word learning. Functional magnetic resonance imaging during a lexico-semantic task after only 2h of exposure to novel German vocabulary flashcards showed that monolinguals activated a broader set of cortical control regions associated with higher-level cognitive processes, including the supplementary motor area (SMA), anterior cingulate (ACC), and dorsolateral prefrontal cortex (DLPFC), as well as the caudate, implicated in cognitive control of language. However, bilinguals recruited a more localized subcortical network that included the putamen, associated more with motor control of language. These results suggest that experience managing multiple languages may differentiate the learning strategy and subsequent neural mechanisms of cognitive control used by bilinguals compared to monolinguals in the early stages of novel word learning. Copyright © 2012 Elsevier Inc. All rights reserved.

  3. Early Literacy and Numeracy Skills in Bilingual Minority Children: Toward a Relative Independence of Linguistic and Numerical Processing

    PubMed Central

    Bonifacci, Paola; Tobia, Valentina; Bernabini, Luca; Marzocchi, Gian Marco

    2016-01-01

    Many studies have suggested that the concept of “number” is relatively independent from linguistic skills, although an increasing number of studies suggest that language abilities may play a pivotal role in the development of arithmetic skills. The condition of bilingualism can offer a unique perspective into the role of linguistic competence in numerical development. The present study was aimed at evaluating the relationship between language skills and early numeracy through a multilevel investigation in monolingual and bilingual minority children attending preschool. The sample included 156 preschool children. Of these, 77 were bilingual minority children (mean age = 58.27 ± 5.90), and 79 were monolinguals (mean age = 58.45 ± 6.03). The study focused on three levels of analysis: group differences in language and number skills, concurrent linguistic predictors of early numeracy and, finally, profile analysis of linguistic skills in children with impaired vs. adequate numeracy skills. The results showed that, apart from the expected differences in linguistic measures, bilinguals differed from monolinguals in numerical skills with a verbal component, such as semantic knowledge of digits, but they did not differ in a pure non-verbal component such as quantity comparison. The multigroup structural equation model indicated that letter knowledge was a significant predictor of the verbal component of numeracy for both groups. Phonological awareness was a significant predictor of numeracy skills only in the monolingual group. Profile analysis showed that children with a selective weakness in the non-verbal component of numeracy had fully adequate verbal skills. Results from the present study suggest that only some specific components of language competence predict numerical processing, although linguistic proficiency may not be a prerequisite for developing adequate early numeracy skills. PMID:27458413

  4. Early Literacy and Numeracy Skills in Bilingual Minority Children: Toward a Relative Independence of Linguistic and Numerical Processing.

    PubMed

    Bonifacci, Paola; Tobia, Valentina; Bernabini, Luca; Marzocchi, Gian Marco

    2016-01-01

    Many studies have suggested that the concept of "number" is relatively independent from linguistic skills, although an increasing number of studies suggest that language abilities may play a pivotal role in the development of arithmetic skills. The condition of bilingualism can offer a unique perspective into the role of linguistic competence in numerical development. The present study was aimed at evaluating the relationship between language skills and early numeracy through a multilevel investigation in monolingual and bilingual minority children attending preschool. The sample included 156 preschool children. Of these, 77 were bilingual minority children (mean age = 58.27 ± 5.90), and 79 were monolinguals (mean age = 58.45 ± 6.03). The study focused on three levels of analysis: group differences in language and number skills, concurrent linguistic predictors of early numeracy and, finally, profile analysis of linguistic skills in children with impaired vs. adequate numeracy skills. The results showed that, apart from the expected differences in linguistic measures, bilinguals differed from monolinguals in numerical skills with a verbal component, such as semantic knowledge of digits, but they did not differ in a pure non-verbal component such as quantity comparison. The multigroup structural equation model indicated that letter knowledge was a significant predictor of the verbal component of numeracy for both groups. Phonological awareness was a significant predictor of numeracy skills only in the monolingual group. Profile analysis showed that children with a selective weakness in the non-verbal component of numeracy had fully adequate verbal skills. Results from the present study suggest that only some specific components of language competence predict numerical processing, although linguistic proficiency may not be a prerequisite for developing adequate early numeracy skills.

  5. Balanced bilinguals favor lexical processing in their opaque language and conversion system in their shallow language.

    PubMed

    Buetler, Karin A; de León Rodríguez, Diego; Laganaro, Marina; Müri, René; Nyffeler, Thomas; Spierer, Lucas; Annoni, Jean-Marie

    2015-11-01

    Referred to as orthographic depth, the degree of consistency of grapheme/phoneme correspondences varies across languages from high in shallow orthographies to low in deep orthographies. The present study investigates the impact of orthographic depth on reading route by analyzing evoked potentials to words in a deep (French) and shallow (German) language presented to highly proficient bilinguals. ERP analyses to German and French words revealed significant topographic modulations 240-280 ms post-stimulus onset, indicative of distinct brain networks engaged in reading over this time window. Source estimations revealed that these effects stemmed from modulations of left insular, inferior frontal and dorsolateral regions (German>French) previously associated to phonological processing. Our results show that reading in a shallow language was associated to a stronger engagement of phonological pathways than reading in a deep language. Thus, the lexical pathways favored in word reading are reinforced by phonological networks more strongly in the shallow than deep orthography. Copyright © 2015 Elsevier Inc. All rights reserved.

  6. Bilingual Children as Policy Agents: Language Policy and Education Policy in Minority Language Medium Early Childhood Education and Care

    ERIC Educational Resources Information Center

    Bergroth, Mari; Palviainen, Åsa

    2017-01-01

    The current study examines bilingual children as language policy agents in the interplay between official language policy and education policy at three Swedish-medium preschools in Finland. For this purpose we monitored nine Finnish-Swedish bilingual children aged 3 to 5 years for 18 months. The preschools were located in three different parts of…

  7. Bilingual Language Acquisition in a Minority Context: Using the Irish-English Communicative Development Inventory to Track Acquisition of an Endangered Language

    ERIC Educational Resources Information Center

    O'Toole, Ciara; Hickey, Tina M.

    2017-01-01

    This study investigated the role of language exposure in vocabulary acquisition in Irish, a threatened minority language in Ireland which is usually acquired with English in a bilingual context. Using a bilingual Irish-English adaptation of the MacArthur-Bates Communicative Development Inventories) [Fenson, L., V. A. Marchman, D. J. Thal, P. S.…

  8. Marking of Verb Tense in the English of Preschool English-Mandarin Bilingual Children: Evidence from Language Development Profiles within Subgroups on the Singapore English Action Picture Test

    ERIC Educational Resources Information Center

    Brebner, Chris; McCormack, Paul; Rickard Liow, Susan

    2016-01-01

    Background: The phonological and morphosyntactic structures of English and Mandarin contrast maximally and an increasing number of bilinguals speak these two languages. Speech and language therapists need to understand bilingual development for children speaking these languages in order reliably to assess and provide intervention for this…

  9. Beyond bilingualism: multilingual experience correlates with caudate volume.

    PubMed

    Hervais-Adelman, Alexis; Egorova, Natalia; Golestani, Narly

    2018-06-14

    The multilingual brain implements mechanisms that serve to select the appropriate language as a function of the communicative environment. Engaging these mechanisms on a regular basis appears to have consequences for brain structure and function. Studies have implicated the caudate nuclei as important nodes in polyglot language control processes, and have also shown structural differences in the caudate nuclei in bilingual compared to monolingual populations. However, the majority of published work has focused on the categorical differences between monolingual and bilingual individuals, and little is known about whether these findings extend to multilingual individuals, who have even greater language control demands. In the present paper, we present an analysis of the volume and morphology of the caudate nuclei, putamen, pallidum and thalami in 75 multilingual individuals who speak three or more languages. Volumetric analyses revealed a significant relationship between multilingual experience and right caudate volume, as well as a marginally significant relationship with left caudate volume. Vertex-wise analyses revealed a significant enlargement of dorsal and anterior portions of the left caudate nucleus, known to have connectivity with executive brain regions, as a function of multilingual expertise. These results suggest that multilingual expertise might exercise a continuous impact on brain structure, and that as additional languages beyond a second are acquired, the additional demands for linguistic and cognitive control result in modifications to brain structures associated with language management processes.

  10. Cognitive Consequences of Trilingualism

    PubMed Central

    Schroeder, Scott R.; Marian, Viorica

    2017-01-01

    Aims and Objectives The objectives of the present research were to examine the cognitive consequences of trilingualism and explain them relative to the cognitive consequences of bilingualism. Approach A comparison of cognitive abilities in trilinguals and bilinguals was conducted. In addition, we proposed a cognitive plasticity framework to account for cognitive differences and similarities between trilinguals and bilinguals. Data and Analysis Three aspects of cognition were analyzed: (1) cognitive reserve in older adults, as measured by age of onset of Alzheimer’s disease and mild cognitive impairment; (2) inhibitory control in children and younger adults, as measured by response times on behavioral Simon and flanker tasks; and (3) memory generalization in infants and toddlers, as measured by accuracy on behavioral deferred imitation tasks. Results were considered within a framework of cognitive plasticity, which took into account several factors that may affect plasticity, including the age of learning a third language and the extent to which additional cognitive resources are needed to learn the third language. Findings A mixed pattern of results was observed. In some cases, such as cognitive reserve in older adults, trilinguals showed larger advantages than bilinguals. On other measures, for example inhibitory control in children and younger adults, trilinguals were found to exhibit the same advantages as bilinguals. In still other cases, like memory generalization in infants and toddlers, trilinguals did not demonstrate the advantages seen in bilinguals. Originality This study is the first comprehensive analysis of how learning a third language affects the cognitive abilities that are modified by bilingual experience, and the first to propose a cognitive plasticity framework that can explain and predict trilingual-bilingual differences. Significance This research shows that the cognitive consequences of trilingualism are not simply an extension of bilingualism’s effects; rather, trilingualism has distinct consequences, with theoretical implications for our understanding of linguistic and cognitive processes and their plasticity, as well as applied-science implications for using second and third language learning in educational and rehabilitative contexts to foster successful cognitive development and aging. PMID:29151803

  11. Eithne: A Study of Second Language Development. CLCS Occasional Paper No. 15.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Owens, Maire

    The acquisition of Irish as a second language in a four-year-old child of bilingual parents attending an Irish-language preschool group in Ireland is chronicled, with emphasis on the characteristic features of her language learning process and the factors determining which language she uses with others. The study was based on transcribed…

  12. Two ways to listen: Do L2-dominant bilinguals perceive stop voicing according to language mode?

    PubMed Central

    Antoniou, Mark; Tyler, Michael D.; Best, Catherine T.

