ERIC Educational Resources Information Center
United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization, Paris (France).
This international glossary of vocational education, its full text and index in both English and French, is intended to serve a dual purpose: (1) to establish a generally acceptable international terminology in the two major working languages of UNESCO in order to facilitate international communication in the field of technical education and (2)…
Bornstein, Jacob; Goldstein, Andrew T; Stockdale, Colleen K; Bergeron, Sophie; Pukall, Caroline; Zolnoun, Denniz; Coady, Deborah
2016-04-01
In 2014, the executive council of the International Society for the Study of Vulvovaginal Disease, the boards of directors of the International Society for the Study of Women's Sexual Health, and the International Pelvic Pain Society acknowledged the need to revise the current terminology of vulvar pain, on the basis of the significant increase in high-quality etiologic studies published in the last decade. The new terminology was achieved in the following 4 steps. The first involved a terminology consensus conference with representatives of the 3 societies, held in April 2015. Then, an analysis of the relevant published studies was used to establish a level of evidence for each factor associated with vulvodynia. The terminology was amended on the basis of feedback from members of the societies. Finally, each society's board accepted the new terminology. In 2015,the International Society for the Study of Vulvovaginal Disease, International Society for the Study of Women's Sexual Health, and International Pelvic Pain Society adopted a new vulvar pain and vulvodynia terminology that acknowledges the complexity of the clinical presentation and pathophysiology involved in vulvar pain and vulvodynia, and incorporates new information derived from evidence-based studies conducted since the last terminology published in 2003.
Bornstein, Jacob; Goldstein, Andrew T; Stockdale, Colleen K; Bergeron, Sophie; Pukall, Caroline; Zolnoun, Denniz; Coady, Deborah
2016-04-01
In 2014, the executive council of the International Society for the Study of Vulvovaginal Disease, the boards of directors of the International Society for the Study of Women's Sexual Health, and the International Pelvic Pain Society acknowledged the need to revise the current terminology of vulvar pain, on the basis of the significant increase in high-quality etiologic studies published in the last decade. The new terminology was achieved in the following 4 steps. The first involved a terminology consensus conference with representatives of the 3 societies, held in April 2015. Then, an analysis of the relevant published studies was used to establish a level of evidence for each factor associated with vulvodynia. The terminology was amended on the basis of feedback from members of the societies. Finally, each society's board accepted the new terminology. In 2015, the International Society for the Study of Vulvovaginal Disease, International Society for the Study of Women's Sexual Health, and International Pelvic Pain Society adopted a new vulvar pain and vulvodynia terminology that acknowledges the complexity of the clinical presentation and pathophysiology involved in vulvar pain and vulvodynia, and incorporates new information derived from evidence-based studies conducted since the last terminology published in 2003.
Bornstein, Jacob; Goldstein, Andrew T; Stockdale, Colleen K; Bergeron, Sophie; Pukall, Caroline; Zolnoun, Denniz; Coady, Deborah
2016-04-01
In 2014, the Executive Council of the International Society for the Study of Vulvovaginal Disease (ISSVD), the Boards of Directors of the International Society for the Study of Women's Sexual Health (ISSWSH), and the International Pelvic Pain Society (IPPS) acknowledged the need to revise the current terminology of vulvar pain, based on the significant increase in high quality etiologic studies published in the last decade. The new terminology was achieved in four steps. The first involved a terminology consensus conference with representatives of the three societies, held in April 2015. Then, an analysis of the relevant published studies was used to establish a level of evidence for each factor associated with vulvodynia. The terminology was amended based on feedback from members of the societies. Finally, each society's board accepted the new terminology. In 2015, the ISSVD, ISSWSH, and IPPS adopted a new vulvar pain and vulvodynia terminology that acknowledges the complexity of the clinical presentation and pathophysiology involved in vulvar pain and vulvodynia, and incorporates new information derived from evidence-based studies conducted since the last terminology published in 2003. Copyright © 2016 International Society for Sexual Medicine. All rights reserved.
Rogers, Rebecca G; Pauls, Rachel N; Thakar, Ranee; Morin, Melanie; Kuhn, Annette; Petri, Eckhard; Fatton, Brigitte; Whitmore, Kristene; Kingsberg, Sheryl A; Lee, Joseph
2018-05-01
The terminology in current use for sexual function and dysfunction in women with pelvic floor disorders lacks uniformity, which leads to uncertainty, confusion, and unintended ambiguity. The terminology for the sexual health of women with pelvic floor dysfunction needs to be collated in a clinically-based consensus report. This report combines the input of members of the Standardization and Terminology Committees of two International Organizations, the International Urogynecological Association (IUGA), and the International Continence Society (ICS), assisted at intervals by many external referees. Internal and external review was developed to exhaustively examine each definition, with decision-making by collective opinion (consensus). Importantly, this report is not meant to replace, but rather complement current terminology used in other fields for female sexual health and to clarify terms specific to women with pelvic floor dysfunction. A clinically based terminology report for sexual health in women with pelvic floor dysfunction encompassing over 100 separate definitions, has been developed. Key aims have been to make the terminology interpretable by practitioners, trainees, and researchers in female pelvic floor dysfunction. Interval review (5-10 years) is anticipated to keep the document updated and as widely acceptable as possible. A consensus-based terminology report for female sexual health in women with pelvic floor dysfunction has been produced aimed at being a significant aid to clinical practice and a stimulus for research.
Rogers, Rebecca G; Pauls, Rachel N; Thakar, Ranee; Morin, Melanie; Kuhn, Annette; Petri, Eckhard; Fatton, Brigitte; Whitmore, Kristene; Kinsberg, Sheryl; Lee, Joseph
2018-04-01
The terminology in current use for sexual function and dysfunction in women with pelvic floor disorders lacks uniformity, which leads to uncertainty, confusion, and unintended ambiguity. The terminology for the sexual health of women with pelvic floor dysfunction needs to be collated in a clinically-based consensus report. This report combines the input of members of the Standardization and Terminology Committees of two International Organizations, the International Urogynecological Association (IUGA), and the International Continence Society (ICS), assisted at intervals by many external referees. Internal and external review was developed to exhaustively examine each definition, with decision-making by collective opinion (consensus). Importantly, this report is not meant to replace, but rather complement current terminology used in other fields for female sexual health and to clarify terms specific to women with pelvic floor dysfunction. A clinically based terminology report for sexual health in women with pelvic floor dysfunction encompassing over 100 separate definitions, has been developed. Key aims have been to make the terminology interpretable by practitioners, trainees, and researchers in female pelvic floor dysfunction. Interval review (5-10 years) is anticipated to keep the document updated and as widely acceptable as possible. A consensus-based terminology report for female sexual health in women with pelvic floor dysfunction has been produced aimed at being a significant aid to clinical practice and a stimulus for research. © 2018 Wiley Periodicals, Inc.
Terminologia anatomica: new terminology for the new anatomist.
Whitmore, I
1999-04-15
Over many years, anatomical terminology has been the subject of much controversy and disagreement. Previously, the International Anatomical Nomenclature Committee has been responsible for the production of six editions of Nomina Anatomica. In 1989 a new committee, the Federative Committee on Anatomical Terminology (FCAT), was created by its parent body, the International Federation of Associations of Anatomists (IFAA). FCAT has worked for 9 years and published Terminologia Anatomica (TA) in 1998. FCAT's aim has been to democratize the terminology and make it the internationally accepted, living language of anatomy. The worldwide adoption of the same terminology would eliminate national differences, which were causing extreme confusion in instances where the same structure was known by several names. The new terminology is thus the result of worldwide consultation and contains Latin and equivalent English terms. It is indexed in Latin and English and contains an index of eponyms in order to find the correct non-eponymous term. The future goal of FCAT is to continue to improve the terminology-new structures are described, different terms come into use, and the terminology needs to be expanded to include terms used by clinicians for structures that currently do not appear in the list. Future versions of the terminology must accommodate the needs of all who use it, both in the clinical and scientific worlds.
Sultan, Abdul H; Monga, Ash; Lee, Joseph; Emmanuel, Anton; Norton, Christine; Santoro, Giulio; Hull, Tracy; Berghmans, Bary; Brody, Stuart; Haylen, Bernard T
2017-01-01
The terminology for anorectal dysfunction in women has long been in need of a specific clinically-based Consensus Report. This Report combines the input of members of the Standardization and Terminology Committees of two International Organizations, the International Urogynecological Association (IUGA) and the International Continence Society (ICS), assisted on Committee by experts in their fields to form a Joint IUGA/ICS Working Group on Female Anorectal Terminology. Appropriate core clinical categories and sub classifications were developed to give an alphanumeric coding to each definition. An extensive process of twenty rounds of internal and external review was developed to exhaustively examine each definition, with decision-making by collective opinion (consensus). A Terminology Report for anorectal dysfunction, encompassing over 130 separate definitions, has been developed. It is clinically based with the most common diagnoses defined. Clarity and user-friendliness have been key aims to make it interpretable by practitioners and trainees in all the different specialty groups involved in female pelvic floor dysfunction. Female-specific anorectal investigations and imaging (ultrasound, radiology and MRI) has been included whilst appropriate figures have been included to supplement and help clarify the text. Interval review (5-10 years) is anticipated to keep the document updated and as widely acceptable as possible. A consensus-based Terminology Report for female anorectal dysfunction terminology has been produced aimed at being a significant aid to clinical practice and a stimulus for research. Neurourol. Urodynam. 36:10-34, 2017. © 2016 Wiley Periodicals, Inc., and The International Urogynecological Association. © 2016 Wiley Periodicals, Inc., and The International Urogynecological Association.
Sultan, Abdul H; Monga, Ash; Lee, Joseph; Emmanuel, Anton; Norton, Christine; Santoro, Giulio; Hull, Tracy; Berghmans, Bary; Brody, Stuart; Haylen, Bernard T
2017-01-01
The terminology for anorectal dysfunction in women has long been in need of a specific clinically-based Consensus Report. This Report combines the input of members of the Standardization and Terminology Committees of two International Organizations, the International Urogynecological Association (IUGA) and the International Continence Society (ICS), assisted on Committee by experts in their fields to form a Joint IUGA/ICS Working Group on Female Anorectal Terminology. Appropriate core clinical categories and sub classifications were developed to give an alphanumeric coding to each definition. An extensive process of twenty rounds of internal and external review was developed to exhaustively examine each definition, with decision-making by collective opinion (consensus). A Terminology Report for anorectal dysfunction, encompassing over 130 separate definitions, has been developed. It is clinically based with the most common diagnoses defined. Clarity and user-friendliness have been key aims to make it interpretable by practitioners and trainees in all the different specialty groups involved in female pelvic floor dysfunction. Female-specific anorectal investigations and imaging (ultrasound, radiology and MRI) has been included whilst appropriate figures have been included to supplement and help clarify the text. Interval review (5-10 years) is anticipated to keep the document updated and as widely acceptable as possible. A consensus-based Terminology Report for female anorectal dysfunction terminology has been produced aimed at being a significant aid to clinical practice and a stimulus for research.
17 CFR 210.4-01 - Form, order, and terminology.
Code of Federal Regulations, 2010 CFR
2010-04-01
... prepared according to U.S. Generally Accepted Accounting Principles or International Financial Reporting... accordance with generally accepted accounting principles will be presumed to be misleading or inaccurate... statements may be prepared according to a comprehensive set of accounting principles, other than those...
ERIC Educational Resources Information Center
International Bureau of Education, Paris (France).
This five-language glossary of vocational-technical terms is intended to serve a dual purpose: (1) to establish a generally acceptable international terminology in five of the working languages of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (Unesco)--Arabic, English, French, Russian, and Spanish--in order to facilitate…
de Tayrac, R; Haylen, B T; Deffieux, X; Hermieu, J F; Wagner, L; Amarenco, G; Labat, J J; Leroi, A M; Billecocq, S; Letouzey, V; Fatton, B
2016-03-01
Given its increasing complexity, the terminology for female pelvic floor disorders needs to be updated in addition to existing terminology of the lower urinary tract. To do this, it seems preferable to adopt a female-specific approach and build on a consensus based on clinical practice. This paper summarizes the work of the standardization and terminology committees of two international scientific societies, namely the International Urogynecological Association (IUGA) and the International Continence Society (ICS). These committees were assisted by many external expert referees. A ranking into relevant major clinical categories and sub-categories was developed in order to allocate an alphanumeric code to each definition. An extensive process of 15 internal and external reviews was set up to study each definition in detail, with decisions taken collectively (consensus). Terminology was developed for female pelvic floor disorders, bringing together more than 250 definitions. It is clinically based and the six most common diagnoses are defined. The emphasis was placed on clarity and user-friendliness to make this terminology accessible to practitioners and trainees in all the specialties involved in female pelvic floor disorders. Imaging investigations (ultrasound, radiology, MRI) exclusively for women have been added to the text, relevant figures have also been included to complete the text and help clarify the meaning. Regular reviews are planned and are also required to keep the document up-to-date and as widely acceptable as possible. The work conducted led to the development of a consensual terminology of female pelvic floor disorders. This document has been designed to provide substantial assistance in clinical practice and research. 4. Copyright © 2016 Elsevier Masson SAS. All rights reserved.
Bo, Kari; Frawley, Helena C; Haylen, Bernard T; Abramov, Yoram; Almeida, Fernando G; Berghmans, Bary; Bortolini, Maria; Dumoulin, Chantale; Gomes, Mario; McClurg, Doreen; Meijlink, Jane; Shelly, Elizabeth; Trabuco, Emanuel; Walker, Carolina; Wells, Amanda
2017-02-01
There has been an increasing need for the terminology on the conservative management of female pelvic floor dysfunction to be collated in a clinically based consensus report. This Report combines the input of members and elected nominees of the Standardization and Terminology Committees of two International Organizations, the International Urogynecological Association (IUGA) and the International Continence Society (ICS), assisted at intervals by many external referees. An extensive process of nine rounds of internal and external review was developed to exhaustively examine each definition, with decision-making by collective opinion (consensus). Before opening up for comments on the webpages of ICS and IUGA, five experts from physiotherapy, neurology, urology, urogynecology, and nursing were invited to comment on the paper. A Terminology Report on the conservative management of female pelvic floor dysfunction, encompassing over 200 separate definitions, has been developed. It is clinically based, with the most common symptoms, signs, assessments, diagnoses, and treatments defined. Clarity and ease of use have been key aims to make it interpretable by practitioners and trainees in all the different specialty groups involved in female pelvic floor dysfunction. Ongoing review is not only anticipated, but will be required to keep the document updated and as widely acceptable as possible. A consensus-based terminology report for the conservative management of female pelvic floor dysfunction has been produced, aimed at being a significant aid to clinical practice and a stimulus for research.
Development of a Pediatric Adverse Events Terminology
Gipson, Debbie S.; Kirkendall, Eric S.; Gumbs-Petty, Brenda; Quinn, Theresa; Steen, A.; Hicks, Amanda; McMahon, Ann; Nicholas, Savian; Zhao-Wong, Anna; Taylor-Zapata, Perdita; Turner, Mark; Herreshoff, Emily; Jones, Charlotte; Davis, Jonathan M.; Haber, Margaret; Hirschfeld, Steven
2017-01-01
In 2009, the Eunice Kennedy Shriver National Institute of Child Health and Human Development (NICHD) established the Pediatric Terminology Harmonization Initiative to establish a core library of terms to facilitate the acquisition and sharing of knowledge between pediatric clinical research, practice, and safety reporting. A coalition of partners established a Pediatric Terminology Adverse Event Working Group in 2013 to develop a specific terminology relevant to international pediatric adverse event (AE) reporting. Pediatric specialists with backgrounds in clinical care, research, safety reporting, or informatics, supported by biomedical terminology experts from the National Cancer Institute’s Enterprise Vocabulary Services participated. The multinational group developed a working definition of AEs and reviewed concepts (terms, synonyms, and definitions) from 16 pediatric clinical domains. The resulting AE terminology contains >1000 pediatric diseases, disorders, or clinical findings. The terms were tested for proof of concept use in 2 different settings: hospital readmissions and the NICU. The advantages of the AE terminology include ease of adoption due to integration with well-established and internationally accepted biomedical terminologies, a uniquely temporal focus on pediatric health and disease from conception through adolescence, and terms that could be used in both well- and underresourced environments. The AE terminology is available for use without restriction through the National Cancer Institute’s Enterprise Vocabulary Services and is fully compatible with, and represented in, the Medical Dictionary for Regulatory Activities. The terminology is intended to mature with use, user feedback, and optimization. PMID:28028203
Development of a Pediatric Adverse Events Terminology.
Gipson, Debbie S; Kirkendall, Eric S; Gumbs-Petty, Brenda; Quinn, Theresa; Steen, A; Hicks, Amanda; McMahon, Ann; Nicholas, Savian; Zhao-Wong, Anna; Taylor-Zapata, Perdita; Turner, Mark; Herreshoff, Emily; Jones, Charlotte; Davis, Jonathan M; Haber, Margaret; Hirschfeld, Steven
2017-01-01
In 2009, the Eunice Kennedy Shriver National Institute of Child Health and Human Development (NICHD) established the Pediatric Terminology Harmonization Initiative to establish a core library of terms to facilitate the acquisition and sharing of knowledge between pediatric clinical research, practice, and safety reporting. A coalition of partners established a Pediatric Terminology Adverse Event Working Group in 2013 to develop a specific terminology relevant to international pediatric adverse event (AE) reporting. Pediatric specialists with backgrounds in clinical care, research, safety reporting, or informatics, supported by biomedical terminology experts from the National Cancer Institute's Enterprise Vocabulary Services participated. The multinational group developed a working definition of AEs and reviewed concepts (terms, synonyms, and definitions) from 16 pediatric clinical domains. The resulting AE terminology contains >1000 pediatric diseases, disorders, or clinical findings. The terms were tested for proof of concept use in 2 different settings: hospital readmissions and the NICU. The advantages of the AE terminology include ease of adoption due to integration with well-established and internationally accepted biomedical terminologies, a uniquely temporal focus on pediatric health and disease from conception through adolescence, and terms that could be used in both well- and underresourced environments. The AE terminology is available for use without restriction through the National Cancer Institute's Enterprise Vocabulary Services and is fully compatible with, and represented in, the Medical Dictionary for Regulatory Activities. The terminology is intended to mature with use, user feedback, and optimization. Copyright © 2017 by the American Academy of Pediatrics.
Bo, Kari; Frawley, Helena C; Haylen, Bernard T; Abramov, Yoram; Almeida, Fernando G; Berghmans, Bary; Bortolini, Maria; Dumoulin, Chantale; Gomes, Mario; McClurg, Doreen; Meijlink, Jane; Shelly, Elizabeth; Trabuco, Emanuel; Walker, Carolina; Wells, Amanda
2017-02-01
Introduction and hypothesis There has been an increasing need for the terminology on the conservative management of female pelvic floor dysfunction to be collated in a clinically based consensus report. Methods This Report combines the input of members and elected nominees of the Standardization and Terminology Committees of two International Organizations, the International Urogynecological Association (IUGA) and the International Continence Society (ICS), assisted at intervals by many external referees. An extensive process of nine rounds of internal and external review was developed to exhaustively examine each definition, with decision-making by collective opinion (consensus). Before opening up for comments on the webpages of ICS and IUGA, five experts from physiotherapy, neurology, urology, urogynecology, and nursing were invited to comment on the paper. Results A Terminology Report on the conservative management of female pelvic floor dysfunction, encompassing over 200 separate definitions, has been developed. It is clinically based, with the most common symptoms, signs, assessments, diagnoses, and treatments defined. Clarity and ease of use have been key aims to make it interpretable by practitioners and trainees in all the different specialty groups involved in female pelvic floor dysfunction. Ongoing review is not only anticipated, but will be required to keep the document updated and as widely acceptable as possible. Conclusion A consensus-based terminology report for the conservative management of female pelvic floor dysfunction has been produced, aimed at being a significant aid to clinical practice and a stimulus for research. © 2016 Wiley Periodicals, Inc., and The International Urogynecological Association.
The Development of a Dental Diagnostic Terminology
Kalenderian, Elsbeth; Ramoni, Rachel L.; White, Joel M.; Schoonheim-Klein, Meta E.; Stark, Paul C.; Kimmes, Nicole S.; Zeller, Gregory G.; Willis, George P.; Walji, Muhammad F.
2011-01-01
There is no commonly accepted standardized terminology for oral diagnoses. The purpose of this article is to report the development of a standardized dental diagnostic terminology by a work group of dental faculty members. The work group developed guiding principles for decision making and adhered to principles of terminology development. The members used an iterative process to develop a terminology incorporating concepts represented in the Toronto/University of California, San Francisco/Creighton University and International Classification of Diseases (ICD)-9/10 codes and periodontal and endodontic diagnoses. Domain experts were consulted to develop a final list of diagnostic terms. A structure was developed, consisting of thirteen categories, seventy-eight subcategories, and 1,158 diagnostic terms, hierarchically organized and mappable to other terminologies and ontologies. Use of this standardized diagnostic terminology will reinforce the diagnosis-treatment link and will facilitate clinical research, quality assurance, and patient communication. Future work will focus on implementation and approaches to enhance the validity and reliability of diagnostic term utilization. PMID:21205730
Berendt, Mette; Farquhar, Robyn G; Mandigers, Paul J J; Pakozdy, Akos; Bhatti, Sofie F M; De Risio, Luisa; Fischer, Andrea; Long, Sam; Matiasek, Kaspar; Muñana, Karen; Patterson, Edward E; Penderis, Jacques; Platt, Simon; Podell, Michael; Potschka, Heidrun; Pumarola, Martí Batlle; Rusbridge, Clare; Stein, Veronika M; Tipold, Andrea; Volk, Holger A
2015-08-28
Dogs with epilepsy are among the commonest neurological patients in veterinary practice and therefore have historically attracted much attention with regard to definitions, clinical approach and management. A number of classification proposals for canine epilepsy have been published during the years reflecting always in parts the current proposals coming from the human epilepsy organisation the International League Against Epilepsy (ILAE). It has however not been possible to gain agreed consensus, "a common language", for the classification and terminology used between veterinary and human neurologists and neuroscientists, practitioners, neuropharmacologists and neuropathologists. This has led to an unfortunate situation where different veterinary publications and textbook chapters on epilepsy merely reflect individual author preferences with respect to terminology, which can be confusing to the readers and influence the definition and diagnosis of epilepsy in first line practice and research studies.In this document the International Veterinary Epilepsy Task Force (IVETF) discusses current understanding of canine epilepsy and presents our 2015 proposal for terminology and classification of epilepsy and epileptic seizures. We propose a classification system which reflects new thoughts from the human ILAE but also roots in former well accepted terminology. We think that this classification system can be used by all stakeholders.
Bringing Standardized Processes in Atom-Probe Tomography: I Establishing Standardized Terminology
DOE Office of Scientific and Technical Information (OSTI.GOV)
Anderson, Ian M; Danoix, F; Forbes, Richard
2011-01-01
Defining standardized methods requires careful consideration of the entire field and its applications. The International Field Emission Society (IFES) has elected a Standards Committee, whose task is to determine the needed steps to establish atom-probe tomography as an accepted metrology technique. Specific tasks include developing protocols or standards for: terminology and nomenclature; metrology and instrumentation, including specifications for reference materials; test methodologies; modeling and simulations; and science-based health, safety, and environmental practices. The Committee is currently working on defining terminology related to atom-probe tomography with the goal to include terms into a document published by the International Organization for Standardsmore » (ISO). A lot of terms also used in other disciplines have already been defined) and will be discussed for adoption in the context of atom-probe tomography.« less
Rassinoux, Anne-Marie; Baud, Robert H; Rodrigues, Jean-Marie; Lovis, Christian; Geissbühler, Antoine
2007-01-01
The importance of clinical communication between providers, consumers and others, as well as the requisite for computer interoperability, strengthens the need for sharing common accepted terminologies. Under the directives of the World Health Organization (WHO), an approach is currently being conducted in Australia to adopt a standardized terminology for medical procedures that is intended to become an international reference. In order to achieve such a standard, a collaborative approach is adopted, in line with the successful experiment conducted for the development of the new French coding system CCAM. Different coding centres are involved in setting up a semantic representation of each term using a formal ontological structure expressed through a logic-based representation language. From this language-independent representation, multilingual natural language generation (NLG) is performed to produce noun phrases in various languages that are further compared for consistency with the original terms. Outcomes are presented for the assessment of the International Classification of Health Interventions (ICHI) and its translation into Portuguese. The initial results clearly emphasize the feasibility and cost-effectiveness of the proposed method for handling both a different classification and an additional language. NLG tools, based on ontology driven semantic representation, facilitate the discovery of ambiguous and inconsistent terms, and, as such, should be promoted for establishing coherent international terminologies.
Bornstein, Jacob; Bogliatto, Fabrizio; Haefner, Hope K; Stockdale, Colleen K; Preti, Mario; Bohl, Tanja G; Reutter, Jason
2016-02-01
The impact of terminology for vulvar intraepithelial lesions has been significant over the years, because it has affected diagnosis, treatment, and research. The introduction of the Lower Anogenital Squamous Terminology (LAST) in 2012 raised 2 concerns in relation to vulvar lesions: firstly, the absence of reference to "differentiated vulvar intraepithelial neoplasia" (differentiated VIN) could lead to its being overlooked by health care providers, despite its malignant potential. Secondly, including the term "low-grade squamous intraepithelial lesion" (LSIL) in LAST recreated the potential for overdiagnosis and overtreatment for benign, self-limiting lesions. The International Society for the Study of Vulvovaginal Disease (ISSVD) assigned the terminology committee the task of developing a terminology to take these issues into consideration. The committee reviewed the development of terminology for vulvar SILs with the previous 2 concerns in mind and reviewed several new terminology options. The final version accepted by the ISSVD contains the following: 1) Low-grade SIL of the vulva or vulvar LSIL, encompassing flat condyloma or human papillomavirus effect. 2) High-grade SIL or vulvar HSIL (which was termed "vulvar intraepithelial neoplasia usual type" in the 2004 ISSVD terminology). 3) Vulvar intraepithelial neoplasia, differentiated type. The advantage of the new terminology is that it includes all types of vulvar SILs, it provides a solution to the concerns in relation to the application of LAST to vulvar lesion, and it is in accordance with the World Health Organization classification as well as the LAST, creating unity among clinicians and pathologists.
Bornstein, Jacob; Bogliatto, Fabrizio; Haefner, Hope K; Stockdale, Colleen K; Preti, Mario; Bohl, Tanja G; Reutter, Jason
2016-01-01
The impact of terminology for vulvar intraepithelial lesions has been significant over the years, because it has affected diagnosis, treatment, and research. The introduction of the Lower Anogenital Squamous Terminology (LAST) in 2012 raised 2 concerns in relation to vulvar lesions: firstly, the absence of reference to "differentiated vulvar intraepithelial neoplasia" (differentiated VIN) could lead to its being overlooked by health care providers, despite its malignant potential. Secondly, including the term "low-grade squamous intraepithelial lesion" (LSIL) in LAST recreated the potential for overdiagnosis and overtreatment for benign, self-limiting lesions. The International Society for the Study of Vulvovaginal Disease (ISSVD) assigned the terminology committee the task of developing a terminology to take these issues into consideration. The committee reviewed the development of terminology for vulvar SILs with the previous 2 concerns in mind and reviewed several new terminology options. The final version accepted by the ISSVD contains the following:•Low-grade SIL of the vulva or vulvar LSIL, encompassing flat condyloma or human papillomavirus effect.•High-grade SIL or vulvar HSIL (which was termed "vulvar intraepithelial neoplasia usual type" in the 2004 ISSVD terminology).•Vulvar intraepithelial neoplasia, differentiated type. The advantage of the new terminology is that it includes all types of vulvar SILs, it provides a solution to the concerns in relation to the application of LAST to vulvar lesion, and it is in accordance with the World Health Organization classification as well as the LAST, creating unity among clinicians and pathologists.
ERIC Educational Resources Information Center
Sindi, Ingrid
2016-01-01
This article is an attempt to analyse and describe the process of change in child substitute care that has taken place since the re-independence of Estonia in 1991. These changes started with adopting new terms and ideas. However, while international terminology and concepts have been accepted, local conditions affect this acceptance of concepts…
Portman, David J; Gass, Margery L S
2014-12-01
The terminology for the genitourinary tract symptoms related to menopause was vulvovaginal atrophy, which does not accurately describe the symptoms nor is a term that resonates well with patients. In 2012, the Board of Directors of the International Society for the Study of Women's Sexual Health (ISSWSH) and the Board of Trustees of The North American Menopause Society (NAMS) acknowledged the need to review current terminology associated with genitourinary tract symptoms related to menopause. The two societies cosponsored a terminology consensus conference, which was held in May 2013. The development of a new terminology that more accurately described the genitourinary tract symptoms related to menopause. Members of the consensus conference agreed that the term genitourinary syndrome of menopause (GSM) is a medically more accurate, all-encompassing, and publicly acceptable term than vulvovaginal atrophy. GSM is defined as a collection of symptoms and signs associated with a decrease in estrogen and other sex steroids involving changes to the labia majora/minora, clitoris, vestibule/introitus, vagina, urethra, and bladder. The syndrome may include but is not limited to genital symptoms of dryness, burning, and irritation; sexual symptoms of lack of lubrication, discomfort or pain, and impaired function; and urinary symptoms of urgency, dysuria, and recurrent urinary tract infections. Women may present with some or all of the signs and symptoms, which must be bothersome and should not be better accounted for by another diagnosis. The term GSM was presented and discussed at the annual meeting of each society. The respective Boards of NAMS and ISSWSH formally endorsed the new terminology--genitourinary syndrome of menopause--in 2014. © 2014 International Society for Sexual Medicine, The North American Menopause Society, International Menopause Society, and European Menopause and Andropause Society.
Haylen, Bernard T; Maher, Christopher F; Barber, Matthew D; Camargo, Sérgio; Dandolu, Vani; Digesu, Alex; Goldman, Howard B; Huser, Martin; Milani, Alfredo L; Moran, Paul A; Schaer, Gabriel N; Withagen, Mariëlla I J
2016-04-01
The terminology for female pelvic floor prolapse (POP) should be defined and organized in a clinically-based consensus Report. This Report combines the input of members of two International Organizations, the International Urogynecological Association (IUGA) and the International Continence Society (ICS), assisted at intervals by external referees. Appropriate core clinical categories and a sub-classification were developed to give a coding to definitions. An extensive process of fourteen rounds of internal and external review was involved to exhaustively examine each definition, with decision-making by collective opinion (consensus). A Terminology Report for female POP, encompassing over 230 separate definitions, has been developed. It is clinically-based with the most common diagnoses defined. Clarity and user-friendliness have been key aims to make it interpretable by practitioners and trainees in all the different specialty groups involved in female pelvic floor dysfunction and POP. Female-specific imaging (ultrasound, radiology and MRI) and conservative and surgical managements are major additions and appropriate figures have been included to supplement and clarify the text. Emerging concepts and measurements, in use in the literature and offering further research potential, but requiring further validation, have been included as an appendix. Interval (5-10 year) review is anticipated to keep the document updated and as widely acceptable as possible. A consensus-based Terminology Report for female POP has been produced to aid clinical practice and research.
Haylen, Bernard T; Maher, Christopher F; Barber, Matthew D; Camargo, Sérgio; Dandolu, Vani; Digesu, Alex; Goldman, Howard B; Huser, Martin; Milani, Alfredo L; Moran, Paul A; Schaer, Gabriel N; Withagen, Mariëlla I J
2016-02-01
The terminology for female pelvic floor prolapse (POP) should be defined and organized in a clinically-based consensus Report. This Report combines the input of members of two International Organizations, the International Urogynecological Association (IUGA) and the International Continence Society (ICS), assisted at intervals by external referees. Appropriate core clinical categories and a sub-classification were developed to give a coding to definitions. An extensive process of fourteen rounds of internal and external review was involved to exhaustively examine each definition, with decision-making by collective opinion (consensus). A Terminology Report for female POP, encompassing over 230 separate definitions, has been developed. It is clinically-based with the most common diagnoses defined. Clarity and user-friendliness have been key aims to make it interpretable by practitioners and trainees in all the different specialty groups involved in female pelvic floor dysfunction and POP. Female-specific imaging (ultrasound, radiology and MRI) and conservative and surgical managements are major additions and appropriate figures have been included to supplement and clarify the text. Emerging concepts and measurements, in use in the literature and offering further research potential, but requiring further validation, have been included as an appendix. Interval (5-10 year) review is anticipated to keep the document updated and as widely acceptable as possible. A consensus-based Terminology Report for female POP has been produced to aid clinical practice and research.
Sarode, Sachin C; Sarode, Gargi S; Tupkari, Jagdish V
2014-01-01
Several attempts to produce internationally accepted terminologies and definitions of ‘oral precancer’ have appeared in the literature. World Health Organizations (WHO) in 1972 subdivided ‘precancer’ into ‘lesions’ and ‘conditions’ with their definitions. Recent working group of WHO is not in favor of such subdivision and recommended the use of the term ‘oral potentially malignant disorder (OPMD)’. This is mainly attributed to the recent advancement in molecular and genetic aspects of ‘oral precancer’. But efforts to define OPMDs are few in the literature. ‘Oral precancer’ is ultimately colligated to oral squamous cell carcinoma (OSCC). With this semantics in mind, different OPMD and related terminologies in the literature used till date with their lexicographic analysis have been reviewed in the present paper. Attempt has also been made to propose desirable terminology and definition which suits to the current concept of OPMD. The proposed terminology and definition is based on the authors’ opinions with a hope for further suggestions from readers. PMID:25364185
Gielecki, J; Zurada, A; Osman, N
2008-05-01
Professional terminology is commonplace, particularly in the fields of mathematics, medicine, veterinary and natural sciences. The use of the terminology can be international, as it is with Anatomical Terminology (AT). In the early age of modern education, anatomists adopted Latin as the international language for AT. However, at the end of the 20th century, the English language became more predominant around the world. It can be said that the AT is a specific collection of scientific terms. One of the major flaws in early AT was that body structures were described by varying names, while some of the terms was irrational in nature, and confusing. At this time, different international committees were working on preparing a unified final version of the AT, which in the end consisted of 5,640 terms (4,286 originally from the Basle Nomina Anatomica, BNA). Also, each country wanted to have its own nomenclature. In order to accomplish this, each country based their nomenclature on the international AT, and then translated it into their own language. The history of the Polish Anatomical Terminology (PAT) is unique, and follows the events of history. It was first published in 1898, at a time when its neighbours partitioned the territory of Poland. During 150 years, the Polish culture and language was under the Russification and Germanization policy. It is important to note, that even with such difficult circumstances, the PAT was the first national AT in the world. The PAT was a union of the accepted first BNA in Latin and the original Polish anatomical equivalents. This union formed the basis for theoretical and clinical medicine in Poland.
ERIC Educational Resources Information Center
Heuser, Robin Rachelle
2012-01-01
The current study was designed to expand on previous research examining the effect of terminology on ratings of intervention acceptability and to investigate the effects of terminology on judgments of outcome data and willingness to implement. Secondarily, this study explored teacher beliefs and instructional style. The sample for this study…
ERIC Educational Resources Information Center
Tabano, James G.
2013-01-01
Identity research requires a multidisciplinary approach for a comprehensive understanding. Even with acceptance of multiple perspectives, one is left with ambiguous terminology and indiscrete concepts (Ashmore, Deaux, & McLaughlin-Volpe, 2004). The inquiry into the identity of a nontraditional college population such as student-athletes is no…
Jeppson, Peter C; Balgobin, Sunil; Washington, Blair B; Hill, Audra Jolyn; Lewicky-Gaupp, Christina; Wheeler, Thomas; Ridgeway, Beri; Mazloomdoost, Donna; Balk, Ethan M; Corton, Marlene M; DeLancey, John
2018-07-01
The use of imprecise and inaccurate terms leads to confusion amongst anatomists and medical professionals. We sought to create recommended standardized terminology to describe anatomic structures of the anterior female pelvis based on a structured review of published literature and selected text books. We searched MEDLINE from its inception until May 2, 2016, using 11 medical subject heading terms to identify studies reporting on anterior female pelvic anatomy; any study type published in English was accepted. Nine textbooks were also included. We screened 12,264 abstracts, identifying 200 eligible studies along with 13 textbook chapters from which we extracted all pertinent anatomic terms. In all, 67 unique structures in the anterior female pelvis were identified. A total of 59 of these have been previously recognized with accepted terms in Terminologia Anatomica, the international standard on anatomical terminology. We also identified and propose the adoption of 4 anatomic regional terms (lateral vaginal wall, pelvic sidewall, pelvic bones, and anterior compartment), and 2 structural terms not included in Terminologia Anatomica (vaginal sulcus and levator hiatus). In addition, we identified 2 controversial terms (pubourethral ligament and Grafenberg spot) that require additional research and consensus from the greater medical and scientific community prior to adoption or rejection of these terms. We propose standardized terminology that should be used when discussing anatomic structures in the anterior female pelvis to help improve communication among researchers, clinicians, and surgeons. Copyright © 2018 Elsevier Inc. All rights reserved.
Portman, David J; Gass, Margery L S
2014-10-01
In 2012, the Board of Directors of the International Society for the Study of Women's Sexual Health (ISSWSH) and the Board of Trustees of The North American Menopause Society (NAMS) acknowledged the need to review current terminology associated with genitourinary tract symptoms related to menopause. The 2 societies cosponsored a terminology consensus conference, which was held in May 2013. Members of the consensus conference agreed that the term genitourinary syndrome of menopause (GSM) is a medically more accurate, all-encompassing, and publicly acceptable term than vulvovaginal atrophy. GSM is defined as a collection of symptoms and signs associated with a decrease in estrogen and other sex steroids involving changes to the labia majora/minora, clitoris, vestibule/introitus, vagina, urethra and bladder. The syndrome may include but is not limited to genital symptoms of dryness, burning, and irritation; sexual symptoms of lack of lubrication, discomfort or pain, and impaired function; and urinary symptoms of urgency, dysuria and recurrent urinary tract infections. Women may present with some or all of the signs and symptoms, which must be bothersome and should not be better accounted for by another diagnosis. The term was presented and discussed at the annual meeting of each society. The respective Boards of NAMS and ISSWSH formally endorsed the new terminology--genitourinary syndrome of menopause (GSM)--in 2014.
Portman, D J; Gass, M L S
2014-10-01
In 2012, the Board of Directors of the International Society for the Study of Women's Sexual Health (ISSWSH) and the Board of Trustees of The North American Menopause Society (NAMS) acknowledged the need to review current terminology associated with genitourinary tract symptoms related to menopause. The two societies cosponsored a terminology consensus conference, which was held in May 2013. Members of the consensus conference agreed that the term genitourinary syndrome of menopause (GSM) is a medically more accurate, all-encompassing, and publicly acceptable term than vulvovaginal atrophy. GSM is defined as a collection of symptoms and signs associated with a decrease in estrogen and other sex steroids involving changes to the labia majora/minora, clitoris, vestibule/introitus, vagina, urethra and bladder. The syndrome may include but is not limited to genital symptoms of dryness, burning, and irritation; sexual symptoms of lack of lubrication, discomfort or pain, and impaired function; and urinary symptoms of urgency, dysuria and recurrent urinary tract infections. Women may present with some or all of the signs and symptoms, which must be bothersome and should not be better accounted for by another diagnosis. The term was presented and discussed at the annual meeting of each society. The respective Boards of NAMS and ISSWSH formally endorsed the new terminology - genitourinary syndrome of menopause (GSM) - in 2014.
Towards a unified sampling terminology: clarifying misperceptions.
Thiex, Nancy; Paoletii, Claudia; Esbensen, Kim H
2015-01-01
International acceptance of data is a much-desired wish in many sectors to ensure equal standards for valid information and data exchange, facilitate trade, support food safety regulation, and promote reliable communication among all parties involved. However, this cannot be accomplished without a harmonized approach to sampling and a joint approach to assess the practical sampling protocols used. Harmonization based on a nonrepresentative protocol, or on a restricted terminology tradition forced upon other sectors would negate any constructive outcome. An international discussion on a harmonized approach to sampling is severely hampered by a plethora of divergent sampling definitions and terms. Different meanings for the same term are frequently used by the different sectors, and even within one specific sector. In other cases, different terms are used for the same concept. Before efforts to harmonize can be attempted, it is essential that all stakeholders can at least communicate effectively in this context. Therefore, a clear understanding of the main vocabularies becomes an essential prerequisite. As a first step, commonalities and dichotomies in terminology are here brought to attention by providing a comparative summary of the. terminology as defined by the Theory of Sampling {TOS) and those in current use by the International Organization for Standardization, the World Health Organization, the Food and Agriculture Organization Codex Alimentarius, and the U.S. Food and Drug Administration. Terms having contradictory meaning to the TOS are emphasized. To the degree possible, we present a successful resolution of some of the most important issues outlined, sufficient to support the objectives of the present Special Section.
[Lung auscultation--an overview].
Bürgi, Urs; Huber, Lars Christian
2015-07-01
The auscultation of the lungs is - among anamnesis - the most important part in the assessment of patients presenting with pulmonary symptoms. The lung auscultation is reproducible, cost efficient and very helpful to distinguish between differential diagnoses, in particular in emergency situations. Detection and description of lung sounds requires experience and should be performed by strict adherence to the internationally accepted terminology. © Georg Thieme Verlag KG Stuttgart · New York.
Zegers-Hochschild, F; Adamson, G D; de Mouzon, J; Ishihara, O; Mansour, R; Nygren, K; Sullivan, E; Vanderpoel, S
2009-11-01
Many definitions used in medically assisted reproduction (MAR) vary in different settings, making it difficult to standardize and compare procedures in different countries and regions. With the expansion of infertility interventions worldwide, including lower resource settings, the importance and value of a common nomenclature is critical. The objective is to develop an internationally accepted and continually updated set of definitions, which would be utilized to standardize and harmonize international data collection, and to assist in monitoring the availability, efficacy, and safety of assisted reproductive technology (ART) being practiced worldwide. Seventy-two clinicians, basic scientists, epidemiologists and social scientists gathered together at the World Health Organization headquarters in Geneva, Switzerland, in December 2008. Several months before, three working groups were established as responsible for terminology in three specific areas: clinical conditions and procedures, laboratory procedures, and outcome measures. Each group reviewed the existing International Committee for Monitoring Assisted Reproductive Technology glossary, made recommendations for revisions and introduced new terms to be considered for glossary expansion. A consensus was reached on 87 terms, expanding the original glossary by 34 terms, which included definitions for numerous clinical and laboratory procedures. Special emphasis was placed in describing outcome measures, such as cumulative delivery rates and other markers of safety and efficacy in ART. Standardized terminology should assist in analysis of worldwide trends in MAR interventions and in the comparison of ART outcomes across countries and regions. This glossary will contribute to a more standardized communication among professionals responsible for ART practice, as well as those responsible for national, regional, and international registries.
Portman, D J; Gass, M L S
2014-11-01
In 2012, the Board of Directors of the International Society for the Study of Women's Sexual Health (ISSWSH) and the Board of Trustees of The North American Menopause Society (NAMS) acknowledged the need to review current terminology associated with genitourinary tract symptoms related to menopause. The 2 societies cosponsored a terminology consensus conference, which was held in May 2013. Members of the consensus conference agreed that the term genitourinary syndrome of menopause (GSM) is a medically more accurate, all-encompassing, and publicly acceptable term than vulvovaginal atrophy. GSM is defined as a collection of symptoms and signs associated with a decrease in estrogen and other sex steroids involving changes to the labia majora/minora, clitoris, vestibule/introitus, vagina, urethra and bladder. The syndrome may include but is not limited to genital symptoms of dryness, burning, and irritation; sexual symptoms of lack of lubrication, discomfort or pain, and impaired function; and urinary symptoms of urgency, dysuria and recurrent urinary tract infections. Women may present with some or all of the signs and symptoms, which must be bothersome and should not be better accounted for by another diagnosis. The term was presented and discussed at the annual meeting of each society. The respective Boards of NAMS and ISSWSH formally endorsed the new terminology--genitourinary syndrome of menopause (GSM)--in 2014. Copyright © 2014 D.J. Portman. Published by Elsevier Ireland Ltd.. All rights reserved.
Fascia: a morphological description and classification system based on a literature review
Kumka, Myroslava; Bonar, Jason
2012-01-01
Fascia is virtually inseparable from all structures in the body and acts to create continuity amongst tissues to enhance function and support. In the past fascia has been difficult to study leading to ambiguities in nomenclature, which have only recently been addressed. Through review of the available literature, advances in fascia research were compiled, and issues related to terminology, descriptions, and clinical relevance of fascia were addressed. Our multimodal search strategy was conducted in Medline and PubMed databases, with other targeted searches in Google Scholar and by hand, utilizing reference lists and conference proceedings. In an effort to organize nomenclature for fascial structures provided by the Federative International Committee on Anatomical Terminology (FICAT), we developed a functional classification system which includes four categories of fascia: i) linking, ii) fascicular, iii) compression, and iv) separating fasciae. Each category was developed from descriptions in the literature on gross anatomy, histology, and biomechanics; the category names reflect the function of the fascia. An up-to-date definition of fascia is provided, as well as descriptions of its function and clinical features. Our classification demonstrates the use of internationally accepted terminology in an ontology which can improve understanding of major terms in each category of fascia. PMID:22997468
Rabelo-Silva, Eneida Rejane; Dantas Cavalcanti, Ana Carla; Ramos Goulart Caldas, Maria Cristina; Lucena, Amália de Fátima; Almeida, Miriam de Abreu; Linch, Graciele Fernanda da Costa; da Silva, Marcos Barragan; Müller-Staub, Maria
2017-02-01
To assess the quality of the advanced nursing process in nursing documentation in two hospitals. Various standardised terminologies are employed by nurses worldwide, whether for teaching, research or patient care. These systems can improve the quality of nursing records, enable care continuity, consistency in written communication and enhance safety for patients and providers alike. Cross-sectional study. A total of 138 records from two facilities (69 records from each facility) were analysed, one using the NANDA-International and Nursing Interventions Classification terminology (Centre 1) and one the International Classification for Nursing Practice (Centre 2), by means of the Quality of Diagnoses, Interventions, and Outcomes instrument. Quality of Diagnoses, Interventions, and Outcomes scores range from 0-58 points. Nursing records were dated 2012-2013 for Centre 1 and 2010-2011 for Centre 2. Centre 1 had a Quality of Diagnoses, Interventions, and Outcomes score of 35·46 (±6·45), whereas Centre 2 had a Quality of Diagnoses, Interventions, and Outcomes score of 31·72 (±4·62) (p < 0·001). Centre 2 had higher scores in the 'Nursing Diagnoses as Process' dimension, whereas in the 'Nursing Diagnoses as Product', 'Nursing Interventions' and 'Nursing Outcomes' dimensions, Centre 1 exhibited superior performance; acceptable reliability values were obtained for both centres, except for the 'Nursing Interventions' domain in Centre 1 and the 'Nursing Diagnoses as Process' and 'Nursing Diagnoses as Product' domains in Centre 2. The quality of nursing documentation was superior at Centre 1, although both facilities demonstrated moderate scores considering the maximum potential score of 58 points. Reliability analyses showed satisfactory results for both standardised terminologies. Nursing leaders should use a validated instrument to investigate the quality of nursing records after implementation of standardised terminologies. © 2016 John Wiley & Sons Ltd.
Harmonizing clinical terminologies: driving interoperability in healthcare.
Hamm, Russell A; Knoop, Sarah E; Schwarz, Peter; Block, Aaron D; Davis, Warren L
2007-01-01
Internationally, there are countless initiatives to build National Healthcare Information Networks (NHIN) that electronically interconnect healthcare organizations by enhancing and integrating current information technology (IT) capabilities. The realization of such NHINs will enable the simple and immediate exchange of appropriate and vital clinical data among participating organizations. In order for institutions to accurately and automatically exchange information, the electronic clinical documents must make use of established clinical codes, such as those of SNOMED-CT, LOINC and ICD-9 CM. However, there does not exist one universally accepted coding scheme that encapsulates all pertinent clinical information for the purposes of patient care, clinical research and population heatlh reporting. In this paper, we propose a combination of methods and standards that target the harmonization of clinical terminologies and encourage sustainable, interoperable infrastructure for healthcare.
Zegers-Hochschild, F; Adamson, G D; de Mouzon, J; Ishihara, O; Mansour, R; Nygren, K; Sullivan, E; van der Poel, S
2009-11-01
Many definitions used in medically assisted reproduction (MAR) vary in different settings, making it difficult to standardize and compare procedures in different countries and regions. With the expansion of infertility interventions worldwide, including lower resource settings, the importance and value of a common nomenclature is critical. The objective is to develop an internationally accepted and continually updated set of definitions, which would be utilized to standardize and harmonize international data collection, and to assist in monitoring the availability, efficacy, and safety of assisted reproductive technology (ART) being practiced worldwide. Seventy-two clinicians, basic scientists, epidemiologists and social scientists gathered together at the WHO headquarters in Geneva, Switzerland in December, 2008. Several months in advance, three working groups were established which were responsible for terminology in three specific areas: clinical conditions and procedures, laboratory procedures and outcome measures. Each group reviewed the existing ICMART glossary, made recommendations for revisions and introduced new terms to be considered for glossary expansion. A consensus was reached on 87 terms, expanding the original glossary by 34 terms, which included definitions for numerous clinical and laboratory procedures. Special emphasis was placed in describing outcome measures such as cumulative delivery rates and other markers of safety and efficacy in ART. Standardized terminology should assist in analysis of worldwide trends in MAR interventions and in the comparison of ART outcomes across countries and regions. This glossary will contribute to a more standardized communication among professionals responsible for ART practice, as well as those responsible for national, regional and international registries.
[New colposcopic terminology: Rio de Janeiro--2011].
Zlatkov, V; Kostova, P
2014-01-01
The purpose of this work is to review the new colposcopic classification of the International Federation for Cervical Pathology and Colposcopy (IFCPC) from 2011 and the possibilities for its application in diagnostic and treatment processes and research. It fulfills the necessity for a modern and widely applicable nomenclature of the findings and it is based on the latest knowledge in this area. Colposcopic terminology of the vagina, as part of the pathology of the lower genital tract, is included as well, while the vulva and perineum terminology is not yet finally adopted. Furthermore, the various cervical excisional techniques are evaluated and described. According to experts, the popularity of colposcopy will not diminish and it will continue to be used as a routine technique in daily practice. In a critical sense, despite its descriptive and punctual character, the accepted terminology classification does not give a new interpretation of the severity of changes, and as such, it does not significantly modify the diagnostic and therapeutic approach. The lack of a scoring system that would allow the dynamic comparison of the severity of symptoms and the categories over time is a serious weakness. This limits the new colposcopic classification as no more than a working sheet that descriptively assesses the findings of the lower genital tract.
The role of local terminologies in electronic health records. The HEGP experience.
Daniel-Le Bozec, Christel; Steichen, Olivier; Dart, Thierry; Jaulent, Marie-Christine
2007-01-01
Despite decades of work, there is no universally accepted standard medical terminology and no generally usable terminological tools have yet emerged. The local dictionary of concepts of the Georges Pompidou European Hospital (HEGP) is a Terminological System (TS) designed to support clinical data entry. It covers 93 data entry forms and contains definitions and synonyms of more than 5000 concepts, sometimes linked to reference terminologies such as ICD-10. In this article, we evaluate to which extend SNOMED CT could fully replace or rather be mapped to the local terminology system. We first describe the local dictionary of concepts of HEGP according to some published TS characterization framework. Then we discuss the specific role that a local terminology system plays with regards to reference terminologies.
Feature article: adoption of an official ISEA glossary
DOE Office of Scientific and Technical Information (OSTI.GOV)
Zartarian, Valerie; Bahadori, Tina; McKone, Thomas
2004-09-15
The International Society for Exposure Analysis (ISEA) and its Nomenclature Committee have been involved since the mid-1990s in an intermittent but ongoing effort to develop an official ISEA glossary. Several related activities have stimulated greater interest and discussion nationally and internationally on a common exposure language. Among these activities are a 1997 Journal of Exposure Analysis and Environmental Epidemiology feature article on exposure and dose definitions and a 1999-initiated project of the International Programme on Chemical Safety (IPCS) (WHO/ILO/UNEP) to confront terminology issues hindering harmonization in the area of exposure assessment. Recently the ISEA members voted in support of adoptingmore » the IPCS glossary as the official ISEA glossary, and the ISEA Executive Board agreed to accept this recommendation. In this feature article we (1) describe the process through which the ISEA adopted the IPCS glossary as the official ISEA glossary, (2) present the joint IPC S/ISEA glossary of terms and their definitions, and (3) discuss plans for how the glossary can be used by ISEA and updated over time by ISEA and IPCS. The glossary is intended to be a living document that reflects the latest usage and maintains international harmonization of exposure terminology that can be practically applied to improve communication in exposure and related fields.« less
Adoption of an official ISEA glossary.
Zartarian, Valerie; Bahadori, Tina; McKone, Tom
2005-01-01
The International Society for Exposure Analysis (ISEA) and its Nomenclature Committee have been involved since the mid-1990s in an intermittent but ongoing effort to develop an official ISEA glossary. Several related activities have stimulated greater interest and discussion nationally and internationally on a common exposure language. Among these activities are a 1997 Journal of Exposure Analysis and Environmental Epidemiology feature article on exposure and dose definitions and a 1999-initiated project of the International Programme on Chemical Safety (IPCS) (WHO/ILO/UNEP) to confront terminology issues hindering harmonization in the area of exposure assessment. Recently, the ISEA members voted in support of adopting the IPCS glossary as the official ISEA glossary, and the ISEA Executive Board agreed to accept this recommendation. In this feature article, we (1) describe the process through which the ISEA adopted the IPCS glossary as the official ISEA glossary, (2) present the joint IPCS/ISEA glossary of terms and their definitions, and (3) discuss plans for how the glossary can be used by ISEA and updated over time by ISEA and IPCS. The glossary is intended to be a living document that reflects the latest usage and maintains international harmonization of exposure terminology that can be practically applied to improve communication in exposure and related fields.
Bresó, Adrián; Sáez, Carlos; Vicente, Javier; Larrinaga, Félix; Robles, Montserrat; García-Gómez, Juan Miguel
2015-01-01
Diabetes Mellitus (DM) affects hundreds of millions of people worldwide and it imposes a large economic burden on healthcare systems. We present a web patient empowering system (PHSP4) that ensures continuous monitoring and assessment of the health state of patients with DM (type I and II). PHSP4 is a Knowledge-Based Personal Health System (PHS) which follows the trend of P4 Medicine (Personalized, Predictive, Preventive, and Participative). It provides messages to outpatients and clinicians about the achievement of objectives, follow-up, and treatments adjusted to the patient condition. Additionally, it calculates a four-component risk vector of the associated pathologies with DM: Nephropathy, Diabetic retinopathy, Diabetic foot, and Cardiovascular event. The core of the system is a Rule-Based System which Knowledge Base is composed by a set of rules implementing the recommendations of the American Diabetes Association (ADA) (American Diabetes Association: http://www.diabetes.org/ ) clinical guideline. The PHSP4 is designed to be standardized and to facilitate its interoperability by means of terminologies (SNOMED-CT [The International Health Terminology Standards Development Organization: http://www.ihtsdo.org/snomed-ct/ ] and UCUM [The Unified Code for Units of Measure: http://unitsofmeasure.org/ ]), standardized clinical documents (HL7 CDA R2 [Health Level Seven International: http://www.hl7.org/index.cfm ]) for managing Electronic Health Record (EHR). We have evaluated the functionality of the system and its users' acceptance of the system using simulated and real data, and a questionnaire based in the Technology Acceptance Model methodology (TAM). Finally results show the reliability of the system and the high acceptance of clinicians.
Nomenclature in laboratory robotics and automation (IUPAC Recommendation 1994)
(Skip) Kingston, H. M.; Kingstonz, M. L.
1994-01-01
These recommended terms have been prepared to help provide a uniform approach to terminology and notation in laboratory automation and robotics. Since the terminology used in laboratory automation and robotics has been derived from diverse backgrounds, it is often vague, imprecise, and in some cases, in conflict with classical automation and robotic nomenclature. These dejinitions have been assembled from standards, monographs, dictionaries, journal articles, and documents of international organizations emphasizing laboratory and industrial automation and robotics. When appropriate, definitions have been taken directly from the original source and identified with that source. However, in some cases no acceptable definition could be found and a new definition was prepared to define the object, term, or action. Attention has been given to defining specific robot types, coordinate systems, parameters, attributes, communication protocols and associated workstations and hardware. Diagrams are included to illustrate specific concepts that can best be understood by visualization. PMID:18924684
International Scientific Terminology and Neologisms in the Course of Unification.
ERIC Educational Resources Information Center
Stoberski, Zygmunt
1978-01-01
Provides a list of international medical and pharmaceutical terminology in three stages of development: (1) established international terms; (2) neologisms in the course of unification; and (3) recent neologisms in the course of unification. (AM)
Peritoneal dialysis glossary 2009.
Liakopoulos, Vassilios; Stefanidis, Ioannis; Dombros, Nicholas V
2010-06-01
A number of attempts to create a commonly accepted terminology regarding definitions and terms used for clinical entities, methods, problems, and materials encountered by health professionals involved in peritoneal dialysis (PD) were undertaken in the past, the last one in 1990. Later on, some relevant sporadic attempts in a number of textbooks have been made, but they did not include the whole spectrum of PD. This glossary is an attempt to address the need for a universally accepted PD terminology including the latest advances in PD connection systems and fluids.
ERIC Educational Resources Information Center
Felber, Helmut
A product of the International Information Center for Terminology (Infoterm), this manual is designed to serve as a reference tool for practitioners active in terminology work and documentation. The manual explores the basic ideas of the Vienna School of Terminology and explains developments in the area of applied computer aided terminography…
National Medical Terminology Server in Korea
NASA Astrophysics Data System (ADS)
Lee, Sungin; Song, Seung-Jae; Koh, Soonjeong; Lee, Soo Kyoung; Kim, Hong-Gee
Interoperable EHR (Electronic Health Record) necessitates at least the use of standardized medical terminologies. This paper describes a medical terminology server, LexCare Suite, which houses terminology management applications, such as a terminology editor, and a terminology repository populated with international standard terminology systems such as Systematized Nomenclature of Medicine (SNOMED). The server is to satisfy the needs of quality terminology systems to local primary to tertiary hospitals. Our partner general hospitals have used the server to test its applicability. This paper describes the server and the results of the applicability test.
[Project HRANAFINA--Croatian anatomical and physiological terminology].
Vodanović, Marin
2012-01-01
HRANAFINA--Croatian Anatomical and Physiological Terminology is a project of the University of Zagreb School of Dental Medicine funded by the Croatian Science Foundation. It is performed in cooperation with other Croatian universities with medical schools. This project has a two-pronged aim: firstly, building of Croatian anatomical and physiological terminology and secondly, Croatian anatomical and physiological terminology usage popularization between health professionals, medical students, scientists and translators. Internationally recognized experts from Croatian universities with medical faculties and linguistics experts are involved in the project. All project activities are coordinated in agreement with the National Coordinator for Development of Croatian Professional Terminology. The project enhances Croatian professional terminology and Croatian language in general, increases competitiveness of Croatian scientists on international level and facilitates the involvement of Croatian scientists, health care providers and medical students in European projects.
45 CFR 170.299 - Incorporation by reference.
Code of Federal Regulations, 2013 CFR
2013-10-01
... 19, 2012, IBR approved for § 170.202. (l) Regenstrief Institute, Inc., LOINC® c/o Medical Informatics....nih.gov/. (1) International Health Terminology Standards Development Organization Systematized....207. (2) International Health Terminology Standards Development Organisation (IHTSDO) Systematized...
Kittler, Harald; Marghoob, Ashfaq A; Argenziano, Giuseppe; Carrera, Cristina; Curiel-Lewandrowski, Clara; Hofmann-Wellenhof, Rainer; Malvehy, Josep; Menzies, Scott; Puig, Susana; Rabinovitz, Harold; Stolz, Wilhelm; Saida, Toshiaki; Soyer, H Peter; Siegel, Eliot; Stoecker, William V; Scope, Alon; Tanaka, Masaru; Thomas, Luc; Tschandl, Philipp; Zalaudek, Iris; Halpern, Allan
2016-06-01
Evolving dermoscopic terminology motivated us to initiate a new consensus. We sought to establish a dictionary of standardized terms. We reviewed the medical literature, conducted a survey, and convened a discussion among experts. Two competitive terminologies exist, a more metaphoric terminology that includes numerous terms and a descriptive terminology based on 5 basic terms. In a survey among members of the International Society of Dermoscopy (IDS) 23.5% (n = 201) participants preferentially use descriptive terminology, 20.1% (n = 172) use metaphoric terminology, and 484 (56.5%) use both. More participants who had been initially trained by metaphoric terminology prefer using descriptive terminology than vice versa (9.7% vs 2.6%, P < .001). Most new terms that were published since the last consensus conference in 2003 were unknown to the majority of the participants. There was uniform consensus that both terminologies are suitable, that metaphoric terms need definitions, that synonyms should be avoided, and that the creation of new metaphoric terms should be discouraged. The expert panel proposed a dictionary of standardized terms taking account of metaphoric and descriptive terms. A consensus seeks a workable compromise but does not guarantee its implementation. The new consensus provides a revised framework of standardized terms to enhance the consistent use of dermoscopic terminology. Copyright © 2015 American Academy of Dermatology, Inc. Published by Elsevier Inc. All rights reserved.
Kittler, Harald; Marghoob, Ashfaq A.; Argenziano, Giuseppe; Carrera, Cristina; Curiel-Lewandrowski, Clara; Hofmann-Wellenhof, Rainer; Malvehy, Josep; Menzies, Scott; Puig, Susana; Rabinovitz, Harold; Stolz, Wilhelm; Saida, Toshiaki; Soyer, H. Peter; Siegel, Eliot; Stoecker, William V.; Scope, Alon; Tanaka, Masaru; Thomas, Luc; Tschandl, Philipp; Zalaudek, Iris; Halpern, Allan
2017-01-01
Background Evolving dermoscopic terminology motivated us to initiate a new consensus. Objective We sought to establish a dictionary of standardized terms. Methods We reviewed the medical literature, conducted a survey, and convened a discussion among experts. Results Two competitive terminologies exist, a more metaphoric terminology that includes numerous terms and a descriptive terminology based on 5 basic terms. In a survey among members of the International Society of Dermoscopy (IDS) 23.5% (n = 201) participants preferentially use descriptive terminology, 20.1% (n = 172) use metaphoric terminology, and 484 (56.5%) use both. More participants who had been initially trained by metaphoric terminology prefer using descriptive terminology than vice versa (9.7% vs 2.6%, P < .001). Most new terms that were published since the last consensus conference in 2003 were unknown to the majority of the participants. There was uniform consensus that both terminologies are suitable, that metaphoric terms need definitions, that synonyms should be avoided, and that the creation of new metaphoric terms should be discouraged. The expert panel proposed a dictionary of standardized terms taking account of metaphoric and descriptive terms. Limitations A consensus seeks a workable compromise but does not guarantee its implementation. Conclusion The new consensus provides a revised framework of standardized terms to enhance the consistent use of dermoscopic terminology. PMID:26896294
ERIC Educational Resources Information Center
Cousineau, Marie-Josee, Comp.
Designed to assist terminologists, translators, librarians, and documentalists by promoting resource-sharing, networking, and cooperation in the transfer and dissemination of international terminological data, this directory lists information resources and reference services available from 60 libraries and documentation centers around the world.…
Terminology challenges: defining modified release dosage forms in veterinary medicine.
Martinez, Marilyn N; Lindquist, Danielle; Modric, Sanja
2010-08-01
Terminologies for describing dosage form release characteristics for human pharmaceuticals have been addressed by bodies such as the US Food and Drug Administration (FDA), the International Conference on Harmonization (ICH), and the US Pharmacopeia (USP). While the definition for terms such as "immediate release," "modified release," "extended release," and "delayed release" are now well accepted for human pharmaceuticals, confusion still exists within the veterinary community. In part, this confusion is attributable to differences between human and veterinary dosage forms (such as the preponderance of parenteral vs. oral extended release products for use in animals vs. the focus on oral extended release formulations for human use) which reflect interspecies differences in physiology and conditions of use. It also simply reflects a lack of attention to existing definitions. In an effort to remedy this problem, this manuscript reflects an initial effort to suggest definitions that may be appropriate for describing formulation effects in veterinary medicine. (c) 2010 Wiley-Liss, Inc. and the American Pharmacists Association
5 CFR 838.302 - Language not acceptable for processing.
Code of Federal Regulations, 2011 CFR
2011-01-01
... 5 Administrative Personnel 2 2011-01-01 2011-01-01 false Language not acceptable for processing... Affecting Employee Annuities § 838.302 Language not acceptable for processing. (a) Qualifying Domestic... accordance with the terminology used in this part. (3) Although any language satisfying the requirements of...
5 CFR 838.302 - Language not acceptable for processing.
Code of Federal Regulations, 2010 CFR
2010-01-01
... 5 Administrative Personnel 2 2010-01-01 2010-01-01 false Language not acceptable for processing... Affecting Employee Annuities § 838.302 Language not acceptable for processing. (a) Qualifying Domestic... accordance with the terminology used in this part. (3) Although any language satisfying the requirements of...
Anatomical terminology, then and now.