    2012-01-01

    How listeners categorize two phones predicts the success with which they will discriminate the given phonetic distinction. In the case of bilinguals, such perceptual patterns could reveal whether the listener’s two phonological systems are integrated or separate. This is of particular interest when a given contrast is realized differently in each language, as is the case with Greek and English stop-voicing distinctions. We had Greek–English early sequential bilinguals and Greek and English monolinguals (baselines) categorize, rate, and discriminate stop-voicing contrasts in each language. All communication with each group of bilinguals occurred solely in one language mode, Greek or English. The monolingual groups showed the expected native-language constraints, each perceiving their native contrast more accurately than the opposing nonnative contrast. Bilinguals’ category-goodness ratings for the same physical stimuli differed, consistent with their language mode, yet their discrimination performance was unaffected by language mode and biased toward their dominant language (English). We conclude that bilinguals integrate both languages in a common phonetic space that is swayed by their long-term dominant language environment for discrimination, but that they selectively attend to language-specific phonetic information for phonologically motivated judgments (category-goodness ratings). PMID:22844163

  13. Learning across Languages: Bilingual Experience Supports Dual Language Statistical Word Segmentation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Antovich, Dylan M.; Graf Estes, Katharine

    2018-01-01

    Bilingual acquisition presents learning challenges beyond those found in monolingual environments, including the need to segment speech in two languages. Infants may use statistical cues, such as syllable-level transitional probabilities, to segment words from fluent speech. In the present study we assessed monolingual and bilingual 14-month-olds'…

  14. The Choice of a Progressive Bilingual Education Model

    ERIC Educational Resources Information Center

    Zelin, Li

    2017-01-01

    Bilingual education has unique and complex features. In the course of language study, with the mother tongue as a foundation, acquiring a second language depends on the features of student's learning and age. Based on the construction of J. Cummins's (1984) dual iceberg theory dual-language model, students' bilingual education is founded on the…

  15. Iranian Bilingual Students Reported Use of Language Switching when Doing Mathematics

    ERIC Educational Resources Information Center

    Parvanehnezhad, Zahra; Clarkson, Philip

    2008-01-01

    Teachers are often unaware that bilingual students often switch between their languages when doing mathematics. Little research has been undertaken into this phenomenon. Results are reported here from a study of language switching by sixteen Year 4/5 Iranian bilingual students as they solved mathematical problems in an interview situation. Reasons…

  16. The Development of Navajo Bilingual Education.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Spolsky, Bernard

    Bilingual education in the United States has been directed by various language education policies to which there are three dimensions: (1) the language or dialect the child speaks on entering school; (2) the type of language policy in the school, which may be monolingual or one of three types of bilingual policies; (3) the divisions of language…

  17. Emergent Literacy Performance across Two Languages: Assessing Four-Year-Old Bilingual Children

    ERIC Educational Resources Information Center

    Westerveld, Marleen F.

    2014-01-01

    There are few emergent literacy assessments available for bilingual children. This study investigated the usefulness of a screening battery of oral language and print-related measures as an assessment tool for bilingual Samoan-English speaking children. A total of 18 children were recruited from three Samoan language immersion kindergartens (Aoga…

  18. Language Policy, Language Ideology, and Visual Art Education for Emergent Bilingual Students

    ERIC Educational Resources Information Center

    Thomas, Beth A.

    2017-01-01

    In 1968 the Bilingual Education Act marked the first comprehensive federal intervention in the schooling of language minoritized students by creating financial incentives for bilingual education in an effort to address social and educational inequities created by poverty and linguistic isolation in schools. Since that time federal education…

  19. Translanguaging, TexMex, and Bilingual Pedagogy: Emergent Bilinguals Learning through the Vernacular

    ERIC Educational Resources Information Center

    Sayer, Peter

    2013-01-01

    This article presents an ethnographic study of how bilingual teachers and children use their home language, TexMex, to mediate academic content and standard languages. From the premise that TESOL educators can benefit from a fuller understanding of students' linguistic repertoires, the study describes language practices in a second-grade classroom…

  20. Determinants of translation ambiguity

    PubMed Central

    Degani, Tamar; Prior, Anat; Eddington, Chelsea M.; Arêas da Luz Fontes, Ana B.; Tokowicz, Natasha

    2016-01-01

    Ambiguity in translation is highly prevalent, and has consequences for second-language learning and for bilingual lexical processing. To better understand this phenomenon, the current study compared the determinants of translation ambiguity across four sets of translation norms from English to Spanish, Dutch, German and Hebrew. The number of translations an English word received was correlated across these different languages, and was also correlated with the number of senses the word has in English, demonstrating that translation ambiguity is partially determined by within-language semantic ambiguity. For semantically-ambiguous English words, the probability of the different translations in Spanish and Hebrew was predicted by the meaning-dominance structure in English, beyond the influence of other lexical and semantic factors, for bilinguals translating from their L1, and translating from their L2. These findings are consistent with models postulating direct access to meaning from L2 words for moderately-proficient bilinguals. PMID:27882188

  1. Children's early bilingualism and musical training influence prosodic discrimination of sentences in an unknown language.

    PubMed

    Stepanov, Arthur; Pavlič, Matic; Stateva, Penka; Reboul, Anne

    2018-01-01

    This study investigated whether early bilingualism and early musical training positively influence the ability to discriminate between prosodic patterns corresponding to different syntactic structures in otherwise phonetically identical sentences in an unknown language. In a same-different discrimination task, participants (N = 108) divided into four groups (monolingual non-musicians, monolingual musicians, bilingual non-musicians, and bilingual musicians) listened to pairs of short sentences in a language unknown to them (French). In discriminating phonetically identical but prosodically different sentences, musicians, bilinguals, and bilingual musicians outperformed the controls. However, there was no interaction between bilingualism and musical training to suggest an additive effect. These results underscore the significant role of both types of experience in enhancing the listeners' sensitivity to prosodic information.

  2. Quantitative and qualitative differences in the lexical knowledge of monolingual and bilingual children on the LITMUS-CLT task.

    PubMed

    Altman, Carmit; Goldstein, Tamara; Armon-Lotem, Sharon

    2017-01-01

    While bilingual children follow the same milestones of language acquisition as monolingual children do in learning the syntactic patterns of their second language (L2), their vocabulary size in L2 often lags behind compared to monolinguals. The present study explores the comprehension and production of nouns and verbs in Hebrew, by two groups of 5- to 6-year olds with typical language development: monolingual Hebrew speakers (N = 26), and Russian-Hebrew bilinguals (N = 27). Analyses not only show quantitative gaps between comprehension and production and between nouns and verbs, with a bilingual effect in both, but also a qualitative difference between monolinguals and bilinguals in their production errors: monolinguals' errors reveal knowledge of the language rules despite temporary access difficulties, while bilinguals' errors reflect gaps in their knowledge of Hebrew (L2). The nature of Hebrew as a Semitic language allows one to explore this qualitative difference in the semantic and morphological level.

  3. Translation priming between the native language and a second language: new evidence from Dutch-French bilinguals.

    PubMed

    Duyck, Wouter; Warlop, Nele

    2009-01-01

    During the last two decades, bilingual research has adopted the masked translation priming paradigm as a tool to investigate the architecture of the bilingual language system. Although there is now a consensus about the existence of forward translation priming (from native language primes (L1) to second language (L2) translation equivalent targets), the backward translation priming effect (from L2 to L1) has only been reported in studies with bilinguals living in an L2 dominant environment. In a lexical decision experiment, we obtained significant translation priming in both directions, with unbalanced Dutch-French bilinguals living in an L1 dominant environment. Also, we demonstrated that these priming effects do not interact with a low-level visual prime feature such as font size. The obtained backward translation priming effect is consistent with the model of bilingual lexicosemantic organization of Duyck and Brysbaert (2004), which assumes strong mappings between L2 word forms and underlying semantic representations.

  4. The effects of bilingual status on lexical comprehension and production in Maltese five-year-old children: A LITMUS-CLT study.

    PubMed

    Gatt, Daniela; Attard, Donna; Łuniewska, Magdalena; Haman, Ewa

    2017-01-01

    This article investigates whether the bilingual status of 56 typically developing children aged 60-69 months influenced their lexical abilities. The participants were identified as Maltese-dominant (Me) (n = 21), English-dominant (Em) (n = 15) and balanced bilingual (ME) (n = 20) on the basis of language exposure and proficiency, as reported by their parents. Comprehension and production of nouns and verbs were measured using Cross-Linguistic Lexical Tasks (LITMUS-CLT) in Maltese (CLT-MT) and British English (CLT-EN). Significant effects of bilingual group were identified for performance on lexical comprehension. For production, consistent bilingual group effects resulted when accurate concepts lexicalised in the test language were scored. Lexical mixing was more pronounced when children were tested in their non-dominant language. Maltese noun production elicited the highest levels of mixing across all groups. Findings point towards the need to consider specific exposure dynamics to each language within a single language pair when assessing children's bilingual lexical skills.

  5. Parallel language activation and inhibitory control in bimodal bilinguals.

    PubMed

    Giezen, Marcel R; Blumenfeld, Henrike K; Shook, Anthony; Marian, Viorica; Emmorey, Karen

    2015-08-01

    Findings from recent studies suggest that spoken-language bilinguals engage nonlinguistic inhibitory control mechanisms to resolve cross-linguistic competition during auditory word recognition. Bilingual advantages in inhibitory control might stem from the need to resolve perceptual competition between similar-sounding words both within and between their two languages. If so, these advantages should be lessened or eliminated when there is no perceptual competition between two languages. The present study investigated the extent of inhibitory control recruitment during bilingual language comprehension by examining associations between language co-activation and nonlinguistic inhibitory control abilities in bimodal bilinguals, whose two languages do not perceptually compete. Cross-linguistic distractor activation was identified in the visual world paradigm, and correlated significantly with performance on a nonlinguistic spatial Stroop task within a group of 27 hearing ASL-English bilinguals. Smaller Stroop effects (indexing more efficient inhibition) were associated with reduced co-activation of ASL signs during the early stages of auditory word recognition. These results suggest that inhibitory control in auditory word recognition is not limited to resolving perceptual linguistic competition in phonological input, but is also used to moderate competition that originates at the lexico-semantic level. Copyright © 2015 Elsevier B.V. All rights reserved.

  6. Facing Bilingual Education: Kindergarten Teachers' Attitudes, Strategies and Challenges

    ERIC Educational Resources Information Center

    Schwartz, Mila; Mor-Sommerfeld, Aura; Leikin, Mark

    2010-01-01

    This article examines how majority-language teachers coping with additive education view their roles in a bilingual framework, how they perceive issues of culture and language in young bilingual children, and how they understand the term "bilingual education" in an L2 non-additive context. The study has been conducted in the context of…

  7. Visual Word Recognition by Bilinguals in a Sentence Context: Evidence for Nonselective Lexical Access

    ERIC Educational Resources Information Center

    Duyck, Wouter; Van Assche, Eva; Drieghe, Denis; Hartsuiker, Robert J.

    2007-01-01

    Recent research on bilingualism has shown that lexical access in visual word recognition by bilinguals is not selective with respect to language. In the present study, the authors investigated language-independent lexical access in bilinguals reading sentences, which constitutes a strong unilingual linguistic context. In the first experiment,…

  8. Fostering Bilingualism in Early Childhood in an English-Speaking Home.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Westerlund, Elaine

    The decision of parents whose native language is English to raise their child bilingually prompted a review of the literature concerning approaches to fostering infant bilingualism. The review focuses on (1) language strategies most often adopted by the bilingual family, such as dichotomy and alteration; (2) other family variables; (3) the…

  9. Childhood Bilingualism and Adult Language Learning Aptitude, CUNY Forum, No. 3.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Eisenstein, Miriam

    This paper investigates the influence childhood bilingualism has on adult foreign language learning ability. Early research exploring the influence of bilingualism on general intelligence is mentioned as well as recent studies that present more favorable results. It is hypothesized that childhood bilingualism will have a positive effect on adult…

  10. Bilingual Students Publish Works in ASL and English

    ERIC Educational Resources Information Center

    Horn-Marsh, Petra M.; Horn-Marsh, Kester L.

    2009-01-01

    The Kansas State School for the Deaf (KSD) is a bilingual school where American Sign Language (ASL) and English are used equally in the classroom and dormitory as the languages of instruction and communication. As a result, KSD has been part of bilingual education training through the Center for ASL/English Bilingual Education and Research…

  11. Un Bosquejo del Proyecto Bilingue (Outline of a Bilingual Project).

    ERIC Educational Resources Information Center

    Compton City Schools, CA.

    Bilingual education in English and Spanish is intended to give native speakers of both languages insights into two cultures, a broader background, and greater life opportunities. Spanish-speaking students in bilingual programs can retain their language ties and the ability to communicate with their families and older relatives. The directors of…

  12. Autism and Bilingualism: A Qualitative Interview Study of Parents' Perspectives and Experiences

    ERIC Educational Resources Information Center

    Hampton, Sarah; Rabagliati, Hugh; Sorace, Antonella; Fletcher-Watson, Sue

    2017-01-01

    Purpose: Research into how bilingual parents of children with autism spectrum disorder (ASD) make choices about their children's language environment is scarce. This study aimed to explore this issue, focusing on understanding how bilingual parents of children with ASD may make different language exposure choices compared with bilingual parents of…

  13. Dominance and Age in Bilingualism

    ERIC Educational Resources Information Center

    Birdsong, David

    2014-01-01

    The present article examines the relationship between age and dominance in bilingual populations. Age in bilingualism is understood as the point in development at which second language (L2) acquisition begins and as the chronological age of users of two languages. Age of acquisition (AoA) is a factor in determining which of a bilingual's two…

  14. Mobilities of Language and Literacy Ideologies: Dual Language Graduates' Bilingualism and Biliteracy

    ERIC Educational Resources Information Center

    Granados, Nadia R.

    2017-01-01

    Using qualitative methodology, this research examines how graduates of a K-5 dual language immersion program have experienced multiple and competing social, cultural, institutional, and political forces at play in complex processes that ultimately affect one's mobilities of language, literacy, and learning. These students have now grown into…

  15. Determining Classroom Placement for First Year English Language Learner Students

    ERIC Educational Resources Information Center

    Peña, Rodrigo H.; Maxwell, Gerri M.

    2015-01-01

    This study explores classroom placement for first year English Language Learner (ELL) students from the perspective of a dual language director and two bilingual education strategists. The study strives to interrogate classroom placement for first year ELL students whose language proficiency level is at beginning level. Through a process of coding…

  16. Indigenous Languages and the Racial Hierarchisation of Language Policy in Canada

    ERIC Educational Resources Information Center

    Haque, Eve; Patrick, Donna

    2015-01-01

    This paper addresses language policy and policy-making in Canada as forms of discourse produced and reproduced within systems of power and racial hierarchies. The analysis of indigenous language policy to be addressed here focuses on the historical, political and legal processes stemming from the Royal Commission on Bilingualism and Biculturalism…

  17. Predictors of Reading Ability in English for Mandarin-Speaking Bilingual Children in Singapore

    ERIC Educational Resources Information Center

    Tan, Yah Hui; Poon, Kenneth K.; Rickard Liow, Susan J.

    2013-01-01

    Research on the reading skills of monolingual children has established a convergent skills model for acquisition involving context-free decoding, language comprehension, and visual and phonological processing. This study sought to identify the predictors of Primary One bilingual children's reading accuracy and reading comprehension in English.…

  18. Modeling the Control of Phonological Encoding in Bilingual Speakers

    ERIC Educational Resources Information Center

    Roelofs, Ardi; Verhoef, Kim

    2006-01-01

    Phonological encoding is the process by which speakers retrieve phonemic segments for morphemes from memory and use the segments to assemble phonological representations of words to be spoken. When conversing in one language, bilingual speakers have to resist the temptation of encoding word forms using the phonological rules and representations of…

  19. Autism and Bilingualism: A Qualitative Interview Study of Parents' Perspectives and Experiences.

    PubMed

    Hampton, Sarah; Rabagliati, Hugh; Sorace, Antonella; Fletcher-Watson, Sue

    2017-02-01

    Research into how bilingual parents of children with autism spectrum disorder (ASD) make choices about their children's language environment is scarce. This study aimed to explore this issue, focusing on understanding how bilingual parents of children with ASD may make different language exposure choices compared with bilingual parents of children without ASD. Semistructured qualitative interviews were conducted with 17 bilingual parents with a child with ASD and 18 bilingual parents with a typically developing (TD) child. Thematic analysis revealed that, in contrast to parents of TD children, parents with a child with ASD expressed concerns that a bilingual environment would cause confusion for their child and exacerbate language delays. This was particularly common for parents of children with lower verbal ability. Parents also identified potential benefits of bilingualism, particularly in terms of maintaining a close and affectionate bond with their child. Parents of children with ASD have concerns about bilingualism not present for parents of TD children, and these concerns are greater for parents of children with lower verbal ability. Future research in this area should take into account factors such as parent-child bonds as well as communication and language development.

  20. Bilingual Children with Primary Language Impairment: Issues, Evidence and Implications for Clinical Actions

    PubMed Central

    Kohnert, Kathryn

    2010-01-01

    A clear understanding of how to best provide clinical serves to bilingual children with suspected or confirmed primary language impairment (PLI) is predicated on understanding typical development in dual-language learners as well as the PLI profile. This article reviews general characteristics of children learning two languages, including three that challenge the diagnosis and treatment of PLI; uneven distribution of abilities in the child's two languages, cross-linguistic associations within bilingual learners, and individual variation in response to similar social circumstances. The diagnostic category of PLI (also referred to in the literature as specific language impairment or SLI) is described with attention to how language impairment, in the face of otherwise typical development, manifests in children learning two languages. Empirical evidence related to differential diagnosis of PLI in bilingual children is then reviewed and issues related to the generalization of treatment gains in dual-language learners with PLI are introduced. PMID:20371080

  1. Retrospective Review Article: The Contribution of Neurolinguistics to Second and Foreign Language Theory and Practice.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Danesi, Marcel

    1990-01-01

    A review of some of the major works in neurolinguistics published during the last decade extrapolates many implications for second and foreign language theory and practice, covering such issues as hemispheric dominance, language processing, and bilingualism. (35 references) (CB)

  2. Phonetic Processing When Learning Words

    ERIC Educational Resources Information Center

    Havy, Mélanie; Bouchon, Camillia; Nazzi, Thierry

    2016-01-01

    Infants have remarkable abilities to learn several languages. However, phonological acquisition in bilingual infants appears to vary depending on the phonetic similarities or differences of their two native languages. Many studies suggest that learning contrasts with different realizations in the two languages (e.g., the /p/, /t/, /k/ stops have…

  3. Metalinguistic awareness and reading performance: a cross language comparison.

    PubMed

    Ibrahim, Raphiq; Eviatar, Zohar; Aharon-Peretz, Judith

    2007-07-01

    The study examined two questions: (1) do the greater phonological awareness skills of billinguals affect reading performance; (2) to what extent do the orthographic characteristics of a language influence reading performance and how does this interact with the effects of phonological awareness. We estimated phonological metalinguistic abilities and reading measures in three groups of first graders: monolingual Hebrew speakers, bilingual Russian-Hebrew speakers, and Arabic-speaking children. We found that language experience affects phonological awareness, as both Russian-Hebrew bilinguals and the Arabic speakers achieved higher scores on metalinguistic tests than Hebrew speakers. Orthography affected reading measures and their correlation with phonological abilitites. Children reading Hebrew showed better text reading ability and significant correlations between phonological awareness and reading scores. Children reading Arabic showed a slight advantage in single word and nonword reading over the two Hebrew reading groups, and very weak relationships between phonological abilities and reading performance. We conclude that native Arabic speakers have more difficulty in processing Arabic orthography than Hebrew monolinguals and bilinguals have in processing Hebrew orthography, and suggest that this is due to the additional visual complexity of Arabic orthography.

  4. Grammatical Gender Inhibition in Bilinguals

    PubMed Central

    Morales, Luis; Paolieri, Daniela; Bajo, Teresa

    2011-01-01

    Inhibitory control processes have been recently considered to be involved in interference resolution in bilinguals at the phonological level. In this study we explored if interference resolution is also carried out by this inhibitory mechanism at the grammatical level. Thirty-two bilinguals (Italian-L1 and Spanish-L2) participated. All of them completed two tasks. In the first one they had to name pictures in L2. We manipulated gender congruency between the two languages and the number of presentations of the pictures (1 and 5). Results showed a gender congruency effect with slower naming latencies in the incongruent condition. In the second task, participants were presented with the pictures practiced during the first naming task, but now they were asked to produce the L1 article. Results showed a grammatical gender congruency effect in L1 that increased for those words practiced five times in L2. Our conclusion is that an inhibitory mechanism was involved in the suppression of the native language during a picture naming task. Furthermore, this inhibitory process was also involved in suppressing grammatical gender when it was a source of competition between the languages. PMID:22046168

  5. The Effects of Dual-Language Support on the Language Skills of Bilingual Children with Hearing Loss Who Use Listening Devices Relative to Their Monolingual Peers

    ERIC Educational Resources Information Center

    Bunta, Ferenc; Douglas, Michael

    2013-01-01

    Purpose: The present study investigated the effects of supporting both English and Spanish on language outcomes in bilingual children with hearing loss (HL) who used listening devices (cochlear implants and hearing aids). The English language skills of bilingual children with HL were compared to those of their monolingual English-speaking peers'…

  6. Individual differences in control of language interference in late bilinguals are mainly related to general executive abilities

    PubMed Central

    2010-01-01

    Background Recent research based on comparisons between bilinguals and monolinguals postulates that bilingualism enhances cognitive control functions, because the parallel activation of languages necessitates control of interference. In a novel approach we investigated two groups of bilinguals, distinguished by their susceptibility to cross-language interference, asking whether bilinguals with strong language control abilities ("non-switchers") have an advantage in executive functions (inhibition of irrelevant information, problem solving, planning efficiency, generative fluency and self-monitoring) compared to those bilinguals showing weaker language control abilities ("switchers"). Methods 29 late bilinguals (21 women) were evaluated using various cognitive control neuropsychological tests [e.g., Tower of Hanoi, Ruff Figural Fluency Task, Divided Attention, Go/noGo] tapping executive functions as well as four subtests of the Wechsler Adult Intelligence Scale. The analysis involved t-tests (two independent samples). Non-switchers (n = 16) were distinguished from switchers (n = 13) by their performance observed in a bilingual picture-naming task. Results The non-switcher group demonstrated a better performance on the Tower of Hanoi and Ruff Figural Fluency task, faster reaction time in a Go/noGo and Divided Attention task, and produced significantly fewer errors in the Tower of Hanoi, Go/noGo, and Divided Attention tasks when compared to the switchers. Non-switchers performed significantly better on two verbal subtests of the Wechsler Adult Intelligence Scale (Information and Similarity), but not on the Performance subtests (Picture Completion, Block Design). Conclusions The present results suggest that bilinguals with stronger language control have indeed a cognitive advantage in the administered tests involving executive functions, in particular inhibition, self-monitoring, problem solving, and generative fluency, and in two of the intelligence tests. What remains unclear is the direction of the relationship between executive functions and language control abilities. PMID:20180956

  7. How does a bilingual environment affect the results in children with cochlear implants compared to monolingual-matched children? An Italian follow-up study.