O'Rahilly, R
1989-01-01
Anatomical terminology, which had become chaotic by the nineteenth century, was codified in the BNA of 1895, when some 5,000 terms were carefully selected from among approximately 50,000 names. The BNA and its three major revisions (BR, INA, PNA) are here reviewed and placed in historical perspective. It is emphasized that many anatomical terms are very ancient and that the various nomenclatures are not 'new terminologies' but rather, for the most part, selections of already existing names. This can be seen clearly in the naming of the cranial nerves. Another example, the carpal and tarsal bones, is analysed in detail. Of the 8 carpal bones, for instance, the current names for 7 of them are those proposed by Henle in 1855. All the nomenclatures are, as they should be, in Latin, but it is understood that translations of many terms into other languages are necessary. Although views pro and con have been expressed, current usage favours the erect posture and the anatomical position as a basis, as well as the elimination of eponyms. In both teaching and research, the Nomina has been of great benefit in reducing drastically the number of unnecessary synonyms and in providing a coherent, internationally accepted system that is now the standard in anatomical textbooks. Hence, further use of the Nomina should be encouraged.
45 CFR 170.299 - Incorporation by reference.
Code of Federal Regulations, 2014 CFR
2014-10-01
.../o Medical Informatics The Regenstrief Institute, Inc 410 West 10th Street, Suite 2000 Indianapolis... (301) 594-5983 or http://www.nlm.nih.gov/. (1) International Health Terminology Standards Development... 2009, IBR approved for § 170.207. (2) International Health Terminology Standards Development...
5 CFR 838.803 - Language not acceptable for processing.
Code of Federal Regulations, 2011 CFR
2011-01-01
... 5 Administrative Personnel 2 2011-01-01 2011-01-01 false Language not acceptable for processing... Awarding Former Spouse Survivor Annuities § 838.803 Language not acceptable for processing. (a) Qualifying... drafted in accordance with the terminology used in this part. (3) Although any language satisfying the...
5 CFR 838.803 - Language not acceptable for processing.
Code of Federal Regulations, 2010 CFR
2010-01-01
... 5 Administrative Personnel 2 2010-01-01 2010-01-01 false Language not acceptable for processing... Awarding Former Spouse Survivor Annuities § 838.803 Language not acceptable for processing. (a) Qualifying... drafted in accordance with the terminology used in this part. (3) Although any language satisfying the...
[Ten years after the latest revision International Anatomical Terminology].
Kachlík, D; Bozdechová, I; Cech, P; Musil, V; Báca, V
2008-01-01
Ten years ago, the latest revision of the Latin anatomical nomenclature was approved and published as Terminologia Anatomica (International Anatomical Terminology), and is acknowledged by the organization uniting national anatomical societies--International Federation of Associations of Anatomists. The authors concentrate on new terms included in the nomenclature and on the linguistic changes of terminology. The most frequent errors done by medical specialists in the usage of the Latin anatomical terminology are emphasized and the situation of eponyms in contemporary anatomy is discussed in detail as well. The last version of the nomenclature makes its way very slowly in the professional community and it is necessary to refer to positive changes and advantages it has brought. The usage of this Latin anatomical nomenclature version is suggested by the International Federation to follow in theoretical and clinical fields of medicine. The authors of the article strongly recommend using the recent revision of the Latin anatomical nomenclature both in the oral and written forms, when educating and publishing.
Tastan, Sevinc; Linch, Graciele C. F.; Keenan, Gail M.; Stifter, Janet; McKinney, Dawn; Fahey, Linda; Dunn Lopez, Karen; Yao, Yingwei; Wilkie, Diana J.
2014-01-01
Objective To determine the state of the science for the five standardized nursing terminology sets in terms of level of evidence and study focus. Design Systematic Review. Data sources Keyword search of PubMed, CINAHL, and EMBASE databases from 1960s to March 19, 2012 revealed 1,257 publications. Review Methods From abstract review we removed duplicate articles, those not in English or with no identifiable standardized nursing terminology, and those with a low-level of evidence. From full text review of the remaining 312 articles, eight trained raters used a coding system to record standardized nursing terminology names, publication year, country, and study focus. Inter-rater reliability confirmed the level of evidence. We analyzed coded results. Results On average there were 4 studies per year between 1985 and 1995. The yearly number increased to 14 for the decade between 1996–2005, 21 between 2006–2010, and 25 in 2011. Investigators conducted the research in 27 countries. By evidence level for the 312 studies 72.4% were descriptive, 18.9% were observational, and 8.7% were intervention studies. Of the 312 reports, 72.1% focused on North American Nursing Diagnosis-International, Nursing Interventions Classification, Nursing Outcome Classification, or some combination of those three standardized nursing terminologies; 9.6% on Omaha System; 7.1% on International Classification for Nursing Practice; 1.6% on Clinical Care Classification/Home Health Care Classification; 1.6% on Perioperative Nursing Data Set; and 8.0% on two or more standardized nursing terminology sets. There were studies in all 10 foci categories including those focused on concept analysis/classification infrastructure (n = 43), the identification of the standardized nursing terminology concepts applicable to a health setting from registered nurses’ documentation (n = 54), mapping one terminology to another (n = 58), implementation of standardized nursing terminologies into electronic health records (n = 12), and secondary use of electronic health record data (n = 19). Conclusions Findings reveal that the number of standardized nursing terminology publications increased primarily since 2000 with most focusing on North American Nursing Diagnosis-International, Nursing Interventions Classification, and Nursing Outcome Classification. The majority of the studies were descriptive, qualitative, or correlational designs that provide a strong base for understanding the validity and reliability of the concepts underlying the standardized nursing terminologies. There is evidence supporting the successful integration and use in electronic health records for two standardized nursing terminology sets: (1) the North American Nursing Diagnosis-International, Nursing Interventions Classification, and Nursing Outcome Classification set; and (2) the Omaha System set. Researchers, however, should continue to strengthen standardized nursing terminology study designs to promote continuous improvement of the standardized nursing terminologies and use in clinical practice. PMID:24412062
McEvoy, Maureen Patricia; Williams, Marie T; Olds, Timothy Stephen
2010-01-01
Previous survey tools operationalising knowledge, attitudes or beliefs about evidence-based practice (EBP) have shortcomings in content, psychometric properties and target audience. This study developed and psychometrically assessed a self-report trans-professional questionnaire to describe an EBP profile. Sixty-six items were collated from existing EBP questionnaires and administered to 526 academics and students from health and non-health backgrounds. Principal component factor analysis revealed the presence of five factors (Relevance, Terminology, Confidence, Practice and Sympathy). Following expert panel review and pilot testing, the 58-item final questionnaire was disseminated to 105 subjects on two occasions. Test-retest and internal reliability were quantified using intra-class correlation coefficients (ICCs) and Cronbach's alpha, convergent validity against a commonly used EBP questionnaire by Pearson's correlation coefficient and discriminative validity via analysis of variance (ANOVA) based on exposure to EBP training. The final questionnaire demonstrated acceptable internal consistency (Cronbach's alpha 0.96), test-retest reliability (ICCs range 0.77-0.94) and convergent validity (Practice 0.66, Confidence 0.80 and Sympathy 0.54). Three factors (Relevance, Terminology and Confidence) distinguished EBP exposure groups (ANOVA p < 0.001-0.004). The evidence-based practice profile (EBP(2)) questionnaire is a reliable instrument with the ability to discriminate for three factors, between respondents with differing EBP exposures.
Standard terminology and labeling of ocular tissue for transplantation.
Armitage, W John; Ashford, Paul; Crow, Barbara; Dahl, Patricia; DeMatteo, Jennifer; Distler, Pat; Gopinathan, Usha; Madden, Peter W; Mannis, Mark J; Moffatt, S Louise; Ponzin, Diego; Tan, Donald
2013-06-01
To develop an internationally agreed terminology for describing ocular tissue grafts to improve the accuracy and reliability of information transfer, to enhance tissue traceability, and to facilitate the gathering of comparative global activity data, including denominator data for use in biovigilance analyses. ICCBBA, the international standards organization for terminology, coding, and labeling of blood, cells, and tissues, approached the major Eye Bank Associations to form an expert advisory group. The group met by regular conference calls to develop a standard terminology, which was released for public consultation and amended accordingly. The terminology uses broad definitions (Classes) with modifying characteristics (Attributes) to define each ocular tissue product. The terminology may be used within the ISBT 128 system to label tissue products with standardized bar codes enabling the electronic capture of critical data in the collection, processing, and distribution of tissues. Guidance on coding and labeling has also been developed. The development of a standard terminology for ocular tissue marks an important step for improving traceability and reducing the risk of mistakes due to transcription errors. ISBT 128 computer codes have been assigned and may now be used to label ocular tissues. Eye banks are encouraged to adopt this standard terminology and move toward full implementation of ISBT 128 nomenclature, coding, and labeling.
Greek language: analysis of the cardiologic anatomical etymology: past and present.
Bezas, Georges; Werneck, Alexandre Lins
2012-01-01
The Greek language, the root of most Latin anatomical terms, is deeply present in the Anatomical Terminology. Many studies seek to analyze etymologically the terms stemming from the Greek words. In most of these studies, the terms appear defined according to the etymological understanding of the respective authors at the time of its creation. Therefore, it is possible that the terms currently used are not consistent with its origin in ancient Greek words. We selected cardiologic anatomical terms derived from Greek words, which are included in the International Anatomical Terminology. We performed an etymological analysis using the Greek roots present in the earliest terms. We compared the cardiologic anatomical terms currently used in Greece and Brazil to the Greek roots originating from the ancient Greek language. We used morphological decomposition of Greek roots, prefixes, and suffixes. We also verified their use on the same lexicons and texts from the ancient Greek language. We provided a list comprising 30 cardiologic anatomical terms that have their origins in ancient Greek as well as their component parts in the International Anatomical Terminology. We included the terms in the way they were standardized in Portuguese, English, and Modern Greek as well as the roots of the ancient Greek words that originated them. Many works deal with the true origin of words (etymology) but most of them neither returns to the earliest roots nor relate them to their use in texts of ancient Greek language. By comparing the world's greatest studies on the etymology of Greek words, this paper tries to clarify the differences between the true origin of the Greek anatomical terms as well as the origins of the cardiologic anatomical terms more accepted today in Brazil by health professionals.
Kaiser Permanente's Convergent Medical Terminology.
Dolin, Robert H; Mattison, John E; Cohn, Simon; Campbell, Keith E; Wiesenthal, Andrew M; Hochhalter, Brad; LaBerge, Diane; Barsoum, Rita; Shalaby, James; Abilla, Alan; Clements, Robert J; Correia, Carol M; Esteva, Diane; Fedack, John M; Goldberg, Bruce J; Gopalarao, Sridhar; Hafeza, Eza; Hendler, Peter; Hernandez, Enrique; Kamangar, Ron; Kahn, Rafique A; Kurtovich, Georgina; Lazzareschi, Gerry; Lee, Moon H; Lee, Tracy; Levy, David; Lukoff, Jonathan Y; Lundberg, Cyndie; Madden, Michael P; Ngo, Trongtu L; Nguyen, Ben T; Patel, Nikhilkumar P; Resneck, Jim; Ross, David E; Schwarz, Kathleen M; Selhorst, Charles C; Snyder, Aaron; Umarji, Mohamed I; Vilner, Max; Zer-Chen, Roy; Zingo, Chris
2004-01-01
This paper describes Kaiser Permanente's (KP) enterprise-wide medical terminology solution, referred to as our Convergent Medical Terminology (CMT). Initially developed to serve the needs of a regional electronic health record, CMT has evolved into a core KP asset, serving as the common terminology across all applications. CMT serves as the definitive source of concept definitions for the organization, provides a consistent structure and access method to all codes used by the organization, and is KP's language of interoperability, with cross-mappings to regional ancillary systems and administrative billing codes. The core of CMT is comprised of SNOMED CT, laboratory LOINC, and First DataBank drug terminology. These are integrated into a single poly-hierarchically structured knowledge base. Cross map sets provide bi-directional translations between CMT and ancillary applications and administrative billing codes. Context sets provide subsets of CMT for use in specific contexts. Our experience with CMT has lead us to conclude that a successful terminology solution requires that: (1) usability considerations are an organizational priority; (2) "interface" terminology is differentiated from "reference" terminology; (3) it be easy for clinicians to find the concepts they need; (4) the immediate value of coded data be apparent to clinician user; (5) there be a well defined approach to terminology extensions. Over the past several years, there has been substantial progress made in the domain coverage and standardization of medical terminology. KP has learned to exploit that terminology in ways that are clinician-acceptable and that provide powerful options for data analysis and reporting.
Department of Defense Dictionary of Military and Associated Terms
2001-04-12
together with their definitions, constitute approved DOD terminology for general use by all components of the Department of Defense. The Secretary...accepted dictionary, e.g., by Merriam- Webster. b. Terminology should be of general military or associated significance. Technical or highly...specialized terms may be included if they can be defined in easily understood language and if their inclusion is of general military or associated
Rathod, Shanaya; Irfan, Muhammad; Bhargava, Rachna; Pinninti, Narsimha; Scott, Joseph; Mohammad Algahtani, Haifa; Guo, Zhihua; Gupta, Rishab; Nadkarni, Pallavi; Naeem, Farooq; Howells, Fleur; Sorsdahi, Katherine; Thorne, Kerensa; Osman-Hicks, Victoria; Pallikadavath, Sasee; Phiri, Peter; Carr, Hannah; Graves, Lizi; Kingdon, David
2018-01-01
Aim The aim of this study was to inform thinking around the terminology for ‘schizophrenia’ in different countries. Objectives The objective of this study was to investigate: (1) whether medical students view alternative terminology (psychosis subgroups), derived from vulnerability-stress models of schizophrenia, as acceptable and less stigmatising than the term schizophrenia; (2) if there are differences in attitudes to the different terminology across countries with different cultures and (3) whether clinical training has an impact in reducing stigma. Design This is a cross-sectional survey that examined the attitudes of medical students towards schizophrenia and the alternative subgroups. Setting The study was conducted across eight sites: (1) University of Southampton, UK; (2) All India Institute of Medical Science, India; (3) Rowan University, USA; (4) Peshawar Medical College, Pakistan; (5) Capital Medical University, China; (6) College of Medicine and Medical sciences, Bahrain; (7) Queens University, Kingston, Canada and (8) University of Cape Town, South Africa. Method This study extended an initial pilot conducted by the Royal College of Psychiatrists on the term schizophrenia and psychosis subgroups to assess whether the subgroup terminology might have an effect on the attitudes of a convenience sample of medical students from eight different countries and potentially play a role in reducing stigmatisation. Results 1873 medical students completed a questionnaire recording their attitudes to schizophrenia and the psychosis subgroups. A reduction in negative perceptions were found for the psychosis subgroups, especially for the stress sensitivity psychosis and anxiety psychosis subgroups. Negative perceptions were found for drug-related psychosis. Participants who had undergone clinical training had overall positive attitudes. Differences across different countries were found. Conclusion The attitudes towards psychosis subgroups used in this study have shown mixed results and variation across countries. Further research is warranted to investigate acceptability of terminology. Methods of reducing stigma are discussed in line with the findings. Ethics The study received ethical approval from ERGO (Ethics and Research Governance Online; ID: 15972) and subsequently from the ethics committee at each site. PMID:29880569
Rathod, Shanaya; Irfan, Muhammad; Bhargava, Rachna; Pinninti, Narsimha; Scott, Joseph; Mohammad Algahtani, Haifa; Guo, Zhihua; Gupta, Rishab; Nadkarni, Pallavi; Naeem, Farooq; Howells, Fleur; Sorsdahi, Katherine; Thorne, Kerensa; Osman-Hicks, Victoria; Pallikadavath, Sasee; Phiri, Peter; Carr, Hannah; Graves, Lizi; Kingdon, David
2018-06-07
The aim of this study was to inform thinking around the terminology for 'schizophrenia' in different countries. The objective of this study was to investigate: (1) whether medical students view alternative terminology (psychosis subgroups), derived from vulnerability-stress models of schizophrenia, as acceptable and less stigmatising than the term schizophrenia; (2) if there are differences in attitudes to the different terminology across countries with different cultures and (3) whether clinical training has an impact in reducing stigma. This is a cross-sectional survey that examined the attitudes of medical students towards schizophrenia and the alternative subgroups. The study was conducted across eight sites: (1) University of Southampton, UK; (2) All India Institute of Medical Science, India; (3) Rowan University, USA; (4) Peshawar Medical College, Pakistan; (5) Capital Medical University, China; (6) College of Medicine and Medical sciences, Bahrain; (7) Queens University, Kingston, Canada and (8) University of Cape Town, South Africa. This study extended an initial pilot conducted by the Royal College of Psychiatrists on the term schizophrenia and psychosis subgroups to assess whether the subgroup terminology might have an effect on the attitudes of a convenience sample of medical students from eight different countries and potentially play a role in reducing stigmatisation. 1873 medical students completed a questionnaire recording their attitudes to schizophrenia and the psychosis subgroups. A reduction in negative perceptions were found for the psychosis subgroups, especially for the stress sensitivity psychosis and anxiety psychosis subgroups. Negative perceptions were found for drug-related psychosis. Participants who had undergone clinical training had overall positive attitudes. Differences across different countries were found. The attitudes towards psychosis subgroups used in this study have shown mixed results and variation across countries. Further research is warranted to investigate acceptability of terminology. Methods of reducing stigma are discussed in line with the findings. The study received ethical approval from ERGO (Ethics and Research Governance Online; ID: 15972) and subsequently from the ethics committee at each site. © Article author(s) (or their employer(s) unless otherwise stated in the text of the article) 2018. All rights reserved. No commercial use is permitted unless otherwise expressly granted.
Conversion disorder: A systematic review of current terminology.
Ding, Juen Mei; Kanaan, Richard Antony Alexander
It has been argued that the label given to unexplained neurological symptoms is an important contributor to their often poor acceptance, and there has been recent debate on proposals to change the name from conversion disorder. There have been multiple studies of layperson and clinician preference and this article aimed to review these. Multiple databases were searched using terms including "conversion disorder" and "terminology", and relative preferences for the terms extracted. Seven articles were found which looked at clinician or layperson preferences for terminology for unexplained neurological symptoms. Most neurologists favoured terms such as "functional" and "psychogenic", while laypeople were comfortable with "functional" but viewed "psychogenic" as more offensive; "non-epileptic/organic" was relatively popular with both groups. "Functional" is a term that is relatively popular with both clinicians and the public. It also meets more of the other criteria proposed for an acceptable label than other popular terms - however the views of neither psychiatrists nor actual patients with the disorder were considered. Copyright © 2016 Elsevier Inc. All rights reserved.
Anatomical eponyms - unloved names in medical terminology.
Burdan, F; Dworzański, W; Cendrowska-Pinkosz, M; Burdan, M; Dworzańska, A
2016-01-01
Uniform international terminology is a fundamental issue of medicine. Names of various organs or structures have developed since early human history. The first proper anatomical books were written by Hippocrates, Aristotle and Galen. For this reason the modern terms originated from Latin or Greek. In a modern time the terminology was improved in particular by Vasalius, Fabricius and Harvey. Presently each known structure has internationally approved term that is explained in anatomical or histological terminology. However, some elements received eponyms, terms that incorporate the surname of the people that usually describe them for the first time or studied them (e.g., circle of Willis, follicle of Graff, fossa of Sylvious, foramen of Monro, Adamkiewicz artery). Literature and historical hero also influenced medical vocabulary (e.g. Achilles tendon and Atlas). According to various scientists, all the eponyms bring colour to medicine, embed medical traditions and culture to our history but lack accuracy, lead of confusion, and hamper scientific discussion. The current article presents a wide list of the anatomical eponyms with their proper anatomical term or description according to international anatomical terminology. However, since different eponyms are used in various countries, the list could be expanded.
Clinical terminology support for a national ambulatory practice outcomes research network.
Ricciardi, Thomas N; Lieberman, Michael I; Kahn, Michael G; Masarie, F E
2005-01-01
The Medical Quality Improvement Consortium (MQIC) is a nationwide collaboration of 74 healthcare delivery systems, consisting of 3755 clinicians, who contribute de-identified clinical data from the same commercial electronic medical record (EMR) for quality reporting, outcomes research and clinical research in public health and practice benchmarking. Despite the existence of a common, centrally-managed, shared terminology for core concepts (medications, problem lists, observation names), a substantial "back-end" information management process is required to ensure terminology and data harmonization for creating multi-facility clinically-acceptable queries and comparable results. We describe the information architecture created to support terminology harmonization across this data-sharing consortium and discuss the implications for large scale data sharing envisioned by proponents for the national adoption of ambulatory EMR systems.
Clinical Terminology Support for a National Ambulatory Practice Outcomes Research Network
Ricciardi, Thomas N.; Lieberman, Michael I.; Kahn, Michael G.; Masarie, F.E. “Chip”
2005-01-01
The Medical Quality Improvement Consortium (MQIC) is a nationwide collaboration of 74 healthcare delivery systems, consisting of 3755 clinicians, who contribute de-identified clinical data from the same commercial electronic medical record (EMR) for quality reporting, outcomes research and clinical research in public health and practice benchmarking. Despite the existence of a common, centrally-managed, shared terminology for core concepts (medications, problem lists, observation names), a substantial “back-end” information management process is required to ensure terminology and data harmonization for creating multi-facility clinically-acceptable queries and comparable results. We describe the information architecture created to support terminology harmonization across this data-sharing consortium and discuss the implications for large scale data sharing envisioned by proponents for the national adoption of ambulatory EMR systems. PMID:16779116
ERIC Educational Resources Information Center
Dahm, Maria R.
2011-01-01
Language and communication skills are among the greatest challenges that non-native-English speaking international medical graduates (IMGs) face in English medical consultations. Especially when patients use unfamiliar everyday expressions or attach different meanings to medical terminology, the communicative burden on doctor-patient communication…
Austin, Paul F; Bauer, Stuart B; Bower, Wendy; Chase, Janet; Franco, Israel; Hoebeke, Piet; Rittig, Søren; Walle, Johan Vande; von Gontard, Alexander; Wright, Anne; Yang, Stephen S; Nevéus, Tryggve
2016-04-01
The impact of the original International Children's Continence Society (ICCS) terminology document on lower urinary tract (LUT) function resulted in the global establishment of uniformity and clarity in the characterization of LUT function and dysfunction in children across multiple healthcare disciplines. The present document serves as a stand-alone terminology update reflecting refinement and current advancement of knowledge on pediatric LUT function. A variety of worldwide experts from multiple disciplines within the ICCS leadership who care for children with LUT dysfunction were assembled as part of the standardization committee. A critical review of the previous ICCS terminology document and the current literature was performed. Additionally, contributions and feedback from the multidisciplinary ICCS membership were solicited. Following a review of the literature over the last 7 years, the ICCS experts assembled a new terminology document reflecting current understanding of bladder function and LUT dysfunction in children using the resources from the literature review, expert opinion and ICCS member feedback. The present ICCS terminology document provides a current and consensus update to the evolving terminology and understanding of LUT function in children. Neurourol. Urodynam. 35:471-481, 2016. © 2015 Wiley Periodicals, Inc. © 2015 Wiley Periodicals, Inc.
Economic evaluations and usefulness of standardized nursing terminologies.
Stone, Patricia W; Lee, Nam-Ju; Giannini, Melinna; Bakken, Suzanne
2004-01-01
To review different types of economic analyses commonly found in healthcare literature, discuss methodologic considerations in framing economic analyses, identify useful resources for economic evaluations, and describe the current and potential roles of standardized nursing terminologies in providing cost and outcome data for economic analysis. The Advanced Billing Concepts Code Resource-based Relative Value Scale and Nursing Outcomes Classification. Using case studies, the applicability of standardized nursing terminologies in cost-effectiveness analysis is demonstrated. While there is potential to inform specific questions, comparisons across analyses are limited because of the many outcome measures. Including a standardized quality-of-life measure in nursing terminologies would allow for the calculation of accepted outcome measures and dollars per quality adjusted life years gained. The nurse's ability to assess and contribute to all aspects of rigorous economic evidence is an essential competency for responsible practice.
Bhat, Virunya S; Meek, M E Bette; Valcke, Mathieu; English, Caroline; Boobis, Alan; Brown, Richard
2017-10-01
The application of chemical-specific toxicokinetic or toxicodynamic data to address interspecies differences and human variability in the quantification of hazard has potential to reduce uncertainty and better characterize variability compared with the use of traditional default or categorically-based uncertainty factors. The present review summarizes the state-of-the-science since the introduction of the World Health Organization/International Programme on Chemical Safety (WHO/IPCS) guidance on chemical-specific adjustment factors (CSAF) in 2005 and the availability of recent applicable guidance including the WHO/IPCS guidance on physiologically-based pharmacokinetic (PBPK) modeling in 2010 as well as the U.S. EPA guidance on data-derived extrapolation factors in 2014. A summary of lessons learned from an analysis of more than 100 case studies from global regulators or published literature illustrates the utility and evolution of CSAF in regulatory decisions. Challenges in CSAF development related to the adequacy of, or confidence in, the supporting data, including verification or validation of PBPK models. The analysis also identified issues related to adequacy of CSAF documentation, such as inconsistent terminology and often limited and/or inconsistent reporting, of both supporting data and/or risk assessment context. Based on this analysis, recommendations for standardized terminology, documentation and relevant interdisciplinary research and engagement are included to facilitate the continuing evolution of CSAF development and guidance.
Georgiou, A N; Rassweiler, J; Herrmann, T R; Stolzenburg, J U; Liatsikos, E N; Do, Eta Mu; Kallidonis, P; de la Teille, A; van Velthoven, R; Burchardt, M
2012-10-01
Natural orifice transluminal endoscopic surgery (NOTES) and laparoendoscopic single-site surgery (LESS) are the next steps in the evolution of laparoscopic surgery, promising reduced morbidity and improved cosmetic result. The inconsistent terminology initially used led to confusion. Understanding the technical evolution, the current status and a unified and simplified terminology are key issues for further acceptance of both approaches. To present LESS and NOTES in its historical context and to clarify the associated terminology. Extensive literature search took place using the PubMed. Several hundred publications in general surgery and urology regarding LESS are present including the expert opinion of members the European Society of Uro-technology (ESUT). The increasing interest on NOTES and LESS is reflected by a raising number of publications during the last 4 years. The initial confusion with the terminology of single-incision surgery represented a significant issue for further evolution of the technique. Thus, consortiums of experts searched a universally acceptable name for single-incision surgery. They determined that 'laparoendoscopic single-site surgery' (LESS) was both scientifically accurate and colloquially appropriate, the term being also ratified by the NOTES working group (Endourological Society) and the ESUT. For additional use of instruments, the terms hybrid NOTES and hybrid LESS should be used. Any single use of miniaturized instruments for laparoscopy should be called mini-laparoscopy. The evolution of LESS and most likely NOTES to a new standard of minimally invasive surgery could represent an evolutionary step even greater than the one performed by the establishment of laparoscopy over open surgery.
Strudwick, Gillian; Hardiker, Nicholas R
2016-10-01
In the era of evidenced based healthcare, nursing is required to demonstrate that care provided by nurses is associated with optimal patient outcomes, and a high degree of quality and safety. The use of standardized nursing terminologies and classification systems are a way that nursing documentation can be leveraged to generate evidence related to nursing practice. Several widely-reported nursing specific terminologies and classifications systems currently exist including the Clinical Care Classification System, International Classification for Nursing Practice(®), Nursing Intervention Classification, Nursing Outcome Classification, Omaha System, Perioperative Nursing Data Set and NANDA International. However, the influence of these systems on demonstrating the value of nursing and the professions' impact on quality, safety and patient outcomes in published research is relatively unknown. This paper seeks to understand the use of standardized nursing terminology and classification systems in published research, using the International Classification for Nursing Practice(®) as a case study. A systematic review of international published empirical studies on, or using, the International Classification for Nursing Practice(®) were completed using Medline and the Cumulative Index for Nursing and Allied Health Literature. Since 2006, 38 studies have been published on the International Classification for Nursing Practice(®). The main objectives of the published studies have been to validate the appropriateness of the classification system for particular care areas or populations, further develop the classification system, or utilize it to support the generation of new nursing knowledge. To date, most studies have focused on the classification system itself, and a lesser number of studies have used the system to generate information about the outcomes of nursing practice. Based on the published literature that features the International Classification for Nursing Practice, standardized nursing terminology and classification systems appear to be well developed for various populations, settings and to harmonize with other health-related terminology systems. However, the use of the systems to generate new nursing knowledge, and to validate nursing practice is still in its infancy. There is an opportunity now to utilize the well-developed systems in their current state to further what is know about nursing practice, and how best to demonstrate improvements in patient outcomes through nursing care. Copyright © 2016 Elsevier Ireland Ltd. All rights reserved.
Austin, Paul F; Bauer, Stuart B; Bower, Wendy; Chase, Janet; Franco, Israel; Hoebeke, Piet; Rittig, Søren; Vande Walle, Johan; von Gontard, Alexander; Wright, Anne; Yang, Stephen S; Nevéus, Tryggve
2014-06-01
The impact of the original International Children's Continence Society terminology document on lower urinary tract function resulted in the global establishment of uniformity and clarity in the characterization of lower urinary tract function and dysfunction in children across multiple health care disciplines. The present document serves as a stand-alone terminology update reflecting refinement and current advancement of knowledge on pediatric lower urinary tract function. A variety of worldwide experts from multiple disciplines in the ICCS leadership who care for children with lower urinary tract dysfunction were assembled as part of the standardization committee. A critical review of the previous ICCS terminology document and the current literature was performed. In addition, contributions and feedback from the multidisciplinary ICCS membership were solicited. Following a review of the literature during the last 7 years the ICCS experts assembled a new terminology document reflecting the current understanding of bladder function and lower urinary tract dysfunction in children using resources from the literature review, expert opinion and ICCS member feedback. The present ICCS terminology document provides a current and consensus update to the evolving terminology and understanding of lower urinary tract function in children. For the complete document visit http://jurology.com/. Copyright © 2014 American Urological Association Education and Research, Inc. Published by Elsevier Inc. All rights reserved.
Gajewski, Jerzy B; Schurch, Brigitte; Hamid, Rizwan; Averbeck, Márcio; Sakakibara, Ryuji; Agrò, Enrico F; Dickinson, Tamara; Payne, Christopher K; Drake, Marcus J; Haylen, Bernie T
2018-03-01
The terminology for adult neurogenic lower urinary tract dysfunction (ANLUTD) should be defined and organized in a clinically based consensus Report. This Report has been created by a Working Group under the auspices and guidelines of the International Continence Society (ICS) Standardization Steering Committee (SSC) assisted at intervals by external referees. All relevant definitions for ANLUTD were updated on the basis of research over the last 14 years. An extensive process of 18 rounds of internal and external review was involved to exhaustively examine each definition, with decision-making by collective opinion (consensus). A Terminology Report for ANLUTD, encompassing 97 definitions (42 NEW and 8 CHANGED, has been developed. It is clinically based with the most common diagnoses defined. Clarity and user-friendliness have been key aims to make it interpretable by practitioners and trainees in all the different groups involved not only in lower urinary tract dysfunction but additionally in many other medical specialties. A consensus-based Terminology Report for ANLUTD has been produced to aid clinical practice and research. © 2017 Wiley Periodicals, Inc.
Campbell, J R; Carpenter, P; Sneiderman, C; Cohn, S; Chute, C G; Warren, J
1997-01-01
To compare three potential sources of controlled clinical terminology (READ codes version 3.1, SNOMED International, and Unified Medical Language System (UMLS) version 1.6) relative to attributes of completeness, clinical taxonomy, administrative mapping, term definitions and clarity (duplicate coding rate). The authors assembled 1929 source concept records from a variety of clinical information taken from four medical centers across the United States. The source data included medical as well as ample nursing terminology. The source records were coded in each scheme by an investigator and checked by the coding scheme owner. The codings were then scored by an independent panel of clinicians for acceptability. Codes were checked for definitions provided with the scheme. Codes for a random sample of source records were analyzed by an investigator for "parent" and "child" codes within the scheme. Parent and child pairs were scored by an independent panel of medical informatics specialists for clinical acceptability. Administrative and billing code mapping from the published scheme were reviewed for all coded records and analyzed by independent reviewers for accuracy. The investigator for each scheme exhaustively searched a sample of coded records for duplications. SNOMED was judged to be significantly more complete in coding the source material than the other schemes (SNOMED* 70%; READ 57%; UMLS 50%; *p < .00001). SNOMED also had a richer clinical taxonomy judged by the number of acceptable first-degree relatives per coded concept (SNOMED* 4.56, UMLS 3.17; READ 2.14, *p < .005). Only the UMLS provided any definitions; these were found for 49% of records which had a coding assignment. READ and UMLS had better administrative mappings (composite score: READ* 40.6%; UMLS* 36.1%; SNOMED 20.7%, *p < .00001), and SNOMED had substantially more duplications of coding assignments (duplication rate: READ 0%; UMLS 4.2%; SNOMED* 13.9%, *p < .004) associated with a loss of clarity. No major terminology source can lay claim to being the ideal resource for a computer-based patient record. However, based upon this analysis of releases for April 1995, SNOMED International is considerably more complete, has a compositional nature and a richer taxonomy. Is suffers from less clarity, resulting from a lack of syntax and evolutionary changes in its coding scheme. READ has greater clarity and better mapping to administrative schemes (ICD-10 and OPCS-4), is rapidly changing and is less complete. UMLS is a rich lexical resource, with mappings to many source vocabularies. It provides definitions for many of its terms. However, due to the varying granularities and purposes of its source schemes, it has limitations for representation of clinical concepts within a computer-based patient record.
Phase II Evaluation of Clinical Coding Schemes
Campbell, James R.; Carpenter, Paul; Sneiderman, Charles; Cohn, Simon; Chute, Christopher G.; Warren, Judith
1997-01-01
Abstract Objective: To compare three potential sources of controlled clinical terminology (READ codes version 3.1, SNOMED International, and Unified Medical Language System (UMLS) version 1.6) relative to attributes of completeness, clinical taxonomy, administrative mapping, term definitions and clarity (duplicate coding rate). Methods: The authors assembled 1929 source concept records from a variety of clinical information taken from four medical centers across the United States. The source data included medical as well as ample nursing terminology. The source records were coded in each scheme by an investigator and checked by the coding scheme owner. The codings were then scored by an independent panel of clinicians for acceptability. Codes were checked for definitions provided with the scheme. Codes for a random sample of source records were analyzed by an investigator for “parent” and “child” codes within the scheme. Parent and child pairs were scored by an independent panel of medical informatics specialists for clinical acceptability. Administrative and billing code mapping from the published scheme were reviewed for all coded records and analyzed by independent reviewers for accuracy. The investigator for each scheme exhaustively searched a sample of coded records for duplications. Results: SNOMED was judged to be significantly more complete in coding the source material than the other schemes (SNOMED* 70%; READ 57%; UMLS 50%; *p <.00001). SNOMED also had a richer clinical taxonomy judged by the number of acceptable first-degree relatives per coded concept (SNOMED* 4.56; UMLS 3.17; READ 2.14, *p <.005). Only the UMLS provided any definitions; these were found for 49% of records which had a coding assignment. READ and UMLS had better administrative mappings (composite score: READ* 40.6%; UMLS* 36.1%; SNOMED 20.7%, *p <. 00001), and SNOMED had substantially more duplications of coding assignments (duplication rate: READ 0%; UMLS 4.2%; SNOMED* 13.9%, *p <. 004) associated with a loss of clarity. Conclusion: No major terminology source can lay claim to being the ideal resource for a computer-based patient record. However, based upon this analysis of releases for April 1995, SNOMED International is considerably more complete, has a compositional nature and a richer taxonomy. It suffers from less clarity, resulting from a lack of syntax and evolutionary changes in its coding scheme. READ has greater clarity and better mapping to administrative schemes (ICD-10 and OPCS-4), is rapidly changing and is less complete. UMLS is a rich lexical resource, with mappings to many source vocabularies. It provides definitions for many of its terms. However, due to the varying granularities and purposes of its source schemes, it has limitations for representation of clinical concepts within a computer-based patient record. PMID:9147343
Mack, Natasha; Ramirez, Catalina B; Friedland, Barbara; Nnko, Soori
2013-01-01
Achieving participant comprehension has proven to be one of the most difficult, practical, and ethical challenges of HIV prevention clinical trials. It becomes even more challenging when local languages do not have equivalent scientific and technical vocabularies, rendering communication of scientific concepts in translated documents extremely difficult. Even when bilingual lexicons are developed, there is no guarantee that participants understand the terminology as translated. We conducted twelve focus groups with women of reproductive age in Mwanza, Tanzania to explore the effectiveness of four questioning techniques for: (1) assessing participants' familiarity with existing technical terms and concepts, (2) generating a list of acceptable technical and non-technical terms, (3) testing our definitions of technical terms, and (4) verifying participants' preferences for terms. Focus groups were transcribed, translated, and qualitatively analyzed. A translation process that uses all four questioning techniques in a step-wise approach is an effective way to establish a baseline understanding of participants' familiarity with research terms, to develop and test translatable definitions, and to identify participants' preferred terminology for international HIV clinical research. This may help to ensure that important concepts are not "lost in translation." The results emphasize the importance of using a variety of techniques depending on the level of participant familiarity with research concepts, the existence of colloquial or technical terms in the target language, and the inherent complexity of the terms.
Mack, Natasha; Ramirez, Catalina B.; Friedland, Barbara; Nnko, Soori
2013-01-01
Introduction Achieving participant comprehension has proven to be one of the most difficult, practical, and ethical challenges of HIV prevention clinical trials. It becomes even more challenging when local languages do not have equivalent scientific and technical vocabularies, rendering communication of scientific concepts in translated documents extremely difficult. Even when bilingual lexicons are developed, there is no guarantee that participants understand the terminology as translated. Methods We conducted twelve focus groups with women of reproductive age in Mwanza, Tanzania to explore the effectiveness of four questioning techniques for: (1) assessing participants' familiarity with existing technical terms and concepts, (2) generating a list of acceptable technical and non-technical terms, (3) testing our definitions of technical terms, and (4) verifying participants' preferences for terms. Focus groups were transcribed, translated, and qualitatively analyzed. Results and Discussion A translation process that uses all four questioning techniques in a step-wise approach is an effective way to establish a baseline understanding of participants' familiarity with research terms, to develop and test translatable definitions, and to identify participants' preferred terminology for international HIV clinical research. This may help to ensure that important concepts are not “lost in translation.” The results emphasize the importance of using a variety of techniques depending on the level of participant familiarity with research concepts, the existence of colloquial or technical terms in the target language, and the inherent complexity of the terms. PMID:24040075
Leveraging Terminologies for Retrieval of Radiology Reports with Critical Imaging Findings
Warden, Graham I.; Lacson, Ronilda; Khorasani, Ramin
2011-01-01
Introduction: Communication of critical imaging findings is an important component of medical quality and safety. A fundamental challenge includes retrieval of radiology reports that contain these findings. This study describes the expressiveness and coverage of existing medical terminologies for critical imaging findings and evaluates radiology report retrieval using each terminology. Methods: Four terminologies were evaluated: National Cancer Institute Thesaurus (NCIT), Radiology Lexicon (RadLex), Systemized Nomenclature of Medicine (SNOMED-CT), and International Classification of Diseases (ICD-9-CM). Concepts in each terminology were identified for 10 critical imaging findings. Three findings were subsequently selected to evaluate document retrieval. Results: SNOMED-CT consistently demonstrated the highest number of overall terms (mean=22) for each of ten critical findings. However, retrieval rate and precision varied between terminologies for the three findings evaluated. Conclusion: No single terminology is optimal for retrieving radiology reports with critical findings. The expressiveness of a terminology does not consistently correlate with radiology report retrieval. PMID:22195212
Clinical Data Interchange Standards Consortium (CDISC) is an international, non-profit organization that develops and supports global data standards for medical research. CDISC is working actively with EVS to develop and support controlled terminology in several areas, notably CDISC's Study Data Tabulation Model (SDTM).
What is 'fascia'? A review of different nomenclatures.
Schleip, Robert; Jäger, Heike; Klingler, Werner
2012-10-01
There are many different definitions of fascia. Here the three most common nomenclatures are compared, including that of the Federative International Committee on Anatomical Terminology (1998), the definition included in the latest British edition of Gray's Anatomy (2008) and the newer and more comprehensive terminology suggested at the last international Fascia Research Congress (2012). This review covers which tissues are included and excluded in each of these nomenclatures. The advantages and disadvantages of each terminology system are suggested and related to different fields of application, ranging from histology, tissue repair, to muscular force transmission and proprioception. Interdisciplinary communication involving professionals of different fields is also discussed. Copyright © 2012 Elsevier Ltd. All rights reserved.
Moving Beyond Methodological Nationalism
ERIC Educational Resources Information Center
Leonard, Rebecca Lorimer
2016-01-01
Composition studies often permits the capacious use of terminology, wherein projects (or people) are defined in terms of a receptacle into which all multilingual, translingual, transnational, international, global, cultural/diversity/difference specialties are thrown and often conflated. Because terminological fuzziness can be confusing and is…
A proposal for classification of entities combining vascular malformations and deregulated growth.
Oduber, Charlène E U; van der Horst, Chantal M A M; Sillevis Smitt, J Henk; Smeulders, Mark J C; Mendiratta, Vibhu; Harper, John I; van Steensel, Maurice A M; Hennekam, Raoul C M
2011-01-01
Agreement on terminology and nomenclature is fundamental and essential for effective exchange of information between clinicians and researchers. An adequate terminology to describe all patients showing vascular malformations combined with deregulated growth is at present not available. To propose a classification of patients with vascular malformations, not restricted to the face, and growth disturbances based on simple, clinically visible characteristics, on which clinicians and researchers can comment and which should eventually lead to an internationally accepted classification. Rooted in our joint experience we established a classification of vascular malformation not limited to the face, with growth disturbances. It is based on the nature and localization of the vascular malformations; the nature, localization and timing of growth disturbances; the nature of co-localization of the vascular malformations and growth disturbances; the presence or absence of other features. Subsequently a mixed (experienced and non-experienced) group of observers evaluated 146 patients (106 from the Netherlands; 40 from the UK) with vascular malformations and disturbed growth, using the classification. Inter-observer variability was assessed by estimating the Intra-Class Correlation (ICC) coefficient and its 95% confidence interval. We defined 6 subgroups within the group of entities with vascular malformation-deregulated growth. Scoring the patients using the proposed classification yielded a high inter-observer reproducibility (ICC varying between 0.747 and 0.895 for all levels of flow). The presently proposed classification was found to be reliable and easy to use for patients with vascular malformations with growth disturbances. We invite both clinicians and researchers to comment on the classification, in order to improve it further. This way we may obtain our final aim of an internationally accepted classification of patients, which should facilitate both clinical treatment and care of, as well as research into the molecular background of entities combining vascular malformation and deregulated growth. Copyright © 2011 Elsevier Masson SAS. All rights reserved.
PharmARTS: terminology web services for drug safety data coding and retrieval.
Alecu, Iulian; Bousquet, Cédric; Degoulet, Patrice; Jaulent, Marie-Christine
2007-01-01
MedDRA and WHO-ART are the terminologies used to encode drug safety reports. The standardisation achieved with these terminologies facilitates: 1) The sharing of safety databases; 2) Data mining for the continuous reassessment of benefit-risk ratio at national or international level or in the pharmaceutical industry. There is some debate about the capacity of these terminologies for retrieving case reports related to similar medical conditions. We have developed a resource that allows grouping similar medical conditions more effectively than WHO-ART and MedDRA. We describe here a software tool facilitating the use of this terminological resource thanks to an RDF framework with support for RDF Schema inferencing and querying. This tool eases coding and data retrieval in drug safety.
Nickel, Brooke; Brito, Juan P; Barratt, Alexandra; Jordan, Susan; Moynihan, Ray; McCaffery, Kirsten
2017-05-01
There is growing acceptance that the increase in thyroid cancer incidence is in part a result of overdiagnosis of small low-risk papillary microcarcinomas (PMCs) with indolent clinical course. Although surgery is the cornerstone treatment for patients with PMCs, recent management guidelines are shifting toward inclusion of more conservative treatments such as active surveillance. There is little evidence on clinicians' experience in managing PMC patients and their attitudes toward treatment options, including their willingness to accept a nonsurgical option. The aim of this study was to understand how clinicians perceive a diagnosis of PMC, potential changes to terminology, and the treatment options available to patients. This was a qualitative study using semi-structured interviews conducted between November 2015 and May 2016 with 22 clinicians (seven endocrinologists and 15 thyroid surgeons). Transcribed audio-recordings were thematically coded, and a framework method was used to analyze the data. Across a sample of clinicians who manage thyroid cancer patients, awareness of overdiagnosis and overtreatment of PMC was common. However, there was little acceptance of active surveillance to manage these patients. Clinicians did not feel comfortable recommending this management approach, as they were worried about the risk of metastases, did not feel that evidence to support this approach was strong enough, and also believed that patients currently have a high preference for surgery. The majority of clinicians did not believe that changing the terminology of this diagnosis was a viable strategy to reduce patients' anxiety and their perceived preference for more aggressive treatments. However, most clinicians felt that thyroid nodules <1 cm should not be biopsied, which could help minimize the risk of overdiagnosis of PMC. This study, based on a non-representative sample of 22 clinicians, which remains an important limitation, provides revealing insight into clinicians' management preferences and decision making for small low-risk thyroid cancers at a time when management guidelines and practices are evolving. It suggests that clinicians may not be ready to accept nonsurgical options, or changes in terminology, until evidence to support these options and changes is stronger.
Representation of Nursing Terminologies in UMLS
Kim, Tae Youn; Coenen, Amy; Hardiker, Nicholas; Bartz, Claudia C.
2011-01-01
There are seven nursing terminologies or classifications that are considered a standard to support nursing practice in the U.S. Harmonizing these terminologies will enhance the interoperability of clinical data documented across nursing practice. As a first step to harmonize the nursing terminologies, the purpose of this study was to examine how nursing problems or diagnostic concepts from select terminologies were cross-mapped in Unified Medical Language System (UMLS). A comparison analysis was conducted by examining whether cross-mappings available in UMLS through concept unique identifiers were consistent with cross-mappings conducted by human experts. Of 423 concepts from three terminologies, 411 (97%) were manually cross-mapped by experts to the International Classification for Nursing Practice. The UMLS semantic mapping among the 411 nursing concepts presented 33.6% accuracy (i.e., 138 of 411 concepts) when compared to expert cross-mappings. Further research and collaboration among experts in this field are needed for future enhancement of UMLS. PMID:22195127
In search of consensus: Terminology for entheseal changes (EC).
Villotte, Sébastien; Assis, Sandra; Cardoso, Francisca Alves; Henderson, Charlotte Yvette; Mariotti, Valentina; Milella, Marco; Pany-Kucera, Doris; Speith, Nivien; Wilczak, Cynthia A; Jurmain, Robert
2016-06-01
This article presents a consensus terminology for entheseal changes that was developed in English by an international team of scholars and then translated into French, Italian, Portuguese, Spanish and German. Use of a standard, neutral terminology to describe entheseal morphology will reduce misunderstandings between researchers, improve the reliability of comparisons between studies, and eliminate unwarranted etiological assumptions inherent in some of the descriptive terms presently used in the literature. Copyright © 2016 Elsevier Inc. All rights reserved.
Atalağ, Koray; Bilgen, Semih; Gür, Gürden; Boyacioğlu, Sedat
2007-09-01
There are very few evaluation studies for the Minimal Standard Terminology for Digestive Endoscopy. This study aims to evaluate the usage of the Turkish translation of Minimal Standard Terminology by developing an endoscopic information system. After elicitation of requirements, database modeling and software development were performed. Minimal Standard Terminology driven forms were designed for rapid data entry. The endoscopic report was rapidly created by applying basic Turkish syntax and grammar rules. Entering free text and also editing of final report were possible. After three years of live usage, data analysis was performed and results were evaluated. The system has been used for reporting of all endoscopic examinations. 15,638 valid records were analyzed, including 11,381 esophagogastroduodenoscopies, 2,616 colonoscopies, 1,079 rectoscopies and 562 endoscopic retrograde cholangiopancreatographies. In accordance with other previous validation studies, the overall usage of Minimal Standard Terminology terms was very high: 85% for examination characteristics, 94% for endoscopic findings and 94% for endoscopic diagnoses. Some new terms, attributes and allowed values were also added for better clinical coverage. Minimal Standard Terminology has been shown to cover a high proportion of routine endoscopy reports. Good user acceptance proves that both the terms and structure of Minimal Standard Terminology were consistent with usual clinical thinking. However, future work on Minimal Standard Terminology is mandatory for better coverage of endoscopic retrograde cholangiopancreatographies examinations. Technically new software development methodologies have to be sought for lowering cost of development and the maintenance phase. They should also address integration and interoperability of disparate information systems.
A Framework for Comprehensive Health Terminology Systems in the United States
Chute, Christopher G.; Cohn, Simon P.; Campbell, James R.
1998-01-01
Health care in the United States has become an information-intensive industry, yet electronic health records represent patient data inconsistently for lack of clinical data standards. Classifications that have achieved common acceptance, such as the ICD-9-CM or ICD, aggregate heterogeneous patients into broad categories, which preclude their practical use in decision support, development of refined guidelines, or detailed comparison of patient outcomes or benchmarks. This document proposes a framework for the integration and maturation of clinical terminologies that would have practical applications in patient care, process management, outcome analysis, and decision support. Arising from the two working groups within the standards community—the ANSI (American National Standards Institute) Healthcare Informatics Standards Board Working Group and the Computer-based Patient Records Institute Working Group on Codes and Structures—it outlines policies regarding 1) functional characteristics of practical terminologies, 2) terminology models that can broaden their applications and contribute to their sustainability, 3) maintenance attributes that will enable terminologies to keep pace with rapidly changing health care knowledge and process, and 4) administrative issues that would facilitate their accessibility, adoption, and application to improve the quality and efficiency of American health care. PMID:9824798
IBE Glossary of Curriculum Terminology
ERIC Educational Resources Information Center
UNESCO International Bureau of Education, 2013
2013-01-01
The International Bureau of Education (IBE) has compiled a "Glossary of Curriculum Terminology" offering definitions for over 180 terms related to the curriculum. It is also intended to be a working reference tool for specialists, educators and practitioners, and therefore feedback and suggestions are invited to help us to continue to…
Terminologie de Base de la Documentation. (Basic Terminology of Documentation).
ERIC Educational Resources Information Center
Commission des Communautes Europeennes (Luxembourg). Bureau de Terminologie.
This glossary is designed to aid non-specialists whose activities require that they have some familiarity with the terminology of the modern methods of documentation. Definitions have been assembled from various dictionaries, manuals, etc., with particular attention being given to the publications of UNESCO and the International Standards…
49 CFR 212.201 - General qualifications of State inspection personnel.
Code of Federal Regulations, 2011 CFR
2011-10-01
... acceptable; (3) The ability to record data on standard report forms with a high degree of accuracy; (4) The..., and terminology common to operating and maintenance functions; and (2) The scope and major...
49 CFR 212.201 - General qualifications of State inspection personnel.
Code of Federal Regulations, 2010 CFR
2010-10-01
... acceptable; (3) The ability to record data on standard report forms with a high degree of accuracy; (4) The..., and terminology common to operating and maintenance functions; and (2) The scope and major...
Dutch translation of the ICMART-WHO revised glossary on ART terminology.
De Neubourg, D; van Duijnhoven, N T L; Nelen, W L D M; D'Hooghe, T M
2012-01-01
A standardized set of definitions was needed in the field of medically assisted reproduction (MAR) to standardize and harmonize international data acquisition and to monitor the availability, efficacy, and safety of assisted reproductive technology (ART) worldwide. In order to provide accurate national data, the use of a terminology list which was composed and negotiated by the International Committee for Monitoring Assisted Reproductive Technology (ICMART) is essential, and a translation into Dutch was crucial for its implementation in Belgium and the Netherlands. The authors of the Dutch article translated the English publication that appeared simultaneously in Human Reproduction and Fertility and Sterility in 2009. A consensus text was obtained after evaluation by experts in the field of MAR both in the Netherlands and in Belgium and then by the board of the respective organizations of obstetrics and gynecology. It was then sent to the World Health Organization (WHO) for approval of publication. A translation into Dutch of the ICMART terminology of 2009 was obtained after consensus was reached on clinical and laboratory procedures, outcome variables, and birth. The availability and use of standardized terminology and its translation into Dutch will add to a more standardized communication between professionals responsible for the practice of ART and for those responsible for national, regional, and international registries. Copyright © 2012 S. Karger AG, Basel.
The ISMAAR proposal on terminology for ovarian stimulation for IVF.
Nargund, G; Fauser, B C J M; Macklon, N S; Ombelet, W; Nygren, K; Frydman, R
2007-11-01
IVF is performed with oocytes collected in natural and stimulated cycles. Different approaches to ovarian stimulation have been employed worldwide. Following the introduction of GnRH antagonists and strategies to reduce multiple births such as single embryo transfer, there is a genuine scientific interest in the revival of natural cycle and mild approaches to ovarian stimulation in IVF. Recent evidence suggests that application of natural and mild IVF is patient-centred, aimed at reducing the cost of treatment, patient discomfort and multiple pregnancies. However, there seems to be no consistency in the terminology used for definitions and protocols for ovarian stimulation in IVF cycles. Following the recent International Society for Mild Approaches in Assisted Reproduction (ISMAAR) meeting and communication with interested international experts, this article has recommended revised definitions and terminology for natural cycle IVF and different protocols used in ovarian stimulation for IVF. It is proposed that these terms are adopted internationally in order to achieve a consistency in clinical practice, research publications and communication with patients.
Magalhaes, Lilian; Galheigo, Sandra Maria
2010-09-01
The purpose of this study was to examine how key occupational therapy terminologies are used by Brazilian occupational therapists. A nominal group approach combined with a Delphi technique involving 31 Brazilian occupational therapists was applied. A sociolinguistic approach was adopted since it broadens our understanding of the social and cultural determinants of terminology consolidation. Brazilian occupational therapists were found to adopt the term activity more often than human action or doing. Even less often were praxis and occupation applied. No consensus was reached regarding which of the terms is most preferred. While Brazilian occupational therapists have been developing their profession from international standards, it is still embedded in local demands and policies. Additionally, the political context must be considered when building an international dialogue between members of a professional body. Such a dialogue could engage professionals from different countries in meaningful exchanges about their practices. These exchanges may lead to the development of solid professional communities that can contribute meaningfully to social change. Copyright 2010 John Wiley & Sons, Ltd.
Terminology Services: Standard Terminologies to Control Health Vocabulary.
González Bernaldo de Quirós, Fernán; Otero, Carlos; Luna, Daniel
2018-04-22
Healthcare Information Systems should capture clinical data in a structured and preferably coded format. This is crucial for data exchange between health information systems, epidemiological analysis, quality and research, clinical decision support systems, administrative functions, among others. Structured data entry is an obstacle for the usability of electronic health record (EHR) applications and their acceptance by physicians who prefer to document patient EHRs using "free text". Natural language allows for rich expressiveness but at the same time is ambiguous; it has great dependence on context and uses jargon and acronyms. Although much progress has been made in knowledge and natural language processing techniques, the result is not yet satisfactory enough for the use of free text in all dimensions of clinical documentation. In order to address the trade-off between capturing data with free text and at the same time coding data for computer processing, numerous terminological systems for the systematic recording of clinical data have been developed. The purpose of terminology services consists of representing facts that happen in the real world through database management in order to allow for semantic interoperability and computerized applications. These systems interrelate concepts of a particular domain and provide references to related terms with standards codes. In this way, standard terminologies allow the creation of a controlled medical vocabulary, making terminology services a fundamental component for health data management in the healthcare environment. The Hospital Italiano de Buenos Aires has been working in the development of its own terminology server. This work describes its experience in the field. Georg Thieme Verlag KG Stuttgart.
Schnell, Oliver; Hinzmann, Rolf; Kulzer, Bernd; Freckmann, Guido; Erbach, Michael; Lodwig, Volker; Heinemann, Lutz
2013-01-01
Reliability of blood glucose (BG) measurements is a prerequisite for successful diabetes management. Publications on the evaluation of self-monitored glucose values, however, are frequently characterized by a confusion in terminology. We provide an inventory of key terms such as accuracy, trueness, precision, traceability, calibration, and matrix effect to avoid future misunderstanding. Definitions are taken from the metrological literature and international norms and explained in a language intended for nonspecialists in metrology. The terms are presented in light of the need to apply generally accepted definitions. In addition, a description of requirements and components for a sound evaluation of BG measurement systems is presented. These factors will also enable improvement in future comparisons of study results. PMID:24351185
The evolution of tooth wear indices
2008-01-01
Tooth wear—attrition, erosion and abrasion—is perceived internationally as an ever-increasing problem. Clinical and epidemiological studies, however, are difficult to interpret and compare due to differences in terminology and the large number of indices that have been developed for diagnosing, grading and monitoring dental hard tissue loss. These indices have been designed to identify increasing severity and are usually numerical. Some record lesions on an aetiological basis (e.g. erosion indices), others record lesions irrespective of aetiology (tooth wear indices); none have universal acceptance, complicating the evaluation of the true increase in prevalence reported. This article considers the ideal requirements for an erosion index. It reviews the literature to consider how current indices have evolved and discusses if these indices meet the clinical and research needs of the dental profession. PMID:17701430
Proposed standards for reporting outcomes of treating biliary injuries.
Cho, Jai Young; Baron, Todd H; Carr-Locke, David L; Chapman, William C; Costamagna, Guido; de Santibanes, Eduardo; Dominguez Rosado, Ismael; Garden, O James; Gouma, Dirk; Lillemoe, Keith D; Angel Mercado, Miguel; Mullady, Daniel K; Padbury, Robert; Picus, Daniel; Pitt, Henry A; Sherman, Stuart; Shlansky-Goldberg, Richard; Tornqvist, Bjorn; Strasberg, Steven M
2018-04-01
There is no standard nor widely accepted way of reporting outcomes of treatment of biliary injuries. This hinders comparison of results among approaches and among centers. This paper presents a proposal to standardize terminology and reporting of results of treating biliary injuries. The proposal was developed by an international group of surgeons, biliary endoscopists and interventional radiologists. The method is based on the concept of "patency" and is similar to the approach used to create reporting standards for arteriovenous hemodialysis access. The group considered definitions and gradings under the following headings: Definition of Patency, Definition of Index Treatment Periods, Grading of Severity of Biliary Injury, Grading of Patency, Metrics, Comparison of Surgical to Non Surgical Treatments and Presentation of Case Series. A standard procedure for reporting outcomes of treating biliary injuries has been produced. It is applicable to presenting results of treatment by surgery, endoscopy, and interventional radiology. Copyright © 2017 International Hepato-Pancreato-Biliary Association Inc. Published by Elsevier Ltd. All rights reserved.
[Review of current classification and terminology of vulvar disorders].
Sláma, J
2012-08-01
To summarize current terminology and classification of vulvar disorders. Review article. Gynecologic oncology center, Department of Gynecology and Obstetrics, General Faculty Hospital and 1st Medical School of Charles University, Prague. Vulvar disorders include wide spectrum of different diagnoses. Multidisciplinary collaboration is frequently needed in diagnostical and therapeutical process. It is essential to use unified terminology using standard dermatological terms, and unified classification for comprehensible communication between different medical professions. Current classification, which is based on Clinical-pathological criteria, was established by International Society for the Study of Vulvovaginal Disease. Recently, there was introduced Clinical classification, which groups disorders according to main morphological finding. Adequate and unified classification and terminology are necessary for effective communication during the diagnostical process.
Delabaere, A; Huchon, C; Lavoue, V; Lejeune, V; Iraola, E; Nedellec, S; Gallot, V; Capmas, P; Beucher, G; Subtil, D; Carcopino, X; Vialard, F; Nizard, J; Quibel, T; Costedoat-Chalumeau, N; Legendre, G; Venditelli, F; Rozenberg, P; Lemery, D; Deffieux, X
2014-12-01
While a number of glossaries have been produced by various authorities in different countries, at present there is no internationally accepted common set of definitions for many terms used to describe pregnancy losses. The objective of the current study was to provide a standardized French/English terminology/glossary relating to pregnancy losses. Literature review, construction of a glossary and rating of proposals using a formal consensus method. The glossary was subject of a critical comprehensive review by a meeting of professionals (multidisciplinary panel). A miscarriage is a spontaneous evacuation of an intra-uterine pregnancy<22WG. A missed early miscarriage is when ultrasound (<14WG) shows no growth of intra-uterine sac/embryo and/or loss of fetal heart activity. An early miscarriage is when spontaneous evacuation of intra-uterine pregnancy occurs <14WG. A complete early miscarriage is when there is no retained products of conception (empty uterus on ultrasound) and no bleeding nor pain. Incomplete early miscarriage is when ultrasonography shows retained products of conception in the uterine cavity (including cervical canal). Repeat miscarriage or recurrent pregnancy loss is when the woman experiences 3 or more consecutive miscarriages <14WG. A late miscarriage is when there is spontaneous evacuation of pregnancy ≥14WG and <22WG. A threatened late miscarriage is when shortening/opening of the cervix±uterine contraction occur ≥14WG and <22WG. An intra-uterine fetal demise is when there is a spontaneous loss of fetal heart activity ≥14 WG. The final current terminology should be used by all healthcare professionals. Copyright © 2014 Elsevier Masson SAS. All rights reserved.
Managing the Life Cycle Risks of Nanomaterials
2009-07-01
ISO International Organization for Standardization ISN Institute for Soldier Nanotechnologies LCA Life Cycle Assessment LCCA Life Cycle Cost Analysis...similar to their smaller Existing ISO /TS 27687:2008 Nanotechnologies -- Terminology and definitions for nano-objects -- Nanoparticle, nanofibre and...Nanotechnology Under Development ISO /CD TR 80004-1 Nanotechnologies - Terminology and definitions – Framework ISO /AWI TS 80004-2 Nanotechnologies
International Bibliography of Computer-Assisted Terminology.
ERIC Educational Resources Information Center
Krommer-Benz, Magdalena, Comp.
Because of the need for adequate reference tools in the new area of data banks for the field of terminology (there are currently 25 term banks in existence and more are planned), this bibliography lists some 350 references selected from a large number of both primary and secondary sources. It includes some entries selected from a list of…
Historical evolution of anatomical terminology from ancient to modern.
Sakai, Tatsuo
2007-06-01
The historical development of anatomical terminology from the ancient to the modern can be divided into five stages. The initial stage is represented by the oldest extant anatomical treatises by Galen of Pergamon in the Roman Empire. The anatomical descriptions by Galen utilized only a limited number of anatomical terms, which were essentially colloquial words in the Greek of this period. In the second stage, Vesalius in the early 16th century described the anatomical structures in his Fabrica with the help of detailed magnificent illustrations. He coined substantially no anatomical terms, but devised a system that distinguished anatomical structures with ordinal numbers. The third stage of development in the late 16th century was marked by innovation of a large number of specific anatomical terms especially for the muscles, vessels and nerves. The main figures at this stage were Sylvius in Paris and Bauhin in Basel. In the fourth stage between Bauhin and the international anatomical terminology, many anatomical textbooks were written mainly in Latin in the 17th century, and in modern languages in the 18th and 19th centuries. Anatomical terms for the same structure were differently expressed by different authors. The last stage began at the end of the 19th century, when the first international anatomical terminology in Latin was published as Nomina anatomica. The anatomical terminology was revised repeatedly until the current Terminologia anatomica both in Latin and English.
Mainil, Tomas; Van Loon, Francis; Dinnie, Keith; Botterill, David; Platenkamp, Vincent; Meulemans, Herman
2012-11-01
Within European cross-border health care, recent studies have identified several types of international patients. Within the Anglo-Saxon setting, the specific terminology of medical tourism is used. The analytical purpose of the paper is to resolve this semantic difference by suggesting an alternative terminology, 'transnational health care' that is understood as a 'context-controlled and coordinated network of health services'. For demand-driven trans-border access seekers and cross-border access searchers, there is a need to opt for regional health-policy strategies. For supply-driven sending context actors and receiving context actors, there would be organizational benefits to these strategies. Applying the terminology of trans-border access seekers, cross-border access searchers, sending context and receiving context actors results in a transnational patient mobility typology of twelve types of international patients, based on the criteria of geographical distance, cultural distance and searching efforts, public/private/no cover and private/public provision of health services. Finally, the normative purpose of the paper is to encourage the use of this terminology to promote a policy route for transnational health regions. It is suggested that the development of transnational health regions, each with their own medical and supportive service characteristics, could enhance governmental context-controlled decision power in applying sustainable health destination management. Copyright © 2012 Elsevier Ireland Ltd. All rights reserved.
Novel nursing terminologies for the rapid response system.
Wong, Elizabeth
2009-01-01
Nursing terminology with implications for the rapid response system (RRS) is introduced and proposed: critical incident nursing diagnosis (CIND), defined as the recognition of an acute life-threatening event that occurs as a result of disease, surgery, treatment, or medication; critical incident nursing intervention, defined as any indirect or direct care registered nurse-initiated treatment, based upon clinical judgment and knowledge that a registered nurse performs in response to a CIND; and critical incident control, defined as a response that attempts to reverse a life-threatening condition. The current literature, research studies, meta-analyses from a variety of disciplines, and personal clinical experience serve as the data sources for this article. The current nursing diagnoses, nursing interventions, and nursing outcomes listed in the North American Nursing Diagnosis Association International Classification, Nursing Interventions Classification (NIC), and Nursing Outcomes Classification (NOC), respectively, are inaccurate or inadequate for describing nursing care during life-threatening situations. The lack of such standardized nursing terminology creates a barrier that may impede critical communication and patient care during life-threatening situations when activating the RRS. The North American Nursing Diagnosis Association International Classification, NIC, and NOC are urged to refine their classifications and include CIND, critical incident nursing intervention, and critical incident control. The RRS should incorporate standardized nursing terminology to describe patient care during life-threatening situations. Refining the diagnoses, interventions, and outcomes classifications will permit nursing researchers, among others, to conduct studies on the efficacy of the proposed novel nursing terminology when providing care to patients during life-threatening situations. In addition, including the proposed novel nursing terminology in the RRS offers a means of improving care in such situations.
Dewenter, Heike; Thun, Sylvia
2018-01-01
As the reference terminology SNOMED CT is gaining in significance and seems without alternative in interoperable Electronic Health Records, the holder of its intellectual property, the non-for-profit organization SNOMED International has achieved a quasi-monopoly status as a provider. We examine the current dealing with corporate transparency regarding SNOMED CT licensing together with policy recommendations derived from the research project ASSESS CT, in the context of collaboration with Standardization Organizations. In addition, transparency improvement is proposed based on the economic Principal-Agent-Theory, assuming SNOMED CT Licensees as principals. In this paper we introduce improvement measures with regard to increase transparency in the licensing process addressing to the reference terminology users and especially the terminology provider. The aim is to present strategies towards transparency, with the intent to remove barriers concerning indecisive organization stakeholders and users of a license and fee-based terminology solutions, as well as to overcome resentments connected to the quasi-monopoly status of the provider.
Mistakes in the usage of anatomical terminology in clinical practice.
Kachlik, David; Bozdechova, Ivana; Cech, Pavel; Musil, Vladimir; Baca, Vaclav
2009-06-01
Anatomical terminology serves as a basic communication tool in all the medical fields. Therefore Latin anatomical nomenclature has been repetitively issued and revised from 1895 (Basiliensia Nomina Anatomica) until 1998, when the last version was approved and published as the Terminologia Anatomica (International Anatomical Terminology) by the Federative Committee on Anatomical Terminology. A brief history of the terminology and nomenclature development is mentioned, along with the concept and contributions of the Terminologia Anatomica including the employed abbreviations. Examples of obsolete anatomical terms and their current synonyms are listed. Clinicians entered the process of the nomenclature revision and this aspect is demonstrated with several examples of terms used in clinical fields only, some already incorporated in the Terminologia Anatomica and a few obsolete terms still alive in non-theoretical communication. Frequent mistakes in grammar and orthography are stated as well. Authors of the article strongly recommend the use of the recent revision of the Latin anatomical nomenclature both in theoretical and clinical medicine.
9 CFR 145.53 - Terminology and classification; flocks and products.
Code of Federal Regulations, 2011 CFR
2011-01-01
... POULTRY Special Provisions for Waterfowl, Exhibition Poultry, and Game Bird Breeding Flocks and Products... typhoid infection; (vii) All poultry, including exhibition, exotic, and game birds, but excluding... examination monitoring program for game birds acceptable to the Official State Agency and approved by the...
9 CFR 145.53 - Terminology and classification; flocks and products.
Code of Federal Regulations, 2012 CFR
2012-01-01
... POULTRY Special Provisions for Hobbyist and Exhibition Waterfowl, Exhibition Poultry, and Game Bird... typhoid infection; (vii) All poultry, including exhibition, exotic, and game birds, but excluding... examination monitoring program for game birds acceptable to the Official State Agency and approved by the...
9 CFR 145.53 - Terminology and classification; flocks and products.
Code of Federal Regulations, 2010 CFR
2010-01-01
... POULTRY Special Provisions for Waterfowl, Exhibition Poultry, and Game Bird Breeding Flocks and Products... typhoid infection; (vii) All poultry, including exhibition, exotic, and game birds, but excluding... examination monitoring program for game birds acceptable to the Official State Agency and approved by the...
9 CFR 145.53 - Terminology and classification; flocks and products.
Code of Federal Regulations, 2013 CFR
2013-01-01
... POULTRY Special Provisions for Hobbyist and Exhibition Waterfowl, Exhibition Poultry, and Game Bird... typhoid infection; (vii) All poultry, including exhibition, exotic, and game birds, but excluding... examination monitoring program for game birds acceptable to the Official State Agency and approved by the...
9 CFR 145.53 - Terminology and classification; flocks and products.
Code of Federal Regulations, 2014 CFR
2014-01-01
... POULTRY Special Provisions for Hobbyist and Exhibition Waterfowl, Exhibition Poultry, and Game Bird... typhoid infection; (vii) All poultry, including exhibition, exotic, and game birds, but excluding... examination monitoring program for game birds acceptable to the Official State Agency and approved by the...
Activated carbon, biochar and charcoal: Linkages and synergies across pyrogenic carbon's ABC
USDA-ARS?s Scientific Manuscript database
Biochar and activated carbon, both carbonaceous pyrogenic materials, are important products for environmental technology and intensively studied for a multitude of purposes. A strict distinction between these materials is not always possible, and also a generally accepted terminology is lacking. How...
Griffon, N; Schuers, M; Dhombres, F; Merabti, T; Kerdelhué, G; Rollin, L; Darmoni, S J
2016-08-02
Despite international initiatives like Orphanet, it remains difficult to find up-to-date information about rare diseases. The aim of this study is to propose an exhaustive set of queries for PubMed based on terminological knowledge and to evaluate it versus the queries based on expertise provided by the most frequently used resource in Europe: Orphanet. Four rare disease terminologies (MeSH, OMIM, HPO and HRDO) were manually mapped to each other permitting the automatic creation of expended terminological queries for rare diseases. For 30 rare diseases, 30 citations retrieved by Orphanet expert query and/or query based on terminological knowledge were assessed for relevance by two independent reviewers unaware of the query's origin. An adjudication procedure was used to resolve any discrepancy. Precision, relative recall and F-measure were all computed. For each Orphanet rare disease (n = 8982), there was a corresponding terminological query, in contrast with only 2284 queries provided by Orphanet. Only 553 citations were evaluated due to queries with 0 or only a few hits. There were no significant differences between the Orpha query and terminological query in terms of precision, respectively 0.61 vs 0.52 (p = 0.13). Nevertheless, terminological queries retrieved more citations more often than Orpha queries (0.57 vs. 0.33; p = 0.01). Interestingly, Orpha queries seemed to retrieve older citations than terminological queries (p < 0.0001). The terminological queries proposed in this study are now currently available for all rare diseases. They may be a useful tool for both precision or recall oriented literature search.
Umbilical-spinous line: a morphological term that should be included in the anatomical terminology
Ríos, John
2013-01-01
We argue the need to include in the International Anatomical Terminology the term "Umbilical-spinous line" for its importance as a morphological referent in bioscopic and surface anatomy. Also, in order to avoid using eponyms, it is suggested that the traditional term "McBurney point" be replaced by "supra spinous point" as being more descriptive of location. PMID:24892620
Unleashing the Kraken: The Perils of Ignoring Community Values.
ERIC Educational Resources Information Center
Carnes, William J.
1995-01-01
A Midwest superintendent describes some painful on-the-job experiences. To regain community acceptance and support, educators must understand and respect community history, apply classroom-inspired lessons to relationships with parents, involve the community meaningfully, recognize the failings of New Age terminology, understand families'…
What's the Matter with "Technology-Enhanced Learning"?
ERIC Educational Resources Information Center
Bayne, Sian
2015-01-01
In recent years, "technology-enhanced learning", or "TEL", has become a widely accepted term in the UK and Europe for describing the interface between digital technology and higher education teaching, to a large extent taking the place of other recently popular terminologies such as "e-learning", "learning…
How To Refer to People with Disabilities: A Primer for Laypeople.
ERIC Educational Resources Information Center
Beadles, Robert J., Jr.
2001-01-01
This article discusses the movement toward focusing on the individual rather than the disabling condition when referring to people with disabilities and contrasts acceptable and unacceptable terminology for people with different types of disabilities. The terms "impairment,""disability," and "handicap" are defined. (CR)
Self-Efficacy and Multicultural Competence of School Counselors
ERIC Educational Resources Information Center
Owens, Delila; Bodenhorn, Nancy; Bryant, Rhonda M.
2010-01-01
The study examined the relationship between school counselor self efficacy and perceived multicultural competence self efficacy in a sample of 157 school counselors. Results reveal School Counselor Self-Efficacy (SCSE) cultural acceptance subscale was a statistically significant predictor of all three multicultural competencies (MCC: Terminology,…
The REFINEMENT Glossary of Terms: An International Terminology for Mental Health Systems Assessment.
Montagni, Ilaria; Salvador-Carulla, Luis; Mcdaid, David; Straßmayr, Christa; Endel, Florian; Näätänen, Petri; Kalseth, Jorid; Kalseth, Birgitte; Matosevic, Tihana; Donisi, Valeria; Chevreul, Karine; Prigent, Amélie; Sfectu, Raluca; Pauna, Carmen; Gutiérrez-Colosia, Mencia R; Amaddeo, Francesco; Katschnig, Heinz
2018-03-01
Comparing mental health systems across countries is difficult because of the lack of an agreed upon terminology covering services and related financing issues. Within the European Union project REFINEMENT, international mental health care experts applied an innovative mixed "top-down" and "bottom-up" approach following a multistep design thinking strategy to compile a glossary on mental health systems, using local services as pilots. The final REFINEMENT glossary consisted of 432 terms related to service provision, service utilisation, quality of care and financing. The aim of this study was to describe the iterative process and methodology of developing this glossary.
Kessler, Larry G; Barnhart, Huiman X; Buckler, Andrew J; Choudhury, Kingshuk Roy; Kondratovich, Marina V; Toledano, Alicia; Guimaraes, Alexander R; Filice, Ross; Zhang, Zheng; Sullivan, Daniel C
2015-02-01
The development and implementation of quantitative imaging biomarkers has been hampered by the inconsistent and often incorrect use of terminology related to these markers. Sponsored by the Radiological Society of North America, an interdisciplinary group of radiologists, statisticians, physicists, and other researchers worked to develop a comprehensive terminology to serve as a foundation for quantitative imaging biomarker claims. Where possible, this working group adapted existing definitions derived from national or international standards bodies rather than invent new definitions for these terms. This terminology also serves as a foundation for the design of studies that evaluate the technical performance of quantitative imaging biomarkers and for studies of algorithms that generate the quantitative imaging biomarkers from clinical scans. This paper provides examples of research studies and quantitative imaging biomarker claims that use terminology consistent with these definitions as well as examples of the rampant confusion in this emerging field. We provide recommendations for appropriate use of quantitative imaging biomarker terminological concepts. It is hoped that this document will assist researchers and regulatory reviewers who examine quantitative imaging biomarkers and will also inform regulatory guidance. More consistent and correct use of terminology could advance regulatory science, improve clinical research, and provide better care for patients who undergo imaging studies. © The Author(s) 2014 Reprints and permissions: sagepub.co.uk/journalsPermissions.nav.
Fostering Inclusive Schools & Communities: A Public Relations Guide.
ERIC Educational Resources Information Center
Hammond, Marilyn; And Others
This guide provides instructions on implementing a low-budget public relations (PR) program to improve acceptance and integration of students with disabilities. Sixteen steps for a PR program and the use of multiple methods of publicity are outlined. Topics covered include: using appropriate terminology when writing or talking about disability…
Naval College Review. Volume 61, Number 3, Summer 2008
2008-06-01
property, and that neither it nor a similar work by the sender has been accepted or is under consideration elsewhere. Permissions Reproduction and...national power and therefore, in modern terminology, reinforce na- tionalism. We have become almost hypnotized by the idea that there is a continuum from
Ahmadian, Leila; van Engen-Verheul, Mariette; Bakhshi-Raiez, Ferishta; Peek, Niels; Cornet, Ronald; de Keizer, Nicolette F
2011-02-01
Clinical decision support systems (CDSSs) should be seamlessly integrated with existing clinical information systems to enable automatic provision of advice at the time and place where decisions are made. It has been suggested that a lack of agreed data standards frequently hampers this integration. We performed a literature review to investigate whether CDSSs used standardized (i.e. coded or numerical) data and which terminological systems have been used to code data. We also investigated whether a lack of standardized data was considered an impediment for CDSS implementation. Articles reporting an evaluation of a CDSS that provided a computerized advice based on patient-specific data items were identified based on a former literature review on CDSS and on CDSS studies identified in AMIA's 'Year in Review'. Authors of these articles were contacted to check and complete the extracted data. A questionnaire among the authors of included studies was used to determine the obstacles in CDSS implementation. We identified 77 articles published between 1995 and 2008. Twenty-two percent of the evaluated CDSSs used only numerical data. Fifty one percent of the CDSSs that used coded data applied an international terminology. The most frequently used international terminology were the ICD (International Classification of Diseases), used in 68% of the cases and LOINC (Logical Observation Identifiers Names and Codes) in 12% of the cases. More than half of the authors experienced barriers in CDSS implementation. In most cases these barriers were related to the lack of electronically available standardized data required to invoke or activate the CDSS. Many CDSSs applied different terminological systems to code data. This diversity hampers the possibility of sharing and reasoning with data within different systems. The results of the survey confirm the hypothesis that data standardization is a critical success factor for CDSS development. Copyright © 2010 Elsevier Ireland Ltd. All rights reserved.
Goossen, W T; Epping, P J; Abraham, I L
1996-03-01
The development of nursing information systems (NIS) is often hampered by the fact that nursing lacks a unified nursing terminology and classification system. Currently there exist various initiatives in this area. We address the question as to how current initiatives in the development of nursing terminology and classification systems can contribute towards the development of NIS. First, the rationale behind the formalization of nursing knowledge is discussed. Next, using a framework for nursing information processing, the most important developments in the field of nursing on formalization, terminology and classification are critically reviewed. The initiatives discussed include nursing terminology projects in several countries, and the International Classification of Nursing Practice. Suggestions for further developments in the area are discussed. Finally, implications for NIS are presented, as well as the relationships of these components to other sections of an integrated computerized patient record.
Anatomical terminology and nomenclature: past, present and highlights.
Kachlik, David; Baca, Vaclav; Bozdechova, Ivana; Cech, Pavel; Musil, Vladimir
2008-08-01
The anatomical terminology is a base for medical communication. It is elaborated into a nomenclature in Latin. Its history goes back to 1895, when the first Latin anatomical nomenclature was published as Basiliensia Nomina Anatomica. It was followed by seven revisions (Jenaiensia Nomina Anatomica 1935, Parisiensia Nomina Anatomica 1955, Nomina Anatomica 2nd to 6th edition 1960-1989). The last revision, Terminologia Anatomica, (TA) created by the Federative Committee on Anatomical Terminology and approved by the International Federation of Associations of Anatomists, was published in 1998. Apart from the official Latin anatomical terminology, it includes a list of recommended English equivalents. In this article, major changes and pitfalls of the nomenclature are discussed, as well as the clinical anatomy terms. The last revision (TA) is highly recommended to the attention of not only teachers, students and researchers, but also to clinicians, doctors, translators, editors and publishers to be followed in their activities.
Chiang, Michael F; Casper, Daniel S; Cimino, James J; Starren, Justin
2005-02-01
To assess the adequacy of 5 controlled medical terminologies (International Classification of Diseases 9, Clinical Modification [ICD9-CM]; Current Procedural Terminology 4 [CPT-4]; Systematized Nomenclature of Medicine, Clinical Terms [SNOMED-CT]; Logical Identifiers, Names, and Codes [LOINC]; Medical Entities Dictionary [MED]) for representing concepts in ophthalmology. Noncomparative case series. Twenty complete ophthalmology case presentations were sequentially selected from a publicly available ophthalmology journal. Each of the 20 cases was parsed into discrete concepts, and each concept was classified along 2 axes: (1) diagnosis, finding, or procedure and (2) ophthalmic or medical concept. Electronic or paper browsers were used to assign a code for every concept in each of the 5 terminologies. Adequacy of assignment for each concept was scored on a 3-point scale. Findings from all 20 case presentations were combined and compared based on a coverage score, which was the average score for all concepts in that terminology. Adequacy of assignment for concepts in each terminology, based on a 3-point Likert scale (0, no match; 1, partial match; 2, complete match). Cases were parsed into 1603 concepts. SNOMED-CT had the highest mean overall coverage score (1.625+/-0.667), followed by MED (0.974+/-0.764), LOINC (0.781+/-0.929), ICD9-CM (0.280+/-0.619), and CPT-4 (0.082+/-0.337). SNOMED-CT also had higher coverage scores than any of the other terminologies for concepts in the diagnosis, finding, and procedure categories. Average coverage scores for ophthalmic concepts were lower than those for medical concepts. Controlled terminologies are required for electronic representation of ophthalmology data. SNOMED-CT had significantly higher content coverage than any other terminology in this study.
Mapping the Diagnosis Axis of an Interface Terminology to the NANDA International Taxonomy
Juvé Udina, Maria-Eulàlia; Gonzalez Samartino, Maribel; Matud Calvo, Cristina
2012-01-01
Background. Nursing terminologies are designed to support nursing practice but, as with any other clinical tool, they should be evaluated. Cross-mapping is a formal method for examining the validity of the existing controlled vocabularies. Objectives. The study aims to assess the inclusiveness and expressiveness of the nursing diagnosis axis of a newly implemented interface terminology by cross-mapping with the NANDA-I taxonomy. Design/Methods. The study applied a descriptive design, using a cross-sectional, bidirectional mapping strategy. The sample included 728 concepts from both vocabularies. Concept cross-mapping was carried out to identify one-to-one, negative, and hierarchical connections. The analysis was conducted using descriptive statistics. Results. Agreement of the raters' mapping achieved 97%. More than 60% of the nursing diagnosis concepts in the NANDA-I taxonomy were mapped to concepts in the diagnosis axis of the new interface terminology; 71.1% were reversely mapped. Conclusions. Main results for outcome measures suggest that the diagnosis axis of this interface terminology meets the validity criterion of cross-mapping when mapped from and to the NANDA-I taxonomy. PMID:22830046
Mapping the Diagnosis Axis of an Interface Terminology to the NANDA International Taxonomy.
Juvé Udina, Maria-Eulàlia; Gonzalez Samartino, Maribel; Matud Calvo, Cristina
2012-01-01
Background. Nursing terminologies are designed to support nursing practice but, as with any other clinical tool, they should be evaluated. Cross-mapping is a formal method for examining the validity of the existing controlled vocabularies. Objectives. The study aims to assess the inclusiveness and expressiveness of the nursing diagnosis axis of a newly implemented interface terminology by cross-mapping with the NANDA-I taxonomy. Design/Methods. The study applied a descriptive design, using a cross-sectional, bidirectional mapping strategy. The sample included 728 concepts from both vocabularies. Concept cross-mapping was carried out to identify one-to-one, negative, and hierarchical connections. The analysis was conducted using descriptive statistics. Results. Agreement of the raters' mapping achieved 97%. More than 60% of the nursing diagnosis concepts in the NANDA-I taxonomy were mapped to concepts in the diagnosis axis of the new interface terminology; 71.1% were reversely mapped. Conclusions. Main results for outcome measures suggest that the diagnosis axis of this interface terminology meets the validity criterion of cross-mapping when mapped from and to the NANDA-I taxonomy.
UNDERSTANDING THE INTERNATIONAL CONSENSUS FOR ACUTE PANCREATITIS: CLASSIFICATION OF ATLANTA 2012
de SOUZA, Gleim Dias; SOUZA, Luciana Rodrigues Queiroz; CUENCA, Ronaldo Máfia; JERÔNIMO, Bárbara Stephane de Medeiros; de SOUZA, Guilherme Medeiros; VILELA, Vinícius Martins
2016-01-01
ABSTRACT Introduction: Contrast computed tomography and magnetic resonance imaging are widely used due to its image quality and ability to study pancreatic and peripancreatic morphology. The understanding of the various subtypes of the disease and identification of possible complications requires a familiarity with the terminology, which allows effective communication between the different members of the multidisciplinary team. Aim: Demonstrate the terminology and parameters to identify the different classifications and findings of the disease based on the international consensus for acute pancreatitis ( Atlanta Classification 2012). Methods: Search and analysis of articles in the "CAPES Portal de Periódicos with headings "acute pancreatitis" and "Atlanta Review". Results: Were selected 23 articles containing radiological descriptions, management or statistical data related to pathology. Additional statistical data were obtained from Datasus and Population Census 2010. The radiological diagnostic criterion adopted was the Radiology American College system. The "acute pancreatitis - 2012 Rating: Review Atlanta classification and definitions for international consensus" tries to eliminate inconsistency and divergence from the determination of uniformity to the radiological findings, especially the terminology related to fluid collections. More broadly as "pancreatic abscess" and "phlegmon" went into disuse and the evolution of the collection of patient fluids can be described as "acute peripancreatic collections", "acute necrotic collections", "pseudocyst" and "necrosis pancreatic walled or isolated". Conclusion: Computed tomography and magnetic resonance represent the best techniques with sequential images available for diagnosis. Standardization of the terminology is critical and should improve the management of patients with multiple professionals care, risk stratification and adequate treatment. PMID:27759788
International aspects of problems associated with the use of psychoactive drugs.
Chruściel, T L
1976-01-01
Problems of terminology, use and consumption, advertising, effectiveness and appropriate information and education on psychoactive drugs are outlined and advantages of international collaboration in attempts to establish standards for controlled clinical trials in psychopharmacology are discussed.
Elsevier's maritime dictionary
DOE Office of Scientific and Technical Information (OSTI.GOV)
Bakr, M.
1987-01-01
This is a dictionary for terms relating to maritime activities, and provides the terminology in three international languages. It also provides maritime terminology in Arabic. The dictionary covers the most recent terms used in satellite navigation and telecommunication. Its other topics include: acoustics, insurance, containers, cargo, bulk chemicals, carriage of dangerous goods, chemistry, radiocommunication, economics, electricity, environment, finance, fire protection, fishing vessels, hydrography, legal matters, meteorology, navigation, optics, pollution, radars, satellites, shipbuilding, stability, mechanics, and life-saving appliances.
LETTER TO THE EDITOR: Response to 'Patient dose measurements in radiological practices'
NASA Astrophysics Data System (ADS)
Zoetelief, J.; Wambersie, A.
2006-06-01
A lack of suitable dosimetric quantities for application in diagnostic radiology is noted by Dr Moores. It is concluded by Dr Moores that it is not possible to adhere to the basic principles of the International Commission on Radiation Units and Measurements (ICRU) regarding patient dosimetry in diagnostic radiology due to the extremely wide variety of quantities and units employed. The conclusion of the ICRU on similar observations, however, was that there is a need for harmonization of quantities and terminology for dosimetry in diagnostic and interventional radiology and they established a Report Committee with the aim of formulating an ICRU report on 'dosimetric procedures in diagnostic radiology'. The report produced by this committee entitled 'Patient dosimetry for x rays used in medical imaging' was accepted for publication in December 2005 and is currently at press, and may serve to improve the current situation with regard to patient dose measurement in diagnostic and interventional radiology.
Standardizing terminology for minimally invasive pancreatic resection.
Montagnini, Andre L; Røsok, Bård I; Asbun, Horacio J; Barkun, Jeffrey; Besselink, Marc G; Boggi, Ugo; Conlon, Kevin C P; Fingerhut, Abe; Han, Ho-Seong; Hansen, Paul D; Hogg, Melissa E; Kendrick, Michael L; Palanivelu, Chinnusamy; Shrikhande, Shailesh V; Wakabayashi, Go; Zeh, Herbert; Vollmer, Charles M; Kooby, David A
2017-03-01
There is a growing body of literature pertaining to minimally invasive pancreatic resection (MIPR). Heterogeneity in MIPR terminology, leads to confusion and inconsistency. The Organizing Committee of the State of the Art Conference on MIPR collaborated to standardize MIPR terminology. After formal literature review for "minimally invasive pancreatic surgery" term, key terminology elements were identified. A questionnaire was created assessing the type of resection, the approach, completion, and conversion. Delphi process was used to identify the level of agreement among the experts. A systematic terminology template was developed based on combining the approach and resection taking into account the completion. For a solitary approach the term should combine "approach + resection" (e.g. "laparoscopic pancreatoduodenectomy); for combined approaches the term must combine "first approach + resection" with "second approach + reconstruction" (e.g. "laparoscopic central pancreatectomy" with "open pancreaticojejunostomy") and where conversion has resulted the recommended term is "first approach" + "converted to" + "second approach" + "resection" (e.g. "robot-assisted" "converted to open" "pancreatoduodenectomy") CONCLUSIONS: The guidelines presented are geared towards standardizing terminology for MIPR, establishing a basis for comparative analyses and registries and allow incorporating future surgical and technological advances in MIPR. Copyright © 2017 International Hepato-Pancreato-Biliary Association Inc. Published by Elsevier Ltd. All rights reserved.
Risk Perception and the Public Acceptance of Drones.
Clothier, Reece A; Greer, Dominique A; Greer, Duncan G; Mehta, Amisha M
2015-06-01
Unmanned aircraft, or drones, are a rapidly emerging sector of the aviation industry. There has been limited substantive research, however, into the public perception and acceptance of drones. This article presents the results from two surveys of the Australian public designed to investigate (1) whether the public perceive drones to be riskier than existing manned aviation, (2) whether the terminology used to describe the technology influences public perception, and (3) what the broader concerns are that may influence public acceptance of the technology. We find that the Australian public currently hold a relatively neutral attitude toward drones. Respondents did not consider the technology to be overly unsafe, risky, beneficial, or threatening. Drones are largely viewed as being of comparable risk to that of existing manned aviation. Furthermore, terminology had a minimal effect on the perception of the risks or acceptability of the technology. The neutral response is likely due to a lack of knowledge about the technology, which was also identified as the most prevalent public concern as opposed to the risks associated with its use. Privacy, military use, and misuse (e.g., terrorism) were also significant public concerns. The results suggest that society is yet to form an opinion of drones. As public knowledge increases, the current position is likely to change. Industry communication and media coverage will likely influence the ultimate position adopted by the public, which can be difficult to change once established. © 2014 Society for Risk Analysis.
Werneck, Alexandre Lins; Batigália, Fernando
2009-01-01
Terminology and Lexicography have been especially addressed to the Allied Health Sciences regarding discussion of case reports or concerning publication of scientific articles. The knowledge of Human Anatomy enables the understanding of medical terms and the refinement of Medical Terminology makes possible a better anatomicomedical communication in a highly technical level. Most of the scientific publications in both Anatomy and Medicine are found only in English and most of dictionaries or search resources available do not have specificity enough to explain anatomicomedical, terminological, or lexicographical occurrences. To design and produce a multilingual terminological dictionary (Latin-English-Portuguese-Spanish) containing a list of English anatomicomedical terms in common usage in cardiology subspecialties addressed to medical students and professionals, to other allied health sciences professionals, and to translators working in this specific field. Terms, semantical and grammatical components were selected to compose an anatomicocardiological corpus. The adequacy to the thematic terminological research requests and the translation reliability level will be settled from the terminology specificity in contrast to the semantics, as well as from a peer survey of the main terms used by national and international experts in specialized journals, Internet sites, and from text-books on Anatomy and Cardiology. The inclusion criteria will be the terms included in the English, Portuguese, and Spanish Terminologia Anatomica - the official terminology of the anatomical sciences; nonofficial technical commonly used terms which lead to terminology or translation misunderstanding often being a source of confusion. A table with a sample of the 508 most used anatomical cardiologic terms in English language peer-reviewed journals of cardiology and (pediatric and adult) thoracic surgery is shown. The working up of a multilingual terminological dictionary reduces the risk of ambiguities, inconsistencies, inutilities, and repetitions concerning the Nomenclature addressed to the Allied Health Sciences by prioritizing the inclusion of official technical terms and a judicious selection of commonly used terms. Efforts to standardize lists of structures in Humana Anatomy lead to both opportunities of scientific update and conceptual enlightenment.
Kang, Tae Wook; Rhim, Hyunchul; Lee, Min Woo; Kim, Young-sun; Choi, Dongil; Lim, Hyo Keun
2014-01-01
To perform a systematic review of compliance with standardized terminology and reporting criteria for radiofrequency (RF) tumor ablation, proposed by the International Working Group on Image-Guided Tumor Ablation in 2003, in the published reports. Literature search in the PubMed database was performed using index keywords, PubMed limit system, and eligibility criteria. The entire content of each article was reviewed to assess the terminology used for procedure terms, imaging findings, therapeutic efficacy, follow-up, and complications. Accuracy of the terminology and the use of alternative terms instead of standard terminology were analyzed. In addition, disparities in accuracy of terminology in articles according to the medical specialty and the type of radiology journal were evaluated. Among the articles (n = 308) included in this study, the accuracy of the terms 'procedure or session', 'treatment', 'index tumor', 'ablation zone', 'technical success', 'primary technique effectiveness rate', 'secondary technique effectiveness rate', 'local tumor progression', 'major complication', and 'minor complication' was 97% (298/307), 97% (291/300), 8% (25/307), 65% (103/159), 55% (52/94), 33% (42/129), 94% (17/18), 45% (88/195), 99% (79/80), and 100% (77/77), respectively. The overall accuracy of each term showed a tendency to improve over the years. The most commonly used alternative terms for 'technical success' and 'local tumor progression' were 'complete ablation' and 'local (tumor) recurrence', respectively. The accuracy of terminology in articles published in radiology journals was significantly greater than that of terminology in articles published in non-radiology journals, especially in Radiology and The Journal of Vascular and Interventional Radiology. The proposal for standardization of terminology and reporting criteria for RF tumor ablation has been gaining support according to the recently published scientific reports, especially in the field of radiology. However, more work is still needed for the complete standardization of terminology.
Kang, Tae Wook; Lee, Min Woo; Kim, Young-sun; Choi, Dongil; Lim, Hyo Keun
2014-01-01
Objective To perform a systematic review of compliance with standardized terminology and reporting criteria for radiofrequency (RF) tumor ablation, proposed by the International Working Group on Image-Guided Tumor Ablation in 2003, in the published reports. Materials and Methods Literature search in the PubMed database was performed using index keywords, PubMed limit system, and eligibility criteria. The entire content of each article was reviewed to assess the terminology used for procedure terms, imaging findings, therapeutic efficacy, follow-up, and complications. Accuracy of the terminology and the use of alternative terms instead of standard terminology were analyzed. In addition, disparities in accuracy of terminology in articles according to the medical specialty and the type of radiology journal were evaluated. Results Among the articles (n = 308) included in this study, the accuracy of the terms 'procedure or session', 'treatment', 'index tumor', 'ablation zone', 'technical success', 'primary technique effectiveness rate', 'secondary technique effectiveness rate', 'local tumor progression', 'major complication', and 'minor complication' was 97% (298/307), 97% (291/300), 8% (25/307), 65% (103/159), 55% (52/94), 33% (42/129), 94% (17/18), 45% (88/195), 99% (79/80), and 100% (77/77), respectively. The overall accuracy of each term showed a tendency to improve over the years. The most commonly used alternative terms for 'technical success' and 'local tumor progression' were 'complete ablation' and 'local (tumor) recurrence', respectively. The accuracy of terminology in articles published in radiology journals was significantly greater than that of terminology in articles published in non-radiology journals, especially in Radiology and The Journal of Vascular and Interventional Radiology. Conclusion The proposal for standardization of terminology and reporting criteria for RF tumor ablation has been gaining support according to the recently published scientific reports, especially in the field of radiology. However, more work is still needed for the complete standardization of terminology. PMID:24497798
NASA Astrophysics Data System (ADS)
Sudzius, J.; Murdin, P.
2002-01-01
Lithuanian folklore, archaic calendars and terminology show that Lithuanians were interested in astronomy from ancient times. A lot of celestial bodies have names of Lithuanian origin that are not related to widely accepted ancient Greek mythology. For example, the Milky Way is named `Pauksciu Takas' (literally the way of birds), the constellation of the Great Bear `Didieji Grizulo Ratai' (literal...
EAU standardised medical terminology for urologic imaging: a taxonomic approach.
Loch, Tillmann; Carey, Brendan; Walz, Jochen; Fulgham, Pat Fox
2015-05-01
The terminology and abbreviations used in urologic imaging have generally been adopted on an ad hoc basis by different speciality groups; however, there is a need for shared nomenclature to facilitate clinical communication and collaborative research. This work reviews the current nomenclature for urologic imaging used in clinical practice and proposes a taxonomy and terminology for urologic imaging studies. A list of terms used in urologic imaging were compiled from guidelines published by the European Association of Urology and the American Urological Association and from the American College of Radiology Appropriateness Criteria. Terms searched were grouped into broad categories based on technology, and imaging terms were further stratified based on the anatomic extent, contrast or phases, technique or modifiers, and combinations or fusions. Terms that had a high degree of utilisation were classified as accepted. We propose a new taxonomy to define a more useful and acceptable nomenclature model acceptable to all health professionals involved in urology. The major advantage of a taxonomic approach to the classification of urologic imaging studies is that it provides a flexible framework for classifying the modifications of current imaging modalities and allows the incorporation of new imaging modalities. The adoption of this hierarchical classification model ranging from the most general to the most detailed descriptions should facilitate hierarchical searches of the medical literature using both general and specific terms. This work is limited in its scope, as it is not currently all-inclusive. This will hopefully be addressed by future modification as others embrace the concept and work towards uniformity in nomenclature. This paper provides a noncomprehensive list of the most widely used terms across different specialties. This list can be used as the basis for further discussion, development, and enhancement. In this paper we describe a classification system for urologic imaging terms with the aim of aiding health professionals and ensuring that the terms used are more consistent. Copyright © 2014 European Association of Urology. Published by Elsevier B.V. All rights reserved.
Internal Representational Models of Attachment Relationships.
ERIC Educational Resources Information Center
Crittenden, Patricia M.
This paper outlines several properties of internal representational models (IRMs) and offers terminology that may help to differentiate the models. Properties of IRMs include focus, memory systems, content, cognitive function, "metastructure," quality of attachment, behavioral strategies, and attitude toward attachment. An IRM focuses on…
Khan, Michelle J; Werner, Claudia L; Darragh, Teresa M; Guido, Richard S; Mathews, Cara; Moscicki, Anna-Barbara; Mitchell, Martha M; Schiffman, Mark; Wentzensen, Nicolas; Massad, L Stewart; Mayeaux, E J; Waxman, Alan G; Conageski, Christine; Einstein, Mark H; Huh, Warner K
2017-10-01
The American Society for Colposcopy and Cervical Pathology Colposcopy Standards address the role of and approach to colposcopy and biopsy for cervical cancer prevention in the United States. Working Group 1 was tasked with defining the role of colposcopy, describing benefits and potential harms, and developing an official terminology. A systematic literature review was performed. A national survey of American Society for Colposcopy and Cervical Pathology members provided input on current terminology use. The 2011 International Federation for Cervical Pathology and Colposcopy terminology was used as a template and modified to fit colposcopic practice in the United States. For areas without data, expert consensus guided the recommendation. Draft recommendations were posted online for public comment and presented at an open session of the 2017 International Federation for Cervical Pathology and Colposcopy World Congress for further comment. All comments were considered for the final version. Colposcopy is used in the evaluation of abnormal or inconclusive cervical cancer screening tests. Colposcopy aids the identification of cervical precancers that can be treated, and it allows for conservative management of abnormalities unlikely to progress. The potential harms of colposcopy include pain, psychological distress, and adverse effects of the procedure. A comprehensive colposcopy examination should include documentation of cervix visibility, squamocolumnar junction visibility, presence of acetowhitening, presence of a lesion(s), lesion(s) visibility, size and location of lesions, vascular changes, other features of lesion(s), and colposcopic impression. Minimum criteria for reporting include squamocolumnar junction visibility, presence of acetowhitening, presence of a lesion(s), and colposcopic impression. A recommended terminology for use in US colposcopic practice was developed, with comprehensive and minimal criteria for reporting.
The medical dictionary for regulatory activities (MedDRA).
Brown, E G; Wood, L; Wood, S
1999-02-01
The International Conference on Harmonisation has agreed upon the structure and content of the Medical Dictionary for Regulatory Activities (MedDRA) version 2.0 which should become available in the early part of 1999. This medical terminology is intended for use in the pre- and postmarketing phases of the medicines regulatory process, covering diagnoses, symptoms and signs, adverse drug reactions and therapeutic indications, the names and qualitative results of investigations, surgical and medical procedures, and medical/social history. It can be used for recording adverse events and medical history in clinical trials, in the analysis and tabulations of data from these trials and in the expedited submission of safety data to government regulatory authorities, as well as in constructing standard product information and documentation for applications for marketing authorisation. After licensing of a medicine, it may be used in pharmacovigilance and is expected to be the preferred terminology for international electronic regulatory communication. MedDRA is a hierarchical terminology with 5 levels and is multiaxial: terms may exist in more than 1 vertical axis, providing specificity of terms for data entry and flexibility in data retrieval. Terms in MedDRA were derived from several sources including the WHO's adverse reaction terminology (WHO-ART), Coding Symbols for a Thesaurus of Adverse Reaction Terms (COSTART), International Classification of Diseases (ICD) 9 and ICD9-CM. It will be maintained, further developed and distributed by a Maintenance Support Services Organisation (MSSO). It is anticipated that using MedDRA will improve the quality of data captured on databases, support effective analysis by providing clinically relevant groupings of terms and facilitate electronic communication of data, although as a new tool, users will need to invest time in gaining expertise in its use.
From Data to Knowledge through Concept-oriented Terminologies
Cimino, James J.
2000-01-01
Knowledge representation involves enumeration of conceptual symbols and arrangement of these symbols into some meaningful structure. Medical knowledge representation has traditionally focused more on the structure than the symbols. Several significant efforts are under way, at local, national, and international levels, to address the representation of the symbols though the creation of high-quality terminologies that are themselves knowledge based. This paper reviews these efforts, including the Medical Entities Dictionary (MED) in use at Columbia University and the New York Presbyterian Hospital. A decade's experience with the MED is summarized to serve as a proof-of-concept that knowledge-based terminologies can support the use of coded patient data for a variety of knowledge-based activities, including the improved understanding of patient data, the access of information sources relevant to specific patient care problems, the application of expert systems directly to the care of patients, and the discovery of new medical knowledge. The terminological knowledge in the MED has also been used successfully to support clinical application development and maintenance, including that of the MED itself. On the basis of this experience, current efforts to create standard knowledge-based terminologies appear to be justified. PMID:10833166
Cimino, J J
2000-01-01
Knowledge representation involves enumeration of conceptual symbols and arrangement of these symbols into some meaningful structure. Medical knowledge representation has traditionally focused more on the structure than the symbols. Several significant efforts are under way, at local, national, and international levels, to address the representation of the symbols though the creation of high-quality terminologies that are themselves knowledge based. This paper reviews these efforts, including the Medical Entities Dictionary (MED) in use at Columbia University and the New York Presbyterian Hospital. A decade's experience with the MED is summarized to serve as a proof-of-concept that knowledge-based terminologies can support the use of coded patient data for a variety of knowledge-based activities, including the improved understanding of patient data, the access of information sources relevant to specific patient care problems, the application of expert systems directly to the care of patients, and the discovery of new medical knowledge. The terminological knowledge in the MED has also been used successfully to support clinical application development and maintenance, including that of the MED itself. On the basis of this experience, current efforts to create standard knowledge-based terminologies appear to be justified.
Do Insects Have Emotions? Some Insights from Bumble Bees
Baracchi, David; Lihoreau, Mathieu; Giurfa, Martin
2017-01-01
While our conceptual understanding of emotions is largely based on human subjective experiences, research in comparative cognition has shown growing interest in the existence and identification of “emotion-like” states in non-human animals. There is still ongoing debate about the nature of emotions in animals (especially invertebrates), and certainly their existence and the existence of certain expressive behaviors displaying internal emotional states raise a number of exciting and challenging questions. Interestingly, at least superficially, insects (bees and flies) seem to fulfill the basic requirements of emotional behavior. Yet, recent works go a step further by adopting terminologies and interpretational frameworks that could have been considered as crude anthropocentrism and that now seem acceptable in the scientific literature on invertebrate behavior and cognition. This change in paradigm requires, therefore, that the question of emotions in invertebrates is reconsidered from a cautious perspective and with parsimonious explanations. Here we review and discuss this controversial topic based on the recent finding that bumblebees experience positive emotions while experiencing unexpected sucrose rewards, but also incorporating a broader survey of recent literature in which similar claims have been done for other invertebrates. We maintain that caution is warranted before attributing emotion-like states to honey bees and bumble bees as some experimental caveats may undermine definitive conclusions. We suggest that interpreting many of these findings in terms of motivational drives may be less anthropocentrically biased and more cautious, at least until more careful experiments warrant the use of an emotion-related terminology. PMID:28878636
Do Insects Have Emotions? Some Insights from Bumble Bees.
Baracchi, David; Lihoreau, Mathieu; Giurfa, Martin
2017-01-01
While our conceptual understanding of emotions is largely based on human subjective experiences, research in comparative cognition has shown growing interest in the existence and identification of "emotion-like" states in non-human animals. There is still ongoing debate about the nature of emotions in animals (especially invertebrates), and certainly their existence and the existence of certain expressive behaviors displaying internal emotional states raise a number of exciting and challenging questions. Interestingly, at least superficially, insects (bees and flies) seem to fulfill the basic requirements of emotional behavior. Yet, recent works go a step further by adopting terminologies and interpretational frameworks that could have been considered as crude anthropocentrism and that now seem acceptable in the scientific literature on invertebrate behavior and cognition. This change in paradigm requires, therefore, that the question of emotions in invertebrates is reconsidered from a cautious perspective and with parsimonious explanations. Here we review and discuss this controversial topic based on the recent finding that bumblebees experience positive emotions while experiencing unexpected sucrose rewards, but also incorporating a broader survey of recent literature in which similar claims have been done for other invertebrates. We maintain that caution is warranted before attributing emotion-like states to honey bees and bumble bees as some experimental caveats may undermine definitive conclusions. We suggest that interpreting many of these findings in terms of motivational drives may be less anthropocentrically biased and more cautious, at least until more careful experiments warrant the use of an emotion-related terminology.
Cichero, Julie A Y; Lam, Peter; Steele, Catriona M; Hanson, Ben; Chen, Jianshe; Dantas, Roberto O; Duivestein, Janice; Kayashita, Jun; Lecko, Caroline; Murray, Joseph; Pillay, Mershen; Riquelme, Luis; Stanschus, Soenke
2017-04-01
Dysphagia is estimated to affect ~8% of the world's population (~590 million people). Texture-modified foods and thickened drinks are commonly used to reduce the risks of choking and aspiration. The International Dysphagia Diet Standardisation Initiative (IDDSI) was founded with the goal of developing globally standardized terminology and definitions for texture-modified foods and liquids applicable to individuals with dysphagia of all ages, in all care settings, and all cultures. A multi-professional volunteer committee developed a dysphagia diet framework through systematic review and stakeholder consultation. First, a survey of existing national terminologies and current practice was conducted, receiving 2050 responses from 33 countries. Respondents included individuals with dysphagia; their caregivers; organizations supporting individuals with dysphagia; healthcare professionals; food service providers; researchers; and industry. The results revealed common use of 3-4 levels of food texture (54 different names) and ≥3 levels of liquid thickness (27 different names). Substantial support was expressed for international standardization. Next, a systematic review regarding the impact of food texture and liquid consistency on swallowing was completed. A meeting was then convened to review data from previous phases, and develop a draft framework. A further international stakeholder survey sought feedback to guide framework refinement; 3190 responses were received from 57 countries. The IDDSI Framework (released in November, 2015) involves a continuum of 8 levels (0-7) identified by numbers, text labels, color codes, definitions, and measurement methods. The IDDSI Framework is recommended for implementation throughout the world.
Doha agreement meeting on terminology and definitions in groin pain in athletes
Weir, Adam; Brukner, Peter; Delahunt, Eamonn; Ekstrand, Jan; Griffin, Damian; Khan, Karim M; Lovell, Greg; Meyers, William C; Muschaweck, Ulrike; Orchard, John; Paajanen, Hannu; Philippon, Marc; Reboul, Gilles; Robinson, Philip; Schache, Anthony G; Schilders, Ernest; Serner, Andreas; Silvers, Holly; Thorborg, Kristian; Tyler, Timothy; Verrall, Geoffrey; de Vos, Robert-Jan; Vuckovic, Zarko; Hölmich, Per
2015-01-01
Background Heterogeneous taxonomy of groin injuries in athletes adds confusion to this complicated area. Aim The ‘Doha agreement meeting on terminology and definitions in groin pain in athletes’ was convened to attempt to resolve this problem. Our aim was to agree on a standard terminology, along with accompanying definitions. Methods A one-day agreement meeting was held on 4 November 2014. Twenty-four international experts from 14 different countries participated. Systematic reviews were performed to give an up-to-date synthesis of the current evidence on major topics concerning groin pain in athletes. All members participated in a Delphi questionnaire prior to the meeting. Results Unanimous agreement was reached on the following terminology. The classification system has three major subheadings of groin pain in athletes: 1. Defined clinical entities for groin pain: Adductor-related, iliopsoas-related, inguinal-related and pubic-related groin pain. 2. Hip-related groin pain. 3. Other causes of groin pain in athletes. The definitions are included in this paper. Conclusions The Doha agreement meeting on terminology and definitions in groin pain in athletes reached a consensus on a clinically based taxonomy using three major categories. These definitions and terminology are based on history and physical examination to categorise athletes, making it simple and suitable for both clinical practice and research. PMID:26031643
Yu, Alexander C; Cimino, James J
2011-04-01
Most existing controlled terminologies can be characterized as collections of terms, wherein the terms are arranged in a simple list or organized in a hierarchy. These kinds of terminologies are considered useful for standardizing terms and encoding data and are currently used in many existing information systems. However, they suffer from a number of limitations that make data reuse difficult. Relatively recently, it has been proposed that formal ontological methods can be applied to some of the problems of terminological design. Biomedical ontologies organize concepts (embodiments of knowledge about biomedical reality) whereas terminologies organize terms (what is used to code patient data at a certain point in time, based on the particular terminology version). However, the application of these methods to existing terminologies is not straightforward. The use of these terminologies is firmly entrenched in many systems, and what might seem to be a simple option of replacing these terminologies is not possible. Moreover, these terminologies evolve over time in order to suit the needs of users. Any methodology must therefore take these constraints into consideration, hence the need for formal methods of managing changes. Along these lines, we have developed a formal representation of the concept-term relation, around which we have also developed a methodology for management of terminology changes. The objective of this study was to determine whether our methodology would result in improved retrieval of data. Comparison of two methods for retrieving data encoded with terms from the International Classification of Diseases (ICD-9-CM), based on their recall when retrieving data for ICD-9-CM terms whose codes had changed but which had retained their original meaning (code change). Recall and interclass correlation coefficient. Statistically significant differences were detected (p<0.05) with the McNemar test for two terms whose codes had changed. Furthermore, when all the cases are combined in an overall category, our method also performs statistically significantly better (p<0.05). Our study shows that an ontology-based ICD-9-CM data retrieval method that takes into account the effects of terminology changes performs better on recall than one that does not in the retrieval of data for terms whose codes had changed but which retained their original meaning. Copyright © 2011 Elsevier Inc. All rights reserved.
Yu, Alexander C.; Cimino, James J.
2012-01-01
Objective Most existing controlled terminologies can be characterized as collections of terms, wherein the terms are arranged in a simple list or organized in a hierarchy. These kinds of terminologies are considered useful for standardizing terms and encoding data and are currently used in many existing information systems. However, they suffer from a number of limitations that make data reuse difficult. Relatively recently, it has been proposed that formal ontological methods can be applied to some of the problems of terminological design. Biomedical ontologies organize concepts (embodiments of knowledge about biomedical reality) whereas terminologies organize terms (what is used to code patient data at a certain point in time, based on the particular terminology version). However, the application of these methods to existing terminologies is not straightforward. The use of these terminologies is firmly entrenched in many systems, and what might seem to be a simple option of replacing these terminologies is not possible. Moreover, these terminologies evolve over time in order to suit the needs of users. Any methodology must therefore take these constraints into consideration, hence the need for formal methods of managing changes. Along these lines, we have developed a formal representation of the concept-term relation, around which we have also developed a methodology for management of terminology changes. The objective of this study was to determine whether our methodology would result in improved retrieval of data. Design Comparison of two methods for retrieving data encoded with terms from the International Classification of Diseases (ICD-9-CM), based on their recall when retrieving data for ICD-9-CM terms whose codes had changed but which had retained their original meaning (code change). Measurements Recall and interclass correlation coefficient. Results Statistically significant differences were detected (p<0.05) with the McNemar test for two terms whose codes had changed. Furthermore, when all the cases are combined in an overall category, our method also performs statistically significantly better (p < 0.05). Conclusion Our study shows that an ontology-based ICD-9-CM data retrieval method that takes into account the effects of terminology changes performs better on recall than one that does not in the retrieval of data for terms whose codes had changed but which retained their original meaning. PMID:21262390
2018-01-01
Background The language encompassing health conditions can also influence behaviors that affect health outcomes. Few published quantitative studies have been conducted that evaluate HIV-related terminology changes over time. To expand this research, this study included an analysis of a dataset of abstracts presented at the International AIDS Conference (IAC) from 1989 to 2014. These abstracts reflect the global response to HIV over 25 years. Two powerful methodologies were used to evaluate the dataset: text mining to convert the unstructured information into structured data for analysis and data visualization to represent the data visually to assess trends. Objective The purpose of this project was to evaluate the evolving use of HIV-related language in abstracts presented at the IAC from 1989 to 2014. Methods Over 80,000 abstracts were obtained from the International AIDS Society and imported into a Microsoft SQL Server database for data processing and text mining analyses. A text mining module within the KNIME Analytics Platform, an open source software, was then used to mine the partially processed data to create a terminology corpus of key HIV terms. Subject matter experts grouped the terms into categories. Tableau, a data visualization software, was used to visualize the frequency metrics associated with the terms as line graphs and word clouds. The visualized dashboards were reviewed to discern changes in terminology use across IAC years. Results The major findings identify trends in HIV-related terminology over 25 years. The term “AIDS epidemic” was dominantly used from 1989 to 1991 and then declined in use. In contrast, use of the term “HIV epidemic” increased through 2014. Beginning in the mid-1990s, the term “treatment experienced” appeared with increasing frequency in the abstracts. Use of terms identifying individuals as “carriers or victims” of HIV rarely appeared after 2008. Use of the terms “HIV positive” and “HIV infected” peaked in the early-1990s and then declined in use. The terms “men who have sex with men” and “MSM” were rarely used until 1994; subsequently, use of these terms increased through 2014. The term “sex worker” steadily increased in frequency throughout conference years, whereas the term “prostitute” decreased over time. Conclusions The results of this study highlight changes in HIV terminology use over 25 years, including the addition, disappearance, and changing use of terms that reflect advances in HIV research and medical practice and destigmatization of the disease. Coupled with findings from related quantitative research, HIV-related terminology recommendations based on results of this study are included. Adoption of these recommendations will further efforts to use less stigmatizing language and facilitate effective communication between health professionals and people affected by HIV. PMID:29728344
ERIC Educational Resources Information Center
Lang, W. Steve; Wilkerson, Judy R.
2008-01-01
The National Council for Accreditation of Teacher Education (NCATE, 2002) requires teacher education units to develop assessment systems and evaluate both the success of candidates and unit operations. Because of a stated, but misguided, fear of statistics, NCATE fails to use accepted terminology to assure the quality of institutional evaluative…
Hwang, Jee-In; Cimino, James J; Bakken, Suzanne
2003-01-01
The purposes of the study were (1) to evaluate the usefulness of the International Standards Organization (ISO) Reference Terminology Model for Nursing Diagnoses as a terminology model for defining nursing diagnostic concepts in the Medical Entities Dictionary (MED) and (2) to create the additional hierarchical structures required for integration of nursing diagnostic concepts into the MED. The authors dissected nursing diagnostic terms from two source terminologies (Home Health Care Classification and the Omaha System) into the semantic categories of the ISO model. Consistent with the ISO model, they selected Focus and Judgment as required semantic categories for creating intensional definitions of nursing diagnostic concepts in the MED. Because the MED does not include Focus and Judgment hierarchies, the authors developed them to define the nursing diagnostic concepts. The ISO model was sufficient for dissecting the source terminologies into atomic terms. The authors identified 162 unique focus concepts from the 266 nursing diagnosis terms for inclusion in the Focus hierarchy. For the Judgment hierarchy, the authors precoordinated Judgment and Potentiality instead of using Potentiality as a qualifier of Judgment as in the ISO model. Impairment and Alteration were the most frequently occurring judgments. Nursing care represents a large proportion of health care activities; thus, it is vital that terms used by nurses are integrated into concept-oriented terminologies that provide broad coverage for the domain of health care. This study supports the utility of the ISO Reference Terminology Model for Nursing Diagnoses as a facilitator for the integration process.
Hwang, Jee-In; Cimino, James J.; Bakken, Suzanne
2003-01-01
Objective: The purposes of the study were (1) to evaluate the usefulness of the International Standards Organization (ISO) Reference Terminology Model for Nursing Diagnoses as a terminology model for defining nursing diagnostic concepts in the Medical Entities Dictionary (MED) and (2) to create the additional hierarchical structures required for integration of nursing diagnostic concepts into the MED. Design and Measurements: The authors dissected nursing diagnostic terms from two source terminologies (Home Health Care Classification and the Omaha System) into the semantic categories of the ISO model. Consistent with the ISO model, they selected Focus and Judgment as required semantic categories for creating intensional definitions of nursing diagnostic concepts in the MED. Because the MED does not include Focus and Judgment hierarchies, the authors developed them to define the nursing diagnostic concepts. Results: The ISO model was sufficient for dissecting the source terminologies into atomic terms. The authors identified 162 unique focus concepts from the 266 nursing diagnosis terms for inclusion in the Focus hierarchy. For the Judgment hierarchy, the authors precoordinated Judgment and Potentiality instead of using Potentiality as a qualifier of Judgment as in the ISO model. Impairment and Alteration were the most frequently occurring judgments. Conclusions: Nursing care represents a large proportion of health care activities; thus, it is vital that terms used by nurses are integrated into concept-oriented terminologies that provide broad coverage for the domain of health care. This study supports the utility of the ISO Reference Terminology Model for Nursing Diagnoses as a facilitator for the integration process. PMID:12668692
Gal, Joseph
2007-02-01
Enantiomorphism and enantiomorphous were the first enantio-based terms, introduced 150 years ago, by Carl Friedrich Naumann, a German crystallographer, to refer to non-superposable mirror-image crystals. The terminology was not adopted by Pasteur, the discoverer of molecular chirality, and was not embraced at first in the stereochemical context, until it was accepted in 1877 by Van't Hoff in the German edition of his proposal for the tetrahedral asymmetric carbon atom. In the 1890s the use of enantio terms began to spread in the research literature, and many new derivatives of Naumann's original two terms were subsequently introduced. Problems in the usage of some of the terms are often found in the literature, e.g., enantiomorphism is sometimes confused with chirality; enantiomeric is often misused; the meaning of some of the many derived terms, e.g., enantiosymmetric, enantioposition, etc., is unclear. All in all, Naumann should be remembered as the creator of essential terminology in the realm of chirality. Copyright 2006 Wiley-Liss, Inc.
[Lung auscultation: an old skill with new interpretation and terminology].
Peros-Golubicić, T
1994-01-01
The lung sound auscultation is a part of everyday practice of most physicians. This skill used to be in practice in antique times, but it did not gain any particular attention until the beginning of the 19th century when Laennec systematized his observations, so that the method became generally accepted as the means of examining the patient. Today the stethoscope has almost become the symbol of medical profession, and without it no worthy caricature on behalf of a physician is possible. In this article except short historical review of the lung auscultation, the new technical innovations, including the use of computers which have led to new insights into the characteristics of the lung sounds in health and disease have been shown. Indeed, the technical innovations have insured more accurate measurement of all characteristics of lung sounds, and in connection with this enabled the coining of new terms, especially for adventitious lung sounds. As the whole civilized world has agreed upon the terminology, in the radiance of the above mentioned we are also proposing new terminology for adventitious lung sounds.
International photovoltaic products and manufacturers directory, 1995
DOE Office of Scientific and Technical Information (OSTI.GOV)
Shepperd, L.W.
1995-11-01
This international directory of more than 500 photovoltaic-related manufacturers is intended to guide potential users of photovoltaics to sources for systems and their components. Two indexes help the user to locate firms and materials. A glossary describes equipment and terminology commonly used in the photovoltaic industry.
Sedentary Behavior Research Network (SBRN) - Terminology Consensus Project process and outcome.
Tremblay, Mark S; Aubert, Salomé; Barnes, Joel D; Saunders, Travis J; Carson, Valerie; Latimer-Cheung, Amy E; Chastin, Sebastien F M; Altenburg, Teatske M; Chinapaw, Mai J M
2017-06-10
The prominence of sedentary behavior research in health science has grown rapidly. With this growth there is increasing urgency for clear, common and accepted terminology and definitions. Such standardization is difficult to achieve, especially across multi-disciplinary researchers, practitioners, and industries. The Sedentary Behavior Research Network (SBRN) undertook a Terminology Consensus Project to address this need. First, a literature review was completed to identify key terms in sedentary behavior research. These key terms were then reviewed and modified by a Steering Committee formed by SBRN. Next, SBRN members were invited to contribute to this project and interested participants reviewed and provided feedback on the proposed list of terms and draft definitions through an online survey. Finally, a conceptual model and consensus definitions (including caveats and examples for all age groups and functional abilities) were finalized based on the feedback received from the 87 SBRN member participants who responded to the original invitation and survey. Consensus definitions for the terms physical inactivity, stationary behavior, sedentary behavior, standing, screen time, non-screen-based sedentary time, sitting, reclining, lying, sedentary behavior pattern, as well as how the terms bouts, breaks, and interruptions should be used in this context are provided. It is hoped that the definitions resulting from this comprehensive, transparent, and broad-based participatory process will result in standardized terminology that is widely supported and adopted, thereby advancing future research, interventions, policies, and practices related to sedentary behaviors.
Africa and International Policy Making for Lifelong Learning: Textual Revelations
ERIC Educational Resources Information Center
Preece, Julia
2013-01-01
This paper discusses the relationship between international agendas for lifelong learning and financial aid for low income countries, especially those on the African continent. It argues that there are subtle differences in terminology written by policymakers respectively in Europe and South Africa for lifelong learning but that international…
The Paris System for Reporting Urinary Cytology: The Quest to Develop a Standardized Terminology.
Barkan, Güliz A; Wojcik, Eva M; Nayar, Ritu; Savic-Prince, Spasenija; Quek, Marcus L; Kurtycz, Daniel F I; Rosenthal, Dorothy L
2016-07-01
The main purpose of urine cytology is to detect high-grade urothelial carcinoma. With this principle in mind, The Paris System (TPS) Working Group, composed of cytopathologists, surgical pathologists, and urologists, has proposed and published a standardized reporting system that includes specific diagnostic categories and cytomorphologic criteria for the reliable diagnosis of high-grade urothelial carcinoma. This paper outlines the essential elements of TPS and the process that led to the formation and rationale of the reporting system. TPS Working Group, organized at the 2013 International Congress of Cytology, conceived a standardized platform on which to base cytologic interpretation of urine samples. The widespread dissemination of this approach to cytologic examination and reporting of urologic samples and the scheme's universal acceptance by pathologists and urologists is critical for its success. For urologists, understanding the diagnostic criteria, their clinical implications, and limitations of TPS is essential if they are to utilize urine cytology and noninvasive ancillary tests in a thoughtful and practical manner. This is the first international/inclusive attempt at standardizing urinary cytology. The success of TPS will depend on the pathology and urology communities working collectively to improve this seminal paradigm shift, and optimize the impact on patient care.
Intraosseous haemangioma: semantic and medical confusion.
Kadlub, N; Dainese, L; Coulomb-L'Hermine, A; Galmiche, L; Soupre, V; Lepointe, H Ducou; Vazquez, M-P; Picard, A
2015-06-01
The literature is rich in case reports of intraosseous haemangioma, although most of these are actually cases of venous or capillary malformations. To illustrate this confusion in terminology, we present three cases of slow-flow vascular malformations misnamed as intraosseous haemangioma. A retrospective study of children diagnosed with intraosseous haemangioma was conducted. Clinical and radiological data were evaluated. Histopathological examinations and immunohistochemical studies were redone by three independent pathologists to classify the lesions according to the International Society for the Study of Vascular Anomalies (ISSVA) and World Health Organization (WHO) classifications. Three children who had presented with jaw haemangiomas were identified. Computed tomography scan patterns were not specific. All tumours were GLUT-1-negative and D2-40-negative. The lesions were classified as central haemangiomas according to the WHO, and as slow-flow malformations according to the ISSVA. The classification of vascular anomalies is based on clinical, radiological, and histological differences between vascular tumours and malformations. Based on this classification, the evolution of the lesion can be predicted and adequate treatment applied. The binary ISSVA classification is widely accepted and should be applied for all vascular lesions. Copyright © 2015 International Association of Oral and Maxillofacial Surgeons. Published by Elsevier Ltd. All rights reserved.
Historical review of and current progress in coal-resource estimation in the United States.
Wood, G.H.
1981-01-01
Nine estimates of US coal resources have been published in the past 71yr. Although many details of these estimates differ markedly, those for 1913, 1922, and 1974 are surprisingly similar. Some differences are due to increased data, others reflect changes in terminology, definitions, criteria, guidelines, and methodologies. Thus many early estimates are not particularly useful in modern resource assessments. Preliminary definitions that are being prepared in 1980 by the US Geological Survey are compared with those published in 1976 and currently in use. Anticipated results of the new definitions are: 1) to lessen existing confusion about estimation procedures; 2) to make such procedures easier and more precise; 3) to promote use of a commonly accepted terminology accompanied by standardized definitions, criteria, guidelines, and methodologies for estimating resources. -Author
International Energy: Subject Thesaurus. Revision 1
DOE Office of Scientific and Technical Information (OSTI.GOV)
Not Available
The International Energy Agency: Subject Thesaurus contains the standard vocabulary of indexing terms (descriptors) developed and structured to build and maintain energy information databases. Involved in this cooperative task are (1) the technical staff of the USDOE Office of Scientific and Technical Information (OSTI) in cooperation with the member countries of the International Energy Agency`s Energy Technology Data Exchange (ETDE) and (2) the International Atomic Energy Agency`s International Nuclear Information System (INIS) staff representing the more than 100 countries and organizations that record and index information for the international nuclear information community. ETDE member countries are also members of INIS.more » Nuclear information prepared for INIS by ETDE member countries is included in the ETDE Energy Database, which contains the online equivalent of the printed INIS Atomindex. Indexing terminology is therefore cooperatively standardized for use in both information systems. This structured vocabulary reflects thscope of international energy research, development, and technological programs. The terminology of this thesaurus aids in subject searching on commercial systems, such as ``Energy Science & Technology`` by DIALOG Information Services, ``Energy`` by STN International and the ``ETDE Energy Database`` by SilverPlatter. It is also the thesaurus for the Integrated Technical Information System (ITIS) online databases of the US Department of Energy.« less
Management applications for thermal IR imagery of lake processes
NASA Technical Reports Server (NTRS)
Whipple, J. M.; Haynes, R. B.
1971-01-01
A thermal infrared scanning program was conducted in the Lake Ontario Basin region in an effort to determine: (1) limonologic data that could be collected by remote sensing techniques, and (2) local interest in and routine use of such data in water management programs. Difficulties encountered in the development of an infrared survey program in New York suggest that some of the major obstacles to acceptance of remotely sensed data for routine use are factors of psychology rather than technology. Also, terminology used should suit the measurement technique in order to encourage acceptance of the surface thermal data obtained.