    PubMed

    Forli, Francesca; Giuntini, Giada; Ciabotti, Annalisa; Bruschini, Luca; Löfkvist, Ulrika; Berrettini, Stefano

    2018-02-01

    To compare the results after cochlear implantation achieved by monolingual and bilingual deaf children implanted at our Institution, with the aim of understanding if there are any differences between the two groups and if there is a correlation between the outcomes and some patients' variables. The study group was composed by 14 bilingual deaf children and the control group by the same number of monolingual children implanted at our Institution. The control group was obtained by matching to each bilingual child a monolingual one with a similar clinical history regarding age at hearing loss diagnosis, age at first hearing-aids fitting and age at CI procedure. Children received a speech perception and linguistic development evaluation through specific structured tests. The linguistic competence of the patients both in mainstream and native language was determined by the Student Oral Language Observation Matrix (SOLOM). We did not find any statistically significant differences between bilingual and monolingual children in speech perception outcomes. Nevertheless, we obtained different results concerning language skills: bilingual implanted children scored lower at structured language tests, even if the difference was not statistically relevant. Bilingual children scored significantly lower than monolingual ones at the SOLOM scale for linguistic competence. The results reported in the present study show better language skills after cochlear implant in Italian monolingual cases than in bilingual ones. This seems to be related to the condition of bilingualism in Italy, mainly related to immigration, and frequently associated with low socio-economic levels, poor competence in the mainstream language and poor social integration, with a suboptimal exposure to the mainstream language and difficulties in following the rehabilitative program. Copyright © 2017. Published by Elsevier B.V.

  8. The Role of Emergent Bilingualism in the Development of Morphological Awareness in Arabic and Hebrew.

    PubMed

    Schwartz, Mila; Taha, Haitham; Assad, Hanan; Khamaisi, Ferdos; Eviatar, Zohar

    2016-08-01

    The purpose of the present study was to investigate the role of dual language development and cross-linguistic influence on morphological awareness in young bilinguals' first language (L1) and second language (L2). We examined whether (a) the bilingual children (L1/L2 Arabic and L1/L2 Hebrew) precede their monolingual Hebrew- or Arabic-speaking peers in L1 and L2 morphological awareness, and (b) 1 Semitic language (Arabic) has cross-linguistic influence on another Semitic language (Hebrew) in morphological awareness. The study sample comprised 93 six-year-old children. The bilinguals had attended bilingual Hebrew-Arabic kindergartens for 1 academic year and were divided into 2 groups: home language Hebrew (L1) and home language Arabic (L1). These groups were compared to age-matched monolingual Hebrew speakers and monolingual Arabic speakers. We used nonwords similar in structure to familiar words in both target languages, representing 6 inflectional morphological categories. L1 Arabic and L1 Hebrew bilinguals performed significantly better than Arabic- and Hebrew-speaking monolinguals in the respective languages. Differences were not found between the bilingual groups. We found evidence of cross-linguistic transfer of morphological awareness from Arabic to Hebrew in 2 categories-bound possessives and dual number-probably because these categories are more salient in Palestinian Spoken Arabic than in Hebrew. We conclude that children with even an initial exposure to L2 reveal acceleration of sensitivity to word structure in both of their languages. We suggest that this is due to the fact that two Semitic languages, Arabic and Hebrew, share a common core of linguistic features, together with favorable contextual factors and instructional factors.

  9. An exploratory longitudinal study of social and language outcomes in children with autism in bilingual home environments.

    PubMed

    Zhou, Vanessa; Munson, Jeffrey A; Greenson, Jessica; Hou, Yan; Rogers, Sally; Estes, Annette M

    2017-12-01

    Little is known about outcomes of early intervention for children with autism spectrum disorder reared in bilingual homes. There are concerns that social communication deficits among children with autism spectrum disorder may reduce the developmental benefits of early intervention for children with autism spectrum disorder raised in bilingual environments. We conducted an exploratory analysis of cross-sectional and longitudinal data from a larger study to explore associations between home language environment and language ability and social skills in response to early autism spectrum disorder intervention. Participants, aged 12-26 months when recruited, were a subset of a larger 2-year, randomized intervention trial (ClinicalTrials.gov identifier: NCT00698997). Children from bilingual homes ( n = 13) began intervention with lower gesture use but otherwise demonstrated equal baseline language and social abilities as compared with age and nonverbal IQ-matched children from monolingual homes ( n = 24). Significant language growth was exhibited by children from both language groups and there was no moderating effect of home language environment. The bilingual home group demonstrated increased gesture use over the course of intervention as compared with the monolingual home group. Preliminary data revealed no basis for concerns regarding negative impact of a bilingual home environment on language or social development in young children with autism spectrum disorder.

  10. The Influence of Process Approach on English as Second Language Students' Performances in Essay Writing

    ERIC Educational Resources Information Center

    Akinwamide, Timothy Kolade

    2012-01-01

    This study examined the influence of Process Approach on English as second language Students' performances in essay writing. The purpose was to determine how far this current global approach could be of assistance to the writing skill development of these bilingual speakers of English language. The study employed the pre-test post-test control…

  11. Bilingualism, social cognition and executive functions: A tale of chickens and eggs.

    PubMed

    Cox, Simon R; Bak, Thomas H; Allerhand, Michael; Redmond, Paul; Starr, John M; Deary, Ian J; MacPherson, Sarah E

    2016-10-01

    The influence of bilingualism on cognitive functioning is currently a topic of intense scientific debate. The strongest evidence for a cognitive benefit of bilingualism has been demonstrated in executive functions. However, the causal direction of the relationship remains unclear: does learning other languages improve executive functions or are people with better executive abilities more likely to become bilingual? To address this, we examined 90 male participants of the Lothian Birth Cohort 1936; 26 were bilingual, 64 monolingual. All participants underwent an intelligence test at age 11 years and were assessed on a wide range of executive and social cognition tasks at age 74. The only notable differences between both groups were found for the Simon Effect (which indexes stimulus-response conflict resolution; β=-.518, p=0.025) and a trend effect for the Faux Pas task (a measure of complex theory of mind; ToM, β=0.432, p=0.060). Controlling for the influence of childhood intelligence, parental and own social class significantly attenuated the bilingual advantage on the Faux Pas test (β=0.058, p=0.816), whereas the Simon task advantage remained (β=-.589, p=0.049). We find some weak evidence that the relationship between bilingualism and cognitive functions may be selective and bi-directional. Pre-existing cognitive and social class differences from childhood may influence both ToM ability in older age and the likelihood of learning another language; yet, bilingualism does not appear to independently contribute to Faux Pas score. Conversely, learning a second language is related to better conflict processing, irrespective of initial childhood ability or social class. Copyright © 2016 The Authors. Published by Elsevier Ltd.. All rights reserved.

  12. Acquisition by Processing Theory: A Theory of Everything?

    ERIC Educational Resources Information Center

    Carroll, Susanne E.

    2004-01-01

    Truscott and Sharwood Smith (henceforth T&SS) propose a novel theory of language acquisition, "Acquisition by Processing Theory" (APT), designed to account for both first and second language acquisition, monolingual and bilingual speech perception and parsing, and speech production. This is a tall order. Like any theoretically ambitious…

  13. Should I Stay or Should I Switch? A Cost-Benefit Analysis of Voluntary Language Switching in Young and Aging Bilinguals

    ERIC Educational Resources Information Center

    Gollan, Tamar H.; Ferreira, Victor S.

    2009-01-01

    Bilinguals spontaneously switch languages in conversation even though laboratory studies reveal robust cued language switching costs. The authors investigated how voluntary-switching costs might differ when switches are voluntary. Younger (Experiments 1-2) and older (Experiment 3) Spanish-English bilinguals named pictures in 3 conditions: (a)…

  14. South Bronx High School. Bilingual Basic Skills Program. O.E.E. Evaluation Report, 1981-1982.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Collazo-Levy, Dora; And Others

    To expedite acquisition of English language skills needed for full mainstreaming, the Bilingual Basic Skills Program at South Bronx High School in New York City provided instruction in English as a second language and native language arts, and bilingual mathematics, science, and social studies for 370 Spanish speaking students of limited English…

  15. Bilingual Education in the United States.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Condon, E. C.

    Bilingual education is defined here as instruction in two languages, one of which is English as a second language, and the other the native language of the pupils. Bilingual education is also noted to include a cultural component whereby students are taught about the history and culture of their own civilization as well as those of their adopted…

  16. Language and Literacy in Bilingual Children. Child Language and Child Development.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Oller, D. Kimbrough, Ed.; Eilers, Rebecca E., Ed.

    This collection of papers reports research on the effects of bilingual learning on the ability to speak two languages and the ability to acquire full literacy in both. There are 12 chapters in 4 parts. Part 1, "Background," includes (1) "Assessing the Effects of Bilingualism: A Background" (D. Kimbrough Oller and Barbara Zurer…

  17. An Analysis of Communicative Language Functions in the Speech Patterns of Bilingual Korean and Mexican Immigrant Children

    ERIC Educational Resources Information Center

    Sook Lee, Jin; Choi, Jane Y.; Marqués-Pascual, Laura

    2016-01-01

    For children from immigrant families, opportunities to develop additive bilingualism exist, yet bilingual attainment has varied widely. Given the significance of language development opportunities in home settings, this study examines the home language use of 20 second-generation children (ages 6-8) of Mexican and Korean descent in the United…

  18. Bilingual Control: Sequential Memory in Language Switching

    ERIC Educational Resources Information Center

    Declerck, Mathieu; Philipp, Andrea M.; Koch, Iring

    2013-01-01

    To investigate bilingual language control, prior language switching studies presented visual objects, which had to be named in different languages, typically indicated by a visual cue. The present study examined language switching of predictable responses by introducing a novel sequence-based language switching paradigm. In 4 experiments,…

  19. Focusing the lens of language experience: perception of Ma'di stops by Greek and English bilinguals and monolinguals.