Kahn, Michael G.; Callahan, Tiffany J.; Barnard, Juliana; Bauck, Alan E.; Brown, Jeff; Davidson, Bruce N.; Estiri, Hossein; Goerg, Carsten; Holve, Erin; Johnson, Steven G.; Liaw, Siaw-Teng; Hamilton-Lopez, Marianne; Meeker, Daniella; Ong, Toan C.; Ryan, Patrick; Shang, Ning; Weiskopf, Nicole G.; Weng, Chunhua; Zozus, Meredith N.; Schilling, Lisa
2016-01-01
Objective: Harmonized data quality (DQ) assessment terms, methods, and reporting practices can establish a common understanding of the strengths and limitations of electronic health record (EHR) data for operational analytics, quality improvement, and research. Existing published DQ terms were harmonized to a comprehensive unified terminology with definitions and examples and organized into a conceptual framework to support a common approach to defining whether EHR data is ‘fit’ for specific uses. Materials and Methods: DQ publications, informatics and analytics experts, managers of established DQ programs, and operational manuals from several mature EHR-based research networks were reviewed to identify potential DQ terms and categories. Two face-to-face stakeholder meetings were used to vet an initial set of DQ terms and definitions that were grouped into an overall conceptual framework. Feedback received from data producers and users was used to construct a draft set of harmonized DQ terms and categories. Multiple rounds of iterative refinement resulted in a set of terms and organizing framework consisting of DQ categories, subcategories, terms, definitions, and examples. The harmonized terminology and logical framework’s inclusiveness was evaluated against ten published DQ terminologies. Results: Existing DQ terms were harmonized and organized into a framework by defining three DQ categories: (1) Conformance (2) Completeness and (3) Plausibility and two DQ assessment contexts: (1) Verification and (2) Validation. Conformance and Plausibility categories were further divided into subcategories. Each category and subcategory was defined with respect to whether the data may be verified with organizational data, or validated against an accepted gold standard, depending on proposed context and uses. The coverage of the harmonized DQ terminology was validated by successfully aligning to multiple published DQ terminologies. Discussion: Existing DQ concepts, community input, and expert review informed the development of a distinct set of terms, organized into categories and subcategories. The resulting DQ terms successfully encompassed a wide range of disparate DQ terminologies. Operational definitions were developed to provide guidance for implementing DQ assessment procedures. The resulting structure is an inclusive DQ framework for standardizing DQ assessment and reporting. While our analysis focused on the DQ issues often found in EHR data, the new terminology may be applicable to a wide range of electronic health data such as administrative, research, and patient-reported data. Conclusion: A consistent, common DQ terminology, organized into a logical framework, is an initial step in enabling data owners and users, patients, and policy makers to evaluate and communicate data quality findings in a well-defined manner with a shared vocabulary. Future work will leverage the framework and terminology to develop reusable data quality assessment and reporting methods. PMID:27713905
Kahn, Michael G; Callahan, Tiffany J; Barnard, Juliana; Bauck, Alan E; Brown, Jeff; Davidson, Bruce N; Estiri, Hossein; Goerg, Carsten; Holve, Erin; Johnson, Steven G; Liaw, Siaw-Teng; Hamilton-Lopez, Marianne; Meeker, Daniella; Ong, Toan C; Ryan, Patrick; Shang, Ning; Weiskopf, Nicole G; Weng, Chunhua; Zozus, Meredith N; Schilling, Lisa
2016-01-01
Harmonized data quality (DQ) assessment terms, methods, and reporting practices can establish a common understanding of the strengths and limitations of electronic health record (EHR) data for operational analytics, quality improvement, and research. Existing published DQ terms were harmonized to a comprehensive unified terminology with definitions and examples and organized into a conceptual framework to support a common approach to defining whether EHR data is 'fit' for specific uses. DQ publications, informatics and analytics experts, managers of established DQ programs, and operational manuals from several mature EHR-based research networks were reviewed to identify potential DQ terms and categories. Two face-to-face stakeholder meetings were used to vet an initial set of DQ terms and definitions that were grouped into an overall conceptual framework. Feedback received from data producers and users was used to construct a draft set of harmonized DQ terms and categories. Multiple rounds of iterative refinement resulted in a set of terms and organizing framework consisting of DQ categories, subcategories, terms, definitions, and examples. The harmonized terminology and logical framework's inclusiveness was evaluated against ten published DQ terminologies. Existing DQ terms were harmonized and organized into a framework by defining three DQ categories: (1) Conformance (2) Completeness and (3) Plausibility and two DQ assessment contexts: (1) Verification and (2) Validation. Conformance and Plausibility categories were further divided into subcategories. Each category and subcategory was defined with respect to whether the data may be verified with organizational data, or validated against an accepted gold standard, depending on proposed context and uses. The coverage of the harmonized DQ terminology was validated by successfully aligning to multiple published DQ terminologies. Existing DQ concepts, community input, and expert review informed the development of a distinct set of terms, organized into categories and subcategories. The resulting DQ terms successfully encompassed a wide range of disparate DQ terminologies. Operational definitions were developed to provide guidance for implementing DQ assessment procedures. The resulting structure is an inclusive DQ framework for standardizing DQ assessment and reporting. While our analysis focused on the DQ issues often found in EHR data, the new terminology may be applicable to a wide range of electronic health data such as administrative, research, and patient-reported data. A consistent, common DQ terminology, organized into a logical framework, is an initial step in enabling data owners and users, patients, and policy makers to evaluate and communicate data quality findings in a well-defined manner with a shared vocabulary. Future work will leverage the framework and terminology to develop reusable data quality assessment and reporting methods.
Doha agreement meeting on terminology and definitions in groin pain in athletes.
Weir, Adam; Brukner, Peter; Delahunt, Eamonn; Ekstrand, Jan; Griffin, Damian; Khan, Karim M; Lovell, Greg; Meyers, William C; Muschaweck, Ulrike; Orchard, John; Paajanen, Hannu; Philippon, Marc; Reboul, Gilles; Robinson, Philip; Schache, Anthony G; Schilders, Ernest; Serner, Andreas; Silvers, Holly; Thorborg, Kristian; Tyler, Timothy; Verrall, Geoffrey; de Vos, Robert-Jan; Vuckovic, Zarko; Hölmich, Per
2015-06-01
Heterogeneous taxonomy of groin injuries in athletes adds confusion to this complicated area. The 'Doha agreement meeting on terminology and definitions in groin pain in athletes' was convened to attempt to resolve this problem. Our aim was to agree on a standard terminology, along with accompanying definitions. A one-day agreement meeting was held on 4 November 2014. Twenty-four international experts from 14 different countries participated. Systematic reviews were performed to give an up-to-date synthesis of the current evidence on major topics concerning groin pain in athletes. All members participated in a Delphi questionnaire prior to the meeting. Unanimous agreement was reached on the following terminology. The classification system has three major subheadings of groin pain in athletes: 1. Defined clinical entities for groin pain: Adductor-related, iliopsoas-related, inguinal-related and pubic-related groin pain. 2. Hip-related groin pain. 3. Other causes of groin pain in athletes. The definitions are included in this paper. The Doha agreement meeting on terminology and definitions in groin pain in athletes reached a consensus on a clinically based taxonomy using three major categories. These definitions and terminology are based on history and physical examination to categorise athletes, making it simple and suitable for both clinical practice and research. Published by the BMJ Publishing Group Limited. For permission to use (where not already granted under a licence) please go to http://group.bmj.com/group/rights-licensing/permissions.
Federal Register 2010, 2011, 2012, 2013, 2014
2011-10-03
... and the terminology under Article 7 of the WTO Agreement on Implementation of Article VI of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 (``ADA'') and Article 17 of the Agreement on Subsidies and... cash deposits as provisional measures. Some of the same parties also note that Article 7 of the ADA and...
ERIC Educational Resources Information Center
Chirowodza, Admire; van Rooyen, Heidi; Joseph, Philip; Sikotoyi, Sindisiwe; Richter, Linda; Coates, Thomas
2009-01-01
Recent attempts to integrate geographic information systems (GIS) and participatory techniques, have given rise to terminologies such as "participatory GIS" and "community-integrated GIS". Although GIS was initially developed for physical geographic application, it can be used for the management and analysis of health and…
Rodeghiero, Francesco; Stasi, Roberto; Gernsheimer, Terry; Michel, Marc; Provan, Drew; Arnold, Donald M; Bussel, James B; Cines, Douglas B; Chong, Beng H; Cooper, Nichola; Godeau, Bertrand; Lechner, Klaus; Mazzucconi, Maria Gabriella; McMillan, Robert; Sanz, Miguel A; Imbach, Paul; Blanchette, Victor; Kühne, Thomas; Ruggeri, Marco; George, James N
2009-03-12
Diagnosis and management of immune thrombocytopenic purpura (ITP) remain largely dependent on clinical expertise and observations more than on evidence derived from clinical trials of high scientific quality. One major obstacle to the implementation of such studies and in producing reliable meta-analyses of existing data is a lack of consensus on standardized critical definitions, outcome criteria, and terminology. Moreover, the demand for comparative clinical trials has dramatically increased since the introduction of new classes of therapeutic agents, such as thrombopoietin receptor agonists, and innovative treatment modalities, such as anti-CD 20 antibodies. To overcome the present heterogeneity, an International Working Group of recognized expert clinicians convened a 2-day structured meeting (the Vicenza Consensus Conference) to define standard terminology and definitions for primary ITP and its different phases and criteria for the grading of severity, and clinically meaningful outcomes and response. These consensus criteria and definitions could be used by investigational clinical trials or cohort studies. Adoption of these recommendations would serve to improve communication among investigators, to enhance comparability among clinical trials, to facilitate meta-analyses and development of therapeutic guidelines, and to provide a standardized framework for regulatory agencies.
Structural Validation of Nursing Terminologies
Hardiker, Nicholas R.; Rector, Alan L.
2001-01-01
Objective: The purpose of the study is twofold: 1) to explore the applicability of combinatorial terminologies as the basis for building enumerated classifications, and 2) to investigate the usefulness of formal terminological systems for performing such classification and for assisting in the refinement of both combinatorial terminologies and enumerated classifications. Design: A formal model of the beta version of the International Classification for Nursing Practice (ICNP) was constructed in the compositional terminological language GRAIL (GALEN Representation and Integration Language). Terms drawn from the North American Nursing Diagnosis Association Taxonomy I (NANDA taxonomy) were mapped into the model and classified automatically using GALEN technology. Measurements: The resulting generated hierarchy was compared with the NANDA taxonomy to assess coverage and accuracy of classification. Results: In terms of coverage, in this study ICNP was able to capture 77 percent of NANDA terms using concepts drawn from five of its eight axes. Three axes—Body Site, Topology, and Frequency—were not needed. In terms of accuracy, where hierarchic relationships existed in the generated hierarchy or the NANDA taxonomy, or both, 6 were identical, 19 existed in the generated hierarchy alone (2 of these were considered suitable for incorporation into the NANDA taxonomy and 17 were considered inaccurate), and 23 appeared in the NANDA taxonomy alone (8 of these were considered suitable for incorporation into ICNP, 9 were considered inaccurate, and 6 reflected different, equally valid perspectives). Sixty terms appeared at the top level, with no indenting, in both the generated hierarchy and the NANDA taxonomy. Conclusions: With appropriate refinement, combinatorial terminologies such as ICNP have the potential to provide a useful foundation for representing enumerated classifications such as NANDA. Technologies such as GALEN make possible the process of building automatically enumerated classifications while providing a useful means of validating and refining both combinatorial terminologies and enumerated classifications. PMID:11320066
Adherence to ICCS nomenclature guidelines in subsequent literature: a bibliometric study.
Dannaway, Jasan; Ng, Heryanto; Deshpande, Aniruddh V
2013-09-01
Since the publication of the 2006 International Children's Continence Society (ICCS) guidelines on terminologies for lower urinary tract dysfunction in children, little is known of their impact. In this study, we aim to quantify the adherence to the guidelines in the published literature, and to examine whether Medical Subject Headings (MeSH) in MEDLINE reflect the recommended "new" ICCS terminology. Seven pairs of pre-specified paired terms (obsolete and recommended by the ICCS) were searched, limited to paediatric literature published between 2002 and 2010. Their use in the literature was compared between the pre-guideline (2002-2005) and post-guideline (2007-2010) period and across geographical regions. MeSH in MEDLINE were examined for the use of ICCS preferred terminology. Publications in paediatric urinary incontinence have shown a 49% increase from 2002-2005 to 2007-2010 (55-82 per year). There was about a fourfold increase in the likelihood of usage of ICCS recommended terminologies post ICCS guideline publication (OR: 4.19, 95% CI: 3.04-5.78, P < 0.001). Approximately 25% of the studies published between 2007 and 2010 used obsolete terminologies. Analysis indicated satisfactory uptake for most terms, with the exception of "urotherapy." There was no significant geographical variation in uptake. More than half of the ICCS-recommended terms (4/7) did not appear in the current MeSH indexing tree and scope notes. Overall uptake of recommended terms following release of ICCS terminology guidelines was encouraging although it remains suboptimal for certain terms. Efforts need to be made to improve the current MEDLINE indexing so that MeSH terms reflect terminology recommended by the ICCS. Copyright © 2012 Wiley Periodicals, Inc.
Stages and transitions in medical education around the world: clarifying structures and terminology.
Wijnen-Meijer, Marjo; Burdick, William; Alofs, Lonneke; Burgers, Chantalle; ten Cate, Olle
2013-04-01
In a world that increasingly serves the international exchange of information on medical training, many students, physicians and educators encounter numerous variations in curricula, degrees, point of licensing and terminology. The aim of this study was to shed some light for those trying to compare medical training formats across countries. We surveyed a sample of key informants from 40 countries. Survey questions included: structure of medical education, moment that unrestricted practice is allowed, various options after general medical licensing, nomenclature of degrees granted and relevant terminology related to the medical education system. In addition, we searched the literature for description of country-specific information. Based on the results, we described the six models of current medical training around the world, supplemented with a list of degrees granted after medical school and an explanation of frequently used terminology. The results of this questionnaire study lead to the conclusion that while there are many differences between countries, there appear to be six dominant models. The models vary in structure and length of medical training, point of full registration and degrees that are granted.
Park, Jung In; Pruinelli, Lisiane; Westra, Bonnie L; Delaney, Connie W
2014-01-01
With the pervasive implementation of electronic health records (EHR), new opportunities arise for nursing research through use of EHR data. Increasingly, comparative effectiveness research within and across health systems is conducted to identify the impact of nursing for improving health, health care, and lowering costs of care. Use of EHR data for this type of research requires use of national and internationally recognized nursing terminologies to normalize data. Research methods are evolving as large data sets become available through EHRs. Little is known about the types of research and analytic methods for applied to nursing research using EHR data normalized with nursing terminologies. The purpose of this paper is to report on a subset of a systematic review of peer reviewed studies related to applied nursing informatics research involving EHR data using standardized nursing terminologies.
45 CFR 170.299 - Incorporation by reference.
Code of Federal Regulations, 2011 CFR
2011-10-01
...) Regenstrief Institute, Inc., LOINC® c/o Medical Informatics The Regenstrief Institute, Inc 410 West 10th...; Telephone (301) 594-5983 or http://www.nlm.nih.gov/. (1) International Health Terminology Standards...
Dancy-Scott, Nicole; Dutcher, Gale A; Keselman, Alla; Hochstein, Colette; Copty, Christina; Ben-Senia, Diane; Rajan, Sampada; Asencio, Maria Guadalupe; Choi, Jason Jongwon
2018-05-04
The language encompassing health conditions can also influence behaviors that affect health outcomes. Few published quantitative studies have been conducted that evaluate HIV-related terminology changes over time. To expand this research, this study included an analysis of a dataset of abstracts presented at the International AIDS Conference (IAC) from 1989 to 2014. These abstracts reflect the global response to HIV over 25 years. Two powerful methodologies were used to evaluate the dataset: text mining to convert the unstructured information into structured data for analysis and data visualization to represent the data visually to assess trends. The purpose of this project was to evaluate the evolving use of HIV-related language in abstracts presented at the IAC from 1989 to 2014. Over 80,000 abstracts were obtained from the International AIDS Society and imported into a Microsoft SQL Server database for data processing and text mining analyses. A text mining module within the KNIME Analytics Platform, an open source software, was then used to mine the partially processed data to create a terminology corpus of key HIV terms. Subject matter experts grouped the terms into categories. Tableau, a data visualization software, was used to visualize the frequency metrics associated with the terms as line graphs and word clouds. The visualized dashboards were reviewed to discern changes in terminology use across IAC years. The major findings identify trends in HIV-related terminology over 25 years. The term "AIDS epidemic" was dominantly used from 1989 to 1991 and then declined in use. In contrast, use of the term "HIV epidemic" increased through 2014. Beginning in the mid-1990s, the term "treatment experienced" appeared with increasing frequency in the abstracts. Use of terms identifying individuals as "carriers or victims" of HIV rarely appeared after 2008. Use of the terms "HIV positive" and "HIV infected" peaked in the early-1990s and then declined in use. The terms "men who have sex with men" and "MSM" were rarely used until 1994; subsequently, use of these terms increased through 2014. The term "sex worker" steadily increased in frequency throughout conference years, whereas the term "prostitute" decreased over time. The results of this study highlight changes in HIV terminology use over 25 years, including the addition, disappearance, and changing use of terms that reflect advances in HIV research and medical practice and destigmatization of the disease. Coupled with findings from related quantitative research, HIV-related terminology recommendations based on results of this study are included. Adoption of these recommendations will further efforts to use less stigmatizing language and facilitate effective communication between health professionals and people affected by HIV. ©Nicole Dancy-Scott, Gale A Dutcher, Alla Keselman, Colette Hochstein, Christina Copty, Diane Ben-Senia, Sampada Rajan, Maria Guadalupe Asencio, Jason Jongwon Choi. Originally published in JMIR Public Health and Surveillance (http://publichealth.jmir.org), 04.05.2018.
ERIC Educational Resources Information Center
Chong, Pei Wen; Graham, Linda J.
2013-01-01
International comparison is complicated by the use of different terms, classification methods, policy frameworks and system structures, not to mention different languages and terminology. Multi-case studies can assist in the understanding of the influence wielded by cultural, social, economic, historical and political forces upon educational…
Reaching the International Student. Tig-Toe: Teaching of Evaluation.
ERIC Educational Resources Information Center
Eastmond, Nick
This brief paper describes a special, informal seminar for international students that used an adjunct instruction model to focus on technical terminology in the field of instructional technology. Foreign students are enrolled concurrently in two linked courses--a language course and a content course with the two courses sharing content base and…
The Asilomar Survey: Stakeholders' Opinions on Ethical Issues Related to Brain-Computer Interfacing.
Nijboer, Femke; Clausen, Jens; Allison, Brendan Z; Haselager, Pim
2013-01-01
Brain-Computer Interface (BCI) research and (future) applications raise important ethical issues that need to be addressed to promote societal acceptance and adequate policies. Here we report on a survey we conducted among 145 BCI researchers at the 4 th International BCI conference, which took place in May-June 2010 in Asilomar, California. We assessed respondents' opinions about a number of topics. First, we investigated preferences for terminology and definitions relating to BCIs. Second, we assessed respondents' expectations on the marketability of different BCI applications (BCIs for healthy people, BCIs for assistive technology, BCIs-controlled neuroprostheses and BCIs as therapy tools). Third, we investigated opinions about ethical issues related to BCI research for the development of assistive technology: informed consent process with locked-in patients, risk-benefit analyses, team responsibility, consequences of BCI on patients' and families' lives, liability and personal identity and interaction with the media. Finally, we asked respondents which issues are urgent in BCI research.
Nogueira, J R M; Cook, T W; Cavalini, L T
2015-01-01
Healthcare information technologies have the potential to transform nursing care. However, healthcare information systems based on conventional software architecture are not semantically interoperable and have high maintenance costs. Health informatics standards, such as controlled terminologies, have been proposed to improve healthcare information systems, but their implementation in conventional software has not been enough to overcome the current challenge. Such obstacles could be removed by adopting a multilevel model-driven approach, such as the openEHR specifications, in nursing information systems. To create an openEHR archetype model for the Functional Status concepts as published in Nursing Outcome Indicators Catalog of the International Classification for Nursing Practice (NOIC-ICNP). Four methodological steps were followed: 1) extraction of terms from the NOIC-ICNP terminology; 2) identification of previously published openEHR archetypes; 3) assessment of the adequacy of those openEHR archetypes to represent the terms; and 4) development of new openEHR archetypes when required. The "Barthel Index" archetype was retrieved and mapped to the 68 NOIC-ICNP Functional Status terms. There were 19 exact matches between a term and the correspondent archetype node and 23 archetype nodes that matched to one or more NOIC-INCP. No matches were found between the archetype and 14 of the NOIC-ICNP terms, and nine archetype nodes did not match any of the NOIC-ICNP terms. The openEHR model was sufficient to represent the semantics of the Functional Status concept according to the NOIC-ICNP, but there were differences in data granularity between the terminology and the archetype, thus producing a significantly complex mapping, which could be difficult to implement in real healthcare information systems. However, despite the technological complexity, the present study demonstrated the feasibility of mapping nursing terminologies to openEHR archetypes, which emphasizes the importance of adopting the multilevel model-driven approach for the achievement of semantic interoperability between healthcare information systems.
Meys, Evelyne; Rutten, Iris; Kruitwagen, Roy; Slangen, Brigitte; Lambrechts, Sandrina; Mertens, Helen; Nolting, Ernst; Boskamp, Dieuwke; Van Gorp, Toon
2017-12-01
To analyze how well untrained examiners - without experience in the use of International Ovarian Tumor Analysis (IOTA) terminology or simple ultrasound-based rules (simple rules) - are able to apply IOTA terminology and simple rules and to assess the level of agreement between non-experts and an expert. This prospective multicenter cohort study enrolled women with ovarian masses. Ultrasound was performed by non-expert examiners and an expert. Ultrasound features were recorded using IOTA nomenclature, and used for classifying the mass by simple rules. Interobserver agreement was evaluated with Fleiss' kappa and percentage agreement between observers. 50 consecutive women were included. We observed 46 discrepancies in the description of ovarian masses when non-experts utilized IOTA terminology. Tumor type was misclassified often (n = 22), resulting in poor interobserver agreement between the non-experts and the expert (kappa = 0.39, 95 %-CI 0.244 - 0.529, percentage of agreement = 52.0 %). Misinterpretation of simple rules by non-experts was observed 57 times, resulting in an erroneous diagnosis in 15 patients (30 %). The agreement for classifying the mass as benign, malignant or inconclusive by simple rules was only moderate between the non-experts and the expert (kappa = 0.50, 95 %-CI 0.300 - 0.704, percentage of agreement = 70.0 %). The level of agreement for all 10 simple rules features varied greatly (kappa index range: -0.08 - 0.74, percentage of agreement 66 - 94 %). Although simple rules are useful to distinguish benign from malignant adnexal masses, they are not that simple for untrained examiners. Training with both IOTA terminology and simple rules is necessary before simple rules can be introduced into guidelines and daily clinical practice. © Georg Thieme Verlag KG Stuttgart · New York.
Nguyen, Tram; Baptiste, Sue; Jung, Bonny; Wilkins, Seanne
2014-06-01
The need was identified for a way to assess internationally educated occupational therapists’ skills in understanding and communicating professional terminology used in occupational therapy practice. The project aim was to develop and validate such a resource. A scenario-based assessment was developed using a three-phase process for tool development. The development process involved completion of a literature scan of professional terminology used in occupational therapy practice; selection of terms and concepts commonly used in occupational therapy practice; and, creation of practice-based scenarios illustrating key concepts complete with rating rubrics. An advisory group provided oversight, and a sample of internationally educated occupational therapists completed pilot and validity testing. The initial findings showed the assessment to be easy to complete and sensitive to testing understanding of the defined terms. The final outcome is an assessment tool that has broad application for occupational therapists wishing to enter professional practice in a new country. © 2013 Occupational Therapy Australia.
The International Glossary on Infertility and Fertility Care, 2017.
Zegers-Hochschild, Fernando; Adamson, G David; Dyer, Silke; Racowsky, Catherine; de Mouzon, Jacques; Sokol, Rebecca; Rienzi, Laura; Sunde, Arne; Schmidt, Lone; Cooke, Ian D; Simpson, Joe Leigh; van der Poel, Sheryl
2017-09-01
Can a consensus and evidence-driven set of terms and definitions be generated to be used globally in order to ensure consistency when reporting on infertility issues and fertility care interventions, as well as to harmonize communication among the medical and scientific communities, policy-makers, and lay public including individuals and couples experiencing fertility problems? A set of 283 consensus-based and evidence-driven terminologies used in infertility and fertility care has been generated through an inclusive consensus-based process with multiple stakeholders. In 2006 the International Committee for Monitoring Assisted Reproductive Technologies (ICMART) published a first glossary of 53 terms and definitions. In 2009 ICMART together with WHO published a revised version expanded to 87 terms, which defined infertility as a disease of the reproductive system, and increased standardization of fertility treatment terminology. Since 2009, limitations were identified in several areas and enhancements were suggested for the glossary, especially concerning male factor, demography, epidemiology and public health issues. Twenty-five professionals, from all parts of the world and representing their expertise in a variety of sub-specialties, were organized into five working groups: clinical definitions; outcome measurements; embryology laboratory; clinical and laboratory andrology; and epidemiology and public health. Assessment for revisions, as well as expansion on topics not covered by the previous glossary, were undertaken. A larger group of independent experts and representatives from collaborating organizations further discussed and assisted in refining all terms and definitions. Members of the working groups and glossary co-ordinators interacted through electronic mail and face-to-face in international/regional conferences. Two formal meetings were held in Geneva, Switzerland, with a final consensus meeting including independent experts as well as observers and representatives of international/regional scientific and patient organizations. A consensus-based and evidence-driven set of 283 terminologies used in infertility and fertility care was generated to harmonize communication among health professionals and scientists as well as the lay public, patients and policy makers. Definitions such as 'fertility care' and 'fertility awareness' together with terminologies used in embryology and andrology have been introduced in the glossary for the first time. Furthermore, the definition of 'infertility' has been expanded in order to cover a wider spectrum of conditions affecting the capacity of individuals and couples to reproduce. The definition of infertility remains as a disease characterized by the failure to establish a clinical pregnancy; however, it also acknowledges that the failure to become pregnant does not always result from a disease, and therefore introduces the concept of an impairment of function which can lead to a disability. Additionally, subfertility is now redundant, being replaced by the term infertility so as to standardize the definition and avoid confusion. All stakeholders agreed to the vast majority of terminologies included in this glossary. In cases where disagreements were not resolved, the final decision was reached after a vote, defined before the meeting as consensus if passed with 75%. Over the following months, an external expert group, which included representatives from non-governmental organizations, reviewed and provided final feedback on the glossary. Some terminologies have different definitions, depending on the area of medicine, for example demographic or clinical as well as geographic differences. These differences were taken into account and this glossary represents a multinational effort to harmonize terminologies that should be used worldwide. None. N/A. Copyright © 2017 The Authors. Published by Elsevier Inc. All rights reserved.
The International Glossary on Infertility and Fertility Care, 2017.
Zegers-Hochschild, Fernando; Adamson, G David; Dyer, Silke; Racowsky, Catherine; de Mouzon, Jacques; Sokol, Rebecca; Rienzi, Laura; Sunde, Arne; Schmidt, Lone; Cooke, Ian D; Simpson, Joe Leigh; van der Poel, Sheryl
2017-09-01
Can a consensus and evidence-driven set of terms and definitions be generated to be used globally in order to ensure consistency when reporting on infertility issues and fertility care interventions, as well as to harmonize communication among the medical and scientific communities, policy-makers, and lay public including individuals and couples experiencing fertility problems? A set of 283 consensus-based and evidence-driven terminologies used in infertility and fertility care has been generated through an inclusive consensus-based process with multiple stakeholders. In 2006 the International Committee for Monitoring Assisted Reproductive Technologies (ICMART) published a first glossary of 53 terms and definitions. In 2009 ICMART together with WHO published a revised version expanded to 87 terms, which defined infertility as a disease of the reproductive system, and increased standardization of fertility treatment terminology. Since 2009, limitations were identified in several areas and enhancements were suggested for the glossary, especially concerning male factor, demography, epidemiology and public health issues. Twenty-five professionals, from all parts of the world and representing their expertise in a variety of sub-specialties, were organized into five working groups: clinical definitions; outcome measurements; embryology laboratory; clinical and laboratory andrology; and epidemiology and public health. Assessment for revisions, as well as expansion on topics not covered by the previous glossary, were undertaken. A larger group of independent experts and representatives from collaborating organizations further discussed and assisted in refining all terms and definitions. Members of the working groups and glossary co-ordinators interacted through electronic mail and face-to-face in international/regional conferences. Two formal meetings were held in Geneva, Switzerland, with a final consensus meeting including independent experts as well as observers and representatives of international/regional scientific and patient organizations. A consensus-based and evidence-driven set of 283 terminologies used in infertility and fertility care was generated to harmonize communication among health professionals and scientists as well as the lay public, patients and policy makers. Definitions such as 'fertility care' and 'fertility awareness' together with terminologies used in embryology and andrology have been introduced in the glossary for the first time. Furthermore, the definition of 'infertility' has been expanded in order to cover a wider spectrum of conditions affecting the capacity of individuals and couples to reproduce. The definition of infertility remains as a disease characterized by the failure to establish a clinical pregnancy; however, it also acknowledges that the failure to become pregnant does not always result from a disease, and therefore introduces the concept of an impairment of function which can lead to a disability. Additionally, subfertility is now redundant, being replaced by the term infertility so as to standardize the definition and avoid confusion. All stakeholders agreed to the vast majority of terminologies included in this glossary. In cases where disagreements were not resolved, the final decision was reached after a vote, defined before the meeting as consensus if passed with 75%. Over the following months, an external expert group, which included representatives from non-governmental organizations, reviewed and provided final feedback on the glossary. Some terminologies have different definitions, depending on the area of medicine, for example demographic or clinical as well as geographic differences. These differences were taken into account and this glossary represents a multinational effort to harmonize terminologies that should be used worldwide. None. N/A. © The Author 2017. Published by Oxford University Press on behalf of the European Society of Human Reproduction and Embryology. All rights reserved. For Permissions, please e-mail: journals.permissions@oup.com
Doggweiler, Regula; Whitmore, Kristene E; Meijlink, Jane M; Drake, Marcus J; Frawley, Helena; Nordling, Jørgen; Hanno, Philip; Fraser, Matthew O; Homma, Yukio; Garrido, Gustavo; Gomes, Mario J; Elneil, Sohier; van de Merwe, Joop P; Lin, Alex T L; Tomoe, Hikaru
2017-04-01
Terms used in the field of chronic pelvic pain (CPP) are poorly defined and often confusing. An International Continence Society (ICS) Standard for Terminology in chronic pelvic pain syndromes (CPPS) has been developed with the aim of improving diagnosis and treatment of patients affected by chronic pelvic pain syndromes. The standard aims to facilitate research, enhance therapy development and support healthcare delivery, for healthcare providers, and patients. This document looks at the whole person and all the domains (organ systems) in a systematic way. A dedicated working group (WG) was instituted by the ICS Standardisation Steering Committee according to published procedures. The WG extracted information from existing relevant guidelines, consensus documents, and scientific publications. Medline and other databases were searched in relation to each chronic pelvic pain domain from 1980 to 2014. Existing ICS Standards for terminology were utilized where appropriate to ensure transparency, accessibility, flexibility, and evolution. Consensus was based on majority agreement. The multidisciplinary CPPS Standard reports updated consensus terminology in nine domains; lower urinary tract, female genital, male genital, gastrointestinal, musculoskeletal, neurological aspects, psychological aspects, sexual aspects, and comorbidities. Each is described in terms of symptoms, signs and further evaluation. The document presents preferred terms and definitions for symptoms, signs, and evaluation (diagnostic work-up) of female and male patients with chronic pelvic pain syndromes, serving as a platform for ongoing development in this field. Neurourol. Urodynam. 36:984-1008, 2017. © 2016 Wiley Periodicals, Inc. © 2016 Wiley Periodicals, Inc.
If you take stand, how can you manage an ecosystem? The complex art of raising a forest.
Sally Duncan
2000-01-01
Managing whole ecosystem is a concept gaining considerable acceptance among forest managers throughout the Northwest, but it does not have a clear or simple definition. Terminology and definitions can be confusing. Forests are complex places, formed by complex processes, and the moment we try to simplify, we are likely to damage the healthy functioning of...
Perron, Tracy; Kartoz, Connie; Himelfarb, Chaya
2017-03-01
In order to provide holistic care, school nurses must be culturally competent by being sensitive to health disparities experienced by students in at-risk populations. Despite the growing acceptance toward gender and sexual minorities, LGBTQ youth remain an at-risk population in our communities and our schools. School nurses as well as school counselors, social workers, and psychologists can increase their cultural competence in caring for this group of students by increasing their understanding of appropriate terminology and risks associated with this vulnerable group. This article is Part 1 of a two-article series designed to increase school nurses' abilities to advocate and care for LGBTQ youth in school settings. This first article provides information regarding proper terminology and current percentages of youth who identify as LGBTQ and concludes with implications for school nurses, including resources for nurses, school staff, and families.
Macchi, Barbara; Sironi, Cecilia; Di Mauro, Stefania; Ausili, Davide
2016-01-01
The International Classification for Nursing Practice (ICNP®) is the only nursing terminology that has been accepted within the Family of International Classification of the World Health Organization. The academic teaching of ICNP® could contribute to improve nursing clinical practice. However, standards for its implementation in undergraduate nursing education together with a nursing theoretical model are not available. To know the state of the art about the use of ICNP® in undergraduate nursing education and its use with a nursing theoretical model. A narrative literature review was conducted searching main health scientific databases and including monographs, statements from international associations, and published conference papers. Available literature about ICNP® implementation in nursing education and its use with theoretical models is limited. Results supported the organization of a specific course on ICNP® before clinical teaching programs, the development of paper or electronic ICNP® based educational tools, and the use of active learning strategies. Only three experiences reporting the use of ICNP® with theoretical models have been found. Both the use of ICNP® in nursing undergraduate education and its use according to one or more nursing theoretical models, could help students to learn nursing process. However, weak recommendations can be found in the literature to orient ICNP® implementation in undergraduate nursing education and/or with an explicit theoretical framework. Further studies focusing on these issues are strongly needed.
ERIC Educational Resources Information Center
Byrum, John D.
This paper describes two international standards for the representation of the names of languages. The first (ISO 639-1), published in 1988, provides two-letter codes for 136 languages and was produced primarily to meet terminological needs. The second (ISO 639-2) appeared in late 1998 and includes three-letter codes for 460 languages. This list…
Remote sensing terminology: past experience and recent needs
NASA Astrophysics Data System (ADS)
Kancheva, Rumiana
2013-10-01
Terminology is a key issue for a better understanding among people using various languages. Terminology accuracy is essential during all phases of international cooperation. It is crucial to keep up with the latest quantitative and qualitative developments and novelties of the terminology in advanced technology fields such as aerospace science and industry. This is especially true in remote sensing and geoinformatics which develop rapidly and have wide and ever extending applications in various domains of human activity. The importance of the correct use of remote sensing terms refers not only to people working in this field but also to experts in many disciplines who handle remote sensing data and information products. The paper is devoted to terminology issues that refer to all aspects of remote sensing research and application areas. The attention is drawn on the recent needs and peculiarities of compiling specialized dictionaries in the subject area of remote sensing. Details are presented about the work in progress on the preparation of an English-Bulgarian dictionary of remote sensing terms focusing on Earth observations and geoinformation science. Our belief is that the elaboration of bilingual and multilingual dictionaries and glossaries in this spreading, most technically advanced and promising field of human expertise is of great practical importance. Any interest in cooperation and initiating of suchlike collaborative multilingual projects is welcome and highly appreciated.
Belief versus acceptance: why do people not believe in evolution?
Williams, James D
2009-11-01
Despite being an established and accepted scientific theory for 150 years, repeated public polls show that evolution is not believed by large numbers of people. This essay examines why people do not accept evolution and argues that its poor representation in some science textbooks allows misconceptions, established and reinforced in early childhood, to take hold. There is also a lack of up-to-date examples of evidence for evolution in school textbooks. Poor understanding by science graduates and teachers of the nature of science and incorrect definitions by them of key terminology, serve only to undermine efforts to improve public understanding of evolution. This paper has several recommendations, including the introduction of evolution to primary age children and a call to bring evolution back as the central tenet of biology.
ERIC Educational Resources Information Center
Janicki, Matthew P.; McCallion, Philip; Splaine, Michael; Santos, Flavvia H.; Keller, Seth M.; Watchman, Karen
2017-01-01
A working group of the 2016 International Summit on Intellectual Disability and Dementia was charged to examine the terminology used to define and report on dementia in publications related to intellectual disability (ID). A review of related publications showed mixed uses of terms associated with dementia or causative diseases. As with dementia…
[The use of "cognitive" in health terminology. A latent controversy].
Salvador-Carulla, Luis; Aguilera, Francisco
2010-10-01
The adjective «cognitive» has a double meaning and it is used for naming two disciplines with separate activities: Cognitive neuroscience and cognitive psychotherapy. This has an unrecognised impact on the health terminology and the classification systems. The current use of this term is reviewed in a series of key dictionaries, scientific books, databases (OldMedline and PsycINFO) and specific web searchers (Google Scholar). The history of this term and its etymology is also reviewed and compared to other alternatives (i.e. noetic) as well as its use in international classifications (e.g. the International Classification of Functioning - ICF). The modern use of the term «cognitive» in Neurosciences can be traced back to Hebb in a 1955 one year before that recorded at official version. The different meaning of this term in psychology can be traced back to the same decade. Departing from the ICF framework of mental functions, «cognitive» can be regarded as a generic term that encompasses both neurocognitive and meta-cognitive functions and should not be used for classification purposes. A hierarchy is suggested for the use of «neurocognitive» in the classification of mental functions. The polysemic use of this name reveals a latent controversy in health sciences which has implications for its use in the international classification systems. There is an need to improve the standard definition and the semantic hierarchy of the term «cognitive», «neurocognitive» and other related terms within the context of International Health Terminology Standards Development Organisation (IHTSO). Copyright © 2010 SEP y SEPB. Published by Elsevier Espana. All rights reserved.
A logical approach to semantic interoperability in healthcare.
Bird, Linda; Brooks, Colleen; Cheong, Yu Chye; Tun, Nwe Ni
2011-01-01
Singapore is in the process of rolling out a number of national e-health initiatives, including the National Electronic Health Record (NEHR). A critical enabler in the journey towards semantic interoperability is a Logical Information Model (LIM) that harmonises the semantics of the information structure with the terminology. The Singapore LIM uses a combination of international standards, including ISO 13606-1 (a reference model for electronic health record communication), ISO 21090 (healthcare datatypes), and SNOMED CT (healthcare terminology). The LIM is accompanied by a logical design approach, used to generate interoperability artifacts, and incorporates mechanisms for achieving unidirectional and bidirectional semantic interoperability.
Anatomy of the sural nerve: cadaver study and literature review.
Riedl, Otto; Frey, Manfred
2013-04-01
The sural nerve is commonly used as donor for nerve grafting. Contrary to its constant retromalleolar position, formation and course of the proximal sural nerve show great variability. The coexistence of different and deceptive terminologies contributes to the complexity, and reviewing the international literature is confusing. Because detailed anatomical knowledge is essential for efficient and safe sural nerve harvesting, this study aims to bring clarity. Previous sural nerve reports listed in the PubMed database and established anatomical textbooks were reviewed. Different terminologies were compared and adjusted. Anatomical details and variations were noted. Subtle prospective anatomical dissections and comparison with actual data followed. Two hundred twenty-one relevant reports were identified and worked up going back to the nineteenth century. Fourteen established German and English language anatomical textbooks were reviewed. Thirty lower limbs were dissected. In total, this study pools the information of more than 2500 sural nerves. This study covers all information about the sural nerve anatomy published internationally. The coexistence of different and confusing terminologies is pinpointed and adjusted to allow comparison of previous reports and to gain a coordinated data pool of more than 2500 investigated sural nerves. Detailed features are clearly described and summarized, findings from the authors' own prospective dissections complete these data, and the prior existing anatomical confusion is resolved. Finally, clinical implications are described.
Fan, Aiping; Wang, Chen; Zhang, Liqin; Yan, Ye; Han, Cha; Xue, Fengxia
2018-02-06
To evaluate the diagnostic accuracy of the 2011 International Federation for Cervical Pathology and Colposcopy (IFCPC) colposcopic terminology. The clinicopathological data of 2262 patients who underwent colposcopy from September 2012 to September 2016 were reviewed. The colposcopic findings, colposcopic impression, and cervical histopathology of the patients were analyzed. Correlations between variables were evaluated using cervical histopathology as the gold standard. Colposcopic diagnosis matched biopsy histopathology in 1482 patients (65.5%), and the weighted kappa strength of agreement was 0.480 (P<0.01). Colposcopic diagnoses more often underestimated (22.1%) than overestimated (12.3%) cervical pathology. There was no significant difference between the colposcopic diagnosis and cervical pathology agreement among the various grades of lesions (P=0.282). The sensitivity, specificity for detecting high-grade lesions/carcinoma was 71.6% and 98.0%, respectively. Multivariate analysis showed that major changes were independent factors in predicting high-grade lesion/carcinoma, whereas transformation zone, lesion size, and non-stained were not statistically related to high-grade lesion/carcinoma. The 2011 IFCPC terminology can improve the diagnostic accuracy for all lesion severities. The categorization of major changes and minor changes is appropriate. However, colposcopic diagnosis remains unsatisfactory. Poor reproducibility of type 2 transformation zone and the significance of leukoplakia require further study.
Features of standardized nursing terminology sets in Japan.
Sagara, Kaoru; Abe, Akinori; Ozaku, Hiromi Itoh; Kuwahara, Noriaki; Kogure, Kiyoshi
2006-01-01
This paper reports the features and relationships between standardizes nursing terminology sets used in Japan. First, we analyzed the common parts in five standardized nursing terminology sets: the Japan Nursing Practice Standard Master (JNPSM) that includes the names of nursing activities and is built by the Medical Information Center Development Center (MEDIS-DC); the labels of the Japan Classification of Nursing Practice (JCNP), built by the term advisory committee in the Japan Academy of Nursing Science; the labels of the International Classification for Nursing Practice (ICNP) translated to Japanese; the labels, domain names, and class names of the North American Nursing Diagnosis Association (NANDA) Nursing Diagnoses 2003-2004 translated to Japanese; and the terms included in the labels of Nursing Interventions Classification (NIC) translated to Japanese. Then we compared them with terms in a thesaurus dictionary, the Bunrui Goihyo, that contains general Japanese words and is built by the National Institute for Japanese Language. 1) the level of interchangeability between four standardized nursing terminology sets is quite low; 2) abbreviations and katakana words are frequently used to express nursing activities; 3) general Japanese words are usually used to express the status or situation of patients.
Inflammatory hyperplasia: From diagnosis to treatment
Shukla, Pradeep; Dahiya, Varun; Kataria, Prerna; Sabharwal, Shreya
2014-01-01
Gingival enlargement, the currently accepted terminology for an increase in the size of the gingiva, is a common feature of gingival disease. Local and systemic factors influence the gingival conditions of the patient. These factors results in a spectrum of diseases that can be developmental, reactive and inflammatory to neoplastic. In this article, the history, etiology, clinical and histopathological features, treatment strategies and preventive protocol of inflammatory hyperplasia are discussed. PMID:24744554
Congenital spinal malformations in small animals.
Westworth, Diccon R; Sturges, Beverly K
2010-09-01
Congenital anomalies of the spine are common in small animals. The type of deformity, location, severity, time of onset of associated clinical signs, and progression of neurologic dysfunction varies widely. To promote clearer understanding, the authors present the various spinal malformations using modified human classification schemes and use current widely accepted definitions and terminology. The diagnostic approach, including utilization of advanced imaging, and surgical management is emphasized. Copyright 2010. Published by Elsevier Inc.
Limits of acceptable change and natural resources planning: when is LAC useful, when is it not?
David N. Cole; Stephen F. McCool
1997-01-01
There are ways to improve the LAC process and its implementational procedures. One significant procedural modification is the addition of a new step. This step â which becomes the first step in the process â involves more explicitly defining goals and desired conditions. For other steps in the process, clarifications of concept and terminology are advanced, as are...
Nursing constraint models for electronic health records: a vision for domain knowledge governance.
Hovenga, Evelyn; Garde, Sebastian; Heard, Sam
2005-12-01
Various forms of electronic health records (EHRs) are currently being introduced in several countries. Nurses are primary stakeholders and need to ensure that their information and knowledge needs are being met by such systems information sharing between health care providers to enable them to improve the quality and efficiency of health care service delivery for all subjects of care. The latest international EHR standards have adopted the openEHR approach of two-level modelling. The first level is a stable information model determining structure, while the second level consists of constraint models or 'archetypes' that reflect the specifications or clinician rules for how clinical information needs to be represented to enable unambiguous data sharing. The current state of play in terms of international health informatics standards development activities is providing the nursing profession with a unique opportunity and challenge. Much work has been undertaken internationally in the area of nursing terminologies and evidence-based practice. This paper argues that to make the most of these emerging technologies and EHRs we must now concentrate on developing a process to identify, document, implement, manage and govern our nursing domain knowledge as well as contribute to the development of relevant international standards. It is argued that one comprehensive nursing terminology, such as the ICNP or SNOMED CT is simply too complex and too difficult to maintain. As the openEHR archetype approach does not rely heavily on big standardised terminologies, it offers more flexibility during standardisation of clinical concepts and it ensures open, future-proof electronic health records. We conclude that it is highly desirable for the nursing profession to adopt this openEHR approach as a means of documenting and governing the nursing profession's domain knowledge. It is essential for the nursing profession to develop its domain knowledge constraint models (archetypes) collaboratively in an international context.
Grivas, Theodoros B; de Mauroy, Jean Claude; Négrini, Stefano; Kotwicki, Tomasz; Zaina, Fabio; Wynne, James H; Stokes, Ian A; Knott, Patrick; Pizzetti, Paolo; Rigo, Manuel; Villagrasa, Monica; Weiss, Hans Rudolf; Maruyama, Toru
2010-11-02
This report is the SOSORT Consensus Paper on Terminology for use in the treatment of conservative spinal deformities. Figures are provided and relevant literature is cited where appropriate. The Delphi method was used to reach a preliminary consensus before the meeting, where the terms that still needed further clarification were discussed. A final agreement was found for all the terms, which now constitute the base of this glossary. New terms will be added after being discussed and accepted. When only one set of terms is used for communication in a place or among a group of people, then everyone can clearly and efficiently communicate. This principle applies for any professional group. Until now, no common set of terms was available in the field of the conservative treatment of scoliosis and spinal deformities. This glossary gives a common base language to draw from to discuss data, findings and treatment.
Pitman, Martha B; Centeno, Barbara A; Ali, Syed Z; Genevay, Muriel; Stelow, Ed; Mino-Kenudson, Mari; Castillo, Carlos Fernandez-Del; Schmidt, C Max; Brugge, William R; Layfield, Lester J
2014-01-01
The Papanicolaou Society of Cytopathology has developed a set of guidelines for pancreatobiliary cytology including indications for endoscopic ultrasound (EUS) guided fine-needle aspiration (FNA) biopsy, techniques of EUS-FNA, terminology and nomenclature of pancreatobiliary disease, ancillary testing and post-biopsy treatment and management. All documents are based on the expertise of the authors, a review of the literature, discussion of the draft document at several national and international meetings over an 18 month period and synthesis of online comments of the draft document on the Papanicolaou Society of Cytopathology web site [www.papsociety.org]. This document selectively presents the results of these discussions and focuses on a proposed standardized terminology scheme for pancreatobiliary specimens that correlate cytological diagnosis with biological behavior and increasingly conservative patient management of surveillance only. The proposed terminology scheme recommends a six-tiered system: Non-diagnostic, negative, atypical, neoplastic [benign or other], suspicious and positive. Unique to this scheme is the "neoplastic" category separated into "benign" (serous cystadenoma) or "other" (premalignant mucinous cysts, neuroendocrine tumors and solid-pseudopapillary neoplasms (SPNs)). The positive or malignant category is reserved for high-grade, aggressive malignancies including ductal adenocarcinoma, acinar cell carcinoma, poorly differentiated neuroendocrine carcinomas, pancreatoblastoma, lymphoma and metastases. Interpretation categories do not have to be used. Some pathology laboratory information systems require an interpretation category, which places the cytological diagnosis into a general category. This proposed scheme provides terminology that standardizes the category of the various diseases of the pancreas, some of which are difficult to diagnose specifically by cytology. In addition, this terminology scheme attempts to provide maximum flexibility for patient management, which has become increasingly conservative for some neoplasms.
Pitman, Martha B; Centeno, Barbara A; Ali, Syed Z; Genevay, Muriel; Stelow, Ed; Mino-Kenudson, Mari; Fernandez-del Castillo, Carlos; Max Schmidt, C; Brugge, William; Layfield, Lester
2014-04-01
The Papanicolaou Society of Cytopathology has developed a set of guidelines for pancreatobiliary cytology including indications for endoscopic ultrasound (EUS)-guided fine needle aspiration (FNA) biopsy, techniques of EUS-FNA, terminology and nomenclature of pancreatobiliary disease, ancillary testing, and postbiopsy treatment and management. All documents are based on the expertise of the authors, a review of the literature, discussions of the draft document at several national and international meetings over an 18-month period and synthesis of online comments of the draft document on the Papanicolaou Society of Cytopathology web site (www.papsociety.org). This document selectively presents the results of these discussions and focuses on a proposed standardized terminology scheme for pancreatobiliary specimens that correlate cytological diagnosis with biological behavior and increasingly conservative patient management of surveillance only. The proposed terminology scheme recommends a six-tiered system: Nondiagnostic, Negative, Atypical, Neoplastic (benign or other), Suspicious and Positive. Unique to this scheme is the "Neoplastic" category separated into "benign" (serous cystadenoma), or "Other" (premalignant mucinous cysts, neuroendocrine tumors, and solid-pseudopapillary neoplasms). The positive or malignant category is reserved for high-grade, aggressive malignancies including ductal adenocarcinoma, acinar cell carcinoma, poorly differentiated neuroendocrine carcinomas, pancreatoblastoma, lymphoma, and metastases. Interpretation categories do not have to be used. Some pathology laboratory information systems require an interpretation category, which places the cytological diagnosis into a general category. This proposed scheme provides terminology that standardizes the category of the various diseases of the pancreas, some of which are difficult to diagnose specifically by cytology. In addition, this terminology scheme attempts to provide maximum flexibility for patient management, which has become increasingly conservative for some neoplasms. Copyright © 2014 Wiley Periodicals, Inc.
The history of Latin terminology of human skeletal muscles (from Vesalius to the present).
Musil, Vladimir; Suchomel, Zdenek; Malinova, Petra; Stingl, Josef; Vlcek, Martin; Vacha, Marek
2015-01-01
The aim of this literary search was to chart the etymology of 32 selected human skeletal muscles, representative of all body regions. In researching this study, analysis of 15 influential Latin and German anatomical textbooks, dating from the sixteenth to the nineteenth century, was undertaken, as well as reference to four versions of the official Latin anatomical terminologies. Particular emphasis has been placed on the historical development of muscular nomenclature, and the subsequent division of these data into groups, defined by similarities in the evolution of their names into the modern form. The first group represents examples of muscles whose names have not changed since their introduction by Vesalius (1543). The second group comprises muscles which earned their definitive names during the seventeenth and eighteenth century. The third group is defined by acceptance into common anatomical vernacular by the late nineteenth century, including those outlined in the first official Latin terminology (B.N.A.) of 1895. The final group is reserved for six extra-ocular muscles with a particularly poetic history, favoured and popularised by the anatomical giants of late Renaissance and 1,700 s. As this study will demonstrate, it is evident that up until introduction of the B.N.A. there was an extremely liberal approach to naming muscles, deserving great respect in the retrospective terminological studies if complete and relevant results are to be achieved. Without this knowledge of the vernacular of the ages past, modern researchers can find themselves 'reinventing the wheel' in looking for their answers.
Dewenter, Heike; Heitmann, Kai U; Treinat, Lars; Thun, Sylvia
2014-01-01
According to German legal specifications each national federal state is obliged to transmit infection prevention data to the relevant health authority. In case of reasonable suspicion, affection or death by infectious diseases specific information is differently communicated by laboratories and physicians. Proprietary ways of transmission inherit threats like deficient or incomplete availability of data. At least these circumstances imply non-predictable health-related hazards for the population. The international established medical terminology SNOMED CT can contribute semantic interoperability and a highly specific description of diagnoses and procedures. The applicability of SNOMED CT shall be tested in the domain of diagnostic findings respective notifiable infectious agents. In addition, specific hierarchical links from the agents to the associated infectious diseases inside the terminology are expected and verified. As the carrier of the information, HL7's Clinical Document Architecture (CDA) is used by designing appropriate CDA templates to define the contents of the notifiable disease documentation. The results demonstrate that the entirety of the notifiable infectious agents is displayed in the terminology SNOMED CT by relating codes at 100 percent. Furthermore, each single term is hierarchically connected to the relating infectious diseases. The use of SNOMED CT for the purpose of infection prevention in Germany is tied to licensing and license costs. Irrespective of these facts, the use of SNOMED CT shows obvious advantages in this field and an implementation of the terminology can be recommended.
Error-Detecting Identification Codes for Algebra Students.
ERIC Educational Resources Information Center
Sutherland, David C.
1990-01-01
Discusses common error-detecting identification codes using linear algebra terminology to provide an interesting application of algebra. Presents examples from the International Standard Book Number, the Universal Product Code, bank identification numbers, and the ZIP code bar code. (YP)
Specialized Knowledge Representation and the Parameterization of Context.
Faber, Pamela; León-Araúz, Pilar
2016-01-01
Though instrumental in numerous disciplines, context has no universally accepted definition. In specialized knowledge resources it is timely and necessary to parameterize context with a view to more effectively facilitating knowledge representation, understanding, and acquisition, the main aims of terminological knowledge bases. This entails distinguishing different types of context as well as how they interact with each other. This is not a simple objective to achieve despite the fact that specialized discourse does not have as many contextual variables as those in general language (i.e., figurative meaning, irony, etc.). Even in specialized text, context is an extremely complex concept. In fact, contextual information can be specified in terms of scope or according to the type of information conveyed. It can be a textual excerpt or a whole document; a pragmatic convention or a whole culture; a concrete situation or a prototypical scenario. Although these versions of context are useful for the users of terminological resources, such resources rarely support context modeling. In this paper, we propose a taxonomy of context primarily based on scope (local and global) and further divided into syntactic, semantic, and pragmatic facets. These facets cover the specification of different types of terminological information, such as predicate-argument structure, collocations, semantic relations, term variants, grammatical and lexical cohesion, communicative situations, subject fields, and cultures.
Specialized Knowledge Representation and the Parameterization of Context
Faber, Pamela
2016-01-01
Though instrumental in numerous disciplines, context has no universally accepted definition. In specialized knowledge resources it is timely and necessary to parameterize context with a view to more effectively facilitating knowledge representation, understanding, and acquisition, the main aims of terminological knowledge bases. This entails distinguishing different types of context as well as how they interact with each other. This is not a simple objective to achieve despite the fact that specialized discourse does not have as many contextual variables as those in general language (i.e., figurative meaning, irony, etc.). Even in specialized text, context is an extremely complex concept. In fact, contextual information can be specified in terms of scope or according to the type of information conveyed. It can be a textual excerpt or a whole document; a pragmatic convention or a whole culture; a concrete situation or a prototypical scenario. Although these versions of context are useful for the users of terminological resources, such resources rarely support context modeling. In this paper, we propose a taxonomy of context primarily based on scope (local and global) and further divided into syntactic, semantic, and pragmatic facets. These facets cover the specification of different types of terminological information, such as predicate-argument structure, collocations, semantic relations, term variants, grammatical and lexical cohesion, communicative situations, subject fields, and cultures. PMID:26941674
Bridging the Chasm: A Comparison of the Army’s 1997 and 2012 Doctrinal Planning Processes
2014-12-04
little research on this topic, this monograph includes several structured interviews with Mission Command Training Program (MCTP) observer- controllers...with ADRP 5-0 (2012) terminology. Second, the author reversed the order of Shoffner’s (b) and (c) to demonstrate the structure of the supplemental...of adaptability supplements this by saying, “Army leaders accept that no prefabricated solutions to tactical or operational problems exist. Army
Holch, Patricia; Warrington, Lorraine; Potrata, Barbara; Ziegler, Lucy; Hector, Ceri; Keding, Ada; Harley, Clare; Absolom, Kate; Morris, Carolyn; Bamforth, Leon; Velikova, Galina
Standardized reporting of treatment-related adverse events (AE) is essential in clinical trials, usually achieved by using the National Cancer Institute (NCI) Common Terminology Criteria for Adverse Events (CTCAE) reported by clinicians. Patient-reported adverse events (PRAE) may add value to clinician assessments, providing patient perspective on subjective toxicity. We developed an online patient symptom report and self-management system for real-time reporting and managing AE during cancer treatment integrated with electronic patient records (eRAPID). As part of this program we developed a patient version of the CTCAE (version 4.0), rephrasing terminology into a self-report format. We explored patient understanding of these items via cognitive interviews. Sixty patients (33 female, 27 male) undergoing treatment were purposively sampled by age, gender and tumor group (median age 61.5, range 35-84, 12 breast, 12 gynecological, 13 colorectal, 12 lung and 11 renal). Twenty-one PRAE items were completed on a touch-screen computer. Subsequent audio-recorded cognitive interviews and thematic analysis explored patients' comprehension of items via verbal probing techniques during three interview rounds (n = 20 patients/round). In total 33 item amendments were made; 29% related to question comprehension, 68% response option and 3% order effects. These amendments to phrasing and language improved patient understanding but maintained CTCAE grading and key medical information. Changes were endorsed by members of a patient advisory group (N = 11). Item adaptations resulted in a bank of consistently interpreted self-report AE items for use in future research program. In-depth analysis of items through cognitive interviews is an important step towards developing an internationally valid system for PRAE, thus improving patient safety and experiences during cancer treatment.
Wright, Adam; Sittig, Dean F; Ash, Joan S; Erickson, Jessica L; Hickman, Trang T; Paterno, Marilyn; Gebhardt, Eric; McMullen, Carmit; Tsurikova, Ruslana; Dixon, Brian E; Fraser, Greg; Simonaitis, Linas; Sonnenberg, Frank A; Middleton, Blackford
2015-11-01
To identify challenges, lessons learned and best practices for service-oriented clinical decision support, based on the results of the Clinical Decision Support Consortium, a multi-site study which developed, implemented and evaluated clinical decision support services in a diverse range of electronic health records. Ethnographic investigation using the rapid assessment process, a procedure for agile qualitative data collection and analysis, including clinical observation, system demonstrations and analysis and 91 interviews. We identified challenges and lessons learned in eight dimensions: (1) hardware and software computing infrastructure, (2) clinical content, (3) human-computer interface, (4) people, (5) workflow and communication, (6) internal organizational policies, procedures, environment and culture, (7) external rules, regulations, and pressures and (8) system measurement and monitoring. Key challenges included performance issues (particularly related to data retrieval), differences in terminologies used across sites, workflow variability and the need for a legal framework. Based on the challenges and lessons learned, we identified eight best practices for developers and implementers of service-oriented clinical decision support: (1) optimize performance, or make asynchronous calls, (2) be liberal in what you accept (particularly for terminology), (3) foster clinical transparency, (4) develop a legal framework, (5) support a flexible front-end, (6) dedicate human resources, (7) support peer-to-peer communication, (8) improve standards. The Clinical Decision Support Consortium successfully developed a clinical decision support service and implemented it in four different electronic health records and four diverse clinical sites; however, the process was arduous. The lessons identified by the Consortium may be useful for other developers and implementers of clinical decision support services. Copyright © 2015 Elsevier Ireland Ltd. All rights reserved.
Van de Velde, Stijn; Macken, Lieve; Vanneste, Koen; Goossens, Martine; Vanschoenbeek, Jan; Aertgeerts, Bert; Vanopstal, Klaar; Vander Stichele, Robert; Buysschaert, Joost
2015-10-09
The construction of EBMPracticeNet, a national electronic point-of-care information platform in Belgium, began in 2011 to optimize quality of care by promoting evidence-based decision making. The project involved, among other tasks, the translation of 940 EBM Guidelines of Duodecim Medical Publications from English into Dutch and French. Considering the scale of the translation process, it was decided to make use of computer-aided translation performed by certificated translators with limited expertise in medical translation. Our consortium used a hybrid approach, involving a human translator supported by a translation memory (using SDL Trados Studio), terminology recognition (using SDL MultiTerm terminology databases) from medical terminology databases, and support from online machine translation. This resulted in a validated translation memory, which is now in use for the translation of new and updated guidelines. The objective of this experiment was to evaluate the performance of the hybrid human and computer-assisted approach in comparison with translation unsupported by translation memory and terminology recognition. A comparison was also made with the translation efficiency of an expert medical translator. We conducted a pilot study in which two sets of 30 new and 30 updated guidelines were randomized to one of three groups. Comparable guidelines were translated (1) by certificated junior translators without medical specialization using the hybrid method, (2) by an experienced medical translator without this support, and (3) by the same junior translators without the support of the validated translation memory. A medical proofreader who was blinded for the translation procedure, evaluated the translated guidelines for acceptability and adequacy. Translation speed was measured by recording translation and post-editing time. The human translation edit rate was calculated as a metric to evaluate the quality of the translation. A further evaluation was made of translation acceptability and adequacy. The average number of words per guideline was 1195 and the mean total translation time was 100.2 minutes/1000 words. No meaningful differences were found in the translation speed for new guidelines. The translation of updated guidelines was 59 minutes/1000 words faster (95% CI 2-115; P=.044) in the computer-aided group. Revisions due to terminology accounted for one third of the overall revisions by the medical proofreader. Use of the hybrid human and computer-aided translation by a non-expert translator makes the translation of updates of clinical practice guidelines faster and cheaper because of the benefits of translation memory. For the translation of new guidelines, there was no apparent benefit in comparison with the efficiency of translation unsupported by translation memory (whether by an expert or non-expert translator).
2015-01-01
Background The construction of EBMPracticeNet, a national electronic point-of-care information platform in Belgium, began in 2011 to optimize quality of care by promoting evidence-based decision making. The project involved, among other tasks, the translation of 940 EBM Guidelines of Duodecim Medical Publications from English into Dutch and French. Considering the scale of the translation process, it was decided to make use of computer-aided translation performed by certificated translators with limited expertise in medical translation. Our consortium used a hybrid approach, involving a human translator supported by a translation memory (using SDL Trados Studio), terminology recognition (using SDL MultiTerm terminology databases) from medical terminology databases, and support from online machine translation. This resulted in a validated translation memory, which is now in use for the translation of new and updated guidelines. Objective The objective of this experiment was to evaluate the performance of the hybrid human and computer-assisted approach in comparison with translation unsupported by translation memory and terminology recognition. A comparison was also made with the translation efficiency of an expert medical translator. Methods We conducted a pilot study in which two sets of 30 new and 30 updated guidelines were randomized to one of three groups. Comparable guidelines were translated (1) by certificated junior translators without medical specialization using the hybrid method, (2) by an experienced medical translator without this support, and (3) by the same junior translators without the support of the validated translation memory. A medical proofreader who was blinded for the translation procedure, evaluated the translated guidelines for acceptability and adequacy. Translation speed was measured by recording translation and post-editing time. The human translation edit rate was calculated as a metric to evaluate the quality of the translation. A further evaluation was made of translation acceptability and adequacy. Results The average number of words per guideline was 1195 and the mean total translation time was 100.2 minutes/1000 words. No meaningful differences were found in the translation speed for new guidelines. The translation of updated guidelines was 59 minutes/1000 words faster (95% CI 2-115; P=.044) in the computer-aided group. Revisions due to terminology accounted for one third of the overall revisions by the medical proofreader. Conclusions Use of the hybrid human and computer-aided translation by a non-expert translator makes the translation of updates of clinical practice guidelines faster and cheaper because of the benefits of translation memory. For the translation of new guidelines, there was no apparent benefit in comparison with the efficiency of translation unsupported by translation memory (whether by an expert or non-expert translator). PMID:26453372
2014-01-01
Background Providing scalable clinical decision support (CDS) across institutions that use different electronic health record (EHR) systems has been a challenge for medical informatics researchers. The lack of commonly shared EHR models and terminology bindings has been recognised as a major barrier to sharing CDS content among different organisations. The openEHR Guideline Definition Language (GDL) expresses CDS content based on openEHR archetypes and can support any clinical terminologies or natural languages. Our aim was to explore in an experimental setting the practicability of GDL and its underlying archetype formalism. A further aim was to report on the artefacts produced by this new technological approach in this particular experiment. We modelled and automatically executed compliance checking rules from clinical practice guidelines for acute stroke care. Methods We extracted rules from the European clinical practice guidelines as well as from treatment contraindications for acute stroke care and represented them using GDL. Then we executed the rules retrospectively on 49 mock patient cases to check the cases’ compliance with the guidelines, and manually validated the execution results. We used openEHR archetypes, GDL rules, the openEHR reference information model, reference terminologies and the Data Archetype Definition Language. We utilised the open-sourced GDL Editor for authoring GDL rules, the international archetype repository for reusing archetypes, the open-sourced Ocean Archetype Editor for authoring or modifying archetypes and the CDS Workbench for executing GDL rules on patient data. Results We successfully represented clinical rules about 14 out of 19 contraindications for thrombolysis and other aspects of acute stroke care with 80 GDL rules. These rules are based on 14 reused international archetypes (one of which was modified), 2 newly created archetypes and 51 terminology bindings (to three terminologies). Our manual compliance checks for 49 mock patients were a complete match versus the automated compliance results. Conclusions Shareable guideline knowledge for use in automated retrospective checking of guideline compliance may be achievable using GDL. Whether the same GDL rules can be used for at-the-point-of-care CDS remains unknown. PMID:24886468
Zhang, Rui; Liu, Jialin; Huang, Yong; Wang, Miye; Shi, Qingke; Chen, Jun; Zeng, Zhi
2017-05-02
It has been shown that the entities in everyday clinical text are often expressed in a way that varies from how they are expressed in the nomenclature. Owing to lots of synonyms, abbreviations, medical jargons or even misspellings in the daily used physician notes in clinical information system (CIS), the terminology without enough synonyms may not be adequately suitable for the task of Chinese clinical term recognition. This paper demonstrates a validated system to retrieve the Chinese term of clinical finding (CTCF) from CIS and map them to the corresponding concepts of international clinical nomenclature, such as SNOMED CT. The system focuses on the SNOMED CT with Chinese synonyms enrichment (SCCSE). The literal similarity and the diagnosis-related similarity metrics were used for concept mapping. Two CTCF recognition methods, the rule- and terminology-based approach (RTBA) and the conditional random field machine learner (CRF), were adopted to identify the concepts in physician notes. The system was validated against the history of present illness annotated by clinical experts. The RTBA and CRF could be combined to predict new CTCFs besides SCCSE persistently. Around 59,000 CTCF candidates were accepted as valid and 39,000 of them occurred at least once in the history of present illness. 3,729 of them were accordant with the description in referenced Chinese clinical nomenclature, which could cross map to other international nomenclature such as SNOMED CT. With the hybrid similarity metrics, another 7,454 valid CTCFs (synonyms) were succeeded in concept mapping. For CTCF recognition in physician notes, a series of experiments were performed to find out the best CRF feature set, which gained an F-score of 0.887. The RTBA achieved a better F-score of 0.919 by the CTCF dictionary created in this research. This research demonstrated that it is feasible to help the SNOMED CT with Chinese synonyms enrichment based on physician notes in CIS. With continuous maintenance of SCCSE, the CTCFs could be precisely retrieved from free text, and the CTCFs arranged in semantic hierarchy of SNOMED CT could greatly improve the meaningful use of electronic health record in China. The methodology is also useful for clinical synonyms enrichment in other languages.
ERIC Educational Resources Information Center
Nedobity, W.
Uniformity, and thus internationalization, of concepts and terms in special-purpose languages is desirable for reducing language barriers in the transfer of scientific and technological information. This is important for both industrialized nations and countries with small economies. Training of skilled personnel in developing nations has always…
The search for cognitive terminology: an analysis of comparative psychology journal titles.
Whissell, Cynthia; Abramson, Charles I; Barber, Kelsey R
2013-03-01
This research examines the employment of cognitive or mentalist words in the titles of articles from three comparative psychology journals (Journal of Comparative Psychology, International Journal of Comparative Psychology, Journal of Experimental Psychology: Animal Behavior Processes; 8,572 titles, >100,000 words). The Dictionary of Affect in Language, coupled with a word search of titles, was employed to demonstrate cognitive creep. The use of cognitive terminology increased over time (1940-2010) and the increase was especially notable in comparison to the use of behavioral words, highlighting a progressively cognitivist approach to comparative research. Problems associated with the use of cognitive terminology in this domain include a lack of operationalization and a lack of portability. There were stylistic differences among journals including an increased use of words rated as pleasant and concrete across years for Journal of Comparative Psychology, and a greater use of emotionally unpleasant and concrete words in Journal of Experimental Psychology: Animal Behavior Processes.
Towards an International Classification for Patient Safety: a Delphi survey.
Thomson, Richard; Lewalle, Pierre; Sherman, Heather; Hibbert, Peter; Runciman, William; Castro, Gerard
2009-02-01
Interpretation and comparison of patient safety information have been compromised by the lack of a common understanding of the concepts involved. The World Alliance set out to develop an International Classification for Patient Safety (ICPS) to address this, and to test the relevance and acceptability of the draft ICPS and progressively refine it prior to field testing. Two-stage Delphi survey. Quantitative and qualitative analyses informed the review of the ICPS. International web-based survey of expert opinion. Experts in the fields of patient safety, health policy, reporting systems, safety and quality control, classification theory and development, health informatics, consumer advocacy, law and medicine; 253 responded to the first round survey, 30% of whom responded to the second round. In the first round, 14% felt that the conceptual framework was missing at least one class, although it was apparent that most respondents were actually referring to concepts they felt should be included within the classes rather than the classes themselves. There was a need for clarification of several components of the classification, particularly its purpose, structure and depth. After revision and feedback, round 2 results were more positive, but further significant changes were made to the conceptual framework and to the major classes in response to concerns about terminology and relationships between classes. The Delphi approach proved invaluable, as both a consensus-building exercise and consultation process, in engaging stakeholders to support completion of the final draft version of the ICPS. Further refinement will occur.
Towards an International Classification for Patient Safety: a Delphi survey
Thomson, Richard; Lewalle, Pierre; Sherman, Heather; Hibbert, Peter; Runciman, William; Castro, Gerard
2009-01-01
Objective Interpretation and comparison of patient safety information have been compromised by the lack of a common understanding of the concepts involved. The World Alliance set out to develop an International Classification for Patient Safety (ICPS) to address this, and to test the relevance and acceptability of the draft ICPS and progressively refine it prior to field testing. Design Two-stage Delphi survey. Quantitative and qualitative analyses informed the review of the ICPS. Setting International web-based survey of expert opinion. Participants Experts in the fields of patient safety, health policy, reporting systems, safety and quality control, classification theory and development, health informatics, consumer advocacy, law and medicine; 253 responded to the first round survey, 30% of whom responded to the second round. Results In the first round, 14% felt that the conceptual framework was missing at least one class, although it was apparent that most respondents were actually referring to concepts they felt should be included within the classes rather than the classes themselves. There was a need for clarification of several components of the classification, particularly its purpose, structure and depth. After revision and feedback, round 2 results were more positive, but further significant changes were made to the conceptual framework and to the major classes in response to concerns about terminology and relationships between classes. Conclusions The Delphi approach proved invaluable, as both a consensus-building exercise and consultation process, in engaging stakeholders to support completion of the final draft version of the ICPS. Further refinement will occur. PMID:19147596
Zhang, Liqin; Yan, Ye; Han, Cha; Xue, Fengxia
2018-01-01
Objective To evaluate the diagnostic accuracy of the 2011 International Federation for Cervical Pathology and Colposcopy (IFCPC) colposcopic terminology. Methods The clinicopathological data of 2262 patients who underwent colposcopy from September 2012 to September 2016 were reviewed. The colposcopic findings, colposcopic impression, and cervical histopathology of the patients were analyzed. Correlations between variables were evaluated using cervical histopathology as the gold standard. Results Colposcopic diagnosis matched biopsy histopathology in 1482 patients (65.5%), and the weighted kappa strength of agreement was 0.480 (P<0.01). Colposcopic diagnoses more often underestimated (22.1%) than overestimated (12.3%) cervical pathology. There was no significant difference between the colposcopic diagnosis and cervical pathology agreement among the various grades of lesions (P=0.282). The sensitivity, specificity for detecting high-grade lesions/carcinoma was 71.6% and 98.0%, respectively. Multivariate analysis showed that major changes were independent factors in predicting high-grade lesion/carcinoma, whereas transformation zone, lesion size, and non-stained were not statistically related to high-grade lesion/carcinoma. Conclusions The 2011 IFCPC terminology can improve the diagnostic accuracy for all lesion severities. The categorization of major changes and minor changes is appropriate. However, colposcopic diagnosis remains unsatisfactory. Poor reproducibility of type 2 transformation zone and the significance of leukoplakia require further study. PMID:29507681
Berg, Anne T; Berkovic, Samuel F; Brodie, Martin J; Buchhalter, Jeffrey; Cross, J Helen; van Emde Boas, Walter; Engel, Jerome; French, Jacqueline; Glauser, Tracy A; Mathern, Gary W; Moshé, Solomon L; Nordli, Douglas; Plouin, Perrine; Scheffer, Ingrid E
2010-04-01
The International League Against Epilepsy (ILAE) Commission on Classification and Terminology has revised concepts, terminology, and approaches for classifying seizures and forms of epilepsy. Generalized and focal are redefined for seizures as occurring in and rapidly engaging bilaterally distributed networks (generalized) and within networks limited to one hemisphere and either discretely localized or more widely distributed (focal). Classification of generalized seizures is simplified. No natural classification for focal seizures exists; focal seizures should be described according to their manifestations (e.g., dyscognitive, focal motor). The concepts of generalized and focal do not apply to electroclinical syndromes. Genetic, structural-metabolic, and unknown represent modified concepts to replace idiopathic, symptomatic, and cryptogenic. Not all epilepsies are recognized as electroclinical syndromes. Organization of forms of epilepsy is first by specificity: electroclinical syndromes, nonsyndromic epilepsies with structural-metabolic causes, and epilepsies of unknown cause. Further organization within these divisions can be accomplished in a flexible manner depending on purpose. Natural classes (e.g., specific underlying cause, age at onset, associated seizure type), or pragmatic groupings (e.g., epileptic encephalopathies, self-limited electroclinical syndromes) may serve as the basis for organizing knowledge about recognized forms of epilepsy and facilitate identification of new forms.
The International Glossary on Infertility and Fertility Care, 2017†‡§
Zegers-Hochschild, Fernando; Adamson, G David; Dyer, Silke; Racowsky, Catherine; de Mouzon, Jacques; Sokol, Rebecca; Rienzi, Laura; Sunde, Arne; Schmidt, Lone; Cooke, Ian D; Simpson, Joe Leigh; van der Poel, Sheryl
2017-01-01
Abstract STUDY QUESTION Can a consensus and evidence-driven set of terms and definitions be generated to be used globally in order to ensure consistency when reporting on infertility issues and fertility care interventions, as well as to harmonize communication among the medical and scientific communities, policy-makers, and lay public including individuals and couples experiencing fertility problems? SUMMARY ANSWER A set of 283 consensus-based and evidence-driven terminologies used in infertility and fertility care has been generated through an inclusive consensus-based process with multiple stakeholders. WHAT IS KNOWN ALREADY In 2006 the International Committee for Monitoring Assisted Reproductive Technologies (ICMART) published a first glossary of 53 terms and definitions. In 2009 ICMART together with WHO published a revised version expanded to 87 terms, which defined infertility as a disease of the reproductive system, and increased standardization of fertility treatment terminology. Since 2009, limitations were identified in several areas and enhancements were suggested for the glossary, especially concerning male factor, demography, epidemiology and public health issues. STUDY DESIGN, SIZE, DURATION Twenty-five professionals, from all parts of the world and representing their expertise in a variety of sub-specialties, were organized into five working groups: clinical definitions; outcome measurements; embryology laboratory; clinical and laboratory andrology; and epidemiology and public health. Assessment for revisions, as well as expansion on topics not covered by the previous glossary, were undertaken. A larger group of independent experts and representatives from collaborating organizations further discussed and assisted in refining all terms and definitions. PARTICIPANTS/MATERIALS, SETTING, METHODS Members of the working groups and glossary co-ordinators interacted through electronic mail and face-to-face in international/regional conferences. Two formal meetings were held in Geneva, Switzerland, with a final consensus meeting including independent experts as well as observers and representatives of international/regional scientific and patient organizations. MAIN RESULTS AND THE ROLE OF CHANCE A consensus-based and evidence-driven set of 283 terminologies used in infertility and fertility care was generated to harmonize communication among health professionals and scientists as well as the lay public, patients and policy makers. Definitions such as ‘fertility care’ and ‘fertility awareness’ together with terminologies used in embryology and andrology have been introduced in the glossary for the first time. Furthermore, the definition of ‘infertility’ has been expanded in order to cover a wider spectrum of conditions affecting the capacity of individuals and couples to reproduce. The definition of infertility remains as a disease characterized by the failure to establish a clinical pregnancy; however, it also acknowledges that the failure to become pregnant does not always result from a disease, and therefore introduces the concept of an impairment of function which can lead to a disability. Additionally, subfertility is now redundant, being replaced by the term infertility so as to standardize the definition and avoid confusion. LIMITATIONS, REASONS FOR CAUTION All stakeholders agreed to the vast majority of terminologies included in this glossary. In cases where disagreements were not resolved, the final decision was reached after a vote, defined before the meeting as consensus if passed with 75%. Over the following months, an external expert group, which included representatives from non-governmental organizations, reviewed and provided final feedback on the glossary. WIDER IMPLICATIONS OF THE FINDINGS Some terminologies have different definitions, depending on the area of medicine, for example demographic or clinical as well as geographic differences. These differences were taken into account and this glossary represents a multinational effort to harmonize terminologies that should be used worldwide. STUDY FUNDING/COMPETING INTERESTS None. TRIAL REGISTRATION NUMBER N/A. PMID:29117321
Utilization of an Academic Nursing Center.
ERIC Educational Resources Information Center
Cole, Frank L.; Mackey, Thomas
1996-01-01
Using data from an academic nursing center that cared for 3,263 patients over eight months, diseases were classified using International Classification of Diseases codes, and procedures were classified using Current Procedural Terminology codes. Patterns of health care emerged, with implications for clinical teaching. (SK)
Division Reports from the 2005 AECT Convention
ERIC Educational Resources Information Center
TechTrends: Linking Research & Practice to Improve Learning, 2006
2006-01-01
The Association for Educational Communication & Technology held its International Convention in Orlando, Florida, October 18-22, 2005. The convention theme was "Exploring the Vision". Division report highlights include: (1) Reflections on a Convention: A Vision Explored (Wes Miller); (2) Definition and Terminology Committee (Al…
CoMetaR: A Collaborative Metadata Repository for Biomedical Research Networks.
Stöhr, Mark R; Helm, Gudrun; Majeed, Raphael W; Günther, Andreas
2017-01-01
The German Center for Lung Research (DZL) is a research network with the aim of researching respiratory diseases. To perform consortium-wide queries through one single interface, it requires a uniform conceptual structure. No single terminology covers all our concepts. To achieve a broadly accepted and complete ontology, we developed a platform for collaborative metadata management "CoMetaR". Anyone can browse and discuss the ontology while editing can be performed by authenticated users.
The architecture of a distributed medical dictionary.
Fowler, J; Buffone, G; Moreau, D
1995-01-01
Exploiting high-speed computer networks to provide a national medical information infrastructure is a goal for medical informatics. The Distributed Medical Dictionary under development at Baylor College of Medicine is a model for an architecture that supports collaborative development of a distributed online medical terminology knowledge-base. A prototype is described that illustrates the concept. Issues that must be addressed by such a system include high availability, acceptable response time, support for local idiom, and control of vocabulary.
Enabling international adoption of LOINC through translation
Vreeman, Daniel J.; Chiaravalloti, Maria Teresa; Hook, John; McDonald, Clement J.
2012-01-01
Interoperable health information exchange depends on adoption of terminology standards, but international use of such standards can be challenging because of language differences between local concept names and the standard terminology. To address this important barrier, we describe the evolution of an efficient process for constructing translations of LOINC terms names, the foreign language functions in RELMA, and the current state of translations in LOINC. We also present the development of the Italian translation to illustrate how translation is enabling adoption in international contexts. We built a tool that finds the unique list of LOINC Parts that make up a given set of LOINC terms. This list enables translation of smaller pieces like the core component “hepatitis c virus” separately from all the suffixes that could appear with it, such “Ab.IgG”, “DNA”, and “RNA”. We built another tool that generates a translation of a full LOINC name from all of these atomic pieces. As of version 2.36 (June 2011), LOINC terms have been translated into 9 languages from 15 linguistic variants other than its native English. The five largest linguistic variants have all used the Part-based translation mechanism. However, even with efficient tools and processes, translation of standard terminology is a complex undertaking. Two of the prominent linguistic challenges that translators have faced include: the approach to handling acronyms and abbreviations, and the differences in linguistic syntax (e.g. word order) between languages. LOINC’s open and customizable approach has enabled many different groups to create translations that met their needs and matched their resources. Distributing the standard and its many language translations at no cost worldwide accelerates LOINC adoption globally, and is an important enabler of interoperable health information exchange PMID:22285984
Whittenburg, Luann; Meetim, Aunchisa
2016-01-01
An innovative nursing documentation project conducted at Bumrungrad International Hospital in Bangkok, Thailand demonstrated patient care continuity between nursing patient assessments and nursing Plans of Care using the Clinical Care Classification System (CCC). The project developed a new generation of interactive nursing Plans of Care using the six steps of the American Nurses Association (ANA) Nursing process and the MEDCIN® clinical knowledgebase to present CCC coded concepts as a natural by-product of a nurse's documentation process. The MEDCIN® clinical knowledgebase is a standardized point-of-care terminology intended for use in electronic health record systems. The CCC is an ANA recognized nursing terminology.
Translation and Its Discontents II: A German Perspective
ERIC Educational Resources Information Center
Körber, Andreas
2016-01-01
International cooperation in history teaching and related teacher education requires clarification of terminology as well as of underlying concepts and theoretical foundations, since these levels are fundamentally intertwining. If these levels are addressed, both comparison and translation do not only make cooperation possible, but promise…
45 CFR 170.207 - Vocabulary standards for representing electronic health information.
Code of Federal Regulations, 2010 CFR
2010-10-01
... health information. 170.207 Section 170.207 Public Welfare DEPARTMENT OF HEALTH AND HUMAN SERVICES HEALTH.... International Health Terminology Standards Development Organization (IHTSDO) Systematized Nomenclature of... States National Library of Medicine. (e) Immunizations. Standard. HL7 Standard Code Set CVX—Vaccines...
Fare Deals from Scheduled Airlines: A Primer for Migratory Geographers
ERIC Educational Resources Information Center
Britton, Robert A.
1978-01-01
Airline travel provides those interested in geography with opportunities to see and photograph rural and urban scenes. Author describes circuitous routing, joint fares, and stopover techniques that maximize domestic and international air travel experiences. Defines various airline and travel agent terminology. (Author/BC)
Alecu, C S; Jitaru, E; Moisil, I
2000-01-01
This paper presents some tools designed and implemented for learning-related purposes; these tools can be downloaded or run on the TeleNurse web site. Among other facilities, TeleNurse web site is hosting now the version 1.2 of SysTerN (terminology system for nursing) which can be downloaded on request and also the "Evaluation of Translation" form which has been designed in order to improve the Romanian translation of the ICNP (the International Classification of Nursing Practice). SysTerN has been developed using the framework of the TeleNurse ID--ENTITY Telematics for Health EU project. This version is using the beta version of ICNP containing Phenomena and Actions classification. This classification is intended to facilitate documentation of nursing practice, by providing a terminology or vocabulary for use in the description of the nursing process. The TeleNurse site is bilingual, Romanian-English, in order to enlarge the discussion forum with members from other CEE (or Non-CEE) countries.
Khoo, Teik-Beng
2013-01-01
In its 2010 report, the International League Against Epilepsy Commission on Classification and Terminology had made a number of changes to the organization, terminology, and classification of seizures and epilepsies. This study aims to test the usefulness of this revised classification scheme on children with epilepsies aged between 0 and 18 years old. Of 527 patients, 75.1% only had 1 type of seizure and the commonest was focal seizure (61.9%). A specific electroclinical syndrome diagnosis could be made in 27.5%. Only 2.1% had a distinctive constellation. In this cohort, 46.9% had an underlying structural, metabolic, or genetic etiology. Among the important causes were pre-/perinatal insults, malformation of cortical development, intracranial infections, and neurocutaneous syndromes. However, 23.5% of the patients in our cohort were classified as having "epilepsies of unknown cause." The revised classification scheme is generally useful for pediatric patients. To make it more inclusive and clinically meaningful, some local customizations are required.
Terminology and classification of muscle injuries in sport: The Munich consensus statement
Mueller-Wohlfahrt, Hans-Wilhelm; Haensel, Lutz; Mithoefer, Kai; Ekstrand, Jan; English, Bryan; McNally, Steven; Orchard, John; van Dijk, C Niek; Kerkhoffs, Gino M; Schamasch, Patrick; Blottner, Dieter; Swaerd, Leif; Goedhart, Edwin; Ueblacker, Peter
2013-01-01
Objective To provide a clear terminology and classification of muscle injuries in order to facilitate effective communication among medical practitioners and development of systematic treatment strategies. Methods Thirty native English-speaking scientists and team doctors of national and first division professional sports teams were asked to complete a questionnaire on muscle injuries to evaluate the currently used terminology of athletic muscle injury. In addition, a consensus meeting of international sports medicine experts was established to develop practical and scientific definitions of muscle injuries as well as a new and comprehensive classification system. Results The response rate of the survey was 63%. The responses confirmed the marked variability in the use of the terminology relating to muscle injury, with the most obvious inconsistencies for the term strain. In the consensus meeting, practical and systematic terms were defined and established. In addition, a new comprehensive classification system was developed, which differentiates between four types: functional muscle disorders (type 1: overexertion-related and type 2: neuromuscular muscle disorders) describing disorders without macroscopic evidence of fibre tear and structural muscle injuries (type 3: partial tears and type 4: (sub)total tears/tendinous avulsions) with macroscopic evidence of fibre tear, that is, structural damage. Subclassifications are presented for each type. Conclusions A consistent English terminology as well as a comprehensive classification system for athletic muscle injuries which is proven in the daily practice are presented. This will help to improve clarity of communication for diagnostic and therapeutic purposes and can serve as the basis for future comparative studies to address the continued lack of systematic information on muscle injuries in the literature. What are the new things Consensus definitions of the terminology which is used in the field of muscle injuries as well as a new comprehensive classification system which clearly defines types of athletic muscle injuries. Level of evidence Expert opinion, Level V. PMID:23080315
Hulse, Nathan C; Long, Jie; Xu, Xiaomin; Tao, Cui
2014-01-01
Infobuttons have proven to be an increasingly important resource in providing a standardized approach to integrating useful educational materials at the point of care in electronic health records (EHRs). They provide a simple, uniform pathway for both patients and providers to receive pertinent education materials in a quick fashion from within EHRs and Personalized Health Records (PHRs). In recent years, the international standards organization Health Level Seven has balloted and approved a standards-based pathway for requesting and receiving data for infobuttons, simplifying some of the barriers for their adoption in electronic medical records and amongst content providers. Local content, developed by the hosting organization themselves, still needs to be indexed and annotated with appropriate metadata and terminologies in order to be fully accessible via the infobutton. In this manuscript we present an approach for automating the annotation of internally-developed patient education sheets with standardized terminologies and compare and contrast the approach with manual approaches used previously. We anticipate that a combination of system-generated and human reviewed annotations will provide the most comprehensive and effective indexing strategy, thereby allowing best access to internally-created content via the infobutton.
2010-01-01
Background This report is the SOSORT Consensus Paper on Terminology for use in the treatment of conservative spinal deformities. Figures are provided and relevant literature is cited where appropriate. Methods The Delphi method was used to reach a preliminary consensus before the meeting, where the terms that still needed further clarification were discussed. Results A final agreement was found for all the terms, which now constitute the base of this glossary. New terms will be added after being discussed and accepted. Discussion When only one set of terms is used for communication in a place or among a group of people, then everyone can clearly and efficiently communicate. This principle applies for any professional group. Until now, no common set of terms was available in the field of the conservative treatment of scoliosis and spinal deformities. This glossary gives a common base language to draw from to discuss data, findings and treatment. PMID:21044334
Code of Federal Regulations, 2011 CFR
2011-07-01
... 29 Labor 9 2011-07-01 2011-07-01 false Definitions. 4001.2 Section 4001.2 Labor Regulations Relating to Labor (Continued) PENSION BENEFIT GUARANTY CORPORATION GENERAL TERMINOLOGY § 4001.2 Definitions... section 401(a)(2) of the Code). Code means the Internal Revenue Code of 1986, as amended. Complete...
ERIC Educational Resources Information Center
Esmond, Bill; Wood, Hayley
2017-01-01
An international repositioning of vocational teachers in relation to knowledge and the workplace is reflected in English Further Education through the terminology of "dual professionalism". Particularly in settings most closely linked to specific occupations, this discourse privileges occupational expertise that vocational educators…
Development of an Instrument for Assessing Elder Care Needs
ERIC Educational Resources Information Center
Åhsberg, Elizabeth; Fahlström, Gunilla; Rönnbäck, Eva; Granberg, Ann-Kristin; Almborg, Ann-Helene
2017-01-01
Objective: To construct a needs assessment instrument for older people using a standardized terminology (International classification of functioning, disability, and health [ICF]) and assess its psychometrical properties. Method: An instrument was developed comprising questions to older people regarding their perceived care needs. The instrument's…
Structure and Management of European R&D Projects: A View from Industrial Liaison Organizations
ERIC Educational Resources Information Center
Arranz, N.; de Arroyabe, J. C. Fdez.
2009-01-01
Collaboration between economic agents, especially in technological areas, is characterized by ambiguity in terminology, multiple analytical approaches, a diversity of objectives and multiple organizational forms, among which the network constitutes the most important example of "common organization" in international collaboration. This…
What Does Anonymization Mean? DataSHIELD and the Need for Consensus on Anonymization Terminology.
Wallace, Susan E
2016-06-01
Anonymization is a recognized process by which identifiers can be removed from identifiable data to protect an individual's confidentiality and is used as a standard practice when sharing data in biomedical research. However, a plethora of terms, such as coding, pseudonymization, unlinked, and deidentified, have been and continue to be used, leading to confusion and uncertainty. This article shows that this is a historic problem and argues that such continuing uncertainty regarding the levels of protection given to data risks damaging initiatives designed to assist researchers conducting cross-national studies and sharing data internationally. DataSHIELD and the creation of a legal template are used as examples of initiatives that rely on anonymization, but where the inconsistency in terminology could hinder progress. More broadly, this article argues that there is a real possibility that there could be possible damage to the public's trust in research and the institutions that carry it out by relying on vague notions of the anonymization process. Research participants whose lack of clear understanding of the research process is compensated for by trusting those carrying out the research may have that trust damaged if the level of protection given to their data does not match their expectations. One step toward ensuring understanding between parties would be consistent use of clearly defined terminology used internationally, so that all those involved are clear on the level of identifiability of any particular set of data and, therefore, how that data can be accessed and shared.
Remote Sensing Terminology in a Global and Knowledge-Based World
NASA Astrophysics Data System (ADS)
Kancheva, Rumiana
The paper is devoted to terminology issues related to all aspects of remote sensing research and applications. Terminology is the basis for a better understanding among people. It is crucial to keep up with the latest developments and novelties of the terminology in advanced technology fields such as aerospace science and industry. This is especially true in remote sensing and geoinformatics which develop rapidly and have ever extending applications in various domains of science and human activities. Remote sensing terminology issues are directly relevant to the contemporary worldwide policies on information accessibility, dissemination and utilization of research results in support of solutions to global environmental challenges and sustainable development goals. Remote sensing and spatial information technologies are an integral part of the international strategies for cooperation in scientific, research and application areas with a particular accent on environmental monitoring, ecological problems natural resources management, climate modeling, weather forecasts, disaster mitigation and many others to which remote sensing data can be put. Remote sensing researchers, professionals, students and decision makers of different counties and nationalities should fully understand, interpret and translate into their native language any term, definition or acronym found in papers, books, proceedings, specifications, documentation, and etc. The importance of the correct use, precise definition and unification of remote sensing terms refers not only to people working in this field but also to experts in a variety of disciplines who handle remote sensing data and information products. In this paper, we draw the attention on the specifics, peculiarities and recent needs of compiling specialized dictionaries in the area of remote sensing focusing on Earth observations and the integration of remote sensing with other geoinformation technologies such as photogrammetry, geodesy, GIS, etc. Our belief is that the elaboration of bilingual and multilingual dictionaries and glossaries in this spreading, most technically advanced and promising field of human expertise is of great practical importance. The work on an English-Bulgarian Dictionary of Remote Sensing Terms is described including considerations on its scope, structure, information content, sellection of terms, and etc. The vision builds upon previous national and international experience and makes use of ongoing activities on the subject. Any interest in cooperation and initiating suchlike collaborative projects is welcome and highly appreciated.
Onishchenko, G G; Smolenskiĭ, V Iu; Ezhlova, E B; Demina, Iu V; Toporkov, V P; Toporkov, A V; Liapin, M N; Kutyrev, V V
2013-01-01
In accordance with the established conceptual base for the up-to-date broad interpretation of biological safety, and IHR (2005), developed is the notional, terminological, and definitive framework, comprising 33 elements. Key item of the nomenclature is the biological safety that is identified as population safety (individual, social, national) from direct and (or) human environment mediated (occupational, socio-economic, geopolitical infrastructures, ecological system) exposures to hazardous biological factors. Ultimate objective of the biological safety provision is to prevent and liquidate aftermaths of emergency situations of biological character either of natural or human origin (anthropogenic) arising from direct and indirect impact of the biological threats to the public health compatible with national and international security hazard. Elaborated terminological framework allows for the construction of self-sufficient semantic content for biological safety provision, subject to formalization in legislative, normative and methodological respects and indicative of improvement as regards organizational and structural-functional groundwork of the Russian Federation National chemical and biological safety system, which is to become topical issue of Part 3.
Harmonising Nursing Terminologies Using a Conceptual Framework.
Jansen, Kay; Kim, Tae Youn; Coenen, Amy; Saba, Virginia; Hardiker, Nicholas
2016-01-01
The International Classification for Nursing Practice (ICNP®) and the Clinical Care Classification (CCC) System are standardised nursing terminologies that identify discrete elements of nursing practice, including nursing diagnoses, interventions, and outcomes. While CCC uses a conceptual framework or model with 21 Care Components to classify these elements, ICNP, built on a formal Web Ontology Language (OWL) description logic foundation, uses a logical hierarchical framework that is useful for computing and maintenance of ICNP. Since the logical framework of ICNP may not always align with the needs of nursing practice, an informal framework may be a more useful organisational tool to represent nursing content. The purpose of this study was to classify ICNP nursing diagnoses using the 21 Care Components of the CCC as a conceptual framework to facilitate usability and inter-operability of nursing diagnoses in electronic health records. Findings resulted in all 521 ICNP diagnoses being assigned to one of the 21 CCC Care Components. Further research is needed to validate the resulting product of this study with practitioners and develop recommendations for improvement of both terminologies.
Humphreys, B L; Hole, W T; McCray, A T; Fitzmaurice, J M
1996-01-01
The National Library of Medicine (NLM) and the Agency for Health Care Policy and Research (AHCPR) are sponsoring a test to determine the extent to which a combination of existing health-related terminologies covers vocabulary needed in health information systems. The test vocabularies are the 30 that are fully or partially represented in the 1996 edition of the Unified Medical Language System (UMLS) Metathesaurus, plus three planned additions: the portions of SNOMED International not in the 1996 Metathesaurus Read Clinical Classification, and the Logical Observations Identifiers, Names, and Codes (LOINC) system. These vocabularies are available to testers through a special interface to the Internet-based UMLS Knowledge Source Server. The test will determine the ability of the test vocabularies to serve as a source of controlled vocabulary for health data systems and applications. It should provide the basis for realistic resource estimates for developing and maintaining a comprehensive "standard" health vocabulary that is based on existing terminologies. PMID:8816351
Juvé-Udina, Maria-Eulàlia; Pérez, Esperanza Zuriguel; Padrés, Núria Fabrellas; Samartino, Maribel Gonzalez; García, Marta Romero; Creus, Mònica Castellà; Batllori, Núria Vila; Calvo, Cristina Matud
2014-01-01
This study aimed to evaluate the frequency of psychosocial aspects of basic nursing care, as e-charted by nurses, when using an interface terminology. An observational, multicentre study was conducted in acute wards. The main outcome measure was the frequency of use of the psychosocial interventions in the electronic nursing care plans, analysed over a 12 month retrospective review. Overall, 150,494 electronic care plans were studied. Most of the intervention concepts from the interface terminology were used by registered nurses to illustrate the psychosocial aspects of fundamentals of care in the electronic care plans. The results presented help to demonstrate that the interventions of this interface terminology may be useful to inform psychosocial aspects of basic and advanced nursing care. The identification of psychosocial elements of basic nursing care in the nursing documentation may lead to obtain a deeper understanding of those caring interventions nurses consider essential to represent nurse-patient interactions. The frequency of psychosocial interventions may contribute to delineate basic and advanced nursing care. © 2013 Sigma Theta Tau International.
ESPEN guidelines on definitions and terminology of clinical nutrition.
Cederholm, T; Barazzoni, R; Austin, P; Ballmer, P; Biolo, G; Bischoff, S C; Compher, C; Correia, I; Higashiguchi, T; Holst, M; Jensen, G L; Malone, A; Muscaritoli, M; Nyulasi, I; Pirlich, M; Rothenberg, E; Schindler, K; Schneider, S M; de van der Schueren, M A E; Sieber, C; Valentini, L; Yu, J C; Van Gossum, A; Singer, P
2017-02-01
A lack of agreement on definitions and terminology used for nutrition-related concepts and procedures limits the development of clinical nutrition practice and research. This initiative aimed to reach a consensus for terminology for core nutritional concepts and procedures. The European Society of Clinical Nutrition and Metabolism (ESPEN) appointed a consensus group of clinical scientists to perform a modified Delphi process that encompassed e-mail communication, face-to-face meetings, in-group ballots and an electronic ESPEN membership Delphi round. Five key areas related to clinical nutrition were identified: concepts; procedures; organisation; delivery; and products. One core concept of clinical nutrition is malnutrition/undernutrition, which includes disease-related malnutrition (DRM) with (eq. cachexia) and without inflammation, and malnutrition/undernutrition without disease, e.g. hunger-related malnutrition. Over-nutrition (overweight and obesity) is another core concept. Sarcopenia and frailty were agreed to be separate conditions often associated with malnutrition. Examples of nutritional procedures identified include screening for subjects at nutritional risk followed by a complete nutritional assessment. Hospital and care facility catering are the basic organizational forms for providing nutrition. Oral nutritional supplementation is the preferred way of nutrition therapy but if inadequate then other forms of medical nutrition therapy, i.e. enteral tube feeding and parenteral (intravenous) nutrition, becomes the major way of nutrient delivery. An agreement of basic nutritional terminology to be used in clinical practice, research, and the ESPEN guideline developments has been established. This terminology consensus may help to support future global consensus efforts and updates of classification systems such as the International Classification of Disease (ICD). The continuous growth of knowledge in all areas addressed in this statement will provide the foundation for future revisions. Copyright © 2016 European Society for Clinical Nutrition and Metabolism. Published by Elsevier Ltd.. All rights reserved.
Bullying in Schools: Perspectives on Understanding and Preventing an International Problem.
ERIC Educational Resources Information Center
Carney, Amy G.; Merrell, Kenneth W.
2001-01-01
Examines terminology, background, developmental aspects and myths about bullying. Discusses psychosocial characteristics of and implications for bullies and victims. Summarizes and reviews four bulling interventions in which the main findings indicate that everyone must shoulder the responsibility of putting an end to bullying behavior. (Contains…
The Contribution of IUPAC to Polymer Science Education
ERIC Educational Resources Information Center
Chan, Chin Han; Fellows, Christopher M.; Hess, Michael; Hiorns, Roger; Hoven, Voravee P.; Russell, Gregory T.; dos Santos, Cla´udio G.; S?turcova´, Adriana; Theato, Patrick
2017-01-01
Polymer education relies on generally agreed terminology and nomenclature rules. The Polymer Division of the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) generates and recommends such rules for naming processes and materials in polymer science. It is the goal of IUPAC that these recommendations be applied in polymer science curricula…
ERIC Educational Resources Information Center
Debeauvais, Michel
1989-01-01
Offers clarification on the current debate about educational research pertaining to the issues of terminology, epistemology, and the societal and institutional issues at stake. Discusses globalwide institutional research trends as related to the theories of Emile Durkheim and Alfred Binet. (NL)
Marine Engine Mechanics. Performance Objectives. Basic Course.
ERIC Educational Resources Information Center
Jones, Marion
Several intermediate performance objectives and corresponding criterion measures are presented for each of six terminal objectives for a two-semester course (2 hours daily) which provides training in the terminology, construction, and function of both two- and four-cycle fuel-air mixture internal combustion engines with emphasis on outboard marine…
A dictionary of commonly used terms and terminologies in nonwovens
USDA-ARS?s Scientific Manuscript database
A need for a comprehensive dictionary of cotton was assessed by the International Cotton Advisory Committee (ICAC), Washington, DC. The ICAC has selected the topics (from the fiber to fabric) to be covered in the dictionary. The ICAC has invited researchers/scientists from across the globe, to compi...
Variant terminology. [for aerospace information systems
NASA Technical Reports Server (NTRS)
Buchan, Ronald L.
1991-01-01
A system called Variant Terminology Switching (VTS) is set forth that is intended to provide computer-assisted spellings for terms that have American and British versions. VTS is based on the use of brackets, parentheses, and other symbols in conjunction with letters that distinguish American and British spellings. The symbols are used in the systems as indicators of actions such as deleting, adding, and replacing letters as well as replacing entire words and concepts. The system is shown to be useful for the intended purpose and also for the recognition of misspellings and for the standardization of computerized input/output. The VTS system is of interest to the development of international retrieval systems for aerospace and other technical databases that enhance the use by the global scientific community.
Gutenbrunner, Christoph; Bender, Tamas; Cantista, Pedro; Karagülle, Zeki
2010-09-01
Health Resort Medicine, Balneology, Medical Hydrology and Climatology are not fully recognised as independent medical specialties at a global international level. Analysing the reasons, we can identify both external (from outside the field) and internal (from inside the field) factors. External arguments include, e.g. the lack of scientific evidence, the fact that Balneotherapy and Climatotherapy is not used in all countries, and the fact that Health Resort Medicine, Balneology, Medical Hydrology and Climatology focus only on single methods and do not have a comprehensive concept. Implicit barriers are the lack of international accepted terms in the field, the restriction of being allowed to practice the activities only in specific settings, and the trend to use Balneotherapy mainly for wellness concepts. Especially the implicit barriers should be subject to intense discussions among scientists and specialists. This paper suggests one option to tackle the problem of implicit barriers by making a proposal for a structure and description of the medical field, and to provide some commonly acceptable descriptions of content and terminology. The medical area can be defined as "medicine in health resorts" (or "health resort medicine"). Health resort medicine includes "all medical activities originated and derived in health resorts based on scientific evidence aiming at health promotion, prevention, therapy and rehabilitation". Core elements of health resort interventions in health resorts are balneotherapy, hydrotherapy, and climatotherapy. Health resort medicine can be used for health promotion, prevention, treatment, and rehabilitation. The use of natural mineral waters, gases and peloids in many countries is called balneotherapy, but other (equivalent) terms exist. Substances used for balneotherapy are medical mineral waters, medical peloids, and natural gases (bathing, drinking, inhalation, etc.). The use of plain water (tap water) for therapy is called hydrotherapy, and the use of climatic factors for therapy is called climatotherapy. Reflecting the effects of health resort medicine, it is important to take other environmental factors into account. These can be classified within the framework of the ICF (International Classification of Functioning, Disability and Health). Examples include receiving health care by specialised doctors, being well educated (ICF-domain: e355), having an environment supporting social contacts (family, peer groups) (cf. ICF-domains: d740, d760), facilities for recreation, cultural activities, leisure and sports (cf. ICF-domain: d920), access to a health-promoting atmosphere and an environment close to nature (cf. ICF-domain: e210). The scientific field dealing with health resort medicine is called health resort sciences. It includes the medical sciences, psychology, social sciences, technical sciences, chemistry, physics, geography, jurisprudence, etc. Finally, this paper proposes a systematic international discussion of descriptions in the field of Health Resort Medicine, Balneology, Medical Hydrology and Climatology, and discusses short descriptive terms with the goal of achieving internationally accepted distinct terms. This task should be done via a structured consensus process and is of major importance for the publication of scientific results as well as for systematic reviews and meta-analyses.
Scully, M; Cataland, S; Coppo, P; de la Rubia, J; Friedman, K D; Kremer Hovinga, J; Lämmle, B; Matsumoto, M; Pavenski, K; Sadler, E; Sarode, R; Wu, H
2017-02-01
Essentials An international collaboration provides a consensus for clinical definitions. This concerns thrombotic microangiopathies and thrombotic thrombocytopenic purpura (TTP). The consensus defines diagnosis, disease monitoring and response to treatment. Requirements for ADAMTS-13 are given. Background Thrombotic thrombocytopenic purpura (TTP) and hemolytic-uremic syndrome (HUS) are two important acute conditions to diagnose. Thrombotic microangiopathy (TMA) is a broad pathophysiologic process that leads to microangiopathic hemolytic anemia and thrombocytopenia, and involves capillary and small-vessel platelet aggregates. The most common cause is disseminated intravascular coagulation, which may be differentiated by abnormal coagulation. Clinically, a number of conditions present with microangiopathic hemolytic anemia and thrombocytopenia, including cancer, infection, transplantation, drug use, autoimmune disease, and pre-eclampsia and hemolysis, elevated liver enzymes and low platelet count syndrome in pregnancy. Despite overlapping clinical presentations, TTP and HUS have distinct pathophysiologies and treatment pathways. Objectives To present a consensus document from an International Working Group on TTP and associated thrombotic microangiopathies (TMAs). Methods The International Working Group has proposed definitions and terminology based on published information and consensus-based recommendations. Conclusion The consensus aims to aid clinical decisions, but also future studies and trials, utilizing standardized definitions. It presents a classification of the causes of TMA, and criteria for clinical response, remission and relapse of congenital and immune-mediated TTP. © 2016 International Society on Thrombosis and Haemostasis.
Yagahara, Ayako; Tsuji, Shintaro; Hukuda, Akihisa; Nishimoto, Naoki; Ogasawara, Katsuhiko
2016-03-01
The purpose of this study is to investigate the differences in the notation of technical terms and their meanings among three terminologies in Japanese radiology-related societies. The three terminologies compared in this study were "radiological technology terminology" and its supplement published by the Japan Society of Radiological Technology, "medical physics terminology" published by the Japan Society of Medical Physics, and "electric radiation terminology" published by the Japan Radiological Society. Terms were entered into spreadsheets and classified into the following three categories: Japanese notation, English notation, and meanings. In the English notation, terms were matched to character strings in the three terminologies and were extracted and compared. The Japanese notations were compared among three terminologies, and the difference between the meanings of the two terminologies radiological technology terminology and electric radiation terminology were compared. There were a total of 14,982 terms in the three terminologies. In English character strings, 2,735 terms were matched to more than two terminologies, with 801 of these terms matched to all the three terminologies. Of those terms in English character strings matched to three terminologies, 752 matched to Japanese character strings. Of the terms in English character strings matched to two terminologies, 1,240 matched to Japanese character strings. With regard to the meanings category, eight terms had mismatched meanings between the two terminologies. For these terms, there were common concepts between two different meaning terms, and it was considered that the derived concepts were described based on domain.
Rail-lex Slovenia--A Modern Railway Dictionary (Joint Venture Case Study).
ERIC Educational Resources Information Center
Jakopin, Primoz
Rail-lex Slovenia is a project to develop a dictionary of railway terminology in the Slovenian language, part of a larger undertaking of the International Union of Railways to develop a modern, multilingual communication infrastructure. Participating organizations represent 22 European languages. Two partners in the Rail-lex Slovenia venture are…
Issues Related to Defining and Measuring Violence Against Women: Response to Kilpatrick
ERIC Educational Resources Information Center
Saltzman, Linda E.
2004-01-01
This paper asserts that although there is considerable agreement in the U.S. and internationally about the importance of uniform terminology and measurement related to violence against women, we need a strategy for choosing standardized definitions and measures. Responding to Kilpatrick's comments at the October 2003 national research conference…
Contributions to the revision of the 'Guide to the expression of uncertainty in measurement'
NASA Astrophysics Data System (ADS)
Kyriazis, G. A.
2015-01-01
Some inconsistencies of the current version of the 'Guide to the expression of uncertainty in measurement' are discussed and suggestions to make this document consistent are commented. The paper is written taking into account the terminology of the third version of the 'International vocabulary of metrology'.
Discovering How Students Search a Library Web Site: A Usability Case Study.
ERIC Educational Resources Information Center
Augustine, Susan; Greene, Courtney
2002-01-01
Discusses results of a usability study at the University of Illinois Chicago that investigated whether Internet search engines have influenced the way students search library Web sites. Results show students use the Web site's internal search engine rather than navigating through the pages; have difficulty interpreting library terminology; and…
ERIC Educational Resources Information Center
Ortiz, Eduardo; Basile, Anne
Based on educational administration textbooks and on thesauri and dictionaries published by the United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization (UNESCO), the International Bureau of Education (IBE), and other institutions, this document presents a trilingual (English, French, and Spanish) glossary of approximately 2,500 terms or…
Zeisel, John; Reisberg, Barry; Whitehouse, Peter; Woods, Robert; Verheul, Ad
2016-09-01
Dementia is a major medical and social scourge. Neither pharmacological nor nonpharmacological interventions and treatments have received sufficient funding to be meaningful in combatting this tsunami. Because the term-"nonpharmacological"-refers to what these interventions are not, rather than what they are, nonpharmacological treatments face a special set of challenges to be recognized, accepted, funded, and implemented. In some ways, the current situation is analogous to using the term "nonhate" to mean "love." This article presents a carefully reasoned argument for using the terminology "ecopsychosocial" to describe the full range of approaches and interventions that fall into this category. These include interventions such as educational efforts with care partners, social support programs for individuals with various levels of dementia, efforts to improve community awareness of dementia, an intergenerational school where persons with dementia teach young children, and the design of residential and community settings that improve functioning and can reduce behavioral symptoms of dementia. The proposed terminology relates to the nature of the interventions themselves, rather than their outcomes, and reflects the broadest range of interventions possible under the present rubric-nonpharmacological. The goal of this new label is to be better able to compare interventions and their outcomes and to be able to see the connections between data sets presently not seen as fitting together, thereby encouraging greater focus on developing new ecopsychosocial interventions and approaches that can improve the lives of those with dementia, their care partners, and the broader society. © The Author(s) 2016.
Salins, Naveen; Gursahani, Roop; Mathur, Roli; Iyer, Shivakumar; Macaden, Stanley; Simha, Nagesh; Mani, Raj Kumar; Rajagopal, M. R.
2018-01-01
Background: Indian hospitals, in general, lack policies on the limitation of inappropriate life-sustaining interventions at the end of life. To facilitate discussion, preparation of guidelines and framing of laws, terminologies relating to the treatment limitation, and providing palliative care at the end-of-life care (EOLC) need to be defined and brought up to date. Methodology: This consensus document on terminologies and definitions of terminologies was prepared under the aegis of the Indian Council of Medical Research. The consensus statement was created using Nominal Group and Delphi Method. Results: Twenty-five definitions related to the limitations of treatment and providing palliative care at the end of life were created by reviewing existing international documents and suitably modifying it to the Indian sociocultural context by achieving national consensus. Twenty-five terminologies defined within the scope of this document are (1) terminal illness, (2) actively dying, (3) life-sustaining treatment, (4) potentially inappropriate treatment, (5) cardiopulmonary resuscitation (CPR), (6) do not attempt CPR, (7) withholding life-sustaining treatment, (8) withdrawing life-sustaining treatment, (9) euthanasia (10) active shortening of the dying process, (11) physician-assisted suicide, (12) palliative care, (13) EOLC, (14) palliative sedation, (15) double effect, (16) death, (17) best interests, (18) health-care decision-making capacity, (19) shared decision-making, (20) advance directives, (21) surrogates, (22) autonomy, (23) beneficence, (24) nonmaleficence, and (25) justice. PMID:29743764
Töz, Emrah; Sancı, Muzaffer; Özcan, Aykut; Beyan, Emrah; İnan, Abdurrahman H
2016-06-01
To compare classic terminology and the PALM-COEIN (polyp, adenomyosis, leiomyoma, malignancy and hyperplasia, coagulopathy, ovulatory disorders, endometrium, iatrogenic, and not classified) classification system among women who underwent surgery for abnormal uterine bleeding (AUB), and to subclassify the components of the PALM group for future studies. In a retrospective study, data were obtained for nonpregnant women aged 18-55years who underwent hysterectomy, myomectomy, or polypectomy for AUB at a center in Turkey in 2014. The patients were retrospectively classified according to the PALM-COEIN system, and the two terminologies were compared. A total of 471 women were included. The term "hypermenorrhea" covered 15 different pathology combinations, "menorrhagia" nine, "metrorrhagia" 14, and "menometrorrhagia" 18. Of 92 patients with polyp, 5 (5.4%) had two polyps and 1 (1.1%) had three. Of 146 patients with adenomyosis, 131 (89.7%) had diffuse adenomyosis and 12 (8.2%) had adenomyoma. Of 309 patients with myoma uteri, 108 (34.9%) had submucous myoma and 201 (65.1%) had other types of myoma. Classic terminology for AUB is insufficient and confusing with respect to etiologic pathologies among nonpregnant women of reproductive age. Widespread adoption of the PALM-COEIN system for AUB classification will facilitate more meaningful communication among both clinicians and investigators, and clarify the populations that should be evaluated in clinical trials, thereby enhancing communication with patients. Copyright © 2016 International Federation of Gynecology and Obstetrics. Published by Elsevier Ireland Ltd. All rights reserved.
Defining a Bobath clinical framework - A modified e-Delphi study.
Vaughan-Graham, Julie; Cott, Cheryl
2016-11-01
To gain consensus within the expert International Bobath Instructors Training Association (IBITA) on a Bobath clinical framework on which future efficacy studies can be based. A three-round modified e-Delphi approach was used with 204 full members of the IBITA. Twenty-one initial statements were generated from the literature. Consensus was defined a priori as at least 80% of the respondents with a level of agreement on a Likert scale of 4 or 5. The Delphi questionnaire for each round was available online for two weeks. Summary reports and subsequent questionnaires were posted within four weeks. Ninety-four IBITA members responded, forming the Delphi panel, of which 68 and 66 responded to Rounds Two and Three, respectively. The 21 initial statements were revised to 17 statements and five new statements in Round Two in which eight statements were accepted and two statements were eliminated. Round Three presented 12 revised statements, all reaching consensus. The Delphi was successful in gaining consensus on a Bobath clinical framework in a geographically diverse expert association, identifying the unique components of Bobath clinical practice. Discussion throughout all three Rounds revolved primarily around the terminology of atypical and compensatory motor behavior and balance.
Clinical measurement of tooth wear: Tooth wear indices
López-Frías, Francisco J.; Castellanos-Cosano, Lizett; Martín-González, Jenifer; Llamas-Carreras, José M.
2012-01-01
Attrition, erosion, and abrasion result in alterations to the tooth and manifest as tooth wear. Each classification corresponds to a different process with specific clinical features. Classifications made so far have no accurate prevalence data because the indexes do not necessarily measure a specific etiology, or because the study populations can be diverse in age and characteristics. Tooth wears (attrition, erosion and abrasion) is perceived internationally as a growing problem. However, the interpretation and comparison of clinical and epidemiological studies, it is increasingly difficult because of differences in terminology and the large number of indicators/indices that have been developed for the diagnosis, classification and monitoring of the loss of dental hard tissue. These indices have been designed to identify increasing severity and are usually numerical, none have universal acceptance, complicating the evaluation of the true increase in prevalence reported. This article considers the ideal requirements for an erosion index. A literature review is conducted with the aim of analyzing the evolution of the indices used today and discuss whether they meet the clinical needs and research in dentistry. Key words:Tooth wear, tooth wear indices, attrition, erosion, abrasion, abfraction. PMID:24558525
Tempest, Stephanie; Harries, Priscilla; Kilbride, Cherry; De Souza, Lorraine
2012-01-01
The success of the International Classification of Functioning, Disability and Health (ICF) depends on its uptake in clinical practice. This project aimed to explore ways the ICF could be used with an acute stroke multidisciplinary team and identify key learning from the implementation process. Using an action research approach, iterative cycles of observe, plan, act and evaluate were used within three phases: exploratory; innovatory and reflective. Thematic analysis was undertaken, using a model of immersion and crystallisation, on data collected via interview and focus groups, e-mail communications, minutes from relevant meetings, field notes and a reflective diary. Two overall themes were determined from the data analysis which enabled implementation. There is a need to: (1) adopt the ICF in ways that meet local service needs; and (2) adapt the ICF language and format. The empirical findings demonstrate how to make the ICF classification a clinical reality. First, we need to adopt the ICF as a vehicle to implement local service priorities e.g. to structure a multidisciplinary team report, thus enabling ownership of the implementation process. Second, we need to adapt the ICF terminology and format to make it acceptable for use by clinicians.
About the Beginnings of Medical Informatics in Europe
Roger France, Francis
2014-01-01
The term “Informatics” was created in 1962 from two words, information and automatic, and covers all techniques, information concepts and applications of computers. Among them, medicine is the field where we will describe some factors of development in Europe since the late sixties. It took some time for obtaining the acceptance of this new terminology worldwide, but today medical informatics is a well defined discipline which had a tremendous development last decades. This paper tries to recall the context and events from the beginning of medical informatics in Europe. PMID:24648614
Standardization of terminology in field of ionizing radiations and their measurements
NASA Astrophysics Data System (ADS)
Yudin, M. F.; Karaveyev, F. M.
1984-03-01
A new standard terminology was introduced on 1 January 1982 by the Scientific-Technical Commission on All-Union State Standards to cover ionizing radiations and their measurements. It is based on earlier standards such as GOST 15484-74/81, 18445-70/73, 19849-74, 22490-77 as well as the latest recommendations by international committees. One hundred eighty-six terms and definitions in 14 paragraphs are contained. Fundamental concepts, sources and forms of ionizing radiations, characteristics and parameters of ionizing radiations, and methods of measuring their characteristics and parameters are covered. New terms have been added to existing ones. The equivalent English, French, and German terms are also given. The terms measurement of ionizing radiation and transfer of ionizing particles (equivalent of particle fluence of energy fluence) are still under discussion.
An ontology on property for physical, chemical, and biological systems.
Dybkaer, René
2004-01-01
Current metrological literature, including the International vocabulary of basic and general terms in metrology (VIM 1993), presents a special language slowly evolved without consistent use of the procedures of terminological work; furthermore, nominal properties are excluded by definition. Both deficiencies create problems in fields, such as laboratory medicine, which have to report results of all types of property, preferably in a unified systematic format. The present text aims at forming a domain ontology around "property", with intensional definitions and systematic terms, mainly using the terminological tools--with some additions--provided by the International Standards ISO 704, 1087-1, and 10241. "System" and "component" are defined, "quantity" is discussed, and the generic concept "property" is given as 'inherent state- or process-descriptive feature of a system including any pertinent components'. Previously, the term 'kind-of-quantity' and quasi-synonyms have been used as primitives; the proposed definition of "kind-of-property" is 'common defining aspect of mutually comparable properties'. "Examination procedure", "examination method", "examination principle", and "examination" are defined, avoiding the term 'test'. The need to distinguish between instances of "characteristic", "property", "type of characteristic", "kind-of-property", and "property value" is emphasized; the latter is defined together with "property value scale". These fundamental concepts are presented in a diagram, and the effect of adding essential characteristics to give expanded definitions is exemplified. Substitution usually leads to unwieldy definitions, but reveals circularity as does exhaustive consecutive listing of defining concepts. The top concept
Towards linking patients and clinical information: detecting UMLS concepts in e-mail.
Brennan, Patricia Flatley; Aronson, Alan R
2003-01-01
The purpose of this project is to explore the feasibility of detecting terms within the electronic messages of patients that could be used to effectively search electronic knowledge resources and bring health information resources into the hands of patients. Our team is exploring the application of the natural language processing (NLP) tools built within the Lister Hill Center at the National Library of Medicine (NLM) to the challenge of detecting relevant concepts from the Unified Medical Language System (UMLS) within the free text of lay people's electronic messages (e-mail). We obtained a sample of electronic messages sent by patients participating in a randomized field evaluation of an internet-based home care support service to the project nurse, and we subjected elements of these messages to a series of analyses using several vocabularies from the UMLS Metathesaurus and the selected NLP tools. The nursing vocabularies provide an excellent starting point for this exercise because their domain encompasses patient's responses to health challenges. In successive runs we augmented six nursing vocabularies (NANDA Nursing Diagnosis, Nursing Interventions Classification, Nursing Outcomes Classification, Home Health Classification, Omaha System, and the Patient Care Data Set) with selected sets of clinical terminologies (International Classification of Primary Care; International Classification of Primary Care- American English; Micromedex DRUGDEX; National Drug Data File; Thesaurus of Psychological Terms; WHO Adverse Drug Reaction Terminology) and then additionally with either Medical Subject Heading (MeSH) or SNOMED International terms. The best performance was obtained when the nursing vocabularies were complemented with selected clinical terminologies. These findings have implications not only for facilitating lay people's access to electronic knowledge resources but may also be of assistance in developing new tools to aid in linking free text (e.g., clinical notes) to lexically complex knowledge resources such as those emerging from the Human Genome Project.
Cloud manufacturing: from concept to practice
NASA Astrophysics Data System (ADS)
Ren, Lei; Zhang, Lin; Tao, Fei; Zhao, Chun; Chai, Xudong; Zhao, Xinpei
2015-02-01
The concept of cloud manufacturing is emerging as a new promising manufacturing paradigm, as well as a business model, which is reshaping the service-oriented, highly collaborative, knowledge-intensive and eco-efficient manufacturing industry. However, the basic concepts about cloud manufacturing are still in discussion. Both academia and industry will need to have a commonly accepted definition of cloud manufacturing, as well as further guidance and recommendations on how to develop and implement cloud manufacturing. In this paper, we review some of the research work and clarify some fundamental terminologies in this field. Further, we developed a cloud manufacturing systems which may serve as an application example. From a systematic and practical perspective, the key requirements of cloud manufacturing platforms are investigated, and then we propose a cloud manufacturing platform prototype, MfgCloud. Finally, a public cloud manufacturing system for small- and medium-sized enterprises (SME) is presented. This paper presents a new perspective for cloud manufacturing, as well as a cloud-to-ground solution. The integrated solution proposed in this paper, including the terminology, MfgCloud, and applications, can push forward this new paradigm from concept to practice.
ESR paper on structured reporting in radiology.
2018-02-01
Structured reporting is emerging as a key element of optimising radiology's contribution to patient outcomes and ensuring the value of radiologists' work. It is being developed and supported by many national and international radiology societies, based on the recognised need to use uniform language and structure to accurately describe radiology findings. Standardisation of report structures ensures that all relevant areas are addressed. Standardisation of terminology prevents ambiguity in reports and facilitates comparability of reports. The use of key data elements and quantified parameters in structured reports ("radiomics") permits automatic functions (e.g. TNM staging), potential integration with other clinical parameters (e.g. laboratory results), data sharing (e.g. registries, biobanks) and data mining for research, teaching and other purposes. This article outlines the requirements for a successful structured reporting strategy (definition of content and structure, standard terminologies, tools and protocols). A potential implementation strategy is outlined. Moving from conventional prose reports to structured reporting is endorsed as a positive development, and must be an international effort, with international design and adoption of structured reporting templates that can be translated and adapted in local environments as needed. Industry involvement is key to success, based on international data standards and guidelines. • Standardisation of radiology report structure ensures completeness and comparability of reports. • Use of standardised language in reports minimises ambiguity. • Structured reporting facilitates automatic functions, integration with other clinical parameters and data sharing. • International and inter-society cooperation is key to developing successful structured report templates. • Integration with industry providers of radiology-reporting software is also crucial.
Clinical knowledge governance: the international perspective.
Garde, Sebastian
2013-01-01
As a basis for semantic interoperability, ideally, a Clinical Knowledge Resource for a clinical concept should be defined formally and defined once in a way that all clinical professions and all countries can agree on. Clinical Knowledge Governance is required to create high-quality, reusable Clinical Knowledge Resources and achieve this aim. Traditionally, this is a time-consuming and cumbersome process, relying heavily on face-to-face meetings and being able to get sufficient input from clinicians. However, in a national or even international space, it is required to streamline the processes involved in creating Clinical Knowledge Resources. For this, a Web 2.0 tool that supports online collaboration of clinicians during their creation and publishing of Clinical Knowledge Resources has been developed. This tool is named the Clinical Knowledge Manager (CKM) and supports the development, review and publication of Clinical Knowledge Resources. Also, post-publication activities such as adding terminology bindings, translating the Clinical Knowledge Resource into another language and republishing it are supported. The acceptance of Clinical Knowledge Resources depends on their quality and being able to determine their quality, for example it is important to know that a broad umber of reviewers from various clinical disciplines have been involved in the development of the Clinical Knowledge Resource. We are still far from realizing the vision of a global repository of a great number of reusable, high-quality Clinical Knowledge Resources, which can provide the basis for broad semantic interoperability between systems. However progress towards this aim is being made around the world.
Application of Bother in patient reported outcomes instruments across cultures
2014-01-01
Background The objective of this study was to determine the applicability of the term bother, as used in Patient Reported Outcomes (PRO) instruments that will be translated into foreign languages from English for the United States. Bother is versatile in English for the U.S., in that it can describe negative mental states and physical sensations, as well as social disturbances. Bother has many different meanings across cultures, due to this versatility. Alternatives for bother were explored for future PRO instrument development. Methods A PRO instrument used to evaluate the degree of bother resulting from psoriasis was analyzed. This disease can negatively impact patients physically, emotionally and socially. Translations of bother were analyzed to determine its meaning when translated into other languages. Cognitive debriefing was conducted on psoriasis patients with the instrument containing bother. Following cognitive debriefing, a questionnaire was distributed to linguists and cognitive debriefing subjects to collect definitions of bother in each target language, and detail any difficulty with translation. To establish alternatives to bother and demonstrate the breakdown of concepts within bother, translations of the Dermatology Quality of Life Index (DLQI) were analyzed. This instrument was selected for its focus on psoriasis and use of terminology that lacks the ambiguity of bother. Results An analysis of back-translations revealed that bother yielded a back-translation that was conceptually different from the source 20% of the time (5/26). Analysis of alternative terminology found in the DLQI revealed much greater conceptual equivalence when translated into other languages. Conclusion When developing the wording of PRO instruments, the terminology chosen should be applicable across languages to allow for international pooling and comparison of data. While all linguists and subjects of cognitive debriefing understood bother to have a negative connotation, a large variety of definitions and synonyms provided across languages showed a lack of conceptual equivalence. Ambiguity of the term across cultures may result in variation in translation, impacting subsequent international data pooling. Analysis of alternatives revealed that measurement of unambiguous terminology produces the greatest conceptual equivalency across languages and cultures. PMID:24520950
Social Participation of Children and Youth with Disabilities in Canada, France and Germany
ERIC Educational Resources Information Center
Schneider, Cornelia
2015-01-01
This article proposes a reflection on the issue of the terminology of inclusive education that has been dominating the national and international debates. Reviewing some of the relevant literature and drawing from observations in the education system, the author poses the question if the terms of inclusion and inclusive education represent the…
Sometimes Scientists Get the Flu. Wrong…!
Marcantonio, Matteo; Pascoe, Emily L; Baldacchino, Frédéric
2017-01-01
In an international research environment, accurate communication is vital. However, the scientific literature does not always utilise consistent terminology and the misuse of some expressions in epidemiology is rife. We encourage the correct terms to be used appropriately to avoid confusion between scientists, policy makers, and members of the public. Copyright © 2016 Elsevier Ltd. All rights reserved.
ERIC Educational Resources Information Center
Community Health Service (DHEW/PHS), Arlington, VA. Div. of Health Resources.
The manual provides major topics, objectives, activities and, procedures, references and materials, and assignments for the training program. The topics covered are hospital organization and community role, organization and management of a medical records department, international classification of diseases and operations, medical terminology,…
ERIC Educational Resources Information Center
Hart, Carolyn
2012-01-01
This integrated literature review examined factors associated with the ability of students to persist in an online course. Lack of persistence in online education and its' consequence of attrition, is an identified problem within the United States and internationally. Terminology has wavered between persistence and success, where each has been…
Terminology, a Translational Discipline.
ERIC Educational Resources Information Center
Ahrens, Helga
1994-01-01
Discusses the importance of qualified terminology and its implications for terminological activity. Argues that students have to learn how to organize their terminological activity. Suggests that translation is a special kind of intercultural communication and is an indispensable part of translational action. Argues that terminology be examined…
Panayiotopoulos, Chrysostomos P
2011-12-01
The International League Against Epilepsy (ILAE) standardized classification and terminology for "epileptic seizures" of 1981 and "epilepsies and epileptic syndromes" of 1989 provide a fundamental framework for organizing and differentiating the epilepsies. However, a revision of these classifications is mandated by recent major technologic and scientific advances. Since 1997, the relevant ILAE Commissions have made significant efforts to achieve better and internationally uniform classifications as reflected in their reports of 2001, 2006, and 2010. Their initial aim to construct a "new scientific classification from application of methods used in biology that determines separate species and natural classes" proved elusive and, therefore, the last Commission in their report of 2010 confined their revisions to "new terminology and concepts" instead of "proposing a new classification (in the sense of organization) of epilepsies." It is unfortunate that most of the proposals in this report are modified interpretations and nomenclature of previous ILAE classifications; new terms are not better than the old ones, and recent advances have not been incorporated. Hence, the new ILAE report met with considerable protest from several expert epileptologists. This critical review refers mainly to the epileptic seizures, the classification of which may be an easier and less controversial task in the ILAE revisions. A revised classification should incorporate advanced knowledge of seizure pathophysiology, and clinical, interictal, and ictal manifestations. Such an attempt was made and detailed in the 2006 report of the ILAE Classification Core Group. However, these changes were largely discarded in the new ILAE report of 2010, without justification. This is inexplicable considering that the scientific advances that were available to the two Commissions were the same or had improved between 2006 and 2010. Of major concern is that "No specific classification is recommended for focal seizures which should be described according to their manifestations." Such a proposition defies the essence and the principle of any classification that requires an organization and a common language for communication. Free text descriptions are fine in a manual of differential diagnosis but not as a classification system. Another striking weakness is that even the accepted types of epileptic seizure are listed by name only, without defining them. The result is avoidable confusion. Furthermore, the report fails to consider reflex epileptic seizures. Status epilepticus is the most conspicuous omission despite immense advances of our understanding of it and its relevance on the classification. It appears that the new ILAE report does not fulfill its intent to improve the previous classifications and it may be premature to submit anything similar to this for approval by the ILAE General Assembly. The ILAE Commission could benefit by asking experts in basic and clinical science to provide a concise statement in their field of expertise as, for example, what are focal, myoclonic, or absence seizures, and their subtypes, their manifestations, and their possible pathophysiology. Areas of certainties and uncertainties, agreements and disagreements should be identified and stated clearly, with documentation of the reasons for it. Probably this is the only way forward for a truly scientific, sound, and clinically meaningful organizational system for the epileptic seizures and the epilepsies. Wiley Periodicals, Inc. © 2011 International League Against Epilepsy.