    PubMed

    Antoniou, Mark; Best, Catherine T; Tyler, Michael D

    2013-04-01

    Monolingual listeners are constrained by native language experience when categorizing and discriminating unfamiliar non-native contrasts. Are early bilinguals constrained in the same way by their two languages, or do they possess an advantage? Greek-English bilinguals in either Greek or English language mode were compared to monolinguals on categorization and discrimination of Ma'di stop-voicing distinctions that are non-native to both languages. As predicted, English monolinguals categorized Ma'di prevoiced plosive and implosive stops and the coronal voiceless stop as English voiced stops. The Greek monolinguals categorized the Ma'di short-lag voiceless stops as Greek voiceless stops, and the prevoiced implosive stops and the coronal prevoiced stop as Greek voiced stops. Ma'di prenasalized stops were uncategorized. Greek monolinguals discriminated the non-native voiced-voiceless contrasts very well, whereas the English monolinguals did poorly. Bilinguals were given all oral and written instructions either in English or in Greek (language mode manipulation). Each language mode subgroup categorized Ma'di stop-voicing comparably to the corresponding monolingual group. However, the bilinguals' discrimination was unaffected by language mode: both subgroups performed intermediate to the monolinguals for the prevoiced-voiceless contrast. Thus, bilinguals do not possess an advantage for unfamiliar non-native contrasts, but are nonetheless uniquely configured language users, differing from either monolingual group.

  20. Once a Broker, Always a Broker: Non-Professional Interpreting as Identity Accomplishment in Multigenerational Italian-English Bilingual Family Interaction

    ERIC Educational Resources Information Center

    Del Torto, Lisa M.

    2008-01-01

    This paper explores interpreting in three-generational Italian-English bilingual families as a complex language brokering activity. Recent studies approach non-professional interpreting as language brokering in which bilinguals (often children) interpret for non-bilinguals (adults) in institutional settings (Hall 2004; Valdes 2003). These studies…

  1. The Emergence of Bilingual Education Discourse in Brazil: Bilingualisms, Language Policies, and Globalizing Circumstances

    ERIC Educational Resources Information Center

    Fortes, Laura

    2017-01-01

    This paper discusses the social and political implications of the emergence of Portuguese-English bilingual education discourse in Brazil, which has been widely disseminated since the 1990s. Initially, a discursive analysis of prestige bilingualism concepts will be presented. Second, the issue of language policies will be addressed through the…

  2. Analysis on the Difficulties Faced by a Bilingual Child in Reading and Writing

    ERIC Educational Resources Information Center

    Hardiyanti, Rizki

    2017-01-01

    Bilingual child ability in two languages is become popular issue in the comparison of those two languages. In this paper, the Indonesian bilingual child has parent, school and course using English actively, then his environment using Bahasa Indonesia. This research was conducted to measure ability and difficulties faced by bilingual child in…

  3. Crosslinguistic Influence on Phonological Awareness for Korean-English Bilingual Children

    ERIC Educational Resources Information Center

    Kim, Young-Suk

    2009-01-01

    This study examined (1) the potential influence of oral language characteristics of two languages that bilingual children acquire on their PA and (2) the relationship of PA in L1 with PA and literacy skills in L2, using data from Korean-English bilingual children. Thirty three Korean-English bilingual children, composed of two subsamples from two…

  4. Executive function predicts artificial language learning

    PubMed Central

    Kapa, Leah L.; Colombo, John

    2017-01-01

    Previous research suggests executive function (EF) advantages among bilinguals compared to monolingual peers, and these advantages are generally attributed to experience controlling two linguistic systems. However, the possibility that the relationship between bilingualism and EF might be bidirectional has not been widely considered; while experience with two languages might improve EF, better EF skills might also facilitate language learning. In the current studies, we tested whether adults’ and preschool children’s EF abilities predicted success in learning a novel artificial language. After controlling for working memory and English receptive vocabulary, adults’ artificial language performance was predicted by their inhibitory control ability (Study 1) and children’s performance was predicted by their attentional monitoring and shifting ability (Study 2). These findings provide preliminary evidence suggesting that EF processes may be employed during initial stages of language learning, particularly vocabulary acquisition, and support the possibility of a bidirectional relationship between EF and language acquisition. PMID:29129958

  5. Neural correlates of cognitive processing in monolinguals and bilinguals

    PubMed Central

    Grundy, John G.; Anderson, John A.E.; Bialystok, Ellen

    2017-01-01

    Here we review the neural correlates of cognitive control associated with bilingualism. We demonstrate that lifelong practice managing two languages orchestrates global changes to both the structure and function of the brain. Compared with monolinguals, bilinguals generally show greater gray matter volume, especially in perceptual/motor regions, greater white matter integrity, and greater functional connectivity between gray matter regions. These changes complement electroencephalography findings showing that bilinguals devote neural resources earlier than monolinguals. Parallel functional findings emerge from the functional magnetic resonance imaging literature: bilinguals show reduced frontal activity, suggesting that they do not need to rely on top-down mechanisms to the same extent as monolinguals. This shift for bilinguals to rely more on subcortical/posterior regions, which we term the bilingual anterior-to-posterior and subcortical shift (BAPSS), fits with results from cognitive aging studies and helps to explain why bilinguals experience cognitive decline at later stages of development than monolinguals. PMID:28415142

  6. Indigenous Language Education and Literacy: Introduction to the Theme Issue.

    ERIC Educational Resources Information Center

    McCarty, Teresa L.; Zepeda, Ofelia

    1995-01-01

    Discusses the 13 papers in this special issue on American Indian and Alaska Native language education and literacy, the object of which is to critically examine the relationship of pedagogical change to larger sociopolitical and cultural processes affecting native language, bilingual, and bicultural programs. (three references) (MDM)

  7. 7 CFR 253.5 - State agency requirements.

    Code of Federal Regulations, 2010 CFR

    2010-01-01

    ... households which speak the same non-English language and which do not contain adults(s) fluent in English as a second language. If the non-English language is spoken but not written, the State agency shall... sufficient bilingual staff for the timely processing of non-English speaking applicants. (3) The State agency...

  8. Repetition reduction during word and concept overlap in bilinguals

    PubMed Central

    Lam, Tuan Q.; Marian, Viorica

    2015-01-01

    In natural conversation, speakers often mention the same referents multiple times. While referents that have been previously mentioned are produced with less prominence than those that have not been mentioned, it is unclear whether prominence reduction is due to repetition of concepts, words, or a combination of the two. In the current study, we dissociate these sources of repetition by examining bilingual speakers, who have more than one word for the same concept across their two languages. Three groups of Korean-English bilinguals (balanced, English-dominant, and Korean-dominant) performed an event description task involving repetition of referents within a single language (i.e., repetition of word and concept) or across languages (i.e., repetition of concept only). While balanced bilinguals reduced prominence both within and across languages, unbalanced bilinguals only reduced prominence when repetition occurred within a language. These patterns suggest that the degree to which words and concepts are linked within a speaker’s language system determines the source of repetition reduction. PMID:26166943

  9. On national flags and language tags: Effects of flag-language congruency in bilingual word recognition.

    PubMed

    Grainger, Jonathan; Declerck, Mathieu; Marzouki, Yousri

    2017-07-01

    French-English bilinguals performed a generalized lexical decision experiment with mixed lists of French and English words and pseudo-words. In Experiment 1, each word/pseudo-word was superimposed on the picture of the French or UK flag, and flag-word congruency was manipulated. The flag was not informative with respect to either the lexical decision response or the language of the word. Nevertheless, lexical decisions to word stimuli were faster following the congruent flag compared with the incongruent flag, but only for French (L1) words. Experiment 2 replicated this flag-language congruency effect in a priming paradigm, where the word and pseudo-word targets followed the brief presentation of the flag prime, and this time effects were seen in both languages. We take these findings as evidence for a mechanism that automatically processes linguistic and non-linguistic information concerning the presence or not of a given language. Language membership information can then modulate lexical processing, in line with the architecture of the BIA model, but not the BIA+ model. Copyright © 2017 Elsevier B.V. All rights reserved.

  10. Event-Related Brain Potential Investigation of Preparation for Speech Production in Late Bilinguals

    PubMed Central

    Wu, Yan Jing; Thierry, Guillaume

    2011-01-01

    It has been debated how bilinguals select the intended language and prevent interference from the unintended language when speaking. Here, we studied the nature of the mental representations accessed by late fluent bilinguals during a rhyming judgment task relying on covert speech production. We recorded event-related brain potentials in Chinese–English bilinguals and monolingual speakers of English while they indicated whether the names of pictures presented on a screen rhymed.  Whether bilingual participants focussed on rhyming selectively in English or Chinese, we found a significant priming effect of language-specific sound repetition. Surprisingly, however, sound repetitions in Chinese elicited significant priming effects even when the rhyming task was performed in English. This cross-language priming effect was delayed by ∼200  ms as compared to the within-language effect and was asymmetric, since there was no priming effect of sound repetitions in English when participants were asked to make rhyming judgments in Chinese. These results demonstrate that second language production hinders, but does not seal off, activation of the first language, whereas native language production appears immune to competition from the second language. PMID:21687468

  11. Reframing Language Allocation Policy in Dual Language Bilingual Education

    ERIC Educational Resources Information Center

    Sánchez, María Teresa; García, Ofelia; Solorza, Cristian

    2018-01-01

    This article addresses language allocation policies in what is increasingly called "Dual Language Education" (DLE) in the U.S., offering a challenge to the strict language separation policies in those programs and a proposal for flexibility that transforms them into "Dual Language Bilingual Education" (DLBE). The article offers…

  12. Bilingual Education for Majority and Minority Language Children.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Swain, Merrill

    1981-01-01

    The fact that early immersion in a second language has led to bilingualism and academic success among majority language children has been used as an argument against mother tongue instruction for minority language children. However, for minority language children, immersion in a second language has often led to language loss and academic failure.…

  13. [What bimodal bilingual have to say about bilingual developing?

    PubMed

    de Quadros, Ronice Müller; Lillo-Martin, Diane; Pichler, Deborah Chen

    2013-07-01

    The goal of this work is to present what our research with hearing children from Deaf parents, acquiring Brazilian Sign Language (Libras) and Portuguese, and American Sign Language (ASL) and English (Lillo-Martin et. al. 2010) have to say about bilingual development. The data analyzed in this study is part of the database of spontaneous interactions collected longitudinally, alternating contexts of sign and spoken languages. Moreover, there is data from experimental studies with tests in both pairs of languages that is incorporated to the present study. A general view about previous studies related to bimodal bilingual acquisition with hearing children, from "deaf" parents, will be presented. Then, we will show some linguistics aspects of this kind of acquisition found in our study and discuss about bilingual acquisition.

  14. The role of primary caregiver vocabulary knowledge in the development of bilingual children’s vocabulary skills

    PubMed Central

    Buac, Milijana; Gross, Megan; Kaushanskaya, Margarita

    2015-01-01

    Purpose The current study examined the impact of environmental factors (SES, the percent of language exposure to English and to Spanish, and primary caregivers’ vocabulary knowledge) on bilingual children’s vocabulary skills. Method We measured vocabulary skills of 58 bilingual children between the ages of 5 and 7 who spoke Spanish as their native language and English as their second language. Data related to language environment in the home, specifically the percent of language exposure to each language and SES, were obtained from primary caregiver interviews. Primary caregivers’ vocabulary knowledge was measured directly using expressive and receptive vocabulary assessments in both languages. Results Multiple regression analyses indicated that primary caregivers’ vocabulary knowledge, the child’s percent exposure to each language, and SES were robust predictors of children’s English, but not Spanish, vocabulary skills. Conclusions These findings indicate that in the early school age, primary caregiver vocabulary skills have a stronger impact on bilingual children’s second-language than native-language vocabulary. PMID:24824882

  15. A Comparison of the Functional Distribution of Language in Bilingual Classrooms Following Language Separation vs. Concurrent Instructional Approaches.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Milk, Robert D.