Factors associated with the acceptance of sugar and sugar substitutes by the public.
Mackay, D A
1985-09-01
Acceptance is described in both market and sensory research terminology and recent developments in the fields of applied psychology and physiology are examined for their pertinence to public acceptance of sucrose and its substitutes. Information on the function of sucrose in foods other than beverages is presented with emphasis on salivation as an acceptance factor and attention is drawn to its possible dental significance. Distinctions are made between the sweetening and bulking properties of sucrose and sugar substitutes. Factors having a bearing on the acceptance of sweet foods and the determination of their optimal sugar content are described in detail. While major decreases in sucrose intake in the US resulted from high-fructose corn-sweetener usage in soft drinks, no evidence is yet available to suggest that the use of sugar substitutes of the intense artificial sweetener type has caused any decrease in ordinary sugar consumption. Neither is the consumption of polyols (sorbitol, mannitol, xylitol) high enough in confectionery categories to cause any discernible decrease in sugar usage. The evidence suggests not so much that sugar substitutes may have stopped the growth in sucrose usage, but that new product categories such as diet foods and "sugarless' confections may have been created. These categories were never available to fermentable carbohydrate sweeteners and equivalence in acceptance to sucrose-sweetened products was not an important factor in their growth.(ABSTRACT TRUNCATED AT 250 WORDS)
Hofmeester, Ilse; Kollen, Boudewijn J; Steffens, Martijn G; Bosch, J L H Ruud; Drake, Marcus J; Weiss, Jeffrey P; Blanker, Marco H
2015-04-01
To systematically review and evaluate the impact of the International Continence Society (ICS)-2002 report on standardisation of terminology in nocturia, on publications reporting on nocturia and nocturnal polyuria (NP). In 2002, the ICS defined NP as a Nocturnal Polyuria Index (nocturnal urine volume/total 24-h urine volume) of >0.2-0.33, depending on age. In April 2013 the PubMed and Embase databases were searched for studies (in English, German, French or Dutch) based on original data and adult participants, investigating the relationship between nocturia and NP. A methodological quality assessment was performed, including scores on external validity, internal validity and informativeness. Quality scores of items were compared between studies published before and after the ICS-2002 report. The search yielded 78 publications based on 66 studies. Quality scores of studies were generally high for internal validity (median 5, interquartile range [IQR] 4-6) but low for external validity. After publication of the ICS-2002 report, external validity showed a significant change from 1 (IQR 1-2) to 2 (IQR 1-2.5; P = 0.019). Nocturia remained undefined in 12 studies. In all, 19 different definitions were used for NP, most often being the ICS (or similar) definition: this covered 52% (n = 11) of studies before and 66% (n = 27) after the ICS-2002 report. Clear definitions of both nocturia and NP were identified in 67% and 76% before, and in 88% and 88% of the studies after the ICS-2002 report, respectively. The ICS-2002 report on standardisation of terminology in nocturia appears to have had a beneficial impact on reporting definitions of nocturia and NP, enabling better interpretation of results and comparisons between research projects. Because the external validity of most of the 66 studies is considered a problem, the results of these studies may not be validly extrapolated to other populations. The ICS definition of NP is used most often. However, its discriminative value seems limited due to the estimated difference of 0.6 nocturnal voids between individuals with and without NP. Refinement of current definitions based on robust research is required. Based on pathophysiological reasoning, we argue that it may be more appropriate to define NP based on nocturnal urine production or nocturnal voided volumes, rather than on a diurnal urine production pattern. © 2014 The Authors. BJU International © 2014 BJU International.
de Keizer, N F; Abu-Hanna, A
2000-03-01
This article describes the application of two popular conceptual and formal representation formalisms, as part of a framework for understanding terminological systems. A precise understanding of the structure of a terminological system is essential to assess existing terminological systems, to recognize patterns in various systems and to build new terminological systems. Our experience with the application of this framework to five well-known terminological systems is described.
PARONYMY IN THE SUBLANGUAGE OF MEDICINE (LINGUISTIC AND LINGUO-DIDACTIC ASPECTS).
Bieliaieva, O; Lysanets, Yu; Havrylieva, K; Znamenska, I; Rozhenko, I; Nikolaieva, N
2017-10-01
The present paper examines the phenomenon of paronymy in the sublanguage of medicine. The study of paronyms plays an important role in the development of terminological competence of future specialists in the field of medicine and healthcare. The authors emphasize the need to pay due attention to terminological paronyms when compiling teaching manuals and developing didactic materials in Latin for students of medical universities. The urgency of organizing the work with these lexical units is determined, on the one hand, by the propaedeutic objective - minimization of difficulties that students may encounter in dealing with special terminology in the process of educational and professional communication; on the other hand, the study of paronyms is aimed at expanding the active and passive vocabulary of medical students. The objective of the research is to systematize paronyms in the international medical terminology, to develop the cycle of training assignments and methodological recommendations for organizing the work with this group of lexical units, and minimizing errors in oral and written speech of medical students. The authors have justified the methodological algorithm for the proposed cycle of tasks: presentation of the basic paronymic pairs, learning the vocabulary, control of mastering the material, creation of didactic conditions for correction and propaedeutics of speech errors; revision of the material. The proposed cycle of educational tasks is aimed at improving the lexical, grammatical, word-building, spelling knowledge, skills and abilities, as well as expanding and enriching the vocabulary of future medical professionals. The study may be of interest to specialists in the field of translation and terminology studies, professional linguo-didactics. The prospects for study consist in further in-depth research of the phenomenon of paronymy in the sublanguage of medicine and comprehensive analysis of other lexico-semantic relationships, the practical result of which will be the compilation of Latin medical dictionary of synonyms, homonyms and paronyms.
van den Heijkant, Marleen; Bogaert, Guy
2017-04-01
Epidemiological studies have demonstrated rates of lower urinary tract (LUT) symptoms in school-aged children as high as 20%. Symptoms of LUT may have significant social consequences. The diagnosis of LUT symptoms in children is mainly based on the subjective impression, and it is therefore important to translate the clinical impression into a structured LUT terminology. To have a view, as a pediatric urologist and a urologist, of the LUT terminology proposed by the Standardization Committee of the International Children Continence Society. In addition to the known LUT terminology conditions that are mainly functional, we propose to add specific urological malformations due to congenital or acquired urological conditions, leading to LUT symptoms. In addition to the opinion-based statements and practical clinical suggestions, we have added recent literature to support the statements and suggestions. LUT symptoms in children can be from a functional or an anatomical origin. As the diagnosis is often made on the basis of subjective and variable information, experience of the medical caretaker is also important to allow categorization of the condition of the child into a well-structured LUT terminology. Medical caretakers should be aware of possible evidence-based diagnostic tools and be able to follow guidelines and algorithms to come to the correct diagnosis and condition of the child to allow one to distinguish functional from congenital or acquired anatomical LUT conditions. Up to 20% of school-aged children can have wetting problems. Some wetting problems can be temporary, due to the young age, stress, psychological problems, or other associated problems such as bowel dysfunction. However, some wetting problems in children are due to a condition of the kidneys, bladder, or elsewhere in the urinary tract since they were born, and should be well investigated, as in most such situations the LUT problems could be treated surgically. Copyright © 2017 European Association of Urology. Published by Elsevier B.V. All rights reserved.
Dzotsenidze, Pati; Maurer, Martha A; Kordzaia, Dimitri; Abesadze, Ioseb; Skemp Brown, Mary M; Gilson, Aaron M; Cleary, James F
2017-11-01
In the Republic of Georgia, the incidence and prevalence of cancer are increasing, signifying a growing need for palliative care and pain relief, including with controlled opioid medicines. As a signatory to the Single Convention, the Georgian government has a responsibility to ensure the adequate availability of controlled medicines for medical purposes; however, the consumption of morphine is very low, suggesting a high occurrence of unrelieved pain. In Georgia, palliative care development began in the 2000s including the adoption of a policy document in 2005, the creation of the National Palliative Care Coordinator in 2006, and important changes in Georgian legislation in 2007 and 2008, which served to lay a foundation for improving opioid availability. In 2008, a neurologist from the Sarajishvili Institute of Neurology and Neurosurgery in Tbilisi, and member of the Georgia National Association for Palliative Care, was selected to be an International Pain Policy Fellow to focus on improving opioid availability. Working with colleagues, government officials, and international experts, the Fellow contributed to several improvements to opioid availability, such as 1) positive changes to opioid prescribing legislation, 2) clarification of legislative terminology regarding dependence syndrome, 3) initiating the importation of both sustained-release and immediate-release oral morphine, and 4) improvements in the availability of sustained-release morphine. Despite these varied achievements, morphine consumption remains low in Georgia relative to the estimated amounts needed. The Fellow is continuing to study and understand the barriers that are impeding physician's prescription of opioids and patient's acceptance of them. Copyright © 2017 American Academy of Hospice and Palliative Medicine. Published by Elsevier Inc. All rights reserved.
A framework for evaluating and utilizing medical terminology mappings.
Hussain, Sajjad; Sun, Hong; Sinaci, Anil; Erturkmen, Gokce Banu Laleci; Mead, Charles; Gray, Alasdair J G; McGuinness, Deborah L; Prud'Hommeaux, Eric; Daniel, Christel; Forsberg, Kerstin
2014-01-01
Use of medical terminologies and mappings across them are considered to be crucial pre-requisites for achieving interoperable eHealth applications. Built upon the outcomes of several research projects, we introduce a framework for evaluating and utilizing terminology mappings that offers a platform for i) performing various mappings strategies, ii) representing terminology mappings together with their provenance information, and iii) enabling terminology reasoning for inferring both new and erroneous mappings. We present the results of the introduced framework from SALUS project where we evaluated the quality of both existing and inferred terminology mappings among standard terminologies.
Customization of biomedical terminologies.
Homo, Julien; Dupuch, Laëtitia; Benbrahim, Allel; Grabar, Natalia; Dupuch, Marie
2012-01-01
Within the biomedical area over one hundred terminologies exist and are merged in the Unified Medical Language System Metathesaurus, which gives over 1 million concepts. When such huge terminological resources are available, the users must deal with them and specifically they must deal with irrelevant parts of these terminologies. We propose to exploit seed terms and semantic distance algorithms in order to customize the terminologies and to limit within them a semantically homogeneous space. An evaluation performed by a medical expert indicates that the proposed approach is relevant for the customization of terminologies and that the extracted terms are mostly relevant to the seeds. It also indicates that different algorithms provide with similar or identical results within a given terminology. The difference is due to the terminologies exploited. A special attention must be paid to the definition of optimal association between the semantic similarity algorithms and the thresholds specific to a given terminology.
The Bethesda System For Reporting Thyroid Cytopathology.
Cibas, Edmund S; Ali, Syed Z
2009-11-01
To address terminology and other issues related to thyroid fine-needle aspiration (FNA), the National Cancer Institute (NCI) hosted the NCI Thyroid FNA State of the Science Conference. The conclusions regarding terminology and morphologic criteria from the NCI meeting led to the Bethesda Thyroid Atlas Project and form the framework for The Bethesda System for Reporting Thyroid Cytopathology (TBSRTC). For clarity of communication, TBSRTC recommends that each report begin with 1 of 6 general diagnostic categories. The project participants hope that the adoption of this flexible framework will facilitate communication among cytopathologists, endocrinologists, surgeons, radiologists, and other health care providers; facilitate cytologic-histologic correlation for thyroid diseases; facilitate research into the epidemiology, molecular biology, pathology, and diagnosis of thyroid diseases; and allow easy and reliable sharing of data from different laboratories for national and international collaborative studies.
Evaluation and Management of Adolescents with Abnormal Uterine Bleeding.
Mullins, Tanya L Kowalczyk; Miller, Rachel J; Mullins, Eric S
2015-09-01
The International Federation of Gynecology and Obstetrics and the American Congress of Obstetricians and Gynecologists support the use of new terminology for abnormal uterine bleeding (AUB) to consistently categorize AUB by etiology. The term AUB can be further classified as AUB/heavy menstrual bleeding (HMB) (replacing the term "menorrhagia") or AUB/intermenstrual bleeding (replacing the term "metrorrhagia"). Although many cases of AUB in adolescent women are attributable to immaturity of the hypothalamic-pituitary-ovarian axis, underlying bleeding disorders should be considered in women with AUB/HMB. This article reviews the new terminology for AUB, discusses important relevant features of history and examination, presents the laboratory evaluation of HMB, and describes hormonal (oral contraceptive pills, progestin-only methods, long-acting reversible contraceptives including intrauterine systems), hematologic (tranexamic acid and desmopressin), and surgical management options for AUB/HMB. Copyright 2015, SLACK Incorporated.
Matthews, Kylie L; Palmer, Michelle A; Capra, Sandra M
2017-11-08
Using standardised terminology in acute care has encouraged consistency in patient care and the evaluation of outcomes. As such, the Nutrition Care Process (NCP) and Nutrition Care Process Terminology (NCPT) may assist dietitian nutritionists in the delivery of high quality nutrition care worldwide; however, limited research has been conducted examining the consistency and accuracy of its use. We aimed to examine the NCPT that dietitian nutritionists would use to formulate a diagnostic statement relating to refeeding syndrome (RFS). A multimethod action research approach was used, incorporating two projects. The first was a survey examining Australian dietitian nutritionists' (n = 195) opinions regarding NCPT use in cases of RFS. To establish if results were similar internationally, an interview was then conducted with 22 dietitian nutritionists working within 10 different countries. 'Imbalance of nutrients' was only identified as a correct code by 17% of respondents in project 1. No mention of this term was made in project 2. Also 86% of respondents incorrectly selected more than one diagnostic code. The majority of respondents (80%, n = 52/65) who incorrectly selected 'Malnutrition', without also selecting 'Imbalance of nutrients', selected 'reduce intake' as an intervention, suggesting some misunderstanding in the requirement for interrelated diagnoses, interventions and goals. Our findings demonstrate that there is limited accuracy and consistency in selecting nutritional diagnostic codes in relation to RFS. Respondents also demonstrated limited knowledge regarding appropriate application of the NCP and NCPT. Implementation practices may require further refinement, as accurate and consistent use is required to procure the benefits of standardised terminology. © 2017 Dietitians Association of Australia.
Differing Interpretations of Report Terminology Between Primary Care Physicians and Radiologists.
Gunn, Andrew J; Tuttle, Mitch C; Flores, Efren J; Mangano, Mark D; Bennett, Susan E; Sahani, Dushyant V; Choy, Garry; Boland, Giles W
2016-12-01
The lexicons of the radiologist and the referring physician may not be synonymous, which could cause confusion with radiology reporting. To further explore this possibility, we surveyed radiologists and primary care physicians (PCPs) regarding their respective interpretations of report terminology. A survey was distributed to radiologists and PCPs through an internal listserv. Respondents were asked to provide an interpretation of the statistical likelihood of the presence of metastatic disease based upon the terminology used within a hypothetical radiology report. Ten common modifying terms were evaluated. Potential responses for the statistical likelihoods included 0%-25%, 26%-50%, 51%-75%, 76%-99%, and 100%. Differences between the groups were evaluated using either a χ 2 test or Fisher exact test, as appropriate. The phrases "diagnostic for metastatic disease" and "represents metastatic disease" were selected by a high percentage of both groups as conferring a 100% likelihood of "true metastatic disease." The phrases "cannot exclude metastatic disease" and "may represent metastatic disease" were selected by a high proportion of both groups as conferring a 0% likelihood of "true metastatic disease." Radiologists assigned a higher statistical likelihood to the terms "diagnostic for metastatic disease" (P = .016), "represents metastatic disease" (P = .004), "suspicious for metastatic disease" (P = .04), "consistent with metastatic disease" (P < .0001), and "compatible with metastatic disease" (P = .003). A qualitative agreement among radiologists and PCPs exists concerning the significance of the evaluated terminology, although radiologists assigned a higher statistical likelihood than PCPs for several phrases. Copyright © 2016 American College of Radiology. Published by Elsevier Inc. All rights reserved.
NASA Astrophysics Data System (ADS)
Negoda, S. A.
2002-01-01
space activities. For the future legal regime of space activities it is vital to preserve the existed principles and main provisions of the international space law. related legislations are developing rapidly. They become serious instrument for legal regulation of space activities. those projects with a foreign party involvement. Quite often partners in international space projects agree to choice a domestic law of one of them. They do this for defining a certain organizational and/or contractual issue (disputes settlement, for example) of the project. that such practice will spread widely. could help to preserve the existed important provisions of international space law (responsibility of states for their national activities, for instance). development of international space private law. We believe that solely special laws and regulations of national legislations could not regulate modern space activities. Being more and more commercial, space activities are becoming a real part of "downed to Earth" commercial activities. Therefore, in many countries provisions of civil, commercial, investment and other branches of national law are applied to such activities. which could low possible risks of such activities and to control them. Such unification seems to be suitable in the following fields: 1)implementation of provisions of international space law in national space laws; 2)definition of unified terminology, accepted by national laws of all parties; 3)unification in national legislations of a certain standards (insurance rates and rules, for instance); 4)unification in national laws of issues related to liability (for instance, a mutual wave of liability in certain types of 5)implementation in national laws of unified rules and procedures of space-related commercial disputes settlement; 6)unification of mechanisms for protection of space-related intellectual property. unification of their provisions. Special attention is paid to provisions of private law (including collision norms). conflicts between parties and national laws in light of expanding of application of national laws' provisions to space activities, 2) unification and further development of international space private law will help to maintain the authority of international public space law and to keep a proper hierarchy between these branches.
NASA Astrophysics Data System (ADS)
Gutenbrunner, Christoph; Bender, Tamas; Cantista, Pedro; Karagülle, Zeki
2010-09-01
Health Resort Medicine, Balneology, Medical Hydrology and Climatology are not fully recognised as independent medical specialties at a global international level. Analysing the reasons, we can identify both external (from outside the field) and internal (from inside the field) factors. External arguments include, e.g. the lack of scientific evidence, the fact that Balneotherapy and Climatotherapy is not used in all countries, and the fact that Health Resort Medicine, Balneology, Medical Hydrology and Climatology focus only on single methods and do not have a comprehensive concept. Implicit barriers are the lack of international accepted terms in the field, the restriction of being allowed to practice the activities only in specific settings, and the trend to use Balneotherapy mainly for wellness concepts. Especially the implicit barriers should be subject to intense discussions among scientists and specialists. This paper suggests one option to tackle the problem of implicit barriers by making a proposal for a structure and description of the medical field, and to provide some commonly acceptable descriptions of content and terminology. The medical area can be defined as “medicine in health resorts” (or “health resort medicine”). Health resort medicine includes “all medical activities originated and derived in health resorts based on scientific evidence aiming at health promotion, prevention, therapy and rehabilitation”. Core elements of health resort interventions in health resorts are balneotherapy, hydrotherapy, and climatotherapy. Health resort medicine can be used for health promotion, prevention, treatment, and rehabilitation. The use of natural mineral waters, gases and peloids in many countries is called balneotherapy, but other (equivalent) terms exist. Substances used for balneotherapy are medical mineral waters, medical peloids, and natural gases (bathing, drinking, inhalation, etc.). The use of plain water (tap water) for therapy is called hydrotherapy, and the use of climatic factors for therapy is called climatotherapy. Reflecting the effects of health resort medicine, it is important to take other environmental factors into account. These can be classified within the framework of the ICF (International Classification of Functioning, Disability and Health). Examples include receiving health care by specialised doctors, being well educated (ICF-domain: e355), having an environment supporting social contacts (family, peer groups) (cf. ICF-domains: d740, d760), facilities for recreation, cultural activities, leisure and sports (cf. ICF-domain: d920), access to a health-promoting atmosphere and an environment close to nature (cf. ICF-domain: e210). The scientific field dealing with health resort medicine is called health resort sciences. It includes the medical sciences, psychology, social sciences, technical sciences, chemistry, physics, geography, jurisprudence, etc. Finally, this paper proposes a systematic international discussion of descriptions in the field of Health Resort Medicine, Balneology, Medical Hydrology and Climatology, and discusses short descriptive terms with the goal of achieving internationally accepted distinct terms. This task should be done via a structured consensus process and is of major importance for the publication of scientific results as well as for systematic reviews and meta-analyses.
A comparative analysis of the density of the SNOMED CT conceptual content for semantic harmonization
He, Zhe; Geller, James; Chen, Yan
2015-01-01
Objectives Medical terminologies vary in the amount of concept information (the “density”) represented, even in the same sub-domains. This causes problems in terminology mapping, semantic harmonization and terminology integration. Moreover, complex clinical scenarios need to be encoded by a medical terminology with comprehensive content. SNOMED Clinical Terms (SNOMED CT), a leading clinical terminology, was reported to lack concepts and synonyms, problems that cannot be fully alleviated by using post-coordination. Therefore, a scalable solution is needed to enrich the conceptual content of SNOMED CT. We are developing a structure-based, algorithmic method to identify potential concepts for enriching the conceptual content of SNOMED CT and to support semantic harmonization of SNOMED CT with selected other Unified Medical Language System (UMLS) terminologies. Methods We first identified a subset of English terminologies in the UMLS that have ‘PAR’ relationship labeled with ‘IS_A’ and over 10% overlap with one or more of the 19 hierarchies of SNOMED CT. We call these “reference terminologies” and we note that our use of this name is different from the standard use. Next, we defined a set of topological patterns across pairs of terminologies, with SNOMED CT being one terminology in each pair and the other being one of the reference terminologies. We then explored how often these topological patterns appear between SNOMED CT and each reference terminology, and how to interpret them. Results Four viable reference terminologies were identified. Large density differences between terminologies were found. Expected interpretations of these differences were indeed observed, as follows. A random sample of 299 instances of special topological patterns (“2:3 and 3:2 trapezoids”) showed that 39.1% and 59.5% of analyzed concepts in SNOMED CT and in a reference terminology, respectively, were deemed to be alternative classifications of the same conceptual content. In 30.5% and 17.6% of the cases, it was found that intermediate concepts could be imported into SNOMED CT or into the reference terminology, respectively, to enhance their conceptual content, if approved by a human curator. Other cases included synonymy and errors in one of the terminologies. Conclusion These results show that structure-based algorithmic methods can be used to identify potential concepts to enrich SNOMED CT and the four reference terminologies. The comparative analysis has the future potential of supporting terminology authoring by suggesting new content to improve content coverage and semantic harmonization between terminologies. PMID:25890688
Simple Words and Fuzzy Zones: Early Directions for Temporary River Research in South Africa
Uys; O'Keeffe
1997-07-01
/ Although a large proportion of South Africa's rivers are nonperennial, ecological research into these systems has only recently been initiated. Consequently, we have little verified information about the ecological functioning of these rivers or knowledge of how best to manage them. High water demands in a semiarid region results in the flow of most perennial rivers being altered from permanent to temporary in sections, through impoundment, land-use changes, abstraction, etc. Conversely, sections of many temporary rivers are altered to perennial as a result of interbasin transfers or may be exploited for surface water. Effective and appropriate management of these modifications must be based on sound scientific information, which requires intensified, directed research. We anticipate that temporary river research in South Africa will, of necessity, be driven primarily by short-term collaborative efforts and secondarily by long-term ecological studies. At the outset, a simple conceptual framework is required to encourage an appreciation of current views of the spatial and temporal dynamics of nonperennial rivers and of the variability and unpredictability that characterize these systems. We adopt the view that perennial and episodic/ephemeral rivers represent either end of a continuum, separated by a suite of intermediate flow regimes. A conceptual diagram of this continuum is presented. In the absence of a functional classification for temporary rivers, a descriptive terminology has been systematically devised in an attempt to standardize definition of the different types of river regimes encountered in the country. Present terminology lacks structure and commonly accepted working definitions. KEY WORDS: Temporary rivers; Intermittent rivers; Continuum; Terminology; Classification; Ecosystem management; South Africa
Cimino, James J
2006-06-01
A 1998 paper that delineated desirable characteristics, or desiderata for controlled medical terminologies attempted to summarize emerging consensus regarding structural issues of such terminologies. Among the Desiderata was a call for terminologies to be "concept oriented." Since then, research has trended toward the extension of terminologies into ontologies. A paper by Smith, entitled "From Concepts to Clinical Reality: An Essay on the Benchmarking of Biomedical Terminologies" urges a realist approach that seeks terminologies composed of universals, rather than concepts. The current paper addresses issues raised by Smith and attempts to extend the Desiderata, not away from concepts, but towards recognition that concepts and universals must both be embraced and can coexist peaceably in controlled terminologies. To that end, additional Desiderata are defined that deal with the purpose, rather than the structure, of controlled medical terminologies.
Improving information retrieval with multiple health terminologies in a quality-controlled gateway.
Soualmia, Lina F; Sakji, Saoussen; Letord, Catherine; Rollin, Laetitia; Massari, Philippe; Darmoni, Stéfan J
2013-01-01
The Catalog and Index of French-language Health Internet resources (CISMeF) is a quality-controlled health gateway, primarily for Web resources in French (n=89,751). Recently, we achieved a major improvement in the structure of the catalogue by setting-up multiple terminologies, based on twelve health terminologies available in French, to overcome the potential weakness of the MeSH thesaurus, which is the main and pivotal terminology we use for indexing and retrieval since 1995. The main aim of this study was to estimate the added-value of exploiting several terminologies and their semantic relationships to improve Web resource indexing and retrieval in CISMeF, in order to provide additional health resources which meet the users' expectations. Twelve terminologies were integrated into the CISMeF information system to set up multiple-terminologies indexing and retrieval. The same sets of thirty queries were run: (i) by exploiting the hierarchical structure of the MeSH, and (ii) by exploiting the additional twelve terminologies and their semantic links. The two search modes were evaluated and compared. The overall coverage of the multiple-terminologies search mode was improved by comparison to the coverage of using the MeSH (16,283 vs. 14,159) (+15%). These additional findings were estimated at 56.6% relevant results, 24.7% intermediate results and 18.7% irrelevant. The multiple-terminologies approach improved information retrieval. These results suggest that integrating additional health terminologies was able to improve recall. Since performing the study, 21 other terminologies have been added which should enable us to make broader studies in multiple-terminologies information retrieval.
ERIC Educational Resources Information Center
Johnson, Daniel; Fautley, Martin
2017-01-01
Despite ostensibly sharing a common language, music education terminology as used in England and the United States has many different practical meanings and corresponding connotations. In this comparative study, the authors consider these differences in relation to whole-class learning of instrumental music, a comparative newcomer to the English…
Radiation thermometry at NIST: An update of services and research activities
NASA Technical Reports Server (NTRS)
Hillard, G. Barry
1989-01-01
An overview of activities at the National Institute of Standards and Terminology (NIST) in radiation thermometry and related temperature scale research is presented. An expansion of calibration services for pyrometers will be described as well as efforts to develop calibration services for blackbody simulators. Research relevant to the realization of the new international temperature scale (ITS 90) will be discussed.
Nanofiltration and nanostructured membranes--should they be considered nanotechnology or not?
Mueller, Nicole C; van der Bruggen, Bart; Keuter, Volkmar; Luis, Patricia; Melin, Thomas; Pronk, Wouter; Reisewitz, Robert; Rickerby, David; Rios, Gilbert M; Wennekes, Wilco; Nowack, Bernd
2012-04-15
Nanofiltration is frequently associated with nanotechnology - obviously because of its name. However, the term "nano" in nanofiltration refers - according to the definition of the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) - to the size of the particles rejected and not to a nanostructure as defined by the International Organisation of Standardisation (ISO) in the membrane. Evidently, the approach to standardisation of materials differs significantly between membrane technology and nanotechnology which leads to considerable confusion and inconsistent use of the terminology. There are membranes that can be unambiguously attributed to both membrane technology and nanotechnology such as those that are functionalized with nanoparticles, while the classification of hitherto considered to be conventional membranes as nanostructured material is questionable. A driving force behind the efforts to define nanomaterials is not least the urgent need for the regulation of the use of nanomaterials. Since risk estimation is the basis for nanotechnology legislation, the risk associated with nanomaterials should also be reflected in the underlying standards and definitions. This paper discusses the impacts of the recent attempts to define nanomaterials on membrane terminology in the light of risk estimations and the need for regulation. Copyright © 2011 Elsevier B.V. All rights reserved.
Challenges of interoperability using HL7 v3 in Czech healthcare.
Nagy, Miroslav; Preckova, Petra; Seidl, Libor; Zvarova, Jana
2010-01-01
The paper describes several classification systems that could improve patient safety through semantic interoperability among contemporary electronic health record systems (EHR-Ss) with support of the HL7 v3 standard. We describe a proposal and a pilot implementation of a semantic interoperability platform (SIP) interconnecting current EHR-Ss by using HL7 v3 messages and concepts mappings on most widely used classification systems. The increasing number of classification systems and nomenclatures requires designing of various conversion tools for transfer between main classification systems. We present the so-called LIM filler module and the HL7 broker, which are parts of the SIP, playing the role of such conversion tools. The analysis of suitability and usability of individual terminological thesauri has been started by mapping of clinical contents of the Minimal Data Model for Cardiology (MDMC) to various terminological classification systems. A national-wide implementation of the SIP would include adopting and translating international coding systems and nomenclatures, and developing implementation guidelines facilitating the migration from national standards to international ones. Our research showed that creation of such a platform is feasible; however, it will require a huge effort to adapt fully the Czech healthcare system to the European environment.
Gender Differences in the Determinants of the Willingness to Accept an International Assignment
ERIC Educational Resources Information Center
van der Velde, Mandy E. G.; Bossink, Carin J. H.; Jansen, Paul G. W.
2005-01-01
Multinational organisations experience difficulties in finding managers willing to accept international assignments. This study has therefore focused on factors that can predict males' and females' willingness to accept international assignments, or to follow their partners on international assignments. Hypotheses were formulated based on the…
Promotion of Nursing Student Civility in Nursing Education: A Concept Analysis.
Woodworth, Julie A
2016-07-01
Substantive research into the development of civility within nursing education is long overdue. Behaviors learned by nursing students while in the school of nursing transfer to the work environment and culture of nursing. This paper reveals a concept analysis of civility within nursing education using Rodgers' evolutionary concept analysis method. Civility is defined to provide clarity for the current terminology of civility within nursing education. Nurse educators must set socially acceptable behavioral expectations in the learning environment, establishing positive interpersonal relationships with students, maintaining moral and academic integrity, and role model civil behaviors. Suggestions are included to help nurse educators outline acceptable behaviors in the learning environment and promote the development of civility. The development of civil behaviors in nursing students will carry into professional practice after graduation. Civility is necessary to establish meaningful interpersonal relationships, supportive communication, and optimum learning environments to ensure quality patient care with optimum outcomes. Woodworth. © 2015 Wiley Periodicals, Inc.
CrowdMapping: A Crowdsourcing-Based Terminology Mapping Method for Medical Data Standardization.
Mao, Huajian; Chi, Chenyang; Huang, Boyu; Meng, Haibin; Yu, Jinghui; Zhao, Dongsheng
2017-01-01
Standardized terminology is the prerequisite of data exchange in analysis of clinical processes. However, data from different electronic health record systems are based on idiosyncratic terminology systems, especially when the data is from different hospitals and healthcare organizations. Terminology standardization is necessary for the medical data analysis. We propose a crowdsourcing-based terminology mapping method, CrowdMapping, to standardize the terminology in medical data. CrowdMapping uses a confidential model to determine how terminologies are mapped to a standard system, like ICD-10. The model uses mappings from different health care organizations and evaluates the diversity of the mapping to determine a more sophisticated mapping rule. Further, the CrowdMapping model enables users to rate the mapping result and interact with the model evaluation. CrowdMapping is a work-in-progress system, we present initial results mapping terminologies.
Information retrieval and terminology extraction in online resources for patients with diabetes.
Seljan, Sanja; Baretić, Maja; Kucis, Vlasta
2014-06-01
Terminology use, as a mean for information retrieval or document indexing, plays an important role in health literacy. Specific types of users, i.e. patients with diabetes need access to various online resources (on foreign and/or native language) searching for information on self-education of basic diabetic knowledge, on self-care activities regarding importance of dietetic food, medications, physical exercises and on self-management of insulin pumps. Automatic extraction of corpus-based terminology from online texts, manuals or professional papers, can help in building terminology lists or list of "browsing phrases" useful in information retrieval or in document indexing. Specific terminology lists represent an intermediate step between free text search and controlled vocabulary, between user's demands and existing online resources in native and foreign language. The research aiming to detect the role of terminology in online resources, is conducted on English and Croatian manuals and Croatian online texts, and divided into three interrelated parts: i) comparison of professional and popular terminology use ii) evaluation of automatic statistically-based terminology extraction on English and Croatian texts iii) comparison and evaluation of extracted terminology performed on English manual using statistical and hybrid approaches. Extracted terminology candidates are evaluated by comparison with three types of reference lists: list created by professional medical person, list of highly professional vocabulary contained in MeSH and list created by non-medical persons, made as intersection of 15 lists. Results report on use of popular and professional terminology in online diabetes resources, on evaluation of automatically extracted terminology candidates in English and Croatian texts and on comparison of statistical and hybrid extraction methods in English text. Evaluation of automatic and semi-automatic terminology extraction methods is performed by recall, precision and f-measure.
A usability evaluation of a SNOMED CT based compositional interface terminology for intensive care.
Bakhshi-Raiez, F; de Keizer, N F; Cornet, R; Dorrepaal, M; Dongelmans, D; Jaspers, M W M
2012-05-01
To evaluate the usability of a large compositional interface terminology based on SNOMED CT and the terminology application for registration of the reasons for intensive care admission in a Patient Data Management System. Observational study with user-based usability evaluations before and 3 months after the system was implemented and routinely used. Usability was defined by five aspects: effectiveness, efficiency, learnability, overall user satisfaction, and experienced usability problems. Qualitative (the Think-Aloud user testing method) and quantitative (the System Usability Scale questionnaire and Time-on-Task analyses) methods were used to examine these usability aspects. The results of the evaluation study revealed that the usability of the interface terminology fell short (SUS scores before and after implementation of 47.2 out of 100 and 37.5 respectively out of 100). The qualitative measurements revealed a high number (n=35) of distinct usability problems, leading to ineffective and inefficient registration of reasons for admission. The effectiveness and efficiency of the system did not change over time. About 14% (n=5) of the revealed usability problems were related to the terminology content based on SNOMED CT, while the remaining 86% (n=30) was related to the terminology application. The problems related to the terminology content were more severe than the problems related to the terminology application. This study provides a detailed insight into how clinicians interact with a controlled compositional terminology through a terminology application. The extensiveness, complexity of the hierarchy, and the language usage of an interface terminology are defining for its usability. Carefully crafted domain-specific subsets and a well-designed terminology application are needed to facilitate the use of a complex compositional interface terminology based on SNOMED CT. Copyright © 2011 Elsevier Ireland Ltd. All rights reserved.
Clinical laboratory sciences data transmission : the NPU coding system
PONTET, Françoise; PETERSEN, Ulla MAGDAL; FUENTES-ARDERIU, Xavier; NORDIN, Gunnar; BRUUNSHUUS, Ivan; IHALAINEN, Jarkko; KARLSSON, Daniel; FORSUM, Urban; DYBKAER, René; SCHADOW, Gunther; KUELPMANN, Wolf; FÉRARD, Georges; KANG, Dongchon; McDONALD, Clement; HILL, Gilbert
2011-01-01
Introduction In health care services, technology requires that correct information be duly available to professionals, citizens and authorities, worldwide. Thus, clinical laboratory sciences require standardized electronic exchanges for results of laboratory examinations. Methods. The NPU (Nomenclature, Properties and Units) coding system provides a terminology for identification of result values (property values). It is structured according to BIPM, ISO, IUPAC and IFCC recommendations. It uses standard terms for established concepts and structured definitions describing: which part of the universe is examined, which component of relevance in that part, which kind-of-property is relevant. Unit and specifications can be added where relevant [System(spec) Component(spec); kind-of-property(spec) = ? unit]. Results. The English version of this terminology is freely accessible at http://dior.imt.liu.se/cnpu/ and http://www.labterm.dk, directly or through the IFCC and IUPAC websites. It has been nationally used for more than 10 years in Denmark and Sweden and has been translated into 6 other languages. Conclusions. The NPU coding system provides a terminology for dedicated kinds-of-property following the international recommendations. It fits well in the health network and is freely accessible. Clinical laboratory professionals worldwide will find many advantages in using the NPU coding system, notably with regards to an accreditation process. PMID:19745311
Fundamental constructs in food parenting practices: a content map to guide future research.
Vaughn, Amber E; Ward, Dianne S; Fisher, Jennifer O; Faith, Myles S; Hughes, Sheryl O; Kremers, Stef P J; Musher-Eizenman, Dara R; O'Connor, Teresia M; Patrick, Heather; Power, Thomas G
2016-02-01
Although research shows that "food parenting practices" can impact children's diet and eating habits, current understanding of the impact of specific practices has been limited by inconsistencies in terminology and definitions. This article represents a critical appraisal of food parenting practices, including clear terminology and definitions, by a working group of content experts. The result of this effort was the development of a content map for future research that presents 3 overarching, higher-order food parenting constructs--coercive control, structure, and autonomy support--as well as specific practice subconstructs. Coercive control includes restriction, pressure to eat, threats and bribes, and using food to control negative emotions. Structure includes rules and limits, limited/guided choices, monitoring, meal- and snacktime routines, modeling, food availability and accessibility, food preparation, and unstructured practices. Autonomy support includes nutrition education, child involvement, encouragement, praise, reasoning, and negotiation. Literature on each construct is reviewed, and directions for future research are offered. Clear terminology and definitions should facilitate cross-study comparisons and minimize conflicting findings resulting from previous discrepancies in construct operationalization. © The Author(s) 2016. Published by Oxford University Press on behalf of the International Life Sciences Institute. All rights reserved. For Permissions, please e-mail: journals.permissions@oup.com.
Clinical laboratory sciences data transmission: the NPU coding system.
Pontet, Françoise; Magdal Petersen, Ulla; Fuentes-Arderiu, Xavier; Nordin, Gunnar; Bruunshuus, Ivan; Ihalainen, Jarkko; Karlsson, Daniel; Forsum, Urban; Dybkaer, René; Schadow, Gunther; Kuelpmann, Wolf; Férard, Georges; Kang, Dongchon; McDonald, Clement; Hill, Gilbert
2009-01-01
In health care services, technology requires that correct information be duly available to professionals, citizens and authorities, worldwide. Thus, clinical laboratory sciences require standardized electronic exchanges for results of laboratory examinations. The NPU (Nomenclature, Properties and Units) coding system provides a terminology for identification of result values (property values). It is structured according to BIPM, ISO, IUPAC and IFCC recommendations. It uses standard terms for established concepts and structured definitions describing: which part of the universe is examined, which component of relevance in that part, which kind-of-property is relevant. Unit and specifications can be added where relevant [System(spec)-Component(spec); kind-of-property(spec) = ? unit]. The English version of this terminology is freely accessible at http://dior.imt.liu.se/cnpu/ and http://www.labterm.dk, directly or through the IFCC and IUPAC websites. It has been nationally used for more than 10 years in Denmark and Sweden and has been translated into 6 other languages. The NPU coding system provides a terminology for dedicated kinds-of-property following the international recommendations. It fits well in the health network and is freely accessible. Clinical laboratory professionals worldwide will find many advantages in using the NPU coding system, notably with regards to an accreditation process.
Training course on code implementation.
Allain, A; De Arango, R
1992-01-01
The International Baby Food Action Network (IBFAN) is a coalition of over 40 citizen groups in 70 countries. IBFAN monitors the progress worldwide of the implementation of the International Code of Marketing of Breastmilk Substitutes. The Code is intended to regulate the advertising and promotional techniques used to sell infant formula. The 1991 IBFAN report shows that 75 countries have taken some action to implement the International Code. During 1992, the IBFAN Code Documentation Center in Malaysia conducted 2 training courses to help countries draft legislation to implement and monitor compliance with the International Code. In April, government officials from 19 Asian and African countries attended the first course in Malaysia; the second course was conducted in Spanish in Guatemala and attended by officials from 15 Latin American and Caribbean countries. The resource people included representatives from NGOs in Africa, Asia, Latin America, Europe and North America with experience in Code implementation and monitoring at the national level. The main purpose of each course was to train government officials to use the International Code as a starting point for national legislation to protect breastfeeding. Participants reviewed recent information on lactation management, the advantages of breastfeeding, current trends in breastfeeding and the marketing practices of infant formula manufacturers. The participants studied the terminology contained in the International Code and terminology used by infant formula manufacturers to include breastmilk supplements such as follow-on formulas and cereal-based baby foods. Relevant World Health Assembly resolutions such as the one adopted in 1986 on the need to ban free and low-cost supplies to hospitals were examined. The legal aspects of the current Baby Friendly Hospital Initiative (BFHI) and the progress in the 12 BFHI test countries concerning the elimination of supplies were also examined. International Labor Organization conventions on maternity legislation also need to be implemented to support breastfeeding.
TERMTrial--terminology-based documentation systems for cooperative clinical trials.
Merzweiler, A; Weber, R; Garde, S; Haux, R; Knaup-Gregori, P
2005-04-01
Within cooperative groups of multi-center clinical trials a standardized documentation is a prerequisite for communication and sharing of data. Standardizing documentation systems means standardizing the underlying terminology. The management and consistent application of terminology systems is a difficult and fault-prone task, which should be supported by appropriate software tools. Today, documentation systems for clinical trials are often implemented as so-called Remote-Data-Entry-Systems (RDE-systems). Although there are many commercial systems, which support the development of RDE-systems there is none offering a comprehensive terminological support. Therefore, we developed the software system TERMTrial which consists of a component for the definition and management of terminology systems for cooperative groups of clinical trials and two components for the terminology-based automatic generation of trial databases and terminology-based interactive design of electronic case report forms (eCRFs). TERMTrial combines the advantages of remote data entry with a comprehensive terminological control.
Pereira, Suzanne; Névéol, Aurélie; Kerdelhué, Gaétan; Serrot, Elisabeth; Joubert, Michel; Darmoni, Stéfan J
2008-11-06
To assist with the development of a French online quality-controlled health gateway(CISMeF), an automatic indexing tool assigning MeSH descriptors to medical text in French was created. The French Multi-Terminology Indexer (FMTI) relies on a multi-terminology approach involving four prominent medical terminologies and the mappings between them. In this paper,we compare lemmatization and stemming as methods to process French medical text for indexing. We also evaluate the multi-terminology approach implemented in F-MTI. The indexing strategies were assessed on a corpus of 18,814 resources indexed manually. There is little difference in the indexing performance when lemmatization or stemming is used. However, the multi-terminology approach outperforms indexing relying on a single terminology in terms of recall. F-MTI will soon be used in the CISMeF production environment and in a Health MultiTerminology Server in French.
Assessment of incidental learning of medical terminology in a veterinary curriculum.
Ainsworth, A Jerald; Hardin, Laura; Robertson, Stanley
2007-01-01
The objective of this study was to determine whether students in a veterinary curriculum at Mississippi State University would gain an understanding of medical terminology, as they matriculate through their courses, comparable to that obtained during a focused medical terminology unit of study. Evaluation of students' incidental learning related to medical terminology during the 2004/2005 and 2005/2006 academic years indicated that 88.7% and 81.9% of students, respectively, scored above 70% on a medical terminology exam by the end of the first year of the curriculum. For the 2004/2005 academic, 67.6% increased their percentage of correct answers above 70% from the first medical terminology exam to the third. For the 2005/2006 academic year, 61.1% of students increased their score above 70% from the first to the third exam. Our data indicate that students can achieve comprehension of medical terminology in the absence of a formal terminology course.
Abstraction networks for terminologies: Supporting management of "big knowledge".
Halper, Michael; Gu, Huanying; Perl, Yehoshua; Ochs, Christopher
2015-05-01
Terminologies and terminological systems have assumed important roles in many medical information processing environments, giving rise to the "big knowledge" challenge when terminological content comprises tens of thousands to millions of concepts arranged in a tangled web of relationships. Use and maintenance of knowledge structures on that scale can be daunting. The notion of abstraction network is presented as a means of facilitating the usability, comprehensibility, visualization, and quality assurance of terminologies. An abstraction network overlays a terminology's underlying network structure at a higher level of abstraction. In particular, it provides a more compact view of the terminology's content, avoiding the display of minutiae. General abstraction network characteristics are discussed. Moreover, the notion of meta-abstraction network, existing at an even higher level of abstraction than a typical abstraction network, is described for cases where even the abstraction network itself represents a case of "big knowledge." Various features in the design of abstraction networks are demonstrated in a methodological survey of some existing abstraction networks previously developed and deployed for a variety of terminologies. The applicability of the general abstraction-network framework is shown through use-cases of various terminologies, including the Systematized Nomenclature of Medicine - Clinical Terms (SNOMED CT), the Medical Entities Dictionary (MED), and the Unified Medical Language System (UMLS). Important characteristics of the surveyed abstraction networks are provided, e.g., the magnitude of the respective size reduction referred to as the abstraction ratio. Specific benefits of these alternative terminology-network views, particularly their use in terminology quality assurance, are discussed. Examples of meta-abstraction networks are presented. The "big knowledge" challenge constitutes the use and maintenance of terminological structures that comprise tens of thousands to millions of concepts and their attendant complexity. The notion of abstraction network has been introduced as a tool in helping to overcome this challenge, thus enhancing the usefulness of terminologies. Abstraction networks have been shown to be applicable to a variety of existing biomedical terminologies, and these alternative structural views hold promise for future expanded use with additional terminologies. Copyright © 2015 Elsevier B.V. All rights reserved.
Cross-terminology mapping challenges: a demonstration using medication terminological systems.
Saitwal, Himali; Qing, David; Jones, Stephen; Bernstam, Elmer V; Chute, Christopher G; Johnson, Todd R
2012-08-01
Standardized terminological systems for biomedical information have provided considerable benefits to biomedical applications and research. However, practical use of this information often requires mapping across terminological systems-a complex and time-consuming process. This paper demonstrates the complexity and challenges of mapping across terminological systems in the context of medication information. It provides a review of medication terminological systems and their linkages, then describes a case study in which we mapped proprietary medication codes from an electronic health record to SNOMED CT and the UMLS Metathesaurus. The goal was to create a polyhierarchical classification system for querying an i2b2 clinical data warehouse. We found that three methods were required to accurately map the majority of actively prescribed medications. Only 62.5% of source medication codes could be mapped automatically. The remaining codes were mapped using a combination of semi-automated string comparison with expert selection, and a completely manual approach. Compound drugs were especially difficult to map: only 7.5% could be mapped using the automatic method. General challenges to mapping across terminological systems include (1) the availability of up-to-date information to assess the suitability of a given terminological system for a particular use case, and to assess the quality and completeness of cross-terminology links; (2) the difficulty of correctly using complex, rapidly evolving, modern terminologies; (3) the time and effort required to complete and evaluate the mapping; (4) the need to address differences in granularity between the source and target terminologies; and (5) the need to continuously update the mapping as terminological systems evolve. Copyright © 2012 Elsevier Inc. All rights reserved.
Cross-terminology mapping challenges: A demonstration using medication terminological systems
Saitwal, Himali; Qing, David; Jones, Stephen; Bernstam, Elmer; Chute, Christopher G.; Johnson, Todd R.
2015-01-01
Standardized terminological systems for biomedical information have provided considerable benefits to biomedical applications and research. However, practical use of this information often requires mapping across terminological systems—a complex and time-consuming process. This paper demonstrates the complexity and challenges of mapping across terminological systems in the context of medication information. It provides a review of medication terminological systems and their linkages, then describes a case study in which we mapped proprietary medication codes from an electronic health record to SNOMED-CT and the UMLS Metathesaurus. The goal was to create a polyhierarchical classification system for querying an i2b2 clinical data warehouse. We found that three methods were required to accurately map the majority of actively prescribed medications. Only 62.5% of source medication codes could be mapped automatically. The remaining codes were mapped using a combination of semi-automated string comparison with expert selection, and a completely manual approach. Compound drugs were especially difficult to map: only 7.5% could be mapped using the automatic method. General challenges to mapping across terminological systems include (1) the availability of up-to-date information to assess the suitability of a given terminological system for a particular use case, and to assess the quality and completeness of cross-terminology links; (2) the difficulty of correctly using complex, rapidly evolving, modern terminologies; (3) the time and effort required to complete and evaluate the mapping; (4) the need to address differences in granularity between the source and target terminologies; and (5) the need to continuously update the mapping as terminological systems evolve. PMID:22750536
Choi, Jeeyae; Jansen, Kay; Coenen, Amy
In recent years, Decision Support Systems (DSSs) have been developed and used to achieve "meaningful use". One approach to developing DSSs is to translate clinical guidelines into a computer-interpretable format. However, there is no specific guideline modeling approach to translate nursing guidelines to computer-interpretable guidelines. This results in limited use of DSSs in nursing. Unified modeling language (UML) is a software writing language known to accurately represent the end-users' perspective, due to its expressive characteristics. Furthermore, standard terminology enabled DSSs have been shown to smoothly integrate into existing health information systems. In order to facilitate development of nursing DSSs, the UML was used to represent a guideline for medication management for older adults encode with the International Classification for Nursing Practice (ICNP®). The UML was found to be a useful and sufficient tool to model a nursing guideline for a DSS.
Choi, Jeeyae; Jansen, Kay; Coenen, Amy
2015-01-01
In recent years, Decision Support Systems (DSSs) have been developed and used to achieve “meaningful use”. One approach to developing DSSs is to translate clinical guidelines into a computer-interpretable format. However, there is no specific guideline modeling approach to translate nursing guidelines to computer-interpretable guidelines. This results in limited use of DSSs in nursing. Unified modeling language (UML) is a software writing language known to accurately represent the end-users’ perspective, due to its expressive characteristics. Furthermore, standard terminology enabled DSSs have been shown to smoothly integrate into existing health information systems. In order to facilitate development of nursing DSSs, the UML was used to represent a guideline for medication management for older adults encode with the International Classification for Nursing Practice (ICNP®). The UML was found to be a useful and sufficient tool to model a nursing guideline for a DSS. PMID:26958174
Say what you mean: rethinking disability language in Adapted Physical Activity Quarterly.
Peers, Danielle; Spencer-Cavaliere, Nancy; Eales, Lindsay
2014-07-01
Adapted Physical Activity Quarterly (APAQ) currently mandates that authors use person-first language in their publications. In this viewpoint article, we argue that although this policy is well intentioned, it betrays a very particular cultural and disciplinary approach to disability: one that is inappropriate given the international and multidisciplinary mandate of the journal. Further, we contend that APAQ's current language policy may serve to delimit the range of high-quality articles submitted and to encourage both theoretical inconsistency and the erasure of the ways in which research participants self-identify. The article begins with narrative accounts of each of our negotiations with disability terminology in adapted physical activity research and practice. We then provide historical and theoretical contexts for person-first language, as well as various other widely circulated alternative English-language disability terminology. We close with four suggested revisions to APAQ's language policy.
Standard terminology in the laboratory and classroom
NASA Technical Reports Server (NTRS)
Strehlow, Richard A.
1992-01-01
Each of the materials produced by modern technologists is associated with a family of immaterials--all the concepts of substance, process, and purpose. It is concepts that are essential to transfer knowledge. It is concepts that are the stuff of terminology. Terminology is standardized today by companies, standards organizations, governments, and other groups. Simply described, it is the pre-negotiation of the meanings of terms. Terminology has become a key issue in businesses, and terminology knowledge is essential in understanding the modern world. The following is a introductory workshop discussing the concepts of terminology and methods of its standardization.
Young, Alys; Oram, Rosemary; Dodds, Claire; Nassimi-Green, Catherine; Belk, Rachel; Rogers, Katherine; Davies, Linda; Lovell, Karina
2016-04-27
Internationally, few clinical trials have involved Deaf people who use a signed language and none have involved BSL (British Sign Language) users. Appropriate terminology in BSL for key concepts in clinical trials that are relevant to recruitment and participant information materials, to support informed consent, do not exist. Barriers to conceptual understanding of trial participation and sources of misunderstanding relevant to the Deaf community are undocumented. A qualitative, community participatory exploration of trial terminology including conceptual understanding of 'randomisation', 'trial', 'informed choice' and 'consent' was facilitated in BSL involving 19 participants in five focus groups. Data were video-recorded and analysed in source language (BSL) using a phenomenological approach. Six necessary conditions for developing trial information to support comprehension were identified. These included: developing appropriate expressions and terminology from a community basis, rather than testing out previously derived translations from a different language; paying attention to language-specific features which support best means of expression (in the case of BSL expectations of specificity, verb directionality, handshape); bilingual influences on comprehension; deliberate orientation of information to avoid misunderstanding not just to promote accessibility; sensitivity to barriers to discussion about intelligibility of information that are cultural and social in origin, rather than linguistic; the importance of using contemporary language-in-use, rather than jargon-free or plain language, to support meaningful understanding. The study reinforces the ethical imperative to ensure trial participants who are Deaf are provided with optimum resources to understand the implications of participation and to make an informed choice. Results are relevant to the development of trial information in other signed languages as well as in spoken/written languages when participants' language use is different from the dominant language of the country.
Structure and needs of global loss databases about natural disaster
NASA Astrophysics Data System (ADS)
Steuer, Markus
2010-05-01
Global loss databases are used for trend analyses and statistics in scientific projects, studies for governmental and nongovernmental organizations and for the insurance and finance industry as well. At the moment three global data sets are established: EM-DAT (CRED), Sigma (Swiss Re) and NatCatSERVICE (Munich Re). Together with the Asian Disaster Reduction Center (ADRC) and United Nations Development Program (UNDP) started a collaborative initiative in 2007 with the aim to agreed on and implemented a common "Disaster Category Classification and Peril Terminology for Operational Databases". This common classification has been established through several technical meetings and working groups and represents a first and important step in the development of a standardized international classification of disasters and terminology of perils. This means concrete to set up a common hierarchy and terminology for all global and regional databases on natural disasters and establish a common and agreed definition of disaster groups, main types and sub-types of events. Also the theme of georeferencing, temporal aspects, methodology and sourcing were other issues that have been identified and will be discussed. The implementation of the new and defined structure for global loss databases is already set up for Munich Re NatCatSERVICE. In the following oral session we will show the structure of the global databases as defined and in addition to give more transparency of the data sets behind published statistics and analyses. The special focus will be on the catastrophe classification from a moderate loss event up to a great natural catastrophe, also to show the quality of sources and give inside information about the assessment of overall and insured losses. Keywords: disaster category classification, peril terminology, overall and insured losses, definition
Lysanets, Yuliia V; Bieliaieva, Olena M
2018-02-23
This paper focuses on the prevalence of Latin terms and terminological collocations in the issues of Journal of Medical Case Reports (February 2007-August 2017) and discusses the role of Latin terminology in the contemporary process of writing medical case reports. The objective of the research is to study the frequency of using Latin terminology in English-language medical case reports, thus providing relevant guidelines for medical professionals who deal with this genre and drawing their attention to the peculiarities of using Latin in case reports. The selected medical case reports are considered, using methods of quantitative examination and structural, narrative, and contextual analyses. We developed structural and thematic typologies of Latin terms and expressions, and we conducted a quantitative analysis that enabled us to observe the tendencies in using these lexical units in medical case reports. The research revealed that the use of Latin fully complies with the communicative strategies of medical case reports as a genre. Owing to the fact that Latin medical lexis is internationally adopted and understood worldwide, it promotes the conciseness of medical case reports, as well as contributes to their narrative style and educational intentions. The adequate use of Latin terms in medical case reports is an essential prerequisite of effective sharing of one's clinical findings with fellow researchers from all over the world. Therefore, it is highly important to draw students' attention to Latin terms and expressions that are used in medical case reports most frequently. Hence, the analysis of structural, thematic, and contextual features of Latin terms in case reports should be an integral part of curricula at medical universities.
[The worlds of gods in medicine].
Karenberg, A
2017-09-01
A number of designations for diseases, medicines and human body structures derive from classical mythology. To date, these eponyms have not been systematically investigated. This paper provides an overview of this fringe component of medical vocabulary, looks at the history of several terms and formulates hypotheses as to why such creative etymologies have come into being. In addition to relevant texts on ancient mythology, a variety of medical textbooks from the early modern period were analyzed. Between the 16th and the 20th centuries some 30 figures from Greek and Roman literature made their way into the terminology of medical sciences. A few of these expressions can be encountered in clinical use (e. g., Caput Medusae, Proteus, Oedipus complex) and remain official anatomical (atlas, Achilles tendon) or pharmaceutical nomenclature (atropine, morphine). The choice of these designations has often been similarity of form or analogies in function. Classical eponyms have gained acceptance on account of their succinctness, conciseness and scholarly veneer. Finally, this vocabulary shares its origin with other relevant terminology. In clinical classes, mythological designations can serve as a point of departure for digressions into literary, art and medical history in order to provide an understanding of cultural traditions and enhance education.
Lowry, Tina; Vreeman, Daniel J; Loo, George T; Delman, Bradley N; Thum, Frederick L; Slovis, Benjamin H; Shapiro, Jason S
2017-01-01
Background A health information exchange (HIE)–based prior computed tomography (CT) alerting system may reduce avoidable CT imaging by notifying ordering clinicians of prior relevant studies when a study is ordered. For maximal effectiveness, a system would alert not only for prior same CTs (exams mapped to the same code from an exam name terminology) but also for similar CTs (exams mapped to different exam name terminology codes but in the same anatomic region) and anatomically proximate CTs (exams in adjacent anatomic regions). Notification of previous same studies across an HIE requires mapping of local site CT codes to a standard terminology for exam names (such as Logical Observation Identifiers Names and Codes [LOINC]) to show that two studies with different local codes and descriptions are equivalent. Notifying of prior similar or proximate CTs requires an additional mapping of exam codes to anatomic regions, ideally coded by an anatomic terminology. Several anatomic terminologies exist, but no prior studies have evaluated how well they would support an alerting use case. Objective The aim of this study was to evaluate the fitness of five existing standard anatomic terminologies to support similar or proximate alerts of an HIE-based prior CT alerting system. Methods We compared five standard anatomic terminologies (Foundational Model of Anatomy, Systematized Nomenclature of Medicine Clinical Terms, RadLex, LOINC, and LOINC/Radiological Society of North America [RSNA] Radiology Playbook) to an anatomic framework created specifically for our use case (Simple ANatomic Ontology for Proximity or Similarity [SANOPS]), to determine whether the existing terminologies could support our use case without modification. On the basis of an assessment of optimal terminology features for our purpose, we developed an ordinal anatomic terminology utility classification. We mapped samples of 100 random and the 100 most frequent LOINC CT codes to anatomic regions in each terminology, assigned utility classes for each mapping, and statistically compared each terminology’s utility class rankings. We also constructed seven hypothetical alerting scenarios to illustrate the terminologies’ differences. Results Both RadLex and the LOINC/RSNA Radiology Playbook anatomic terminologies ranked significantly better (P<.001) than the other standard terminologies for the 100 most frequent CTs, but no terminology ranked significantly better than any other for 100 random CTs. Hypothetical scenarios illustrated instances where no standard terminology would support appropriate proximate or similar alerts, without modification. Conclusions LOINC/RSNA Radiology Playbook and RadLex’s anatomic terminologies appear well suited to support proximate or similar alerts for commonly ordered CTs, but for less commonly ordered tests, modification of the existing terminologies with concepts and relations from SANOPS would likely be required. Our findings suggest SANOPS may serve as a framework for enhancing anatomic terminologies in support of other similar use cases. PMID:29242174
2017-01-01
Background Clinicians, such as respiratory therapists and physicians, are often required to set up pieces of medical equipment that use inconsistent terminology. Current lung ventilator terminology that is used by different manufacturers contributes to the risk of usage errors, and in turn the risk of ventilator-associated lung injuries and other conditions. Human factors and communication issues are often associated with ventilator-related sentinel events, and inconsistent ventilator terminology compounds these issues. This paper describes our proposed protocol, which will be implemented at the University of Waterloo, Canada when this project is externally funded. Objective We propose to determine whether a standardized vocabulary improves the ease of use, safety, and utility as it relates to the usability of medical devices, compared to legacy medical devices from multiple manufacturers, which use different terms. Methods We hypothesize that usage errors by clinicians will be lower when standardization is consistently applied by all manufacturers. The proposed study will experimentally examine the impact of standardized nomenclature on performance declines in the use of an unfamiliar ventilator product in clinically relevant scenarios. Participants will be respiratory therapy practitioners and trainees, and we propose studying approximately 60 participants. Results The work reported here is in the proposal phase. Once the protocol is implemented, we will report the results in a follow-up paper. Conclusions The proposed study will help us better understand the effects of standardization on medical device usability. The study will also help identify any terms in the International Organization for Standardization (ISO) Draft International Standard (DIS) 19223 that may be associated with recurrent errors. Amendments to the standard will be proposed if recurrent errors are identified. This report contributes a protocol that can be used to assess the effect of standardization in any given domain that involves equipment, multiple manufacturers, inconsistent vocabulary, symbology, audio tones, or patterns in interface navigation. Second, the protocol can be used to experimentally evaluate the ISO DIS 19223 for its effectiveness, as researchers around the world may wish to conduct such tests and compare results. PMID:28887292
Verma, Vivek; Iftekaruddin, Zaid; Badar, Nida; Hartsell, William; Han-Chih Chang, John; Gondi, Vinai; Pankuch, Mark; Gao, Ming; Schmidt, Stacey; Kaplan, Darren; McGee, Lisa
2017-05-01
This study evaluates acute toxicity outcomes in breast cancer patients treated with adjuvant proton beam therapy (PBT). From 2011 to 2016, 91 patients (93 cancers) were treated with adjuvant PBT targeting the intact breast/chest wall and comprehensive regional nodes including the axilla, supraclavicular fossa, and internal mammary lymph nodes. Toxicity was recorded weekly during treatment, one month following treatment, and then every 6months according to the Common Terminology Criteria for Adverse Events (CTCAE) v4.0. Charts were retrospectively reviewed to verify toxicities, patient parameters, disease and treatment characteristics, and disease-related outcomes. Median follow-up was 15.5months. Median PBT dose was 50.4 Gray relative biological effectiveness (GyRBE), with subsequent boost as clinically indicated (N=61, median 10 GyRBE). Chemotherapy, when administered, was given adjuvantly (N=42) or neoadjuvantly (N=46). Grades 1, 2, and 3 dermatitis occurred in 23%, 72%, and 5%, respectively. Eight percent required treatment breaks owing to dermatitis. Median time to resolution of dermatitis was 32days. Grades 1, 2, and 3 esophagitis developed in 31%, 33%, and 0%, respectively. PBT displays acceptable toxicity in the setting of comprehensive regional nodal irradiation. Copyright © 2017. Published by Elsevier B.V.
Tempest, Stephanie; Harries, Priscilla; Kilbride, Cherry; De Souza, Lorraine
2012-01-01
Purpose: The success of the International Classifcation of Functioning, Disability and Health (ICF) depends on its uptake in clinical practice. This project aimed to explore ways the ICF could be used with an acute stroke multidisciplinary team and identify key learning from the implementation process. Method: Using an action research approach, iterative cycles of observe, plan, act and evaluate were used within three phases: exploratory; innovatory and refective. Thematic analysis was undertaken, using a model of immersion and crystallisation, on data collected via interview and focus groups, e-mail communications, minutes from relevant meetings, feld notes and a refective diary. Results: Two overall themes were determined from the data analysis which enabled implementation. There is a need to: (1) adopt the ICF in ways that meet local service needs; and (2) adapt the ICF language and format. Conclusions: The empirical fndings demonstrate how to make the ICF classifcation a clinical reality. First, we need to adopt the ICF as a vehicle to implement local service priorities e.g. to structure a multidisciplinary team report, thus enabling ownership of the implementation process. Second, we need to adapt the ICF terminology and format to make it acceptable for use by clinicians. PMID:22372376
ERIC Educational Resources Information Center
Galinski, Christian
This paper examines needs, resources, and trends in the computer-based development of field-specific terminologies in varied languages. The range of special terminologies, their users, and their producers is noted, and the kinds of resources produced (data and tools) are outlined. Data types include: terminological information proper (information…
Code of Federal Regulations, 2011 CFR
2011-10-01
... 49 Transportation 3 2011-10-01 2011-10-01 false Acceptable Internal Self-closing Stop Valve... Pt. 180, App. B Appendix B to Part 180—Acceptable Internal Self-closing Stop Valve Leakage Tests for Cargo Tanks Transporting Liquefied Compressed Gases For internal self-closing stop valve leakage testing...
Pereira, Suzanne; Névéol, Aurélie; Kerdelhué, Gaétan; Serrot, Elisabeth; Joubert, Michel; Darmoni, Stéfan J.
2008-01-01
Background: To assist with the development of a French online quality-controlled health gateway (CISMeF), an automatic indexing tool assigning MeSH descriptors to medical text in French was created. The French Multi-Terminology Indexer (F-MTI) relies on a multi-terminology approach involving four prominent medical terminologies and the mappings between them. Objective: In this paper, we compare lemmatization and stemming as methods to process French medical text for indexing. We also evaluate the multi-terminology approach implemented in F-MTI. Methods: The indexing strategies were assessed on a corpus of 18,814 resources indexed manually. Results: There is little difference in the indexing performance when lemmatization or stemming is used. However, the multi-terminology approach outperforms indexing relying on a single terminology in terms of recall. Conclusion: F-MTI will soon be used in the CISMeF production environment and in a Health MultiTerminology Server in French. PMID:18998933
Partitioning an object-oriented terminology schema.