    This study analyzes how two bilingual classroom language distribution approaches affect classroom language use patterns. The two strategies, separate instruction in the two languages vs. the new concurrent language usage approach (NCA) allowing use of both languages with strict guidelines for language alternation, are observed on videotapes of a…

  16. Language and Literacy Development in Bilingual Settings. Challenges in Language and Literacy Series

    ERIC Educational Resources Information Center

    Durgunoglu, Aydin Yucesan, Ed.; Goldenberg, Claude, Ed.

    2010-01-01

    Grounded in state-of-the-art research, this book explores how English language learners develop both the oral language and literacy skills necessary for school success. Chapters examine the cognitive bases of English acquisition, and how the process is different for children from alphabetic (such as Spanish) and nonalphabetic (such as Chinese)…

  17. "Will This Hell Never End?": Substantiating and Resisting "Race-Language" Policies in a Multilingual High School

    ERIC Educational Resources Information Center

    Malsbary, Christine

    2014-01-01

    This article presents a critical race theory analysis of teachers' and students' language policy negotiation. It draws on an ethnographic study in a high-school English as a Second Language (ESL) program. Results demonstrate how race-language processes create conditions that traumatize immigrant and bilingual youth of color through…

  18. Neurological Research on Language and the Implications for Teaching Bilingual Children to Read. Occasional Papers on Linguistics, No. 1.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Giordano, Gerard

    Neurological data indicate that the universal aptitude for functional language is biologically based, species specific, and developmental. The universality of functional oral speech is indisputable. Everyone, however, does not exhibit similar expertise in processing oral and visual language. Many people can speak two languages functionally but…

  19. The M-Factor, a Bilingual Asset for Plurilinguals? Learners' Representations, Discourse Strategies and Third Language Acquisition in Institutional Contexts

    ERIC Educational Resources Information Center

    Bono, Mariana; Stratilaki, Sofia

    2009-01-01

    Within the framework of our research on learners' language practices and representations, this contribution explores how their representations about language uses and language learning shape the processes of learning and communication in school settings. More precisely, we will study learners' representations regarding the existence of a…

  20. Bilingual Lexical Skills of School-Age Children with Chinese and Korean Heritage Languages in the United States

    ERIC Educational Resources Information Center

    Jia, Gisela; Chen, Jennifer; Kim, HyeYoung; Chan, Phoenix-Shan; Jeung, Changmo

    2014-01-01

    This cross-sectional study investigated the bilingual lexical skills of 175 US school-age children (5 to 18 years old) with Cantonese, Mandarin, or Korean as their heritage language (HL), and English as their dominant language. Primary study goals were to identify potential patterns of development in bilingual lexical skills over the elementary to…

  1. A Growth Curve Analysis of Novel Word Learning by Sequential Bilingual Preschool Children

    ERIC Educational Resources Information Center

    Kan, Pui Fong; Kohnert, Kathryn

    2012-01-01

    Longitudinal word learning studies which control for experience can advance understanding of language learning and potential intra- and inter-language relationships in developing bilinguals. We examined novel word learning in both the first (L1) and the second (L2) languages of bilingual children. The rate and shape of change as well as the role…

  2. A Situated Perspective on Bilingual Development: Preschool Korean-English Bilinguals' Utilization of Two Languages and Korean Honorifics

    ERIC Educational Resources Information Center

    Kim, So Jung

    2017-01-01

    In spite of the increasing Korean population, there is still a paucity of studies examining emergent Korean bilingual children's dual-language development within their social contexts. In particular, no existing study has paid attention to the honorific system of Korean, which is one of the most important features in learning the Korean language.…

  3. Cognitive Effects of Bilingualism: Digging Deeper for the Contributions of Language Dominance, Linguistic Knowledge, Socio-Economic Status and Cognitive Abilities

    ERIC Educational Resources Information Center

    Mueller Gathercole, Virginia C.; Thomas, Enlli Mon; Jones, Leah; Guasch, Nestor Vinas; Young, Nia; Hughes, Emma K.

    2010-01-01

    This study explores the extent to which a bilingual advantage can be observed for executive function tasks in children of varying levels of language dominance, and examines the contributions of general cognitive knowledge, linguistic abilities, language use and socio-economic level to performance. Welsh-English bilingual and English monolingual…

  4. Effects of Age of English Exposure, Current Input/Output, and Grade on Bilingual Language Performance

    ERIC Educational Resources Information Center

    Bedore, Lisa M.; Pena, Elizabeth D.; Griffin, Zenzi M.; Hixon, J. Gregory

    2016-01-01

    This study evaluates the effects of Age of Exposure to English (AoEE) and Current Input/Output on language performance in a cross-sectional sample of Spanish-English bilingual children. First- (N = 586) and third-graders (N = 298) who spanned a wide range of bilingual language experience participated. Parents and teachers provided information…

  5. Listening to Graduates of a K-12 Bilingual Program: Language Ideologies and Literacy Practices of Former Bilingual Students

    ERIC Educational Resources Information Center

    Dworin, Joel

    2011-01-01

    This study investigated the language and literacy practices of five graduates of a Spanish-English K-12 dual language immersion program through semistructured interviews to understand the residual impact of thirteen years in a Spanish-English bilingual school program. Drawing from sociocultural theory, the interviews also sought to provide an…

  6. How Bilingual Is Bilingual? Mother-Tongue Proficiency and Learning through a Second Language

    ERIC Educational Resources Information Center

    Yazici, Zeliha; Ilter, Binnur Genc; Glover, Philip

    2010-01-01

    In a bilingual context, the mother tongue plays a key role in a child's social and personal development, in education and in second-language learning. There is a complex relationship between these three areas. Support for children receiving education through a second language is often in the form of additional learning opportunities in the second…

  7. Coordinated Translanguaging Pedagogy as Distributed Cognition: A Case Study of Two Dual Language Bilingual Education Preschool Coteachers' Languaging Practices during Shared Book Readings

    ERIC Educational Resources Information Center

    Pontier, Ryan; Gort, Mileidis

    2016-01-01

    This study examined how a pair of Spanish/English dual language bilingual education (DLBE) preschool teachers enacted their bilingualism while working cohesively and simultaneously toward common instructional goals. We drew on classroom video data, field notes, and other relevant artifacts collected weekly during shared readings of English- and…

  8. Assessing the Role of Book Reading Practices in Indian Bilingual Children's English Language and Literacy Development

    ERIC Educational Resources Information Center

    Kalia, Vrinda

    2007-01-01

    The goal of this study was to examine the role of Indian bilingual parents' book reading practices on the development of the children's oral language, narrative and literacy skills in English, their second language. About 24 bilingual children from two preschools in Bangalore, India were tested in schools in English on receptive vocabulary,…

  9. Bilingual Word Recognition in Deaf and Hearing Signers: Effects of Proficiency and Language Dominance on Cross-Language Activation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Morford, Jill P.; Kroll, Judith F.; Piñar, Pilar; Wilkinson, Erin

    2014-01-01

    Recent evidence demonstrates that American Sign Language (ASL) signs are active during print word recognition in deaf bilinguals who are highly proficient in both ASL and English. In the present study, we investigate whether signs are active during print word recognition in two groups of unbalanced bilinguals: deaf ASL-dominant and hearing…

  10. Diagnostic accuracy of repetition tasks for the identification of specific language impairment (SLI) in bilingual children: evidence from Russian and Hebrew.

    PubMed

    Armon-Lotem, Sharon; Meir, Natalia

    2016-11-01

    Previous research demonstrates that repetition tasks are valuable tools for diagnosing specific language impairment (SLI) in monolingual children in English and a variety of other languages, with non-word repetition (NWR) and sentence repetition (SRep) yielding high levels of sensitivity and specificity. Yet, only a few studies have addressed the diagnostic accuracy of repetition tasks in bilingual children, and most available research focuses on English-Spanish sequential bilinguals. To evaluate the efficacy of three repetition tasks (forward digit span (FWD), NWR and SRep) in order to distinguish mono- and bilingual children with and without SLI in Russian and Hebrew. A total of 230 mono- and bilingual children aged 5;5-6;8 participated in the study: 144 bilingual Russian-Hebrew-speaking children (27 with SLI); and 52 monolingual Hebrew-speaking children (14 with SLI) and 34 monolingual Russian-speaking children (14 with SLI). Parallel repetition tasks were designed in both Russian and Hebrew. Bilingual children were tested in both languages. The findings confirmed that NWR and SRep are valuable tools in distinguishing monolingual children with and without SLI in Russian and Hebrew, while the results for FWD were mixed. Yet, testing of bilingual children with the same tools using monolingual cut-off points resulted in inadequate diagnostic accuracy. We demonstrate, however, that the use of bilingual cut-off points yielded acceptable levels of diagnostic accuracy. The combination of SRep tasks in L1/Russian and L2/Hebrew yielded the highest overall accuracy (i.e., 94%), but even SRep alone in L2/Hebrew showed excellent levels of sensitivity (i.e., 100%) and specificity (i.e., 89%), reaching 91% of total diagnostic accuracy. The results are very promising for identifying SLI in bilingual children and for showing that testing in the majority language with bilingual cut-off points can provide an accurate classification. © 2016 Royal College of Speech and Language Therapists.

  11. Morphosyntax in the Bilingual Mental Lexicon: An Experimental Study of Strong Stems in German

    ERIC Educational Resources Information Center

    Krause, Helena; Bosch, Sina; Clahsen, Harald

    2015-01-01

    Although morphosyntax has been identified as a major source of difficulty for adult (nonnative) language learners, most previous studies have examined a limited set of largely affix-based phenomena. Little is known about word-based morphosyntax in late bilinguals and of how morphosyntax is represented and processed in a nonnative speaker's…

  12. Conditions of Social-Pedagogical Maintenance of Bilingual Children in Educational Institutions

    ERIC Educational Resources Information Center

    Gabdrakhmanova, Rashida G.; Guseva, Tatyana S.