Gu, H; Perl, Y; Halper, M; Geller, J; Kuo, F; Cimino, J J
2001-07-01
Controlled medical terminologies are increasingly becoming strategic components of various healthcare enterprises. However, the typical medical terminology can be difficult to exploit due to its extensive size and high density. The schema of a medical terminology offered by an object-oriented representation is a valuable tool in providing an abstract view of the terminology, enhancing comprehensibility and making it more usable. However, schemas themselves can be large and unwieldy. We present a methodology for partitioning a medical terminology schema into manageably sized fragments that promote increased comprehension. Our methodology has a refinement process for the subclass hierarchy of the terminology schema. The methodology is carried out by a medical domain expert in conjunction with a computer. The expert is guided by a set of three modeling rules, which guarantee that the resulting partitioned schema consists of a forest of trees. This makes it easier to understand and consequently use the medical terminology. The application of our methodology to the schema of the Medical Entities Dictionary (MED) is presented.
Terminology representation guidelines for biomedical ontologies in the semantic web notations.
Tao, Cui; Pathak, Jyotishman; Solbrig, Harold R; Wei, Wei-Qi; Chute, Christopher G
2013-02-01
Terminologies and ontologies are increasingly prevalent in healthcare and biomedicine. However they suffer from inconsistent renderings, distribution formats, and syntax that make applications through common terminologies services challenging. To address the problem, one could posit a shared representation syntax, associated schema, and tags. We identified a set of commonly-used elements in biomedical ontologies and terminologies based on our experience with the Common Terminology Services 2 (CTS2) Specification as well as the Lexical Grid (LexGrid) project. We propose guidelines for precisely such a shared terminology model, and recommend tags assembled from SKOS, OWL, Dublin Core, RDF Schema, and DCMI meta-terms. We divide these guidelines into lexical information (e.g. synonyms, and definitions) and semantic information (e.g. hierarchies). The latter we distinguish for use by informal terminologies vs. formal ontologies. We then evaluate the guidelines with a spectrum of widely used terminologies and ontologies to examine how the lexical guidelines are implemented, and whether our proposed guidelines would enhance interoperability. Copyright © 2012 Elsevier Inc. All rights reserved.
Waxman, Alan G; Chelmow, David; Darragh, Teresa M; Lawson, Herschel; Moscicki, Anna-Barbara
2012-12-01
In March 2012, the College of American Pathologists and American Society for Colposcopy and Cervical Pathology, in collaboration with 35 stakeholder organizations, convened a consensus conference called the Lower Anogenital Squamous Terminology (LAST) Project. The recommendations of this project include using a uniform, two-tiered terminology to describe the histology of human papillomavirus-associated squamous disease across all anogenital tract tissues: vulva, vagina, cervix, penis, perianus, and anus. The recommended terminology is "low-grade" or "high-grade squamous intraepithelial lesion (SIL)." This terminology is familiar to clinicians, because it parallels the terminology of the Bethesda System cytologic reports. Biopsy results using SIL terminology may be further qualified using "intraepithelial neoplasia" (IN) terminology in parentheses. Laboratory p16 tissue immunostaining is recommended to better classify histopathology lesions that morphologically would earlier have been diagnosed as IN 2. p16 is also recommended for differentiating between high-grade squamous intraepithelial lesions and benign mimics. The LAST Project recommendations potentially affect the application of current guidelines for managing cervical squamous intraepithelial lesions. The authors offer interim guidance for managing cervical lesions diagnosed using this new terminology with special attention paid to managing young women with cervical high-grade squamous intraepithelial lesions on biopsy. Clinicians should be aware of the LAST Project recommendations, which include important changes from prior terminology.
Waxman, Alan G.; Chelmow, David; Darragh, Teresa M.; Lawson, Herschel; Moscicki, Anna-Barbara
2014-01-01
In March 2012, the College of American Pathologists and American Society for Colposcopy and Cervical Pathology, in collaboration with 35 stakeholder organizations, convened a consensus conference called the Lower Anogenital Squamous Terminology (LAST) Project. The recommendations of this project include using a uniform, two-tiered terminology to describe the histology of human papillomavirus-associated squamous disease across all anogenital tract tissues: vulva, vagina, cervix, penis, perianus, and anus. The recommended terminology is “low-grade” or “high-grade squamous intraepithelial lesion (SIL).” This terminology is familiar to clinicians, because it parallels the terminology of the Bethesda System cytologic reports. Biopsy results using SIL terminology may be further qualified using “intraepithelial neoplasia” (IN) terminology in parentheses. Laboratory p16 tissue immunostaining is recommended to better classify histopathology lesions that morphologically would earlier have been diagnosed as IN 2. p16 is also recommended for differentiating between high-grade squamous intraepithelial lesions and benign mimics. The LAST Project recommendations potentially affect the application of current guidelines for managing cervical squamous intraepithelial lesions. The authors offer interim guidance for managing cervical lesions diagnosed using this new terminology with special attention paid to managing young women with cervical high-grade squamous intraepithelial lesions on biopsy. Clinicians should be aware of the LAST Project recommendations, which include important changes from prior terminology. PMID:23168774
Zhang, Yinsheng; Zhang, Guoming
2018-01-01
A terminology (or coding system) is a formal set of controlled vocabulary in a specific domain. With a well-defined terminology, each concept in the target domain is assigned with a unique code, which can be identified and processed across different medical systems in an unambiguous way. Though there are lots of well-known biomedical terminologies, there is currently no domain-specific terminology for ROP (retinopathy of prematurity). Based on a collection of historical ROP patients' data in the electronic medical record system, we extracted the most frequent terms in the domain and organized them into a hierarchical coding system-ROP Minimal Standard Terminology, which contains 62 core concepts in 4 categories. This terminology has been successfully used to provide highly structured and semantic-rich clinical data in several ROP-related applications.
Parkinson's disease-related fatigue: A case definition and recommendations for clinical research.
Kluger, Benzi M; Herlofson, Karen; Chou, Kelvin L; Lou, Jau-Shin; Goetz, Christopher G; Lang, Anthony E; Weintraub, Daniel; Friedman, Joseph
2016-05-01
Fatigue is one of the most common and disabling symptoms in Parkinson's disease (PD). Since fatigue was first described as a common feature of PD 20 years ago, little progress has been made in understanding its causes or treatment. Importantly, PD patients attending the 2013 World Parkinson Congress voted fatigue as the leading symptom in need of further research. In response, the Parkinson Disease Foundation and ProjectSpark assembled an international team of experts to create recommendations for clinical research to advance this field. The working group identified several areas in which shared standards would improve research quality and foster progress including terminology, diagnostic criteria, and measurement. Terminology needs to (1) clearly distinguish fatigue from related phenomena (eg, sleepiness, apathy, depression); (2) differentiate subjective fatigue complaints from objective performance fatigability; and (3) specify domains affected by fatigue and causal factors. We propose diagnostic criteria for PD-related fatigue to guide participant selection for clinical trials and add rigor to mechanistic studies. Recommendations are made for measurement of subjective fatigue complaints, performance fatigability, and neurophysiologic changes. We also suggest areas in which future research is needed to address methodological issues and validate or optimize current practices. Many limitations in current PD-related fatigue research may be addressed by improving methodological standards, many of which are already being successfully applied in clinical fatigue research in other medical conditions (eg, cancer, multiple sclerosis). © 2016 International Parkinson and Movement Disorder Society. © 2016 International Parkinson and Movement Disorder Society.
Fujino, Masayuki A; Bito, Shigeru; Takei, Kazuko; Mizuno, Shigeto; Yokoi, Hideto
2006-01-01
Since 1994, following the leading efforts by the European Society for Gastrointestinal Endoscopy, Organisation Mondiale d'Endoscopie Digestive (OMED) has succeeded in compiling minimal number of terms required for computer generation of digestive endoscopy reports nicknamed MST (Minimal Standard Terminology). Though with some insufficiencies, and though developed only for digestive endoscopy, MST has been the only available terminology that is globally standardized in medicine. By utilizing the merits of a unified, structured terminology that can be used in multiple languages we can utilize the data stored in different languages as a common database. For this purpose, a standing, terminology-managing organization that manages and maintains and, when required, expands the terminology on a global level, is absolutely necessary. Unfortunately, however, the organization that performs version control of MST (OMED terminology, standardization and data processing committee) is currently suspending its activity. Medical practice of the world demands more and more specialization, with resultant needs for information exchange among specialized territories. As the cooperation between endoscopy and pathology has become currently the most important problem in the Endoscopy Working Group of Integrating Healthcare Enterprise-Japan (IHE-J,) the cooperation among different specialties is essential. There are DICOM or HL7 standards as the protocols for storage, and exchange (communication) of the data, but there is yet no organization that manages the terminology itself astride different specialties. We hereby propose to establish, within IEEE, for example, a system that promotes standardization of the terminology that can transversely describe a patient, and that can control different societies and groups, as far as the terminology is concerned.
42 CFR 405.512 - Carriers' procedural terminology and coding systems.
Code of Federal Regulations, 2013 CFR
2013-10-01
... 42 Public Health 2 2013-10-01 2013-10-01 false Carriers' procedural terminology and coding systems... Determining Reasonable Charges § 405.512 Carriers' procedural terminology and coding systems. (a) General. Procedural terminology and coding systems are designed to provide physicians and third party payers with a...
42 CFR 405.512 - Carriers' procedural terminology and coding systems.
Code of Federal Regulations, 2011 CFR
2011-10-01
... 42 Public Health 2 2011-10-01 2011-10-01 false Carriers' procedural terminology and coding systems... Determining Reasonable Charges § 405.512 Carriers' procedural terminology and coding systems. (a) General. Procedural terminology and coding systems are designed to provide physicians and third party payers with a...
42 CFR 405.512 - Carriers' procedural terminology and coding systems.
Code of Federal Regulations, 2014 CFR
2014-10-01
... 42 Public Health 2 2014-10-01 2014-10-01 false Carriers' procedural terminology and coding systems... Determining Reasonable Charges § 405.512 Carriers' procedural terminology and coding systems. (a) General. Procedural terminology and coding systems are designed to provide physicians and third party payers with a...
42 CFR 405.512 - Carriers' procedural terminology and coding systems.
Code of Federal Regulations, 2012 CFR
2012-10-01
... 42 Public Health 2 2012-10-01 2012-10-01 false Carriers' procedural terminology and coding systems... Determining Reasonable Charges § 405.512 Carriers' procedural terminology and coding systems. (a) General. Procedural terminology and coding systems are designed to provide physicians and third party payers with a...
42 CFR 405.512 - Carriers' procedural terminology and coding systems.
Code of Federal Regulations, 2010 CFR
2010-10-01
... 42 Public Health 2 2010-10-01 2010-10-01 false Carriers' procedural terminology and coding systems... Determining Reasonable Charges § 405.512 Carriers' procedural terminology and coding systems. (a) General. Procedural terminology and coding systems are designed to provide physicians and third party payers with a...
Terminology Standardization in Education and the Construction of Resources: The Welsh Experience
ERIC Educational Resources Information Center
Andrews, Tegau; Prys, Gruffudd
2016-01-01
This paper describes developments in Welsh-language terminology within the education system in Wales. Following an outline of historical terminology work, it concentrates on the consolidation of terminology standardization at the Language Technologies Unit, Bangor University, with particular reference to two projects, one concerned with…
Auditing of SNOMED CT's Hierarchical Structure using the National Drug File - Reference Terminology.
Zakharchenko, Aleksandr; Geller, James
2015-01-01
With the ongoing development in the field of Medical Informatics, the availability of cross-references and the consistency of coverage between terminologies become critical requirements for clinical decision support. In this paper, we examine the possibility of developing a framework that highlights and exposes hierarchical incompatibilities between different medical terminologies in order to facilitate the process of achieving a sufficient level of consistency between terminologies. For the purpose of this research, we are working with the Systematized Nomenclature of Medicine--Clinical Terms (SNOMED CT) and the National Drug File--Reference Terminology (NDF-RT)--a clinical terminology focused on drugs. For discovery of inconsistencies we built an automated tool.
Medical terminology: Its size and typology.
Kucharz, Eugeniusz Józef
2015-01-01
Medical terminology is one of the largest specialized terminologies and is estimated to contain over 250,000 items. Classification of medical terminology into six categories is proposed. The categories are as the following: (A) medical terms that are a part of general basic lexicon of average native speaker (0.02-0.03 % of all terms), (B) specialized medical terms known by average physician (about 45 % of all terms), (C) highly-specialized terms of subspecialties (about 15 % of all terms) (D) medical terms that primarily belong to other terminologies (e.g. biological, chemical, physical, statistical) (about 20 % of all terms), (E) medical slang (0.04-0.05 % of all terms), and (F) pharmaceutical terminology (about 20 % of all terms).
Artan, N; Wilderer, P; Orhon, D; Morgenroth, E; Ozgür, N
2001-01-01
The Sequencing Batch Reactor (SBR) process for carbon and nutrient removal is subject to extensive research, and it is finding a wider application in full-scale installations. Despite the growing popularity, however, a widely accepted approach to process analysis and modeling, a unified design basis, and even a common terminology are still lacking; this situation is now regarded as the major obstacle hindering broader practical application of the SBR. In this paper a rational dimensioning approach is proposed for nutrient removal SBRs based on scientific information on process stoichiometry and modelling, also emphasizing practical constraints in design and operation.
Terminology model discovery using natural language processing and visualization techniques.
Zhou, Li; Tao, Ying; Cimino, James J; Chen, Elizabeth S; Liu, Hongfang; Lussier, Yves A; Hripcsak, George; Friedman, Carol
2006-12-01
Medical terminologies are important for unambiguous encoding and exchange of clinical information. The traditional manual method of developing terminology models is time-consuming and limited in the number of phrases that a human developer can examine. In this paper, we present an automated method for developing medical terminology models based on natural language processing (NLP) and information visualization techniques. Surgical pathology reports were selected as the testing corpus for developing a pathology procedure terminology model. The use of a general NLP processor for the medical domain, MedLEE, provides an automated method for acquiring semantic structures from a free text corpus and sheds light on a new high-throughput method of medical terminology model development. The use of an information visualization technique supports the summarization and visualization of the large quantity of semantic structures generated from medical documents. We believe that a general method based on NLP and information visualization will facilitate the modeling of medical terminologies.
Reconciliation of ontology and terminology to cope with linguistics.
Baud, Robert H; Ceusters, Werner; Ruch, Patrick; Rassinoux, Anne-Marie; Lovis, Christian; Geissbühler, Antoine
2007-01-01
To discuss the relationships between ontologies, terminologies and language in the context of Natural Language Processing (NLP) applications in order to show the negative consequences of confusing them. The viewpoints of the terminologist and (computational) linguist are developed separately, and then compared, leading to the presentation of reconciliation among these points of view, with consideration of the role of the ontologist. In order to encourage appropriate usage of terminologies, guidelines are presented advocating the simultaneous publication of pragmatic vocabularies supported by terminological material based on adequate ontological analysis. Ontologies, terminologies and natural languages each have their own purpose. Ontologies support machine understanding, natural languages support human communication, and terminologies should form the bridge between them. Therefore, future terminology standards should be based on sound ontology and do justice to the diversities in natural languages. Moreover, they should support local vocabularies, in order to be easily adaptable to local needs and practices.
The caBIG Terminology Review Process
Cimino, James J.; Hayamizu, Terry F.; Bodenreider, Olivier; Davis, Brian; Stafford, Grace A.; Ringwald, Martin
2009-01-01
The National Cancer Institute (NCI) is developing an integrated biomedical informatics infrastructure, the cancer Biomedical Informatics Grid (caBIG®), to support collaboration within the cancer research community. A key part of the caBIG architecture is the establishment of terminology standards for representing data. In order to evaluate the suitability of existing controlled terminologies, the caBIG Vocabulary and Data Elements Workspace (VCDE WS) working group has developed a set of criteria that serve to assess a terminology's structure, content, documentation, and editorial process. This paper describes the evolution of these criteria and the results of their use in evaluating four standard terminologies: the Gene Ontology (GO), the NCI Thesaurus (NCIt), the Common Terminology for Adverse Events (known as CTCAE), and the laboratory portion of the Logical Objects, Identifiers, Names and Codes (LOINC). The resulting caBIG criteria are presented as a matrix that may be applicable to any terminology standardization effort. PMID:19154797
Enhancing Soldier-Centered Learning with Emerging Training Technologies and Integrated Assessments
2013-12-01
classroom and game -based training platform. The mobile training focuses on declarative knowledge and covers basic terminology and principles for...International, has over 20 years of experience in instructional design with focus on game -based training for Defense-related projects. Jessie Hyland...training content, which teaches Soldiers how to operate a common piece of signal equipment, is delivered via a mobile device, virtual classroom and game
ERIC Educational Resources Information Center
Brahler, C. Jayne; Walker, Diane
2008-01-01
For students pursuing careers in medical fields, knowledge of technical and medical terminology is prerequisite to being able to solve problems in their respective disciplines and professions. The Dean Vaughn Medical Terminology 350 Total Retention System, also known as Medical Terminology 350 (25), is a mnemonic instructional and learning…
Mapping Perinatal Nursing Process Measurement Concepts to Standard Terminologies.
Ivory, Catherine H
2016-07-01
The use of standard terminologies is an essential component for using data to inform practice and conduct research; perinatal nursing data standardization is needed. This study explored whether 76 distinct process elements important for perinatal nursing were present in four American Nurses Association-recognized standard terminologies. The 76 process elements were taken from a valid paper-based perinatal nursing process measurement tool. Using terminology-supported browsers, the elements were manually mapped to the selected terminologies by the researcher. A five-member expert panel validated 100% of the mapping findings. The majority of the process elements (n = 63, 83%) were present in SNOMED-CT, 28% (n = 21) in LOINC, 34% (n = 26) in ICNP, and 15% (n = 11) in CCC. SNOMED-CT and LOINC are terminologies currently recommended for use to facilitate interoperability in the capture of assessment and problem data in certified electronic medical records. Study results suggest that SNOMED-CT and LOINC contain perinatal nursing process elements and are useful standard terminologies to support perinatal nursing practice in electronic health records. Terminology mapping is the first step toward incorporating traditional paper-based tools into electronic systems.
Brahler, C Jayne; Walker, Diane
2008-09-01
For students pursuing careers in medical fields, knowledge of technical and medical terminology is prerequisite to being able to solve problems in their respective disciplines and professions. The Dean Vaughn Medical Terminology 350 Total Retention System, also known as Medical Terminology 350 (25), is a mnemonic instructional and learning strategy that combines mental imagery and keyword mnemonic elaboration processes to help students recall the scientific meaning of Greek and Latin word parts. High school students in Anatomy and Physiology classes at a career technology center were divided into experimental (Medical Terminology 350), control (rote memorization), or combination (Medical Terminology 350 and rote memorization) groups and completed pre- and posttests of standardized word recall tests. Students in the Dean Vaughn Medical Terminology 350 Total Retention System group achieved significantly greater pre- to posttest word recall improvement compared with students in both the rote memorization (P
Hyun, S; Park, H A
2002-06-01
Nursing language plays an important role in describing and defining nursing phenomena and nursing actions. There are numerous vocabularies describing nursing diagnoses, interventions and outcomes in nursing. However, the lack of a standardized unified nursing language is considered a problem for further development of the discipline of nursing. In an effort to unify the nursing languages, the International Council of Nurses (ICN) has proposed the International Classification for Nursing Practice (ICNP) as a unified nursing language system. The purpose of this study was to evaluate the inclusiveness and expressiveness of the ICNP terms by cross-mapping them with the existing nursing terminologies, specifically the North American Nursing Diagnosis Association (NANDA) taxonomy I, the Omaha System, the Home Health Care Classification (HHCC) and the Nursing Interventions Classification (NIC). Nine hundred and seventy-four terms from these four classifications were cross-mapped with the ICNP terms. This was performed in accordance with the Guidelines for Composing a Nursing Diagnosis and Guidelines for Composing a Nursing Intervention, which were suggested by the ICNP development team. An expert group verified the results. The ICNP Phenomena Classification described 87.5% of the NANDA diagnoses, 89.7% of the HHCC diagnoses and 72.7% of the Omaha System problem classification scheme. The ICNP Action Classification described 79.4% of the NIC interventions, 80.6% of the HHCC interventions and 71.4% of the Omaha System intervention scheme. The results of this study suggest that the ICNP has a sound starting structure for a unified nursing language system and can be used to describe most of the existing terminologies. Recommendations for the addition of terms to the ICNP are provided.
The Bethesda System for Reporting Thyroid Cytopathology.
Cibas, Edmund S; Ali, Syed Z
2009-11-01
To address terminology and other issues related to thyroid fine-needle aspiration (FNA), the National Cancer Institute (NCI) hosted The NCI Thyroid FNA State of the Science Conference. The conclusions regarding terminology and morphologic criteria from the NCI meeting led to the Bethesda Thyroid Atlas Project and form the framework for the Bethesda System for Reporting Thyroid Cytopathology. Participants of the Atlas Project were selected from among the committee members of the NCI FNA State of the Science Conference and other participants at the live conference. The terminology framework was based on a literature search of English language publications dating back to 1995 using PubMed as the search engine; online forum discussions ( http://thyroidfna.cancer.gov/forums/default.aspx ); and formal interdisciplinary discussions held on October 22 and 23, 2007, in Bethesda, MD. For clarity of communication, the Bethesda System for Reporting Thyroid Cytopathology recommends that each report begin with one of the six general diagnostic categories. Each of the categories has an implied cancer risk that links it to an appropriate clinical management guideline. The project participants hope that the adoption of this framework will facilitate communication among cytopathologists, endocrinologists, surgeons, and radiologists; facilitate cytologic-histologic correlation for thyroid diseases; facilitate research into the understanding of thyroid diseases; and allow easy and reliable sharing of data from different laboratories for national and international collaborative studies.
Simon, S T; Weingärtner, V; Voltz, R; Bausewein, C
2014-10-01
Similar to pain, refractory breathlessness can occur episodically. Episodic Breathlessness is a distressing symptom in patients with advanced life-limiting disease. The lack of a universal definition impedes symptom understanding in clinical practice and effective management, respectively. The aim of the study was to formally consent a German translation of the English definition and terminology of episodic breathlessness. A web-based Delphi survey was conducted with German breathlessness experts (breathlessness working group of Germany's National Guideline (S3) for Palliative Care). Drafts of German-language definitions und terminology were assessed using structured questionnaires by binary rating or rankings, respectively. Optional comments were analysed by content analysis. Consensus was defined by ≥ 70% agreement among participants. In two resulting Delphi-rounds 8/16 (50%) und 11/16 (69%) experts, 30-59 years of age, 50%/55% female, participated. After the second round, consensus was reached for the symptom's description "Atemnotattacke" (73%) and a German-language definition (90%). The terms "vorhersehbar" vs. "unvorhersehbar" were directly consented for the categorization (88%). The formally consented German definition and terminology of episodic breathlessness enable clearer symptom understanding and provide a precise basis for education and research on the symptom and its management also in Germany. Effective management options are warranted to improve quality of life of suffering patients and their relatives. © Georg Thieme Verlag KG Stuttgart · New York.
Supporting breast-feeding when a woman is homeless.
Crespo-Fierro, Michele; Lunney, Margaret
2011-01-01
This case study demonstrates use of standardized nursing languages in the care of new mothers in community settings. The author collected data from clinical practice as an instructor in a baccalaureate nursing program and from the research literature. The appropriate nursing diagnoses, outcomes, and interventions were identified in partnership with the new mother. This case shows that NANDA International (NANDA-I), the Nursing Outcomes Classification (NOC), and the Nursing Interventions Classification (NIC) are useful to direct nursing care in community settings. When teaching nursing students in a baccalaureate program, nurse faculty can use NANDA-I, NOC, and NIC classifications to guide the growing practice of nursing students in community settings. © 2011, The Authors. International Journal of Nursing Terminologies and Classifications © 2011, NANDA International.
Interoperable Archetypes With a Three Folded Terminology Governance.
Pederson, Rune; Ellingsen, Gunnar
2015-01-01
The use of openEHR archetypes increases the interoperability of clinical terminology, and in doing so improves upon the availability of clinical terminology for both primary and secondary purposes. Where clinical terminology is employed in the EPR system, research reports conflicting a results for the use of structuring and standardization as measurements of success. In order to elucidate this concept, this paper focuses on the effort to establish a national repository for openEHR based archetypes in Norway where clinical terminology could be included with benefit for interoperability three folded.
De Muinck Keizer, R-J; Klei, D S; Van Koperen, P J; Van Dijk, C N; Goslings, J C
2017-03-01
To avoid disturbed teamwork, unnecessary radiation exposure, and procedural delays, we designed and tested a uniform communication language for use in fluoroscopy-assisted surgical procedures. Input of surgeons and radiographers was used to create a set of commands. The potential benefit of this terminology was explored in an experimental setting. There was a tremendous diversity in the currently used terminology. Use of the newly designed terminology showed a reduction of procedural time and amount of images needed. Our first standardized Dutch language terminology can reduce total fluoroscopy time, number of images acquired, and potentially radiation exposure. For Dutch speaking colleagues, the developed terminology is freely available for use in their OR.
The World Health Organization and the transition from "international" to "global" public health.
Brown, Theodore M; Cueto, Marcos; Fee, Elizabeth
2006-01-01
The term "global health" is rapidly replacing the older terminology of "international health." We describe the role of the World Health Organization (WHO) in both international and global health and in the transition from one to the other. We suggest that the term "global health" emerged as part of larger political and historical processes, in which WHO found its dominant role challenged and began to reposition itself within a shifting set of power alliances. Between 1948 and 1998, WHO moved from being the unquestioned leader of international health to being an organization in crisis, facing budget shortfalls and diminished status, especially given the growing influence of new and powerful players. We argue that WHO began to refashion itself as the coordinator, strategic planner, and leader of global health initiatives as a strategy of survival in response to this transformed international political context.
Panacea, a semantic-enabled drug recommendations discovery framework.
Doulaverakis, Charalampos; Nikolaidis, George; Kleontas, Athanasios; Kompatsiaris, Ioannis
2014-03-06
Personalized drug prescription can be benefited from the use of intelligent information management and sharing. International standard classifications and terminologies have been developed in order to provide unique and unambiguous information representation. Such standards can be used as the basis of automated decision support systems for providing drug-drug and drug-disease interaction discovery. Additionally, Semantic Web technologies have been proposed in earlier works, in order to support such systems. The paper presents Panacea, a semantic framework capable of offering drug-drug and drug-diseases interaction discovery. For enabling this kind of service, medical information and terminology had to be translated to ontological terms and be appropriately coupled with medical knowledge of the field. International standard classifications and terminologies, provide the backbone of the common representation of medical data while the medical knowledge of drug interactions is represented by a rule base which makes use of the aforementioned standards. Representation is based on a lightweight ontology. A layered reasoning approach is implemented where at the first layer ontological inference is used in order to discover underlying knowledge, while at the second layer a two-step rule selection strategy is followed resulting in a computationally efficient reasoning approach. Details of the system architecture are presented while also giving an outline of the difficulties that had to be overcome. Panacea is evaluated both in terms of quality of recommendations against real clinical data and performance. The quality recommendation gave useful insights regarding requirements for real world deployment and revealed several parameters that affected the recommendation results. Performance-wise, Panacea is compared to a previous published work by the authors, a service for drug recommendations named GalenOWL, and presents their differences in modeling and approach to the problem, while also pinpointing the advantages of Panacea. Overall, the paper presents a framework for providing an efficient drug recommendations service where Semantic Web technologies are coupled with traditional business rule engines.
Using a Java Dynamic Tree to manage the terminology in a suite of medical applications.
Yang, K; Evens, M W; Trace, D A
2008-01-01
Now that the National Library of Medicine has made SNOMED-CT widely available, we are trying to manage the terminology of a whole suite of medical applications and map our terminology into that in SNOMED. This paper describes the design and implementation of the Java Dynamic Tree that provides structure to our medical terminology and explains how it functions as the core of our system. The tree was designed to reflect the stages in a patient interview, so it contains components for identifying the patient and the provider, a large set of chief complaints, review of systems, physical examination, several history modules, medications, laboratory tests, imaging, and special procedures. The tree is mirrored in a commercial DBMS, which also stores multi-encounter patient data, disorder patterns for our Bayesian diagnostic system, and the data and rules for other expert systems. The DBMS facilitates the import and export of large terminology files. Our Java Dynamic Tree allows the health care provider to view the entire terminology along with the structure that supports it, as well as the mechanism for the generation of progress notes and other documents, in terms of a single hierarchical structure. Changes in terminology can be propagated through the system under the control of the expert. The import/ export facility has been a major help by replacing our original terminology by the terminology in SNOMED-CT.
An alternative database approach for management of SNOMED CT and improved patient data queries.
Campbell, W Scott; Pedersen, Jay; McClay, James C; Rao, Praveen; Bastola, Dhundy; Campbell, James R
2015-10-01
SNOMED CT is the international lingua franca of terminologies for human health. Based in Description Logics (DL), the terminology enables data queries that incorporate inferences between data elements, as well as, those relationships that are explicitly stated. However, the ontologic and polyhierarchical nature of the SNOMED CT concept model make it difficult to implement in its entirety within electronic health record systems that largely employ object oriented or relational database architectures. The result is a reduction of data richness, limitations of query capability and increased systems overhead. The hypothesis of this research was that a graph database (graph DB) architecture using SNOMED CT as the basis for the data model and subsequently modeling patient data upon the semantic core of SNOMED CT could exploit the full value of the terminology to enrich and support advanced data querying capability of patient data sets. The hypothesis was tested by instantiating a graph DB with the fully classified SNOMED CT concept model. The graph DB instance was tested for integrity by calculating the transitive closure table for the SNOMED CT hierarchy and comparing the results with transitive closure tables created using current, validated methods. The graph DB was then populated with 461,171 anonymized patient record fragments and over 2.1 million associated SNOMED CT clinical findings. Queries, including concept negation and disjunction, were then run against the graph database and an enterprise Oracle relational database (RDBMS) of the same patient data sets. The graph DB was then populated with laboratory data encoded using LOINC, as well as, medication data encoded with RxNorm and complex queries performed using LOINC, RxNorm and SNOMED CT to identify uniquely described patient populations. A graph database instance was successfully created for two international releases of SNOMED CT and two US SNOMED CT editions. Transitive closure tables and descriptive statistics generated using the graph database were identical to those using validated methods. Patient queries produced identical patient count results to the Oracle RDBMS with comparable times. Database queries involving defining attributes of SNOMED CT concepts were possible with the graph DB. The same queries could not be directly performed with the Oracle RDBMS representation of the patient data and required the creation and use of external terminology services. Further, queries of undefined depth were successful in identifying unknown relationships between patient cohorts. The results of this study supported the hypothesis that a patient database built upon and around the semantic model of SNOMED CT was possible. The model supported queries that leveraged all aspects of the SNOMED CT logical model to produce clinically relevant query results. Logical disjunction and negation queries were possible using the data model, as well as, queries that extended beyond the structural IS_A hierarchy of SNOMED CT to include queries that employed defining attribute-values of SNOMED CT concepts as search parameters. As medical terminologies, such as SNOMED CT, continue to expand, they will become more complex and model consistency will be more difficult to assure. Simultaneously, consumers of data will increasingly demand improvements to query functionality to accommodate additional granularity of clinical concepts without sacrificing speed. This new line of research provides an alternative approach to instantiating and querying patient data represented using advanced computable clinical terminologies. Copyright © 2015 Elsevier Inc. All rights reserved.
Semi-Automatic Terminology Generation for Information Extraction from German Chest X-Ray Reports.
Krebs, Jonathan; Corovic, Hamo; Dietrich, Georg; Ertl, Max; Fette, Georg; Kaspar, Mathias; Krug, Markus; Stoerk, Stefan; Puppe, Frank
2017-01-01
Extraction of structured data from textual reports is an important subtask for building medical data warehouses for research and care. Many medical and most radiology reports are written in a telegraphic style with a concatenation of noun phrases describing the presence or absence of findings. Therefore a lexico-syntactical approach is promising, where key terms and their relations are recognized and mapped on a predefined standard terminology (ontology). We propose a two-phase algorithm for terminology matching: In the first pass, a local terminology for recognition is derived as close as possible to the terms used in the radiology reports. In the second pass, the local terminology is mapped to a standard terminology. In this paper, we report on an algorithm for the first step of semi-automatic generation of the local terminology and evaluate the algorithm with radiology reports of chest X-ray examinations from Würzburg university hospital. With an effort of about 20 hours work of a radiologist as domain expert and 10 hours for meetings, a local terminology with about 250 attributes and various value patterns was built. In an evaluation with 100 randomly chosen reports it achieved an F1-Score of about 95% for information extraction.
[Establishment of anatomical terminology in Japan].
Shimada, Kazuyuki
2008-12-01
The history of anatomical terminology in Japan began with the publication of Waran Naikei Ihan-teimŏ in 1805 and Chŏtei Kaitai Shinsho in 1826. Although the establishment of Japanese anatomical terminology became necessary during the Meiji era when many western anatomy books imported into Janan were translated, such terminology was not unified during this period and varied among translators. In 1871, Tsukumo Ono's Kaibŏgaku Gosen was published by the Ministry of Education. Although this book is considered to be the first anatomical glossary terms in Japan, its contents were incomplete. Overseas, the German Anatomical Society established a unified anatomical terminology in 1895 called the Basle Nomina Anatomica (B.N.A.). Based on this development, Kaibŏgaku Meishŭ which follows the BNA, by Buntarŏ Suzuki was published in 1905. With the subsequent establishment in 1935 of Jena Nomina Anatomica (J.N.A.), the unification of anatomical terminology was also accelerated in Japan, leading to the further development of terminology.
Leveraging Terminology Services for Extract-Transform-Load Processes: A User-Centered Approach
Peterson, Kevin J.; Jiang, Guoqian; Brue, Scott M.; Liu, Hongfang
2016-01-01
Terminology services serve an important role supporting clinical and research applications, and underpin a diverse set of processes and use cases. Through standardization efforts, terminology service-to-system interactions can leverage well-defined interfaces and predictable integration patterns. Often, however, users interact more directly with terminologies, and no such blueprints are available for describing terminology service-to-user interactions. In this work, we explore the main architecture principles necessary to build a user-centered terminology system, using an Extract-Transform-Load process as our primary usage scenario. To analyze our architecture, we present a prototype implementation based on the Common Terminology Services 2 (CTS2) standard using the Patient-Centered Network of Learning Health Systems (LHSNet) project as a concrete use case. We perform a preliminary evaluation of our prototype architecture using three architectural quality attributes: interoperability, adaptability and usability. We find that a design-time focus on user needs, cognitive models, and existing patterns is essential to maximize system utility. PMID:28269898
[A history of internal medicine: medical specialization: as old as antiquity].
Echenberg, Donald
2007-11-28
This article presents a short review of the history of medical specialization and the evolution of internal medicine within the last two centuries. Medical specialization, far from being a recent phenomenon, existed in the Hellenistic world and in Rome. The development of specialization during the latter part of the 19th century and early 20th century is credited to the rapid expansion of medical knowledge which made it impossible for a single doctor to encompass all the different spheres of the profession. The term innere medizin or internal medicine was adopted from German terminology in the 1880's. The Canadian society of internal medicine was formed in 1983 and its main goal is to promote a broad perspective of medical care and to master the complexity in medicine through a generalist approach.
Culling a clinical terminology: a systematic approach to identifying problematic content.
Sable, J. H.; Nash, S. K.; Wang, A. Y.
2001-01-01
The College of American Pathologists and the National Health Service (NHS) in the United Kingdom are merging their respective clinical terminologies, SNOMED RT and Clinical Terms Version 3, into a new terminology, SNOMED CT. This requires mapping concept descriptions between the two existing terminologies. During the mapping process, many descriptions were identified as being potentially problematic. They require further review by the SNOMED editorial process before either (1) being incorporated into SNOMED CT, or (2) retired from active use. This article presents data on the concept descriptions that were identified as needing further review during the early phases of SNOMED CT development. Based on this work, we describe fourteen types of problematic terminology content. Identifying problematic terminology content can be approached in a systematic manner. PMID:11825253
What is in a name? Understanding the implications of participant terminology.
Bibace, Roger; Clegg, Joshua W; Valsiner, Jaan
2009-03-01
The authors discuss the history of research terminology in American psychology with respect to the various labels given to those upon whom we conduct research ("observer"-"subject"-"participant"-"client"). This history is supplemented with an analysis of participant terminology in APA manuals from four historical eras, from the 1950s to the present. The general trend in participant terminology reflects the overall trends in American psychology, beginning with a complex lexicon that admitted both the passive and the active research participant, followed by a dominance of the passive term 'subject' and ending with the terminological ambiguity and multiplicity reflected in contemporary psychology. This selective history serves to contextualize a discussion of the meaning, functions, and implications of the transformations in, and debates over, participant terminology.
Storry, J R; Castilho, L; Chen, Q; Daniels, G; Denomme, G; Flegel, W A; Gassner, C; de Haas, M; Hyland, C; Keller, M; Lomas-Francis, C; Moulds, J M; Nogues, N; Olsson, M L; Peyrard, T; van der Schoot, C E; Tani, Y; Thornton, N; Wagner, F; Wendel, S; Westhoff, C; Yahalom, V
2016-08-01
The Working Party has met twice since the last report: in Seoul, South Korea 2014, and in London, UK 2015, both in association with the International Society of Blood Transfusion (ISBT) Congress. As in previous meetings, matters pertaining to blood group antigen nomenclature were discussed. Eleven new blood group antigens were added to seven blood group systems. This brings the current total of blood group antigens recognized by the ISBT to 346, of which 308 are clustered within 36 blood groups systems. The remaining 38 antigens are currently unassigned to a known blood group system.
Psychological abuse, mental health, and acceptance of dating violence among adolescents
Temple, Jeff R.; Choi, Hye Jeong; Elmquist, JoAnna; Hecht, Michael; Miller-Day, Michelle; Stuart, Gregory L.; Brem, Meagan; Wolford-Clevenger, Caitlin
2016-01-01
Purpose Existing literature indicates that acceptance of dating violence is a significant and robust risk factor for psychological dating abuse perpetration. Past work also indicates a significant relationship between psychological dating abuse perpetration and poor mental health. However, no known research has examined the relationship between acceptance of dating violence, perpetration of dating abuse, and mental health. In addition to exploring this complex relationship, the current study examines whether psychological abuse perpetration mediates the relationship between acceptance of dating violence and mental health (i.e., internalizing symptoms of depression, anxiety, and hostility). Methods Three waves of longitudinal data were obtained from 1,042 ethnically diverse high school students in Texas. Participants completed assessments of psychological dating abuse perpetration, acceptance of dating violence, and internalizing symptoms (hostility, and symptoms of anxiety and depression). Results As predicted, results indicated that perpetration of psychological abuse was significantly associated with acceptance of dating violence and all internalizing symptoms. Furthermore, psychological abuse mediated the relationship between acceptance of dating violence and internalizing symptoms. Conclusions Findings from the current study suggest that acceptance of dating violence is an important target for the prevention of dating violence and related emotional distress. Implications and Contribution Study findings indicate that perpetration of psychological abuse is significantly associated with acceptance of dating violence and select mental health variables (i.e., anxiety, depression, hostility). Moreover, psychological abuse perpetration mediated the relationship between acceptance of dating violence and internalizing symptoms. To be effective in preventing mental health problems, interventions may benefit from targeting acceptance and perpetration of dating violence. PMID:27238840
A Quantitative and Qualitative Review of the Implementation of a Healthcare Information Network.
1997-04-01
Kekre , Sunder , Mayuram S. Krishnan. "Drivers of Customer Satisfaction for Software Products: Implications for Design and Service Support." Management...1995. Huth, E.J. "Needed: An Economic Approach to Systems for Medical Information." Ann Internal Med. 103, no. 4 (1985): 617-19. Kekre , Sunder ... Kekre et. al. discuss similar issues 32 as Goodhue and Austin, but they use slightly different terminology. Kekre’s team determined that
Using a logical information model-driven design process in healthcare.
Cheong, Yu Chye; Bird, Linda; Tun, Nwe Ni; Brooks, Colleen
2011-01-01
A hybrid standards-based approach has been adopted in Singapore to develop a Logical Information Model (LIM) for healthcare information exchange. The Singapore LIM uses a combination of international standards, including ISO13606-1 (a reference model for electronic health record communication), ISO21090 (healthcare datatypes), SNOMED CT (healthcare terminology) and HL7 v2 (healthcare messaging). This logic-based design approach also incorporates mechanisms for achieving bi-directional semantic interoperability.
Terminology supported archiving and publication of environmental science data in PANGAEA.
Diepenbroek, Michael; Schindler, Uwe; Huber, Robert; Pesant, Stéphane; Stocker, Markus; Felden, Janine; Buss, Melanie; Weinrebe, Matthias
2017-11-10
Exemplified on the information system PANGAEA, we describe the application of terminologies for archiving and publishing environmental science data. A terminology catalogue (TC) was embedded into the system, with interfaces allowing to replicate and to manually work on terminologies. For data ingest and archiving, we show how the TC can improve structuring and harmonizing lineage and content descriptions of data sets. Key is the conceptualization of measurement and observation types (parameters) and methods, for which we have implemented a basic syntax and rule set. For data access and dissemination, we have improved findability of data through enrichment of metadata with TC terms. Semantic annotations, e.g. adding term concepts (including synonyms and hierarchies) or mapped terms of different terminologies, facilitate comprehensive data retrievals. The PANGAEA thesaurus of classifying terms, which is part of the TC is used as an umbrella vocabulary that links the various domains and allows drill downs and side drills with various facets. Furthermore, we describe how TC terms can be linked to nominal data values. This improves data harmonization and facilitates structural transformation of heterogeneous data sets to a common schema. Technical developments are complemented by work on the metadata content. Over the last 20 years, more than 100 new parameters have been defined on average per week. Recently, PANGAEA has increasingly been submitting new terms to various terminology services. Matching terms from terminology services with our parameter or method strings is supported programmatically. However, the process ultimately needs manual input by domain experts. The quality of terminology services is an additional limiting factor, and varies with respect to content, editorial, interoperability, and sustainability. Good quality terminology services are the building blocks for the conceptualization of parameters and methods. In our view, they are essential for data interoperability and arguably the most difficult hurdle for data integration. In summary, the application of terminologies has a mutual positive effect for terminology services and information systems such as PANGAEA. On both sides, the application of terminologies improves content, reliability and interoperability. Copyright © 2017 The Authors. Published by Elsevier B.V. All rights reserved.
Benninger, Brion
2014-10-01
The objective of this study is to investigate the terminology of the femoral artery and recommended alternative terminology that satisfies both anatomy and clinical arenas.The femoral artery (FA) is often defined as the continuation of the external iliac artery. Specifically, when the external iliac artery reaches directly beneath the inguinal ligament, it becomes the FA. Currently, Terminologia Anatomica (TA) records the profunda femoris or deep femoral as a terminal branch. Clinicians often use superficial femoral artery (SFA) rather than FA and profunda or deep FA. SFA is actually very deep and well protected for most of its journey. On observation, the terminology in current use is not intuitive. The objective of this study was to investigate the terminology associated with the anatomical and clinical anatomical interpretations of the FA and its terminal branches and to suggest a more appropriate terminology that addresses the points of view of the macro anatomist, as well as that of the clinician. Literature search was conducted regarding the nomenclature of the FA and its terminal branches. Dissection of 89 embalmed cadavers (49F, 40M, ages 47-89) was conducted to analyze the morphology of the FA and its branches. Perusal of the literature revealed a difference in terminology between anatomical and clinical textbooks/atlases/journals regarding the FA and its terminal branch. Our dissections suggested that the FA may be better defined vis-à-vis its relationship to the anterior and posterior compartments of the thigh. A difference in terminology exists between the anatomical and clinical arenas. A need for a standardized terminology is necessary because clinicians and their publishers have not adopted TA. This study suggests that the current FA be considered the common FA and the continuation of the FA, the SFA be renamed the anterior FA and the current profunda (the deep FA) be renamed the posterior FA, respectively. The proposed terminology mirrors the lower limb anterior/posterior tibial artery terminology. © 2014 Wiley Periodicals, Inc.
Galati, Eunice A. B.; Galvis-Ovallos, Fredy; Lawyer, Phillip; Léger, Nicole; Depaquit, Jérôme
2017-01-01
Phlebotomine (Diptera, Psychodidae, Phlebotominae) taxonomy has been studied extensively, primarily due to the role of these flies as vectors of various parasites, including species of Leishmania, Bartonella and arboviruses that cause diseases in humans and other vertebrates. We present some topics discussed at a round-table on phlebotomine taxonomy held at the Ninth International Symposium on Phlebotomine Sandflies (ISOPS IX) in Reims, France, in June 2016. To date, approximately one thousand phlebotomine species have been described worldwide, although in varying languages and mostly without standardization of characters and terminology. In the interest of standardization, we list the characters that should minimally be considered in the description of new phlebotomine taxa as well as annotated illustrations of several characters. For these characters, multiple illustrations are provided to show some of the variations. The preferred terms for all pertinent characters are listed as well as their synonyms in English, Portuguese, and French. Finally, we offer an updated list of abbreviations to be used for generic and subgeneric names. PMID:28730992
A Survey of Direct Users and Uses of SNOMED CT: 2010 Status
Elhanan, Gai; Perl, Yehoshua; Geller, James
2010-01-01
SNOMED CT is gaining momentum and endorsements as an international clinical terminology. However, many vendors await a clearer business case and clients’ demand. We conducted a survey of direct users of SNOMED CT to determine the current profile of users, modes of use, and attitudes towards different aspects of the terminology. A web-base survey, consisting of 43 questions was distributed in January 2010, and 215 responses were elicited. This paper summarizes findings regarding profiles of users and their SNOMED CT use. The results indicate significant use by non-researchers and by industry and government sectors. Many users are relative newcomers with less than 3 years experience with SNOMED CT, and production-related use was reported by 39% of respondents. Most users are satisfied with the level of content coverage. The results indicate that SNOMED CT has a solid footing in production systems, and that SCT is mostly used for concept searches and clinical coding. PMID:21346970
William Harvey, Aristotle and astrology.
Gregory, Andrew
2014-06-01
In this paper I argue that William Harvey believed in a form of astrology. It has long been known that Harvey employed a macrocosm-microcosm analogy and used alchemical terminology in describing how the two types of blood change into one another. This paper then seeks to examine a further aspect of Harvey in relation to the magical tradition. There is an important corollary to this line of thought, however. This is that while Harvey does have a belief in astrology, it is strongly related to Aristotle's views in this area and is quite restricted and attenuated relative to some contemporary beliefs in astrology. This suggests a more general thesis. While Harvey was amenable to ideas which we associate with the natural magic tradition, those ideas had a very broad range of formulation and there was a limit to how far he would accept them. This limit was largely determined by Harvey's adherence to Aristotle's natural philosophy and his Christian beliefs. I argue that this is also the case in relation to Harvey's use of the macrocosm-microcosm analogy and of alchemical terminology, and, as far as we can rely on the evidence, this informs his attitudes towards witches as well. Understanding Harvey's influences and motives here is important in placing him properly in the context of early seventeenth-century thought.
Sensory processing disorder: any of a nurse practitioner's business?
Byrne, Mary W
2009-06-01
Children who exhibit the confusing symptom patterns associated with sensory processing deficits are often seen first by primary care providers, including family and pediatric nurse practitioners (NPs). The purpose of this article is to alert NPs to the state of the science for these disorders and to the roles NPs could play in filling the knowledge gaps in assessment, treatment, education, and research. Literature searches using PubMed and MedLine databases and clinical practice observations. Sensory integration disorders have only begun to be defined during the past 35 years. They are not currently included in the DSM IV standard terminology, and are not yet substantively incorporated into most health disciplines' curricula or practice, including those of the NP. NPs are in a unique position to test hypothesized terminology for Sensory Processing Disorder (SPD) by contributing precise clinical descriptions of children who match as well as deviate from the criteria for three proposed diagnostic groups: Sensory Modulation Disorder (SMD), Sensory Discrimination Disorder (SDD), and Sensory-Based Motor Disorder (SBMD). Beyond the SPD diagnostic debate, for children with sensory deficit patterns the NP role can incorporate participating in interdisciplinary treatment plans, refining differential diagnoses, providing frontline referral and support for affected children and their families, and making both secondary prevention and critical causal research possible through validation of consistently accepted diagnostic criteria.
Wilson, Kelly L; Smith, Matthew Lee; Menn, Mindy
2013-11-01
The ways in which adolescents define and view sex, abstinence, and virginity impact the efforts of sexuality educators and sexual health professionals. This study examined terminology used by nonsexually active high school students to define abstinence and virginity and identified words students associate with these terms. Purposes included (1) describing words/phrases associated with abstinence; (2) describing phrases for "being abstinent until marriage" and "being a virgin;" (3) assessing concordance between word dyads associated with abstinence; and (4) assessing concordance between phrases defining "abstinent until marriage" and "a virgin." In this study, 216 freshmen provided information about beliefs, behaviors, and perceptions. Pearson chi-square tests and Wilcoxon sign-rank tests assessed sex-based differences, definitions, and levels of concordance were conducted. Girls' friends took an abstinence pledge (p = .004) and their parents (p = .025) and best friends (p < .001) think they should abstain. Male counterparts reported being dissatisfied with current sex status (p = .002) and high acceptance of sex before marriage (p = .011). Boys were more likely to endorse "negative" words than girls. Professionals need to use relevant materials incorporating terminology that resonates with adolescents and programs that engage coherent participant discussions. © 2013, American School Health Association.
Toward a unifying taxonomy and definition for meditation
Nash, Jonathan D.; Newberg, Andrew
2013-01-01
One of the well-documented concerns confronting scholarly discourse about meditation is the plethora of semantic constructs and the lack of a unified definition and taxonomy. In recent years there have been several notable attempts to formulate new lexicons in order to define and categorize meditation methods. While these constructs have been useful and have encountered varying degrees of acceptance, they have also been subject to misinterpretation and debate, leaving the field devoid of a consensual paradigm. This paper attempts to influence this ongoing discussion by proposing two new models which hold the potential for enhanced scientific reliability and acceptance. Regarding the quest for a universally acceptable taxonomy, we suggest a paradigm shift away from the norm of fabricatIng new terminology from a first-person perspective. As an alternative, we propose a new taxonomic system based on the historically well-established and commonly accepted third-person paradigm of Affect and Cognition, borrowed, in part, from the psychological and cognitive sciences. With regard to the elusive definitional problem, we propose a model of meditation which clearly distinguishes “method” from “state” and is conceptualized as a dynamic process which is inclusive of six related but distinct stages. The overall goal is to provide researchers with a reliable nomenclature with which to categorize and classify diverse meditation methods, and a conceptual framework which can provide direction for their research and a theoretical basis for their findings. PMID:24312060
Description of a drug hierarchy in a concept-based reference terminology.
Kim, J. M.; Frosdick, P.
2001-01-01
A concept-based reference terminology that covers all aspects of healthcare is essential in developing the Electronic Health Record (EHR). SNOMED Clinical Terms (CT), scheduled for release in December 2001, integrates the relative strengths of SNOMED RT, and the United Kingdom s Clinical Terms Version 3, formerly known as the Read Codes Version 3. It promises to be the most comprehensive terminology available. Since a significant portion of the EHR can be drug-related information, we describe here some of the background information and rationale for the structure and scope of the merged drug hierarchy within SNOMED CT. A controlled drug terminology within a reference terminology has the potential to support a number of functions within healthcare practice. One of the functions proposed is to serve as the bridge between reference terminology and drug knowledge bases. PMID:11825202
Coining and defining novel nursing terminology. Part 2: critical incident nursing intervention.
Wong, Elizabeth
2008-01-01
In the second of a three-part series, a novel nursing terminology is introduced and proposed for inclusion in the Nursing Interventions Classification (NIC): Critical incident nursing intervention (CINI), defined as any indirect or direct care registered nurse-initiated treatment, based upon clinical judgment and knowledge that a registered nurse performs in response to a critical incident nursing diagnosis (CIND). A CIND is defined as recognition of an acute life-threatening event that occurs as a result of disease, surgery, treatment, or medication. The literature, research studies, meta-analyses from a variety of disciplines, and personal clinical experience serve as the data sources for this article. The current nursing interventions in the NIC are inaccurate or inadequate for describing nursing care during life-threatening situations. The lack of standardized nursing terminology creates a barrier that may impede critical communication and patient care during life-threatening situations. Coining and defining novel nursing terminology, CINI, for patient care during life-threatening situations is important and fills the gap in the current standardized nursing terminology. Refining the NIC will permit nursing researchers, among others, to conduct studies on nursing interventions in conjunction with the proposed novel nursing terminology, CINI. The first article in this series (Part 1) introduced the novel nursing terminology: CIND; the present article (Part 2) introduces the novel nursing terminology: CINI; and the third article in this series (Part 3) will introduce the novel nursing terminology: critical incident control.
Documenting the information content of images.
Bidgood, W. D.
1997-01-01
A standards-based message and terminology architecture has been specified to enable large-scale open and non-proprietary interchange of imaging-procedure descriptions and image-interpretation reports providing semantically-rich linkage of linguistic and non-linguistic information. The DICOM Structured Reporting Supplement, now available for trial use, embodies this interdependent message/terminology architecture. A DICOM structured report object is a self-describing information structure that can be tailored to support diverse clinical observation reporting applications by utilization of templates and context-dependent terminology from an external message/terminology mapping resource such as the SNOMED DICOM Microglossary (SDM), HL7 Vocabulary, or Terminology Resource for Message Standards (TeRMS). PMID:9357661
A Review of Auditing Methods Applied to the Content of Controlled Biomedical Terminologies
Zhu, Xinxin; Fan, Jung-Wei; Baorto, David M.; Weng, Chunhua; Cimino, James J.
2012-01-01
Although controlled biomedical terminologies have been with us for centuries, it is only in the last couple of decades that close attention has been paid to the quality of these terminologies. The result of this attention has been the development of auditing methods that apply formal methods to assessing whether terminologies are complete and accurate. We have performed an extensive literature review to identify published descriptions of these methods and have created a framework for characterizing them. The framework considers manual, systematic and heuristic methods that use knowledge (within or external to the terminology) to measure quality factors of different aspects of the terminology content (terms, semantic classification, and semantic relationships). The quality factors examined included concept orientation, consistency, non-redundancy, soundness and comprehensive coverage. We reviewed 130 studies that were retrieved based on keyword search on publications in PubMed, and present our assessment of how they fit into our framework. We also identify which terminologies have been audited with the methods and provide examples to illustrate each part of the framework. PMID:19285571
Do we need a new definition of the overactive bladder syndrome? ICI-RS 2013.
Drake, Marcus J
2014-06-01
Overactive bladder syndrome (OAB) has a symptom-based definition. Following a presentation of issues, the definition was subjected to expert discussion at the International Consultation on Incontinence Research Society to identify key issues. OAB is a widely used term; it is a pragmatic approach to categorizing a recognized group of patients, and is understood by the patients, however, expert opinion suggested several issues for which additional evidence should be sought. Naming an organ (bladder) in the condition may suggest underlying mechanism, when contributory aspects may lie outside the bladder. No severity thresholds are set, which can cause uncertainty. Urgency is prominent in the definition, but may not be prominent in patients whose adaptive behavior reduces their propensity to urgency. OAB can co-exist with other common conditions, such as benign prostate enlargement (BPE), stress incontinence or nocturnal polyuria. Consensus led by the International Continence Society can be attempted for aspects such as "fear of leakage." To develop a new definition, more substantive evidence is needed for key elements, and until such evidence is available, full redefinition is not appropriate. Thus, the medical profession should accept constructive compromise and work supportively. The ICI-RS proposes that the terminology is slightly rephrased as: "overactive bladder syndrome (OAB) is characterized by urinary urgency, with or without urgency urinary incontinence, usually with increased daytime frequency and nocturia, if there is no proven infection or other obvious pathology." More substantive changes would require additional scientific evidence. Strengths, limitations, and practicalities of the definition of OAB were discussed at the ICIRS meeting 2013. Following a presentation of issues, the definition was subjected to expert discussion. © 2014 Wiley Periodicals, Inc.
Dearfield, Kerry L; Hoelzer, Karin; Kause, Janell R
2014-08-01
Stakeholders in the public health risk analysis community can possess differing opinions about what is meant by "conduct a risk assessment." In reality, there is no one-size-fits-all risk assessment that can address all public health issues, problems, and regulatory needs. Although several international and national organizations (e.g., Codex Alimentarius Commission, Office International des Epizooties, Food and Agricultural Organization, World Health Organization, National Research Council, and European Food Safety Authority) have addressed this issue, confusion remains. The type and complexity of a risk assessment must reflect the risk management needs to appropriately inform a regulatory or nonregulatory decision, i.e., a risk assessment is ideally "fit for purpose" and directly applicable to risk management issues of concern. Frequently however, there is a lack of understanding by those not completely familiar with risk assessment regarding the specific utility of different approaches for assessing public health risks. This unfamiliarity can unduly hamper the acceptance of risk assessment results by risk managers and may reduce the usefulness of such results for guiding public health policies, practices, and operations. Differences in interpretation of risk assessment terminology further complicate effective communication among risk assessors, risk managers, and stakeholders. This article provides an overview of the types of risk assessments commonly conducted, with examples primarily from the food and agricultural sectors, and a discussion of the utility and limitations of these specific approaches for assessing public health risks. Clarification of the risk management issues and corresponding risk assessment design needs during the formative stages of the risk analysis process is a key step for ensuring that the most appropriate assessment of risk is developed and used to guide risk management decisions.
A computer-based information system for epilepsy and electroencephalography.
Finnerup, N B; Fuglsang-Frederiksen, A; Røssel, P; Jennum, P
1999-08-01
This paper describes a standardised computer-based information system for electroencephalography (EEG) focusing on epilepsy. The system was developed using a prototyping approach. It is based on international recommendations for EEG examination, interpretation and terminology, international guidelines for epidemiological studies on epilepsy and classification of epileptic seizures and syndromes and international classification of diseases. It is divided into: (1) clinical information and epilepsy relevant data; and (2) EEG data, which is hierarchically structured including description and interpretation of EEG. Data is coded but is supplemented with unrestricted text. The resulting patient database can be integrated with other clinical databases and with the patient record system and may facilitate clinical and epidemiological research and development of standards and guidelines for EEG description and interpretation. The system is currently used for teleconsultation between Gentofte and Lisbon.
Experimental uncertainty and drag measurements in the national transonic facility
NASA Technical Reports Server (NTRS)
Batill, Stephen M.
1994-01-01
This report documents the results of a study which was conducted in order to establish a framework for the quantitative description of the uncertainty in measurements conducted in the National Transonic Facility (NTF). The importance of uncertainty analysis in both experiment planning and reporting results has grown significantly in the past few years. Various methodologies have been proposed and the engineering community appears to be 'converging' on certain accepted practices. The practical application of these methods to the complex wind tunnel testing environment at the NASA Langley Research Center was based upon terminology and methods established in the American National Standards Institute (ANSI) and the American Society of Mechanical Engineers (ASME) standards. The report overviews this methodology.
Baorto, David; Tran, Tru V; Lorenzi, Virginia; Dong, David; Oral, Bulent; Forman, Bruce; Cheriff, Adam D; Cole, Curtis L
2008-11-06
When the terminology services at our institution encountered the installation of a new multi-site laboratory information system (LIS), we pursued obtaining a regular dictionary feed to keep the central terminology up-to-date. What we didn't predict was the value added to the LIS implementation effort by a cooperative vocabulary strategy. In this report, we describe how preexisting terminology services were leveraged to facilitate the integration of 2 previously independent laboratories into a new cross-campus LIS.
Hou, I-Ching; Chang, Polun; Chan, Hui-Ya; Dykes, Patricia C
2013-05-01
Standardized terminology is an important infrastructure component of the electronic health record. ICNP(®) is a systemic coding system that can support the development of nursing information systems. Translation of the standardized terminology preferred terms into local terms is an important first step in the translation process. The purpose of this case report is to describe the translation strategy used and challenges faced in translating ICNP(®) Version 2 preferred terms from English to traditional Chinese. A modified Delphi strategy using forward translation and expert consensus was conducted to facilitate semantic and cultural translation and validation of the ICNP(®) and to make the process generalizable. A nursing informatics expert completed the initial forward translation. Five nursing experts with rich clinical and academic experiences joined this process and validated the initial translation. The nursing experts' consensus was then used to finalize the traditional Chinese terms. A total of 1863 preferred terms from the ICNP(®) Version 2 were translated from English into traditional Chinese. Majority agreement from two or more nursing experts was achieved for 98.3% (n=1832) of the preferred term translations. Less than 2% (n=31) of terms had no majority agreement. Translation challenges include the following: (1) changes in code structure of preferred terms from the ICNP(®) β2 version to Verson 2, (2) inability to identify resources to complete the translation that fully met ICNP recommendations for terminology translators, (3) ambiguous preferred term descriptions, and (4) ambiguous preferred term names. Most of the ICNP(®) Version 2 preferred terms were translated from English into traditional Chinese with majority consensus. For the terms without consensus, we recommend that all synonyms be included in the ICNP(®) translation. In countries like Taiwan where nursing education occurs in English, it is recommended that English terms are displayed along with the translated official language to help nurses to interpret and use the terminology correctly. Crown Copyright © 2012. Published by Elsevier Ireland Ltd. All rights reserved.
Gonzalez, Maria Cristina; Heymsfield, Steven B
2017-04-01
As reference methods are not available for identifying low skeletal muscle mass in clinical practice, the European Group on Sarcopenia in Older People the Asian Working Group for Sarcopenia and the International Consensus for Cancer Cachexia guidelines accept bioelectrical impedance analysis (BIA) as an option for sarcopenia and cachexia assessment. Using different BIA equations, several components that represent 'muscularity' can be assessed. Total skeletal muscle mass or appendicular skeletal muscle mass normalized in relation to height (skeletal muscle mass index or appendicular skeletal muscle index, respectively) is the most common term used in the consensus. These terms are similar, but they should not be used as synonymous. Both terms can be used to define sarcopenia, but adequate equations and cut-off values should be used according to the studied population. However, there is a disagreement between the sarcopenia definition assessed by using BIA from the European Group on Sarcopenia in Older People and Cachexia Consensus, and this can lead to an overestimation of sarcopenia and, consequently, cachexia. An effort should be made to standardize the terminology employed by the Societies to define low muscularity and sarcopenia by using BIA. Future validation studies may show the need for specific cut-off values for each population using this method. © 2017 The Authors. Journal of Cachexia, Sarcopenia and Muscle published by John Wiley & Sons Ltd on behalf of the Society on Sarcopenia, Cachexia and Wasting Disorders.
Terms used for isolation practices by nurses at an academic medical center
Landers, Timothy; McWalters, Jessica; Behta, Maryam; Bufe, Gina; Ross, Barbara; Vawdrey, David K.; Larson, Elaine
2010-01-01
Aim This paper is a report of a study to determine if the terms used by nurses to describe isolation precautions are associated with correct identification of required personal protective equipment. Background Isolation measures are important in the prevention of health care-associated infections. The terms used to describe categories of isolation have changed in response to new pathogens and with advances in infection prevention. Methods For three months in2009, nurses from an academic medical center on the East Coast of the United States of America completed a survey consisting of ten clinical scenarios which asked about recommended personal protective equipment and for the name of the recommended isolation type. Correct identification of required personal protective equipment was compared to use of an approved isolation category term, controlling for infection knowledge and demographic variables. Results Three hundred and seventeen nurses gave responses to2, 215 clinical scenarios. Use of non-approved category terms was associated with statistically significantly lower rates of correct personal protective equipment identification compared to use of an approved term (62.2% vs. 77.8%; p<.001). Specific PPE was also selected for use when not indicated--including gowns (42%), N-95 respirators (13%), fluid shield masks(13%) and sterile gloves (6%). Conclusion Inconsistent terminology for isolation precautions may contribute to variations in practice. Adoption of internationally-accepted and standardized category terms may improve adherence to these precautions. PMID:20722801
Wilkinson, Edward J; Cox, J Thomas; Selim, Maria Angelica; O'Connor, Dennis M
2015-01-01
The aim of this study was to review the nearly 100-year evolution of terminology applicable to oncogenic human papillomavirus (HPV)-related vulvar intraepithelial squamous lesions and present current consensus terminology. An extensive literature search of the English language was performed, which included articles that reviewed French and German publications, from 1922 to 2012. The database search was assisted by representatives of the American Society for Colposcopy and the College of American Pathologists as part of a comprehensive study and consensus effort to achieve unified terminology among gynecologists, dermatologists, pathologists, and other related experts to develop for reporting female and male lower genital and anal HPV related squamous lesions. This was done by the committee referred to as the "LAST" Committee. Some of the results and conclusions have been previously presented and published. This presentation is specifically related to vulvar squamous intraepithelial lesion (SIL)/vulvar intraepithelial neoplasia terminology. This work will review past terminology related to HPV-related vulvar SIL, beginning in 1922. The most current terminology will be presented as proposed by the LAST Committee and considered by the World Health Organization this year in accord with the US-Canadian Academy of Pathology. A consensus of terminology for HPV-related vulvar SIL has been sought for some time, and currently, some consensus has been achieved. The term "squamous intraepithelial lesion" is favored over "intraepithelial neoplasia." A 2-tier classification, of "high grade (HSIL)" or "low grade (LSIL)," is favored over a 3- or 4-tier classification. The application of this terminology will be discussed.