    2016-01-01

    The actuality of the research is due to the fact that in multinational Russia one of the most important issues is education of bilingual children in national republics and of migrant children, speaking their native language. This is due to multicultural environment of Russian regions and to migration processes that have marked the issue of…

  13. Perspectives on Teacher Quality: Bilingual Education and ESL Teacher Certification, Test-Taking Experiences, and Instructional Practices

    ERIC Educational Resources Information Center

    Lemberger, Nancy; Reyes-Carrasquillo, Angela

    2011-01-01

    This descriptive exploratory study looked at the certification process, test-taking experiences, and instructional practices of a group of graduate bilingual education (BE) and English-as-a-Second-Language (ESL) teachers to understand why some had problems passing teacher certification tests after completing their degrees. The study surveyed 63 BE…

  14. The Effects of Educational Tools in Reducing Code-Switching in Child Simultaneous Bilingual Education

    ERIC Educational Resources Information Center

    Jalilian, Sahar; Rahmatian, Rouhollah; Safa, Parivash; Letafati, Roya

    2016-01-01

    Simultaneous bilingual education of a child is a dynamic process. Construction of linguistic competences undeniably depends on the conditions of the linguistic environment of the child. This education in a monolingual family, requires the practice of parenting tactics to increase the frequency of the language use in minority, during which,…

  15. The Time Course of Emotion Effects in First and Second Language Processing: A Cross Cultural ERP Study with German–Spanish Bilinguals

    PubMed Central

    Conrad, Markus; Recio, Guillermo; Jacobs, Arthur M.

    2011-01-01

    To investigate whether second language processing is characterized by the same sensitivity to the emotional content of language – as compared to native language processing – we conducted an EEG study manipulating word emotional valence in a visual lexical decision task. Two groups of late bilinguals – native speakers of German and Spanish with sufficient proficiency in their respective second language – performed each a German and a Spanish version of the task containing identical semantic material: translations of words in the two languages. In contrast to theoretical proposals assuming attenuated emotionality of second language processing, a highly similar pattern of results was obtained across L1 and L2 processing: event related potential waves generally reflected an early posterior negativity plus a late positive complex for words with positive or negative valence compared to neutral words regardless of the respective test language and its L1 or L2 status. These results suggest that the coupling between cognition and emotion does not qualitatively differ between L1 and L2 although latencies of respective effects differed about 50–100 ms. Only Spanish native speakers currently living in the L2 country showed no effects for negative as compared to neutral words presented in L2 – potentially reflecting a predominant positivity bias in second language processing when currently being exposed to a new culture. PMID:22164150

  16. Degree of Bilingualism Predicts Age of Diagnosis of Alzheimer's Disease in Low-Education but Not in Highly Educated Hispanics

    ERIC Educational Resources Information Center

    Gollan, Tamar H.; Salmon, David P.; Montoya, Rosa I.; Galasko, Douglas R.

    2011-01-01

    The current study investigated the relationship between bilingual language proficiency and onset of probable Alzheimer's disease (AD) in 44 Spanish-English bilinguals at the UCSD Alzheimer's Disease Research Center. Degree of bilingualism along a continuum was measured using Boston Naming Test (BNT) scores in each language. Higher degrees of…

  17. Speech Perception and Production by Sequential Bilingual Children: A Longitudinal Study of Voice Onset Time Acquisition

    ERIC Educational Resources Information Center

    McCarthy, Kathleen M.; Mahon, Merle; Rosen, Stuart; Evans, Bronwen G.

    2014-01-01

    The majority of bilingual speech research has focused on simultaneous bilinguals. Yet, in immigrant communities, children are often initially exposed to their family language (L1), before becoming gradually immersed in the host country's language (L2). This is typically referred to as sequential bilingualism. Using a longitudinal design, this…

  18. Repetition and Masked Form Priming within and between Languages Using Word and Nonword Neighbors

    ERIC Educational Resources Information Center

    Dijkstra, Ton; Hilberink-Schulpen, Beryl; van Heuven, Walter J. B.

    2010-01-01

    If access to the bilingual lexicon takes place in a language independent way, monolingual repetition and masked form priming accounts should be directly applicable to bilinguals. We tested such an account (Grainger and Jacobs, 1999) and extended it to explain bilingual effects from L2 to L1. Dutch-English bilinguals made a lexical decision on a…

  19. How deaf American Sign Language/English bilingual children become proficient readers: an emic perspective.

    PubMed

    Mounty, Judith L; Pucci, Concetta T; Harmon, Kristen C

    2014-07-01

    A primary tenet underlying American Sign Language/English bilingual education for deaf students is that early access to a visual language, developed in conjunction with language planning principles, provides a foundation for literacy in English. The goal of this study is to obtain an emic perspective on bilingual deaf readers transitioning from learning to read to reading to learn. Analysis of 12 interactive, semi-structured interviews identified informal and formal teaching and learning practices in ASL/English bilingual homes and classrooms. These practices value, reinforce, and support the bidirectional acquisition of both languages and provide a strong foundation for literacy. © The Author 2013. Published by Oxford University Press. All rights reserved. For Permissions, please email: journals.permissions@oup.com.

  20. Iranian bilingual students reported use of language switching when doing mathematics

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Parvanehnezhad, Zahra; Clarkson, Philip

    2008-04-01

    Teachers are often unaware that bilingual students often switch between their languages when doing mathematics. Little research has been undertaken into this phenomenon. Results are reported here from a study of language switching by sixteen Year 4/5 Iranian bilingual students as they solved mathematical problems in an interview situation. Reasons given for switching between English and their L1 language (Persian or Farsi) were the difficulty of the problem, familiarity with particular numbers or words they used habitually in Persian, and being in the Persian school or interview environment. It seems likely that these Iranian bilingual students will continue to use some form of language switching to help them understand and complete mathematical tasks in mainstream classrooms.

  1. Home and Community Language Proficiency in Spanish-English Early Bilingual University Students.

    PubMed

    Schmidtke, Jens

    2017-10-17

    This study assessed home and community language proficiency in Spanish-English bilingual university students to investigate whether the vocabulary gap reported in studies of bilingual children persists into adulthood. Sixty-five early bilinguals (mean age = 21 years) were assessed in English and Spanish vocabulary and verbal reasoning ability using subtests of the Woodcock-Muñoz Language Survey-Revised (Schrank & Woodcock, 2009). Their English scores were compared to 74 monolinguals matched in age and level of education. Participants also completed a background questionnaire. Bilinguals scored below the monolingual control group on both subtests, and the difference was larger for vocabulary compared to verbal reasoning. However, bilinguals were close to the population mean for verbal reasoning. Spanish scores were on average lower than English scores, but participants differed widely in their degree of balance. Participants with an earlier age of acquisition of English and more current exposure to English tended to be more dominant in English. Vocabulary tests in the home or community language may underestimate bilingual university students' true verbal ability and should be interpreted with caution in high-stakes situations. Verbal reasoning ability may be more indicative of a bilingual's verbal ability.

  2. Synthesizing Information From Language Samples and Standardized Tests in School-Age Bilingual Assessment

    PubMed Central

    Pham, Giang

    2017-01-01

    Purpose Although language samples and standardized tests are regularly used in assessment, few studies provide clinical guidance on how to synthesize information from these testing tools. This study extends previous work on the relations between tests and language samples to a new population—school-age bilingual speakers with primary language impairment—and considers the clinical implications for bilingual assessment. Method Fifty-one bilingual children with primary language impairment completed narrative language samples and standardized language tests in English and Spanish. Children were separated into younger (ages 5;6 [years;months]–8;11) and older (ages 9;0–11;2) groups. Analysis included correlations with age and partial correlations between language sample measures and test scores in each language. Results Within the younger group, positive correlations with large effect sizes indicated convergence between test scores and microstructural language sample measures in both Spanish and English. There were minimal correlations in the older group for either language. Age related to English but not Spanish measures. Conclusions Tests and language samples complement each other in assessment. Wordless picture-book narratives may be more appropriate for ages 5–8 than for older children. We discuss clinical implications, including a case example of a bilingual child with primary language impairment, to illustrate how to synthesize information from these tools in assessment. PMID:28055056

  3. Degree of Bilingualism Predicts Age of Diagnosis of Alzheimer’s Disease in Low-Education but not in Highly-Educated Hispanics

    PubMed Central

    Gollan, Tamar H.; Salmon, David P.; Montoya, Rosa I.; Galasko, Douglas R.

    2011-01-01

    The current study investigated the relationship between bilingual language proficiency and onset of probable Alzheimer’s disease (AD) in 44 Spanish-English bilinguals at the UCSD Alzheimer’s Disease Research Center. Degree of bilingualism along a continuum was measured using Boston Naming Test (BNT) scores in each language. Higher degrees of bilingualism were associated with increasingly later age-of-diagnosis (and age of onset of symptoms), but this effect was driven by participants with low education level (a significant interaction between years of education and bilingualism) most of whom (73%) were also Spanish-dominant. Additionally, only objective measures (i.e., BNT scores), not self-reported degree of bilingualism, predicted age-of-diagnosis even though objective and self-reported measures were significantly correlated. These findings establish a specific connection between knowledge of two languages and delay of AD onset, and demonstrate that bilingual effects can be obscured by interactions between education and bilingualism, and by failure to obtain objective measures of bilingualism. More generally, these data support analogies between the effects of bilingualism and “cognitive reserve” and suggest an upper limit on the extent to which reserve can function to delay dementia. PMID:22001315

  4. Language lateralization of a bilingual person with epilepsy using a combination of fMRI and neuropsychological assessment findings.

    PubMed

    O'Grady, Christopher; Omisade, Antonina; Sadler, R Mark

    2016-10-01

    This report describes the findings of language functional magnetic resonance imaging (fMRI) in a left-handed Urdu and English speaker with right hemisphere-originating epilepsy and unclear language dominance. fMRI is a reliable method for determining hemispheric language dominance in presurgical planning. However, the effects of bilingualism on language activation depend on many factors including age of acquisition and proficiency in the tested language, and morphological properties of the language itself. This case demonstrates that completing fMRI in both spoken languages and interpreting the results within the context of a neuropsychological assessment are essential in arriving at accurate conclusions about language distribution in bilingual patients.

  5. Language-independent talker-specificity in first-language and second-language speech production by bilingual talkers: L1 speaking rate predicts L2 speaking rate

    PubMed Central

    Bradlow, Ann R.; Kim, Midam; Blasingame, Michael

    2017-01-01

    Second-language (L2) speech is consistently slower than first-language (L1) speech, and L1 speaking rate varies within- and across-talkers depending on many individual, situational, linguistic, and sociolinguistic factors. It is asked whether speaking rate is also determined by a language-independent talker-specific trait such that, across a group of bilinguals, L1 speaking rate significantly predicts L2 speaking rate. Two measurements of speaking rate were automatically extracted from recordings of read and spontaneous speech by English monolinguals (n = 27) and bilinguals from ten L1 backgrounds (n = 86): speech rate (syllables/second), and articulation rate (syllables/second excluding silent pauses). Replicating prior work, L2 speaking rates were significantly slower than L1 speaking rates both across-groups (monolinguals' L1 English vs bilinguals' L2 English), and across L1 and L2 within bilinguals. Critically, within the bilingual group, L1 speaking rate significantly predicted L2 speaking rate, suggesting that a significant portion of inter-talker variation in L2 speech is derived from inter-talker variation in L1 speech, and that individual variability in L2 spoken language production may be best understood within the context of individual variability in L1 spoken language production. PMID:28253679

  6. Talker- and language-specific effects on speech intelligibility in noise assessed with bilingual talkers: Which language is more robust against noise and reverberation?

    PubMed

    Hochmuth, Sabine; Jürgens, Tim; Brand, Thomas; Kollmeier, Birger

    2015-01-01

    Investigate talker- and language-specific aspects of speech intelligibility in noise and reverberation using highly comparable matrix sentence tests across languages. Matrix sentences spoken by German/Russian and German/Spanish bilingual talkers were recorded. These sentences were used to measure speech reception thresholds (SRTs) with native listeners in the respective languages in different listening conditions (stationary and fluctuating noise, multi-talker babble, reverberated speech-in-noise condition). Four German/Russian and four German/Spanish bilingual talkers; 20 native German-speaking, 10 native Russian-speaking, and 10 native Spanish-speaking listeners. Across-talker SRT differences of up to 6 dB were found for both groups of bilinguals. SRTs of German/Russian bilingual talkers were the same in both languages. SRTs of German/Spanish bilingual talkers were higher when they talked in Spanish than when they talked in German. The benefit from listening in the gaps was similar across all languages. The detrimental effect of reverberation was larger for Spanish than for German and Russian. Within the limitations set by the number and slight accentedness of talkers and other possible confounding factors, talker- and test-condition-dependent differences were isolated from the language effect: Russian and German exhibited similar intelligibility in noise and reverberation, whereas Spanish was more impaired in these situations.

  7. Profiles in Bilingualism: Factors Influencing Kindergartners' Language Proficiency

    ERIC Educational Resources Information Center

    Dixon, L. Quentin; Wu, Shuang; Daraghmeh, Ahlam

    2012-01-01

    Three common assumptions concerning bilingual children's language proficiency are: (1) their proficiency in two languages is usually unbalanced; (2) low socioeconomic status (SES) indicates low proficiency in both languages; and (3) encouraging parents to speak some societal language at home will promote its development. Examining the vocabulary…

  8. Researching English in the Philippines: Bibliographical Resources

    ERIC Educational Resources Information Center

    Bautista, Ma. Lourdes S.

    2004-01-01

    The academic literature on issues related to the Philippine English language and literature is substantial. This bibliography surveys relevant work on such related fields as the sociology of language and language planning, Bilingualism, bilingual education, and languages in education, language attitudes, code-switching and code-mixing, Philippine…

  9. Bilingualism and Bilingual Education: New Readings and Insights.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Ornstein-Galicia, Jacob, Ed.; St. Clair, Robert, Ed.

    The following articles on bilingualism and bilingual education are included: "The Lessons from Two Decades of Bilingual Theory and Practice of Bilingual Education" (Inclan); "Social and Psychological Aspects of Language Use by Bilingual Children" (Walcer and Rodriguez-Brown); "Psychological Aspects of Bilingualism and Biculturalism in Mexican…

  10. Lexical–Semantic Organization in Bilingual Children: Evidence From a Repeated Word Association Task

    PubMed Central

    Sheng, Li; McGregor, Karla K.; Marian, Viorica

    2007-01-01

    Purpose This study examined lexical–semantic organization of bilingual children in their 2 languages and in relation to monolingual age-mates. Method Twelve Mandarin–English bilingual and 12 English monolingual children generated 3 associations to each of 36 words. Responses were coded as paradigmatic (dog–cat) or syntagmatic (dog–bark). Results Within the bilingual group, word association performance was comparable and correlated between 1st and 2nd languages. Bilingual and monolingual children demonstrated similar patterns of responses, but subtle group differences were also revealed. When between-group comparisons were made on English measures, there was a bilingual advantage in paradigmatic responding during the 1st elicitation and for verbs. Conclusion Results support previous studies in finding parallel development in bilinguals’ 1st- and 2nd-language lexical–semantic skills and provide preliminary evidence that bilingualism may enhance paradigmatic organization of the semantic lexicon. PMID:16787896

  11. Universal Bilingualism.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Roeper, Thomas

    1999-01-01

    Suggests that a narrow kind of bilingualism exists within every language and is present whenever two properties exist in a language that are not statable within a single grammar. This theoretical bilingualism is defined in terms of the minimalist theory of syntax presented by Chomsky (1995). (Author/VWL)

  12. Making Room for Second Language Phonotactics: Effects of L2 Learning and Environment on First Language Speech Perception.

    PubMed

    Carlson, Matthew T

    2018-04-01

    Language-specific restrictions on sound sequences in words can lead to automatic perceptual repair of illicit sound sequences. As an example, no Spanish words begin with /s/-consonant sequences ([#sC]), and where necessary (e.g., foreign loanwords) [#sC] is repaired by inserting an initial [e], (e.g. foreign loanwords, cf., esnob, from English snob). As a result, Spanish speakers tend to perceive an illusory [e] before [#sC] sequences. Interestingly, this perceptual illusion is weaker in early Spanish-English bilinguals, whose other language, English, allows [#sC]. The present study explored whether this apparent influence of the English language on Spanish is restricted to early bilinguals, whose early language experience includes a mixture of both languages, or whether later learning of second language (L2) English can also induce a weakening of the first language (L1) perceptual illusion. Two groups of late Spanish-English bilinguals, immersed in Spanish or English, were tested on the same Spanish AX (same-different) discrimination task used in a study by Carlson et al., (2016) and their results compared with the Spanish monolinguals from Carlson et al.'s study. Like early bilinguals, late bilinguals exhibited a reduced impact of perceptual prothesis on discrimination accuracy. Additionally, late bilinguals, particularly in English immersion, were slowest when responding against the Spanish perceptual illusion. Robust L1 perceptual illusions thus appear to be malleable in the face of later L2 learning. It is argued that these results are consonant with the need for late bilinguals to navigate alternative, conflicting representations of the same acoustic material, even in unilingual L1 speech perception tasks.

  13. Language Planning Orientations and Bilingual Education in Peru.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Hornberger, Nancy H.

    1988-01-01

    Considers the status and corpus planning aspects of three of Peru's Quechua policies in light of the language planning orientations of language-as-problem, language-as-right, and language-as-resource. Current Quechua/Spanish bilingual education recognizes the rights of Quechua speakers and the role of the language as a national resource.…

  14. "We communicated that way for a reason": language practices and language ideologies among hearing adults whose parents are deaf.

    PubMed

    Pizer, Ginger; Walters, Keith; Meier, Richard P

    2013-01-01

    Families with deaf parents and hearing children are often bilingual and bimodal, with both a spoken language and a signed one in regular use among family members. When interviewed, 13 American hearing adults with deaf parents reported widely varying language practices, sign language abilities, and social affiliations with Deaf and Hearing communities. Despite this variation, the interviewees' moral judgments of their own and others' communicative behavior suggest that these adults share a language ideology concerning the obligation of all family members to expend effort to overcome potential communication barriers. To our knowledge, such a language ideology is not similarly pervasive among spoken-language bilingual families, raising the question of whether there is something unique about family bimodal bilingualism that imposes different rights and responsibilities on family members than spoken-language family bilingualism does. This ideology unites an otherwise diverse group of interviewees, where each one preemptively denied being a "typical CODA [children of deaf adult]."

  15. Bilinguals’ Working Memory (WM) Advantage and Their Dual Language Practices

    PubMed Central

    Yang, Eunju

    2017-01-01

    The present study investigates a possible working memory (WM) difference between monolingual and bilingual groups and explores the relationship between their WM advantage and language practices. A mixed methods design was employed for the study. To measure participants’ WM, auditory and visual digit span tasks were conducted on the different language groups: 20 Korean near-monolinguals, and 40 Korean–English bilinguals with two different levels of second language (L2) proficiency. Bilinguals’ daily language practices were explored through semi-structured interviews with eight bilinguals. The convergence of the findings from both tests and interview data suggests that knowing two languages does not guarantee bilingual WM advantages over monolinguals, but the advantage might be linked to bilinguals’ unique L2 use environment where they need to hold incoming L2 information while decoding it. PMID:28718840

  16. Exploring the Value of Bilingual Language Assistants with Japanese English as a Foreign Language Learners

    ERIC Educational Resources Information Center

    Macaro, Ernesto; Nakatani, Yasuo; Hayashi, Yuko; Khabbazbashi, Nahal

    2014-01-01

    We report on a small-scale exploratory study of Japanese students' reactions to the use of a bilingual language assistant on an EFL study-abroad course in the UK and we give an insight into the possible effect of using bilingual assistants on speaking production. First-year university students were divided into three groups all taught by a…

  17. Age Effects in First Language Attrition: Speech Perception by Korean-English Bilinguals

    ERIC Educational Resources Information Center

    Ahn, Sunyoung; Chang, Charles B.; DeKeyser, Robert; Lee-Ellis, Sunyoung

    2017-01-01

    This study investigated how bilinguals' perception of their first language (L1) differs according to age of reduced contact with L1 after immersion in a second language (L2). Twenty-one L1 Korean-L2 English bilinguals in the United States, ranging in age of reduced contact from 3 to 15 years, and 17 control participants in Korea were tested…

  18. The Impact of Bimodal Bilingual Parental Input on the Communication and Language Development of a Young Deaf Child

    ERIC Educational Resources Information Center

    Levesque, Elizabeth; Brown, P. Margaret; Wigglesworth, Gillian

    2014-01-01

    This study explores the impact of bimodal bilingual parental input on the communication and language development of a young deaf child. The participants in this case study were a severe-to-profoundly deaf boy and his hearing parents, who were enrolled in a bilingual (English and Australian Sign Language) homebased early intervention programme. The…

  19. Translanguaging in the Borderlands: Language Function in Theatre for Young Audiences Written in Spanish and English in the United States

    ERIC Educational Resources Information Center

    Schildkret, Elizabeth

    2017-01-01

    In the United States, we tend to understand linguistic systems as separate and autonomous, and by this understanding, bilinguals are people who speak two different languages and switch between them. This understanding of bilingualism, however, does not reflect the reality of the way many bilinguals use language. Rather than "code-switch"…

  20. Conceptual scoring of receptive and expressive vocabulary measures in simultaneous and sequential bilingual children.

    PubMed

    Gross, Megan; Buac, Milijana; Kaushanskaya, Margarita

    2014-11-01

    The authors examined the effects of conceptual scoring on the performance of simultaneous and sequential bilinguals on standardized receptive and expressive vocabulary measures in English and Spanish. Participants included 40 English-speaking monolingual children, 39 simultaneous Spanish-English bilingual children, and 19 sequential bilingual children, ages 5-7. The children completed standardized receptive and expressive vocabulary measures in English and also in Spanish for those who were bilingual. After the standardized administration, bilingual children were given the opportunity to respond to missed items in their other language to obtain a conceptual score. Controlling for group differences in socioeconomic status (SES), both simultaneous and sequential bilingual children scored significantly below monolingual children on single-language measures of English receptive and expressive vocabulary. Conceptual scoring removed the significant difference between monolingual and simultaneous bilingual children in the receptive modality but not in the expressive modality; differences remained between monolingual and sequential bilingual children in both modalities. However, in both bilingual groups, conceptual scoring increased the proportion of children with vocabulary scores within the average range. Conceptual scoring does not fully ameliorate the bias inherent in single-language standardized vocabulary measures for bilingual children, but the procedures employed here may assist in ruling out vocabulary deficits, particularly in typically developing simultaneous bilingual children.

Top