E-TIF: An Electronic Terminology Interchange Format.
ERIC Educational Resources Information Center
Melby, Alan
1995-01-01
Emphasizes the importance of terminology in an age of machine-based translation systems. Discusses differences between lexicography and terminology. Concludes with an argument for a new system based on the Text Encoding Initiative-based notions of elements and attributes. (CFR)
The World Health Organization and the Transition From “International” to “Global” Public Health
Brown, Theodore M.; Cueto, Marcos; Fee, Elizabeth
2006-01-01
The term “global health” is rapidly replacing the older terminology of “international health.” We describe the role of the World Health Organization (WHO) in both international and global health and in the transition from one to the other. We suggest that the term “global health” emerged as part of larger political and historical processes, in which WHO found its dominant role challenged and began to reposition itself within a shifting set of power alliances. Between 1948 and 1998, WHO moved from being the unquestioned leader of international health to being an organization in crisis, facing budget shortfalls and diminished status, especially given the growing influence of new and powerful players. We argue that WHO began to refashion itself as the coordinator, strategic planner, and leader of global health initiatives as a strategy of survival in response to this transformed international political context. PMID:16322464
Terminology modeling for an enterprise laboratory orders catalog.
Zhou, Li; Goldberg, Howard; Pabbathi, Deepika; Wright, Adam; Goldman, Debora S; Van Putten, Cheryl; Barley, Amanda; Rocha, Roberto A
2009-11-14
Laboratory test orders are used in a variety of clinical information systems at Partners HealthCare. At present, each site at Partners manages its own set of laboratory orders with locally defined codes. Our current plan is to implement an enterprise catalog, where laboratory test orders are mapped to reference terminologies and codes from different sites are mapped to each other. This paper describes the terminology modeling effort that preceded the implementation of the enterprise laboratory orders catalog. In particular, we present our experience in adapting HL7's "Common Terminology Services 2 - Upper Level Class Model" as a terminology metamodel for guiding the development of fully specified laboratory orders and related services.
Management of Dynamic Biomedical Terminologies: Current Status and Future Challenges
Dos Reis, J. C.; Pruski, C.
2015-01-01
Summary Objectives Controlled terminologies and their dependent artefacts provide a consensual understanding of a domain while reducing ambiguities and enabling reasoning. However, the evolution of a domain’s knowledge directly impacts these terminologies and generates inconsistencies in the underlying biomedical information systems. In this article, we review existing work addressing the dynamic aspect of terminologies as well as their effects on mappings and semantic annotations. Methods We investigate approaches related to the identification, characterization and propagation of changes in terminologies, mappings and semantic annotations including techniques to update their content. Results and conclusion Based on the explored issues and existing methods, we outline open research challenges requiring investigation in the near future. PMID:26293859
Terminology Modeling for an Enterprise Laboratory Orders Catalog
Zhou, Li; Goldberg, Howard; Pabbathi, Deepika; Wright, Adam; Goldman, Debora S.; Van Putten, Cheryl; Barley, Amanda; Rocha, Roberto A.
2009-01-01
Laboratory test orders are used in a variety of clinical information systems at Partners HealthCare. At present, each site at Partners manages its own set of laboratory orders with locally defined codes. Our current plan is to implement an enterprise catalog, where laboratory test orders are mapped to reference terminologies and codes from different sites are mapped to each other. This paper describes the terminology modeling effort that preceded the implementation of the enterprise laboratory orders catalog. In particular, we present our experience in adapting HL7’s “Common Terminology Services 2 – Upper Level Class Model” as a terminology metamodel for guiding the development of fully specified laboratory orders and related services. PMID:20351950
10 CFR 1050.202 - Allowable acceptance of gifts.
Code of Federal Regulations, 2014 CFR
2014-01-01
...-related international organizations (e.g., the Nuclear Energy Agency and the International Energy Agency... 10 Energy 4 2014-01-01 2014-01-01 false Allowable acceptance of gifts. 1050.202 Section 1050.202 Energy DEPARTMENT OF ENERGY (GENERAL PROVISIONS) FOREIGN GIFTS AND DECORATIONS Guidelines for Acceptance...
10 CFR 1050.202 - Allowable acceptance of gifts.
Code of Federal Regulations, 2012 CFR
2012-01-01
...-related international organizations (e.g., the Nuclear Energy Agency and the International Energy Agency... 10 Energy 4 2012-01-01 2012-01-01 false Allowable acceptance of gifts. 1050.202 Section 1050.202 Energy DEPARTMENT OF ENERGY (GENERAL PROVISIONS) FOREIGN GIFTS AND DECORATIONS Guidelines for Acceptance...
10 CFR 1050.202 - Allowable acceptance of gifts.
Code of Federal Regulations, 2013 CFR
2013-01-01
...-related international organizations (e.g., the Nuclear Energy Agency and the International Energy Agency... 10 Energy 4 2013-01-01 2013-01-01 false Allowable acceptance of gifts. 1050.202 Section 1050.202 Energy DEPARTMENT OF ENERGY (GENERAL PROVISIONS) FOREIGN GIFTS AND DECORATIONS Guidelines for Acceptance...
10 CFR 1050.202 - Allowable acceptance of gifts.
Code of Federal Regulations, 2010 CFR
2010-01-01
...-related international organizations (e.g., the Nuclear Energy Agency and the International Energy Agency... 10 Energy 4 2010-01-01 2010-01-01 false Allowable acceptance of gifts. 1050.202 Section 1050.202 Energy DEPARTMENT OF ENERGY (GENERAL PROVISIONS) FOREIGN GIFTS AND DECORATIONS Guidelines for Acceptance...
10 CFR 1050.202 - Allowable acceptance of gifts.
Code of Federal Regulations, 2011 CFR
2011-01-01
...-related international organizations (e.g., the Nuclear Energy Agency and the International Energy Agency... 10 Energy 4 2011-01-01 2011-01-01 false Allowable acceptance of gifts. 1050.202 Section 1050.202 Energy DEPARTMENT OF ENERGY (GENERAL PROVISIONS) FOREIGN GIFTS AND DECORATIONS Guidelines for Acceptance...
Guillon, Myrtille; Mace, Ruth
2016-01-01
The classification of kin into structured groups is a diverse phenomenon which is ubiquitous in human culture. For populations which are organized into large agropastoral groupings of sedentary residence but not governed within the context of a centralised state, such as our study sample of 83 historical Bantu-speaking groups of sub-Saharan Africa, cultural kinship norms guide all aspects of everyday life and social organization. Such rules operate in part through the use of differing terminological referential systems of familial organization. Although the cross-cultural study of kinship terminology was foundational in Anthropology, few modern studies have made use of statistical advances to further our sparse understanding of the structuring and diversification of terminological systems of kinship over time. In this study we use Bayesian Markov Chain Monte Carlo methods of phylogenetic comparison to investigate the evolution of Bantu kinship terminology and reconstruct the ancestral state and diversification of cousin terminology in this family of sub-Saharan ethnolinguistic groups. Using a phylogenetic tree of Bantu languages, we then test the prominent hypothesis that structured variation in systems of cousin terminology has co-evolved alongside adaptive change in patterns of descent organization, as well as rules of residence. We find limited support for this hypothesis, and argue that the shaping of systems of kinship terminology is a multifactorial process, concluding with possible avenues of future research. PMID:27008364
Ramoni, Rachel B.; Walji, Muhammad F.; Kim, Soyun; Tokede, Oluwabunmi; McClellan, Lyle; Simmons, Kristen; Skourtes, Eugene; Yansane, Alfa; White, Joel M.; Kalenderian, Elsbeth
2015-01-01
Background Attitudes and views are critical to the adoption of innovation. While there have been broadening calls for a standardized dental diagnostic terminology, little is known about the views of private practice dental team members towards the adoption of such a terminology. Methods A survey was developed using validated questions identified through literature review. Domain experts’ input allowed for further modifications. The final survey was administered electronically to 814 team members at a multi-office practice based in the Pacific Northwest. Results Response proportion was 92%. The survey had excellent reliability (Cronbach alpha coefficient = 0.87). Results suggested that participants showed, in general, positive attitudes and beliefs towards using a standardized diagnostic terminology in their practices. Additional written comments by participants highlighted the potential for improved communication with use of the terminology. Conclusions Dental providers and staff in one multi-office practice showed positive attitudes towards the use of a diagnostic terminology, specifically they believed it would improve communication between the dentist and patient as well as among providers, while expressing some concerns if using standardized dental diagnostic terms helps clinicians to deliver better dental care. Practical Implications As the dental profession is advancing towards the use of standardized diagnostic terminologies, successful implementation will require that dental team leaders prepare their dental teams by gauging their attitude toward the use of such a terminology. PMID:26025826
Zini, E M; Lanzola, G; Quaglini, S; Cornet, R
2018-01-01
Immunotherapy is effective for treating cancer, but it is also associated with a wide spectrum of adverse events. In order to detect them early, the patients need to be monitored at home, between the therapy administrations, e.g., by asking them to report outcomes, usually including symptoms and quality of life measures. For the collected data to be reusable, the symptoms need to be in a standardized form. The aim of this study is to explore the standardization of the information contained in the patient information leaflets (PILs) of immunotherapy drugs, by creating an interface terminology of immunotherapy-related adverse events, which should support a consistent collection of symptoms from the patients. PILs contain a significant amount of information in free text, but they mix patient-reportable and clinically assessable events. We extracted a list of patient-reportable adverse events, mapped them to reference terminologies and compared the mapping results to choose the best-performing reference terminology. The PILs standardization led to the extraction of 151 symptoms and 424 terms, including both preferred terms and synonyms in English and Italian. Among the reference terminologies we considered, SNOMED CT allowed us to map all concepts and became, hence, the main reference terminology for the resulting interface terminology. A preliminary validation on the PIL of a new immunotherapy drug showed that our interface terminology already contained all the mentioned symptoms. PILs provide a valuable source for determining adverse events. The resulting interface terminology includes Italian and English terms for patient-reportable adverse events for five immunotherapy drugs representative of their category. Further work will be undertaken to evaluate the usability of the interface terminology and the patients' experience and satisfaction with the proposed terms, made available for example through an app, as well as its effectiveness on data quality and quality of care. Copyright © 2017 Elsevier Inc. All rights reserved.
Terminology tools: state of the art and practical lessons.
Cimino, J J
2001-01-01
As controlled medical terminologies evolve from simple code-name-hierarchy arrangements, into rich, knowledge-based ontologies of medical concepts, increased demands are placed on both the developers and users of the terminologies. In response, researchers have begun developing tools to address their needs. The aims of this article are to review previous work done to develop these tools and then to describe work done at Columbia University and New York Presbyterian Hospital (NYPH). Researchers working with the Systematized Nomenclature of Medicine (SNOMED), the Unified Medical Language System (UMLS), and NYPH's Medical Entities Dictionary (MED) have created a wide variety of terminology browsers, editors and servers to facilitate creation, maintenance and use of these terminologies. Although much work has been done, no generally available tools have yet emerged. Consensus on requirement for tool functions, especially terminology servers is emerging. Tools at NYPH have been used successfully to support the integration of clinical applications and the merger of health care institutions. Significant advancement has occurred over the past fifteen years in the development of sophisticated controlled terminologies and the tools to support them. The tool set at NYPH provides a case study to demonstrate one feasible architecture.
The acute management of haemorrhoids.
Hardy, A; Cohen, C R G
2014-10-01
Although the acute thrombosis and strangulation of haemorrhoids is a common condition, there is no consensus as to its most effective treatment. A PubMed search was undertaken for papers describing the aetiology and treatment of the acute complications of haemorrhoids. The anatomy and treatments for strangulated internal haemorrhoids and thrombosed perianal varices are discussed. Studies of the effectiveness and complications of conservative and operative treatments are reviewed. Ambiguities exist in the terminology used to describe the two separate pathologies that make up the acute complications of haemorrhoids. These complications have traditionally been treated conservatively. There is evidence that early operative intervention for strangulated internal haemorrhoids is safe and effective. A suggested algorithm for treatment is given, based on the published literature.
[Application analysis of adverse drug reaction terminology WHOART and MedDRA].
Liu, Jing; Xie, Yan-ming; Gai, Guo-zhong; Liao, Xing
2015-12-01
Drug safety has always been a global focus. Discovery and accurate information acquisition of adverse drug reaction have been the most crucial concern. Terminology of adverse drug reaction makes adverse reaction medical report meaningful, standardized and accurate. This paper discussed the domestic use of the terminology WHOART and MedDRA in terms of content, structure, and application situation. It also analysed the differences between the two terminologies and discusses the future trend of application in our country
Price, C; Briggs, K; Brown, P J
1999-01-01
Healthcare terminologies have become larger and more complex, aiming to support a diverse range of functions across the whole spectrum of healthcare activity. Prioritization of development, implementation and evaluation can be achieved by regarding the "terminology" as an integrated system of content-based and functional components. Matching these components to target segments within the healthcare community, supports a strategic approach to evolutionary development and provides essential product differentiation to enable terminology providers and systems suppliers to focus on end-user requirements.
Psychological Abuse, Mental Health, and Acceptance of Dating Violence Among Adolescents.
Temple, Jeff R; Choi, Hye Jeong; Elmquist, JoAnna; Hecht, Michael; Miller-Day, Michelle; Stuart, Gregory L; Brem, Meagan; Wolford-Clevenger, Caitlin
2016-08-01
Existing literature indicates that acceptance of dating violence is a significant and robust risk factor for psychological dating abuse perpetration. Past work also indicates a significant relationship between psychological dating abuse perpetration and poor mental health. However, no known research has examined the relationship between acceptance of dating violence, perpetration of dating abuse, and mental health. In addition to exploring this complex relationship, the present study examines whether psychological abuse perpetration mediates the relationship between acceptance of dating violence and mental health (i.e., internalizing symptoms of depression, anxiety, and hostility). Three waves of longitudinal data were obtained from 1,042 ethnically diverse high school students in Texas. Participants completed assessments of psychological dating abuse perpetration, acceptance of dating violence, and internalizing symptoms (hostility and symptoms of anxiety and depression). As predicted, results indicated that perpetration of psychological abuse was significantly associated with acceptance of dating violence and all internalizing symptoms. Furthermore, psychological abuse mediated the relationship between acceptance of dating violence and internalizing symptoms. Findings from the present study suggest that acceptance of dating violence is an important target for the prevention of dating violence and related emotional distress. Copyright © 2016 Society for Adolescent Health and Medicine. Published by Elsevier Inc. All rights reserved.
Applying Evolutionary Terminology Auditing to SNOMED CT
Ceusters, Werner
2010-01-01
Evolutionary Terminology Auditing is a technique designed to measure quality improvements of terminologies over successive versions. It uses the most recent version of a terminology as a benchmark and assumes that changes in the underlying ontology correspond to changes in either that part of reality that is covered by the terminology, or the authors’ understanding – if not the ‘state of the art’ in general – thereof. Applied to SNOMED CT over 18 versions, it reveals that at the level of the concepts minimal improvements are obtained and that the second assumption holds for far less changes than one would expect. It is recommended that future versions of SNOMED CT provide more explicit documentation for each introduced change. PMID:21346948
Gutierrez, Amanda M; Robinson, Jill O; Statham, Emily E; Scollon, Sarah; Bergstrom, Katie L; Slashinski, Melody J; Parsons, Donald W; Plon, Sharon E; McGuire, Amy L; Street, Richard L
2017-11-01
Describe modifications to technical genomic terminology made by interpreters during disclosure of whole exome sequencing (WES) results. Using discourse analysis, we identified and categorized interpretations of genomic terminology in 42 disclosure sessions where Spanish-speaking parents received their child's WES results either from a clinician using a medical interpreter, or directly from a bilingual physician. Overall, 76% of genomic terms were interpreted accordantly, 11% were misinterpreted and 13% were omitted. Misinterpretations made by interpreters and bilingual physicians included using literal and nonmedical terminology to interpret genomic concepts. Modifications to genomic terminology made during interpretation highlight the need to standardize bilingual genomic lexicons. We recommend Spanish terms that can be used to refer to genomic concepts.
Lin, Yanhua; Staes, Catherine J; Shields, David E; Kandula, Vijay; Welch, Brandon M; Kawamoto, Kensaku
2015-01-01
When coupled with a common information model, a common terminology for clinical decision support (CDS) and electronic clinical quality measurement (eCQM) could greatly facilitate the distributed development and sharing of CDS and eCQM knowledge resources. To enable such scalable knowledge authoring and sharing, we systematically developed an extensible and standards-based terminology for CDS and eCQM in the context of the HL7 Virtual Medical Record (vMR) information model. The development of this terminology entailed three steps: (1) systematic, physician-curated concept identification from sources such as the Health Information Technology Standards Panel (HITSP) and the SNOMED-CT CORE problem list; (2) concept de-duplication leveraging the Unified Medical Language System (UMLS) MetaMap and Metathesaurus; and (3) systematic concept naming using standard terminologies and heuristic algorithms. This process generated 3,046 concepts spanning 68 domains. Evaluation against representative CDS and eCQM resources revealed approximately 50-70% concept coverage, indicating the need for continued expansion of the terminology.
Cieslowski, B J; Wajngurt, D; Cimino, J J; Bakken, S
2001-01-01
Recent investigations have tested the applicability of various terminology models for the representing nursing concepts including those related to nursing diagnoses, nursing interventions, and standardized nursing assessments as a prerequisite for building a reference terminology that supports the nursing domain. We used the semantic structure of Clinical LOINC (Logical Observations, Identifiers, Names, and Codes) as a reference terminology model to support the integration of standardized assessment terms from two nursing terminologies into the Medical Entities Dictionary (MED), the concept-oriented, metadata dictionary at New York Presbyterian Hospital. Although the LOINC semantic structure was used previously to represent laboratory terms in the MED, selected hierarchies and semantic slots required revisions in order to incorporate the nursing assessment concepts. This project was an initial step in integrating nursing assessment concepts into the MED in a manner consistent with evolving standards for reference terminology models. Moreover, the revisions provide the foundation for adding other types of standardized assessments to the MED.
Cieslowski, B. J.; Wajngurt, D.; Cimino, J. J.; Bakken, S.
2001-01-01
Recent investigations have tested the applicability of various terminology models for the representing nursing concepts including those related to nursing diagnoses, nursing interventions, and standardized nursing assessments as a prerequisite for building a reference terminology that supports the nursing domain. We used the semantic structure of Clinical LOINC (Logical Observations, Identifiers, Names, and Codes) as a reference terminology model to support the integration of standardized assessment terms from two nursing terminologies into the Medical Entities Dictionary (MED), the concept-oriented, metadata dictionary at New York Presbyterian Hospital. Although the LOINC semantic structure was used previously to represent laboratory terms in the MED, selected hierarchies and semantic slots required revisions in order to incorporate the nursing assessment concepts. This project was an initial step in integrating nursing assessment concepts into the MED in a manner consistent with evolving standards for reference terminology models. Moreover, the revisions provide the foundation for adding other types of standardized assessments to the MED. PMID:11825165
Does understanding relational terminology mediate effects of intervention on compare word problems?
Schumacher, Robin F; Fuchs, Lynn S
2012-04-01
The purpose of this study was to assess whether understanding relational terminology (i.e., more, less, and fewer) mediates the effects of intervention on compare word problems. Second-grade classrooms (N=31) were randomly assigned to one of three conditions: researcher-designed word-problem intervention, researcher-designed calculation intervention, or business-as-usual (teacher-designed) control. Students in word-problem intervention classrooms received instruction on the compare problem type, which included a focus on understanding relational terminology within compare word problems. Analyses, which accounted for variance associated with classroom clustering, indicated that (a) compared with the calculation intervention and business-as-usual conditions, word-problem intervention significantly increased performance on all three subtypes of compare problems and on understanding relational terminology, and (b) the intervention effect was fully mediated by students' understanding of relational terminology for one subtype of compare problems and partially mediated by students' understanding of relational terminology for the other two subtypes. Copyright © 2011 Elsevier Inc. All rights reserved.
Templeman, Kate; Robinson, Anske; McKenna, Lisa
2015-02-01
Terminology around the use of complementary medicines (CM) within medical discourse is ambiguous. Clear collective discourse within the medical context is required. This study reports the findings of a Constructivist Grounded Theory Method study used to explore medical students' conceptualisation of terminology and associated value components around CMs as evidenced within their discourse community. The results show that terminology surrounding CMs within medicine is politically charged and fraught with value judgements. Terms used to describe CMs were considered, many of which were deemed problematic. Categorisation of specific medicines was also deemed inappropriate in certain contexts. Conceptualisation of CM terminology, categorisation and value implications, discriminated between levels of evidence for CMs and provided insights into the social change of medicine towards emergence of an evidence-based integrative approach. The results show that terminology surrounding CM is a social construct consistent with fluid conceptualisation and operationalisation in different social contexts. Copyright © 2015 Elsevier Ltd. All rights reserved.
Lin, Yanhua; Staes, Catherine J; Shields, David E; Kandula, Vijay; Welch, Brandon M; Kawamoto, Kensaku
2015-01-01
When coupled with a common information model, a common terminology for clinical decision support (CDS) and electronic clinical quality measurement (eCQM) could greatly facilitate the distributed development and sharing of CDS and eCQM knowledge resources. To enable such scalable knowledge authoring and sharing, we systematically developed an extensible and standards-based terminology for CDS and eCQM in the context of the HL7 Virtual Medical Record (vMR) information model. The development of this terminology entailed three steps: (1) systematic, physician-curated concept identification from sources such as the Health Information Technology Standards Panel (HITSP) and the SNOMED-CT CORE problem list; (2) concept de-duplication leveraging the Unified Medical Language System (UMLS) MetaMap and Metathesaurus; and (3) systematic concept naming using standard terminologies and heuristic algorithms. This process generated 3,046 concepts spanning 68 domains. Evaluation against representative CDS and eCQM resources revealed approximately 50–70% concept coverage, indicating the need for continued expansion of the terminology. PMID:26958220
Survey Results from the Philippines: NPUAP Changes in Pressure Injury Terminology and Definitions.
Ayello, Elizabeth A; Delmore, Barbara; Smart, Hiske; Sibbald, R Gary
2018-01-01
To determine the opinions of healthcare clinicians in the Philippines regarding the 2016 National Pressure Ulcer Advisory Panel (NPUAP) terminology changes and revised staging definitions. A survey methodology was used in Manila, Philippines. Convenience samples of healthcare clinicians of varying disciplines and employment settings were invited to participate in this research. A survey was administered at key intervals regarding the revised NPUAP terminology changes and revised staging definitions. The survey was administered before and after an interactive, basic 2-day wound course was conducted. Results revealed strong support for the 2016 NPUAP terminology change from pressure ulcer to pressure injury and the revised staging definitions. Since the NPUAP changed its terminology and revised the staging definitions, the wound care community has been responding to those changes. Because pressure injuries are a global health concern, the opinions of clinicians outside the United States are equally valuable. The healthcare clinicians in the Philippines surveyed appear to embrace the new terminology changes and revised staging definitions put forth by the NPUAP.
Garthe, Rachel C.; Sullivan, Terri; Kliewer, Wendy
2018-01-01
High prevalence rates of depression and anxiety among adolescents underscore the importance of identifying parental and adolescent behaviors that may lessen the risk for these outcomes. Previous research has shown that parental acceptance, parental knowledge, and child disclosure are negatively associated with internalizing behaviors. It is also important to explore the impact of internalizing behaviors on these parental and child constructs. The current study examined longitudinal relationships between parental acceptance, parental knowledge, child disclosure, and internalizing symptoms across a one-year time period. Participants were 358 adolescents (54 % female) and their primary caregivers, who were primarily African American (92 %). Parents and adolescents provided data through face-to-face interviews. Results showed that parental knowledge and parental acceptance predicted child disclosure, and child disclosure predicted parental knowledge one year later. Higher levels of parental acceptance predicted lower levels of adolescent-reported depressive symptoms, while higher levels of parental report of adolescents’ internalizing symptoms predicted lower levels of parental knowledge. No differences in the strength of these relationships were found across grade or gender. These findings highlight the role of the adolescent’s perceived acceptance by parents in promoting children’s disclosure, and the benefits of parental acceptance in decreasing depressive symptoms over time. Overall, these results show the impact that both adolescent and parental behaviors and internalizing behaviors have on each other across time. PMID:24609843
Equivocal or ambiguous terminologies in pathology: focus of continuous quality improvement?
Idowu, Michael O; Wiles, Austin; Wan, Wen; Wilkinson, David S; Powers, Celeste N
2013-11-01
Ambiguous terminologies introduce uncertainty into pathology reports and may be misinterpreted by clinicians. Although absolute diagnostic certainty in all cases is not attainable, nevertheless, unbridled use of equivocal or ambiguous terminologies may lead to additional, sometimes unnecessary, tests and/or procedures directly or indirectly leading to increase in health care costs, as well as patient and clinician dissatisfaction. We evaluated the degree of certainty attributed to the commonly used ambiguous terminologies ("consistent with," "compatible with," "indicative of," "favor," "suggestive of," "suspicious for," "not excluded," "cannot exclude," "not ruled out," "not definite for," "not specific for," "indeterminate," "not identified") used in pathology reports by groups of attending physicians and their respective trainees using an online survey. There is no statistical difference in the interpretation of each terminology between attending pathologists and pathology trainees. There is also no significant difference between pathology and other attending groups for majority of the terminologies. However, there are significant differences between at least 2 of the 4 attending physician categories in the following pathology terminologies: "consistent with" (overall P=0.01), "compatible with" (P=0.02), "not excluded" (P=0.008), and "cannot exclude" (P=0.01). The pairwise comparisons among the 4 specialties show that there is significant difference in the interpretation of the degree of certainty between pathology and medicine in terms of "not excluded" (P=0.007) and "cannot exclude" (P=0.03). Focused peer review or monitoring of pathology reports with ambiguous terminologies may reduce their use and represent a worthwhile and achievable goal.
Building a Common Pediatric Research Terminology for Accelerating Child Health Research
Bailey, L. Charles; Forrest, Christopher B.; Padula, Michael A.; Hirschfeld, Steven
2014-01-01
Longitudinal observational clinical data on pediatric patients in electronic format is becoming widely available. A new era of multi-institutional data networks that study pediatric diseases and outcomes across disparate health delivery models and care settings are also enabling an innovative collaborative rapid improvement paradigm called the Learning Health System. However, the potential alignment of routine clinical care, observational clinical research, pragmatic clinical trials, and health systems improvement requires a data infrastructure capable of combining information from systems and workflows that historically have been isolated from each other. Removing barriers to integrating and reusing data collected in different settings will permit new opportunities to develop a more complete picture of a patient’s care and to leverage data from related research studies. One key barrier is the lack of a common terminology that provides uniform definitions and descriptions of clinical observations and data. A well-characterized terminology ensures a common meaning and supports data reuse and integration. A common terminology allows studies to build upon previous findings and to reuse data collection tools and data management processes. We present the current state of terminology harmonization and describe a governance structure and mechanism for coordinating the development of a common pediatric research terminology that links to clinical terminologies and can be used to align existing terminologies. By reducing the barriers between clinical care and clinical research, a Learning Health System can leverage and reuse not only its own data resources but also broader extant data resources. PMID:24534404
Jones, Graham R D; Albarede, Stephanie; Kesseler, Dagmar; MacKenzie, Finlay; Mammen, Joy; Pedersen, Morten; Stavelin, Anne; Thelen, Marc; Thomas, Annette; Twomey, Patrick J; Ventura, Emma; Panteghini, Mauro
2017-06-27
External Quality Assurance (EQA) is vital to ensure acceptable analytical quality in medical laboratories. A key component of an EQA scheme is an analytical performance specification (APS) for each measurand that a laboratory can use to assess the extent of deviation of the obtained results from the target value. A consensus conference held in Milan in 2014 has proposed three models to set APS and these can be applied to setting APS for EQA. A goal arising from this conference is the harmonisation of EQA APS between different schemes to deliver consistent quality messages to laboratories irrespective of location and the choice of EQA provider. At this time there are wide differences in the APS used in different EQA schemes for the same measurands. Contributing factors to this variation are that the APS in different schemes are established using different criteria, applied to different types of data (e.g. single data points, multiple data points), used for different goals (e.g. improvement of analytical quality; licensing), and with the aim of eliciting different responses from participants. This paper provides recommendations from the European Federation of Laboratory Medicine (EFLM) Task and Finish Group on Performance Specifications for External Quality Assurance Schemes (TFG-APSEQA) and on clear terminology for EQA APS. The recommended terminology covers six elements required to understand APS: 1) a statement on the EQA material matrix and its commutability; 2) the method used to assign the target value; 3) the data set to which APS are applied; 4) the applicable analytical property being assessed (i.e. total error, bias, imprecision, uncertainty); 5) the rationale for the selection of the APS; and 6) the type of the Milan model(s) used to set the APS. The terminology is required for EQA participants and other interested parties to understand the meaning of meeting or not meeting APS.
Vissandjee, Bilkis; Mourid, Assia; Greenaway, Christina A; Short, Wendy E; Proctor, Jodi A
2016-01-01
Despite broadening consideration of sex- and gender-based issues in health research, when seeking information on how sex and gender contribute to disease contexts for specific health or public health topics, a lack of consistent or systematic use of terminology in health literature means that it remains difficult to identify research with a sex or gender focus. These inconsistencies are driven, in part, by the complexity and terminological inflexibility of the indexing systems for gender- and sex-related terms in public health databases. Compounding the issue are authors' diverse vocabularies, and in some cases lack of accuracy in defining and using fundamental sex-gender terms in writing, and when establishing keyword lists and search criteria. Considering the specific case of the tuberculosis (TB) prevention and management literature, an analysis of sex and gender sensitivity in three health databases was performed. While there is an expanding literature exploring the roles of both sex and gender in the trajectory and lived experience of TB, we demonstrate the potential to miss relevant research when attempting to retrieve literature using only the search criteria currently available. We, therefore, argue that for good clinical practice to be achieved; there is a need for both public health researchers and users to be better educated in appropriate usage of the terminology associated with sex and gender. In addition, public health database indexers ought to accept the task of developing and implementing adequate definitions of sex and gender terms so as to facilitate access to sex- and gender-related research. These twin advances will allow clinicians to more readily recognize and access knowledge pertaining to systems of redress that respond to gendered risks that compound existing health inequalities in disease management and control, particularly when dealing with already complex diseases. Given the methodological and linguistic challenges presented by the multidimensional and highly contextual nature of definitions of sex and gender, it will be important that this review task be undertaken using a multidisciplinary approach.
Glossary: migration and health.
Urquia, Marcelo L; Gagnon, Anita J
2011-05-01
The literature on migration and health is quite heterogeneous in how migrants are labelled and how the relation between migration and health is conceptualised. A narrative review has been carried out. This glossary presents the most commonly used terms in the field of migration and health, along with synonyms and related concepts, and discusses the suitability of their use in epidemiological studies. The terminology used in migrant health is ambiguous in many cases. Studies on migrant health should avoid layman terms and strive to use internationally defined concepts.
Hydrologic and water quality terminology as applied to modeling
USDA-ARS?s Scientific Manuscript database
A survey of literature and examination in particular of terminology use in a previous special collection of modeling calibration and validation papers has been conducted to arrive at a list of consistent terminology recommended for writing about hydrologic and water quality model calibration and val...
9 CFR 146.7 - Terminology and classification; general.
Code of Federal Regulations, 2011 CFR
2011-01-01
... General Provisions § 146.7 Terminology and classification; general. The official classification terms defined in §§ 146.8 and 146.9 and the various designs illustrative of the official classifications... 9 Animals and Animal Products 1 2011-01-01 2011-01-01 false Terminology and classification...
Multilingual Rehabilitation Terminology. A Preliminary Study.
ERIC Educational Resources Information Center
Wagner. , Elizabeth M.
In rehabilitation, the team approach demands harmonious communication among practitioners of many professions and occupations at many different levels. Technical terminology needs to be concurrently understood or able to be explained easily. Although rehabilitation terminology is still somewhat in a state of flux, enough terms have been identified…
McBee, Morgan P; Laor, Tal; Pryor, Rebecca M; Smith, Rachel; Hardin, Judy; Ulland, Lisa; May, Sally; Zhang, Bin; Towbin, Alexander J
2018-02-01
The purpose of this study was to adapt our radiology reports to provide the documentation required for specific International Classification of Diseases, tenth rev (ICD-10) diagnosis coding. Baseline data were analyzed to identify the reports with the greatest number of unspecified ICD-10 codes assigned by computer-assisted coding software. A two-part quality improvement initiative was subsequently implemented. The first component involved improving clinical histories by utilizing technologists to obtain information directly from the patients or caregivers, which was then imported into the radiologist's report within the speech recognition software. The second component involved standardization of report terminology and creation of four different structured report templates to determine which yielded the fewest reports with an unspecified ICD-10 code assigned by an automated coding engine. In all, 12,077 reports were included in the baseline analysis. Of these, 5,151 (43%) had an unspecified ICD-10 code. The majority of deficient reports were for radiographs (n = 3,197; 62%). Inadequacies included insufficient clinical history provided and lack of detailed fracture descriptions. Therefore, the focus was standardizing terminology and testing different structured reports for radiographs obtained for fractures. At baseline, 58% of radiography reports contained a complete clinical history with improvement to >95% 8 months later. The total number of reports that contained an unspecified ICD-10 code improved from 43% at baseline to 27% at completion of this study (P < .0001). The number of radiology studies with a specific ICD-10 code can be improved through quality improvement methodology, specifically through the use of technologist-acquired clinical histories and structured reporting. Copyright © 2017 American College of Radiology. Published by Elsevier Inc. All rights reserved.
Marco-Ruiz, Luis; Pedersen, Rune
2017-01-01
In order to cover the requirements for interoperability in the Norwegian context, we studied the terminology binding of archetypes to terminology expressions created with the SNOMED-CT compositional grammar. As a result we identified important challenges categorized as technical, expressivity, human, and models mismatch.
12 CFR 500.6 - General statement concerning gender-related terminology.
Code of Federal Regulations, 2013 CFR
2013-01-01
... 12 Banks and Banking 6 2013-01-01 2012-01-01 true General statement concerning gender-related... Supervision § 500.6 General statement concerning gender-related terminology. The statutes administered by the... inadvertently use or contain gender-related terminology are to be interpreted as equally applicable to either...
12 CFR 500.6 - General statement concerning gender-related terminology.
Code of Federal Regulations, 2012 CFR
2012-01-01
... 12 Banks and Banking 6 2012-01-01 2012-01-01 false General statement concerning gender-related... Supervision § 500.6 General statement concerning gender-related terminology. The statutes administered by the... inadvertently use or contain gender-related terminology are to be interpreted as equally applicable to either...
12 CFR 500.6 - General statement concerning gender-related terminology.
Code of Federal Regulations, 2014 CFR
2014-01-01
... 12 Banks and Banking 6 2014-01-01 2012-01-01 true General statement concerning gender-related... Supervision § 500.6 General statement concerning gender-related terminology. The statutes administered by the... inadvertently use or contain gender-related terminology are to be interpreted as equally applicable to either...
12 CFR 500.6 - General statement concerning gender-related terminology.
Code of Federal Regulations, 2010 CFR
2010-01-01
... 12 Banks and Banking 5 2010-01-01 2010-01-01 false General statement concerning gender-related... Supervision § 500.6 General statement concerning gender-related terminology. The statutes administered by the... inadvertently use or contain gender-related terminology are to be interpreted as equally applicable to either...
12 CFR 500.6 - General statement concerning gender-related terminology.
Code of Federal Regulations, 2011 CFR
2011-01-01
... 12 Banks and Banking 5 2011-01-01 2011-01-01 false General statement concerning gender-related... Supervision § 500.6 General statement concerning gender-related terminology. The statutes administered by the... inadvertently use or contain gender-related terminology are to be interpreted as equally applicable to either...
The Medical Terminology Course--Its Necessity and the Solution.
ERIC Educational Resources Information Center
Phillips, J. H.
1981-01-01
Addresses difficulties faced by medical students in the acquisition of a technical terminology largely based on Greek or Latin, and explains how in recent years undergraduate Classics departments have met the challenge by offering a Medical Terminology course. Discusses course development and currently available instruction materials. (MES)
77 FR 75880 - Control of Communicable Diseases: Interstate; Scope and Definitions
Federal Register 2010, 2011, 2012, 2013, 2014
2012-12-26
... definitions related to the control of communicable diseases and add more current medical terminology where... definitions for interstate quarantine regulations to reflect modern terminology and plain language used by..., under section 70.1, to reflect modern terminology and plain language commonly used by private sector...
77 FR 75936 - Control of Communicable Diseases: Interstate; Scope and Definitions
Federal Register 2010, 2011, 2012, 2013, 2014
2012-12-26
... add more current medical terminology where appropriate. HHS/CDC has determined that this NPRM is... proposing to update the definitions for interstate quarantine regulations to reflect modern terminology and..., under section 70.1, to reflect modern terminology and plain language commonly used by private sector...
Reynolds, Ashley; Keough, Matthew T; O'Connor, Roisin M
2015-03-01
Mindfulness encompasses four core skills: observing, describing, acting with awareness, and accepting without judgment; which aim to increase one's awareness, tolerance, and acceptance of internal experiences (Baer et al., 2004). Despite promising clinical results that mindfulness reduces alcohol craving and relapse, complementary etiological research is underdeveloped. Theory suggests that those who are motivated to drink to change internal states (reduce negative/increase positive affect) are at risk for elevated alcohol use. The ability to accept one's affective state should preclude internally-motivated drinking, and thus, elevated alcohol use. The purpose of this study was to parse out which mindfulness skills are central to alcohol use. We hypothesized that accepting without judgment would be a unique negative predictor of internally-motivated drinking (drinking for coping and enhancement motives) and alcohol use. Students (N=76) completed self-report measures of past month alcohol use and four motives for drinking: to cope, for enhancement, to conform, and for social reasons. Partially supporting our hypotheses, accepting without judgment was negatively associated with drinking for coping motives, but was unassociated with drinking for enhancement motives. Interestingly, acceptance without judgment was negatively associated with drinking for conformity motives (to reduce social rejection). Unexpectedly, acting with awareness, but not accepting without judgment, was a negative predictor of alcohol use. Our findings suggest that interventions aimed at reducing coping- and conformity-motivated drinking and alcohol use by young adults may benefit from incorporating mindfulness skills training (i.e., accepting without judgment; acting with awareness). Copyright © 2014 Elsevier Ltd. All rights reserved.
Space Suit Portable Life Support System (PLSS) 2.0 Pre-Installation Acceptance (PIA) Testing
NASA Technical Reports Server (NTRS)
Watts, Carly; Vogel, Matthew
2016-01-01
Following successful completion of the space suit Portable Life Support System (PLSS) 1.0 development and testing in 2011, the second system-level prototype, PLSS 2.0, was developed in 2012 to continue the maturation of the advanced PLSS design which is intended to reduce consumables, improve reliability and robustness, and incorporate additional sensing and functional capabilities over the current Space Shuttle/International Space Station Extravehicular Mobility Unit (EMU) PLSS. PLSS 2.0 represents the first attempt at a packaged design comprising first generation or later component prototypes and medium fidelity interfaces within a flight-like representative volume. Pre-Installation Acceptance (PIA) is carryover terminology from the Space Shuttle Program referring to the series of test sequences used to verify functionality of the EMU PLSS prior to installation into the Space Shuttle airlock for launch. As applied to the PLSS 2.0 development and testing effort, PIA testing designated the series of 27 independent test sequences devised to verify component and subsystem functionality, perform in situ instrument calibrations, generate mapping data to define set-points for control algorithms, evaluate hardware performance against advanced PLSS design requirements, and provide quantitative and qualitative feedback on evolving design requirements and performance specifications. PLSS 2.0 PIA testing was carried out from 3/20/13 - 3/15/14 using a variety of test configurations to perform test sequences that ranged from stand-alone component testing to system-level testing, with evaluations becoming increasingly integrated as the test series progressed. Each of the 27 test sequences was vetted independently, with verification of basic functionality required before completion. Because PLSS 2.0 design requirements were evolving concurrently with PLSS 2.0 PIA testing, the requirements were used as guidelines to assess performance during the tests; after the completion of PIA testing, test data served to improve the fidelity and maturity of design requirements as well as plans for future advanced PLSS functional testing.
Improving the value of clinical research through the use of Common Data Elements.
Sheehan, Jerry; Hirschfeld, Steven; Foster, Erin; Ghitza, Udi; Goetz, Kerry; Karpinski, Joanna; Lang, Lisa; Moser, Richard P; Odenkirchen, Joanne; Reeves, Dianne; Rubinstein, Yaffa; Werner, Ellen; Huerta, Michael
2016-12-01
The use of Common Data Elements can facilitate cross-study comparisons, data aggregation, and meta-analyses; simplify training and operations; improve overall efficiency; promote interoperability between different systems; and improve the quality of data collection. A Common Data Element is a combination of a precisely defined question (variable) paired with a specified set of responses to the question that is common to multiple datasets or used across different studies. Common Data Elements, especially when they conform to accepted standards, are identified by research communities from variable sets currently in use or are newly developed to address a designated data need. There are no formal international specifications governing the construction or use of Common Data Elements. Consequently, Common Data Elements tend to be made available by research communities on an empiric basis. Some limitations of Common Data Elements are that there may still be differences across studies in the interpretation and implementation of the Common Data Elements, variable validity in different populations, and inhibition by some existing research practices and the use of legacy data systems. Current National Institutes of Health efforts to support Common Data Element use are linked to the strengthening of National Institutes of Health Data Sharing policies and the investments in data repositories. Initiatives include cross-domain and domain-specific resources, construction of a Common Data Element Portal, and establishment of trans-National Institutes of Health working groups to address technical and implementation topics. The National Institutes of Health is seeking to lower the barriers to Common Data Element use through greater awareness and encourage the culture change necessary for their uptake and use. As National Institutes of Health, other agencies, professional societies, patient registries, and advocacy groups continue efforts to develop and promote the responsible use of Common Data Elements, particularly if linked to accepted data standards and terminologies, continued engagement with and feedback from the research community will remain important. © The Author(s) 2016.
Space Suit Portable Life Support System (PLSS) 2.0 Pre-Installation Acceptance (PIA) Testing
NASA Technical Reports Server (NTRS)
Anchondo, Ian; Cox, Marlon; Meginnis, Carly; Westheimer, David; Vogel, Matt R.
2016-01-01
Following successful completion of the space suit Portable Life Support System (PLSS) 1.0 development and testing in 2011, the second system-level prototype, PLSS 2.0, was developed in 2012 to continue the maturation of the advanced PLSS design. This advanced PLSS is intended to reduce consumables, improve reliability and robustness, and incorporate additional sensing and functional capabilities over the current Space Shuttle/International Space Station Extravehicular Mobility Unit (EMU) PLSS. PLSS 2.0 represents the first attempt at a packaged design comprising first generation or later component prototypes and medium fidelity interfaces within a flight-like representative volume. Pre-Installation Acceptance (PIA) is carryover terminology from the Space Shuttle Program referring to the series of test sequences used to verify functionality of the EMU PLSS prior to installation into the Space Shuttle airlock for launch. As applied to the PLSS 2.0 development and testing effort, PIA testing designated the series of 27 independent test sequences devised to verify component and subsystem functionality, perform in situ instrument calibrations, generate mapping data, define set-points, evaluate control algorithms, evaluate hardware performance against advanced PLSS design requirements, and provide quantitative and qualitative feedback on evolving design requirements and performance specifications. PLSS 2.0 PIA testing was carried out in 2013 and 2014 using a variety of test configurations to perform test sequences that ranged from stand-alone component testing to system-level testing, with evaluations becoming increasingly integrated as the test series progressed. Each of the 27 test sequences was vetted independently, with verification of basic functionality required before completion. Because PLSS 2.0 design requirements were evolving concurrently with PLSS 2.0 PIA testing, the requirements were used as guidelines to assess performance during the tests; after the completion of PIA testing, test data served to improve the fidelity and maturity of design requirements as well as plans for future advanced PLSS functional testing.
Early history of the concept of autogynephilia.
Blanchard, Ray
2005-08-01
Since the beginning of the last century, clinical observers have described the propensity of certain males to be erotically aroused by the thought or image of themselves as women. Because there was no specific term to denote this phenomenon, clinicians' references to it were generally oblique or periphrastic. The closest available word was transvestism. The definition of transvestism accepted by the end of the twentieth century, however, did not just fail to capture the wide range of erotically arousing cross-gender behaviors and fantasies in which women's garments per seplay a small role or none at all; it actually directed attention away from them. The absence of an adequate terminology became acute in the writer's research on the taxonomy of gender identity disorders in biological males. This had suggested that heterosexual, asexual, and bisexual transsexuals are more similar to each other-and to transvestites-than any of them is to the homosexual type, and that the common feature in transvestites and the three types of non-homosexual transsexuals is a history of erotic arousal in association with the thought or image of themselves as women. At the same time, the writer was becoming aware of male patients who are sexually aroused only by the idea of having a woman's body and not at all by the idea of wearing women's clothes. To fill this terminological and conceptual gap, the writer introduced the term autogynephilia(love of oneself as a woman).
Medical humanities and medical alterity in fiction and in life
Hurwitz, Brian
2016-01-01
A widely accepted component of any answer to the question ‘What is it to do good medical ethics?’ is the commitment to benefit people’s health, in principlist terminology, ‘beneficence’. This paper addresses deliberate maleficence and the cultural otherness with which it is associated, focusing on the activities of the serial killer Dr Harold Shipman. It finds an uncanny ‘fit’ between the normal operation of healthcare services and this sort of alterity which has attracted little attention from bioethicists but has been addressed by novelists. To the extent that the medical humanities offers useful insights into hard moral problems, its capacities rest on taking account of both the fictional and the real. PMID:25516938
Resilient Control Systems Practical Metrics Basis for Defining Mission Impact
DOE Office of Scientific and Technical Information (OSTI.GOV)
Craig G. Rieger
"Resilience” describes how systems operate at an acceptable level of normalcy despite disturbances or threats. In this paper we first consider the cognitive, cyber-physical interdependencies inherent in critical infrastructure systems and how resilience differs from reliability to mitigate these risks. Terminology and metrics basis are provided to integrate the cognitive, cyber-physical aspects that should be considered when defining solutions for resilience. A practical approach is taken to roll this metrics basis up to system integrity and business case metrics that establish “proper operation” and “impact.” A notional chemical processing plant is the use case for demonstrating how the system integritymore » metrics can be applied to establish performance, and« less
Dinh, Duy; Tamine, Lynda; Boubekeur, Fatiha
2013-02-01
The aim of this work is to evaluate a set of indexing and retrieval strategies based on the integration of several biomedical terminologies on the available TREC Genomics collections for an ad hoc information retrieval (IR) task. We propose a multi-terminology based concept extraction approach to selecting best concepts from free text by means of voting techniques. We instantiate this general approach on four terminologies (MeSH, SNOMED, ICD-10 and GO). We particularly focus on the effect of integrating terminologies into a biomedical IR process, and the utility of using voting techniques for combining the extracted concepts from each document in order to provide a list of unique concepts. Experimental studies conducted on the TREC Genomics collections show that our multi-terminology IR approach based on voting techniques are statistically significant compared to the baseline. For example, tested on the 2005 TREC Genomics collection, our multi-terminology based IR approach provides an improvement rate of +6.98% in terms of MAP (mean average precision) (p<0.05) compared to the baseline. In addition, our experimental results show that document expansion using preferred terms in combination with query expansion using terms from top ranked expanded documents improve the biomedical IR effectiveness. We have evaluated several voting models for combining concepts issued from multiple terminologies. Through this study, we presented many factors affecting the effectiveness of biomedical IR system including term weighting, query expansion, and document expansion models. The appropriate combination of those factors could be useful to improve the IR performance. Copyright © 2012 Elsevier B.V. All rights reserved.
Adapting a Clinical Data Repository to ICD-10-CM through the use of a Terminology Repository
Cimino, James J.; Remennick, Lyubov
2014-01-01
Clinical data repositories frequently contain patient diagnoses coded with the International Classification of Diseases, Ninth Revision (ICD-9-CM). These repositories now need to accommodate data coded with the Tenth Revision (ICD-10-CM). Database users wish to retrieve relevant data regardless of the system by which they are coded. We demonstrate how a terminology repository (the Research Entities Dictionary or RED) serves as an ontology relating terms of both ICD versions to each other to support seamless version-independent retrieval from the Biomedical Translational Research Information System (BTRIS) at the National Institutes of Health. We make use of the Center for Medicare and Medicaid Services’ General Equivalence Mappings (GEMs) to reduce the modeling effort required to determine whether ICD-10-CM terms should be added to the RED as new concepts or as synonyms of existing concepts. A divide-and-conquer approach is used to develop integration heuristics that offer a satisfactory interim solution and facilitate additional refinement of the integration as time and resources allow. PMID:25954344
Developing a National-Level Concept Dictionary for EHR Implementations in Kenya.
Keny, Aggrey; Wanyee, Steven; Kwaro, Daniel; Mulwa, Edwin; Were, Martin C
2015-01-01
The increasing adoption of Electronic Health Records (EHR) by developing countries comes with the need to develop common terminology standards to assure semantic interoperability. In Kenya, where the Ministry of Health has rolled out an EHR at 646 sites, several challenges have emerged including variable dictionaries across implementations, inability to easily share data across systems, lack of expertise in dictionary management, lack of central coordination and custody of a terminology service, inadequately defined policies and processes, insufficient infrastructure, among others. A Concept Working Group was constituted to address these challenges. The country settled on a common Kenya data dictionary, initially derived as a subset of the Columbia International eHealth Laboratory (CIEL)/Millennium Villages Project (MVP) dictionary. The initial dictionary scope largely focuses on clinical needs. Processes and policies around dictionary management are being guided by the framework developed by Bakhshi-Raiez et al. Technical and infrastructure-based approaches are also underway to streamline workflow for dictionary management and distribution across implementations. Kenya's approach on comprehensive common dictionary can serve as a model for other countries in similar settings.
Implementation of a platform dedicated to the biomedical analysis terminologies management
Cormont, Sylvie; Vandenbussche, Pierre-Yves; Buemi, Antoine; Delahousse, Jean; Lepage, Eric; Charlet, Jean
2011-01-01
Background and objectives. Assistance Publique - Hôpitaux de Paris (AP-HP) is implementing a new laboratory management system (LMS) common to the 12 hospital groups. First step to this process was to acquire a biological analysis dictionary. This dictionary is interfaced with the international nomenclature LOINC, and has been developed in collaboration with experts from all biological disciplines. In this paper we describe in three steps (modeling, data migration and integration/verification) the implementation of a platform for publishing and maintaining the AP-HP laboratory data dictionary (AnaBio). Material and Methods. Due to data complexity and volume, setting up a platform dedicated to the terminology management was a key requirement. This is an enhancement tackling identified weaknesses of previous spreadsheet tool. Our core model allows interoperability regarding data exchange standards and dictionary evolution. Results. We completed our goals within one year. In addition, structuring data representation has lead to a significant data quality improvement (impacting more than 10% of data). The platform is active in the 21 hospitals of the institution spread into 165 laboratories. PMID:22195205
Real-World Contexts, Multiple Representations, Student-Invented Terminology, and Y-Intercept
ERIC Educational Resources Information Center
Davis, Jon D.
2007-01-01
One classroom using two units from a "Standards"-based curriculum was the focus of a study designed to examine the effects of real-world contexts, delays in the introduction of formal mathematics terminology, and multiple function representations on student understanding. Students developed their own terminology for y-intercept, which was tightly…
EFL Majors' Knowledge of Metalinguistic Terminology: A Comparative Study
ERIC Educational Resources Information Center
Berry, Roger
2009-01-01
Two hundred and ninety-six English majors at universities in Poland, Austria and Hong Kong were given a 50-item questionnaire designed to evaluate their knowledge of grammatical terminology. The main aim was to identify whether the three populations were subject to differing "terminological cultures". This was found to be substantially…
Designing a Multilingual Terminology Bank for United States Translators.
ERIC Educational Resources Information Center
Morton, Sara E.
1978-01-01
A multilingual terminology bank, a data base consisting of multilingual terminology which acts as a computerized dictionary, is accessible to translators on-line or through hard-copy printouts. Surveys, interviews, and reviews of the literature have been used to design a bank suitable for a small institution. Design specifications are discussed.…
Terminology of European Education and Training Policy: A Selection of 130 Key Terms. Second Edition
ERIC Educational Resources Information Center
Cedefop - European Centre for the Development of Vocational Training, 2014
2014-01-01
This multilingual glossary defines 130 key terms used in European education and training policy. It is an extended and updated version of "Terminology of European education and training policy" (2008) and "Terminology of vocational training policy" (2004). It considers new priorities of European union policy, mainly in skills…
Investigating Computer-Based Formative Assessments in a Medical Terminology Course
ERIC Educational Resources Information Center
Wilbanks, Jammie T.
2012-01-01
Research has been conducted on the effectiveness of formative assessments and on effectively teaching medical terminology; however, research had not been conducted on the use of formative assessments in a medical terminology course. A quantitative study was performed which captured data from a pretest, self-assessment, four module exams, and a…
Medical Terminology: Root Words. Health Occupations Education Module.
ERIC Educational Resources Information Center
Temple Univ., Philadelphia, PA. Div. of Vocational Education.
This module on medical terminology (root words) is one of 17 modules designed for individualized instruction in health occupations education programs at both the secondary and postsecondary levels. This module consists of an introduction to root words, a list of resources needed, procedures for using the module, a list of terminology used in the…
Scalable and expressive medical terminologies.
Mays, E; Weida, R; Dionne, R; Laker, M; White, B; Liang, C; Oles, F J
1996-01-01
The K-Rep system, based on description logic, is used to represent and reason with large and expressive controlled medical terminologies. Expressive concept descriptions incorporate semantically precise definitions composed using logical operators, together with important non-semantic information such as synonyms and codes. Examples are drawn from our experience with K-Rep in modeling the InterMed laboratory terminology and also developing a large clinical terminology now in production use at Kaiser-Permanente. System-level scalability of performance is achieved through an object-oriented database system which efficiently maps persistent memory to virtual memory. Equally important is conceptual scalability-the ability to support collaborative development, organization, and visualization of a substantial terminology as it evolves over time. K-Rep addresses this need by logically completing concept definitions and automatically classifying concepts in a taxonomy via subsumption inferences. The K-Rep system includes a general-purpose GUI environment for terminology development and browsing, a custom interface for formulary term maintenance, a C+2 application program interface, and a distributed client-server mode which provides lightweight clients with efficient run-time access to K-Rep by means of a scripting language.
Multi-terminology indexing for the assignment of MeSH descriptors to medical abstracts in French.
Pereira, Suzanne; Sakji, Saoussen; Névéol, Aurélie; Kergourlay, Ivan; Kerdelhué, Gaétan; Serrot, Elisabeth; Joubert, Michel; Darmoni, Stéfan J
2009-11-14
To facilitate information retrieval in the biomedical domain, a system for the automatic assignment of Medical Subject Headings to documents curated by an online quality-controlled health gateway was implemented. The French Multi-Terminology Indexer (F-MTI) implements a multiterminology approach using nine main medical terminologies in French and the mappings between them. This paper presents recent efforts to assess the added value of (a) integrating four new terminologies (Orphanet, ATC, drug names, MeSH supplementary concepts) into F-MTI's knowledge sources and (b) performing the automatic indexing on the titles and abstracts (vs. title only) of the online health resources. F-MTI was evaluated on a CISMeF corpus comprising 18,161 manually indexed resources. The performance of F-MTI including nine health terminologies on CISMeF resources with Title only was 27.9% precision and 19.7% recall, while the performance on CISMeF resources with Title and Abstract is 14.9 % precision (-13.0%) and 25.9% recall (+6.2%). In a few weeks, CISMeF will launch the indexing of resources based on title and abstract, using nine terminologies.
Jamoulle, Marc; Resnick, Melissa; Grosjean, Julien; Ittoo, Ashwin; Cardillo, Elena; Vander Stichele, Robert; Darmoni, Stefan; Vanmeerbeek, Marc
2018-12-01
While documentation of clinical aspects of General Practice/Family Medicine (GP/FM) is assured by the International Classification of Primary Care (ICPC), there is no taxonomy for the professional aspects (context and management) of GP/FM. To present the development, dissemination, applications, and resulting face validity of the Q-Codes taxonomy specifically designed to describe contextual features of GP/FM, proposed as an extension to the ICPC. The Q-Codes taxonomy was developed from Lamberts' seminal idea for indexing contextual content (1987) by a multi-disciplinary team of knowledge engineers, linguists and general practitioners, through a qualitative and iterative analysis of 1702 abstracts from six GP/FM conferences using Atlas.ti software. A total of 182 concepts, called Q-Codes, representing professional aspects of GP/FM were identified and organized in a taxonomy. Dissemination: The taxonomy is published as an online terminological resource, using semantic web techniques and web ontology language (OWL) ( http://www.hetop.eu/Q ). Each Q-Code is identified with a unique resource identifier (URI), and provided with preferred terms, and scope notes in ten languages (Portuguese, Spanish, English, French, Dutch, Korean, Vietnamese, Turkish, Georgian, German) and search filters for MEDLINE and web searches. This taxonomy has already been used to support queries in bibliographic databases (e.g., MEDLINE), to facilitate indexing of grey literature in GP/FM as congress abstracts, master theses, websites and as an educational tool in vocational teaching, Conclusions: The rapidly growing list of practical applications provides face-validity for the usefulness of this freely available new terminological resource.
Hellrich, Johannes; Hahn, Udo
2014-01-01
We here report on efforts to computationally support the maintenance and extension of multilingual biomedical terminology resources. Our main idea is to treat term acquisition as a classification problem guided by term alignment in parallel multilingual corpora, using termhood information coming from of a named entity recognition system as a novel feature. We report on experiments for Spanish, French, German and Dutch parts of a multilingual UMLS-derived biomedical terminology. These efforts yielded 19k, 18k, 23k and 12k new terms and synonyms, respectively, from which about half relate to concepts without a previously available term label for these non-English languages. Based on expert assessment of a novel German terminology sample, 80% of the newly acquired terms were judged as reasonable additions to the terminology. PMID:25954371
Similarity-Based Recommendation of New Concepts to a Terminology
Chandar, Praveen; Yaman, Anil; Hoxha, Julia; He, Zhe; Weng, Chunhua
2015-01-01
Terminologies can suffer from poor concept coverage due to delays in addition of new concepts. This study tests a similarity-based approach to recommending concepts from a text corpus to a terminology. Our approach involves extraction of candidate concepts from a given text corpus, which are represented using a set of features. The model learns the important features to characterize a concept and recommends new concepts to a terminology. Further, we propose a cost-effective evaluation methodology to estimate the effectiveness of terminology enrichment methods. To test our methodology, we use the clinical trial eligibility criteria free-text as an example text corpus to recommend concepts for SNOMED CT. We computed precision at various rank intervals to measure the performance of the methods. Results indicate that our automated algorithm is an effective method for concept recommendation. PMID:26958170
NASA Astrophysics Data System (ADS)
Harris, Andrew J. L.; Belousov, Alexander; Calvari, Sonia; Delgado-Granados, Hugo; Hort, Matthias; Koga, Ken; Wulan Mei, Estuning Tyas; Harijoko, Agung; Pacheco, José; Prival, Jean-Marie; Solana, Carmen; Þórðarson, Þorvaldur; Thouret, Jean-Claude; van Wyk de Vries, Benjamin
2017-07-01
When teaching at a non-English language university, we often argue that because English is the international language, students need to become familiar with English terms, even if the bulk of the class is in the native language. However, to make the meaning of the terms clear, a translation into the native language is always useful. Correct translation of terminology is even more crucial for emergency managers and decision makers who can be confronted with a confusing and inconsistently applied mix of terminology. Thus, it is imperative to have a translation that appropriately converts the meaning of a term, while being grammatically and lexicologically correct, before the need for use. If terms are not consistently defined across all languages following industry standards and norms, what one person believes to be a dog, to another is a cat. However, definitions and translations of English scientific and technical terms are not always available, and language is constantly evolving. We live and work in an international world where English is the common language of multi-cultural exchange. As a result, while finding the correct translation can be difficult because we are too used to the English language terms, translated equivalents that are available may not have been through the peer review process. We have explored this issue by discussing grammatically and lexicologically correct French, German, Icelandic, Indonesian, Italian, Portuguese, Russian, Spanish, and Japanese versions for terms involved in communicating effusive eruption intensity.
Nurse's use of power to standardise nursing terminology in electronic health records.
Ali, Samira; Sieloff, Christina L
2017-07-01
To describe nurses' use of power to influence the incorporation of standardised nursing terminology within electronic health records. Little is known about nurses' potential use of power to influence the incorporation of standardised nursing terminology within electronic health records. The theory of group power within organisations informed the design of the descriptive, cross-sectional study used a survey method to assess nurses' use of power to influence the incorporation of standardised nursing terminology within electronic health records. The Sieloff-King Assessment of Group Power within Organizations © and Nursing Power Scale was used. A total of 232 nurses responded to the survey. The mean power capability score was moderately high at 134.22 (SD 18.49), suggesting that nurses could use power to achieve the incorporation of standardised nursing terminology within electronic health records. The nurses' power capacity was significantly correlated with their power capability (r = 0.96, P < 0.001). Nurses may use power to achieve their goals, such as the incorporation of standardised nursing terminology within electronic health records. Nurse administrators may use their power to influence the incorporation of standardised nursing terminology within electronic health records. If nurses lack power, this could decrease nurses' ability to achieve their goals and contribute to the achievement of effective patient outcomes. © 2017 John Wiley & Sons Ltd.
The acute management of haemorrhoids
Cohen, CRG
2014-01-01
Introduction Although the acute thrombosis and strangulation of haemorrhoids is a common condition, there is no consensus as to its most effective treatment. Methods A PubMed search was undertaken for papers describing the aetiology and treatment of the acute complications of haemorrhoids. Results The anatomy and treatments for strangulated internal haemorrhoids and thrombosed perianal varices are discussed. Studies of the effectiveness and complications of conservative and operative treatments are reviewed. Conclusions Ambiguities exist in the terminology used to describe the two separate pathologies that make up the acute complications of haemorrhoids. These complications have traditionally been treated conservatively. There is evidence that early operative intervention for strangulated internal haemorrhoids is safe and effective. A suggested algorithm for treatment is given, based on the published literature. PMID:25245728
Global multiplicity of dietary standards for trace elements.
Freeland-Graves, Jeanne H; Lee, Jane J
2012-06-01
Consistent guidelines across the world for dietary standards of trace elements remain elusive. Harmonization of dietary standards has been suggested by international agencies to facilitate consistency in food and nutrition policies and international trade. Yet significant barriers exist to standardize recommendations on a global basis, such as vast differences in geography, food availability and transport; cultural, social and economic constraints, and biological diversity. Simple commonality is precluded further by the variety of terminologies among countries and regions related to diet. Certain unions have created numerous nutritional descriptive categories for standards, while other large countries are limited to only a few. This paper will explore the global multiplicity of dietary standards and efforts for harmonization. Copyright © 2012 Elsevier GmbH. All rights reserved.
Current Trends in Nursing Informatics: Results of an International Survey.
Peltonen, Laura-Maria; Alhuwail, Dari; Ali, Samira; Badger, Martha K; Eler, Gabrielle Jacklin; Georgsson, Mattias; Islam, Tasneem; Jeon, Eunjoo; Jung, Hyunggu; Kuo, Chiu-Hsiang; Lewis, Adrienne; Pruinelli, Lisiane; Ronquillo, Charlene; Sarmiento, Raymond Francis; Sommer, Janine; Tayaben, Jude L; Topaz, Maxim
2016-01-01
Nursing informatics (NI) can help provide effective and safe healthcare. This study aimed to describe current research trends in NI. In the summer 2015, the IMIA-NI Students Working Group created and distributed an online international survey of the current NI trends. A total of 402 responses were submitted from 44 countries. We identified a top five NI research areas: standardized terminologies, mobile health, clinical decision support, patient safety and big data research. NI research funding was considered to be difficult to acquire by the respondents. Overall, current NI research on education, clinical practice, administration and theory is still scarce, with theory being the least common. Further research is needed to explain the impact of these trends and the needs from clinical practice.
ERIC Educational Resources Information Center
Shakib, Shaun Cameron
2013-01-01
Controlled clinical terminologies are essential to realizing the benefits of electronic health record systems. However, implementing consistent and sustainable use of terminology has proven to be both intellectually and practically challenging. First, this project derives a conceptual understanding of the scope and intricacies of the challenge by…
ERIC Educational Resources Information Center
Fernandes, Joana; Costa, Rute; Peres, Paula
2016-01-01
This paper aims at discussing the advantages of a methodology design grounded on a concept-based approach to Terminology applied to the most prominent scenario of current Higher Education: "blended learning." Terminology is a discipline that aims at representing, describing and defining specialized knowledge through language, putting…
Several attempts to classify karst terminology in an organized manner have been attempted in the past. The last few glossaries of karst terminology were organized in the late 1960s and published in the early 1970s. Since that time, many new terms related to karst in general hav...
ERIC Educational Resources Information Center
Taub, Alyson; Allegrante, John P.; Barry, Margaret M.; Sakagami, Keiko
2009-01-01
This article was prepared to inform the deliberations of the Galway Consensus Conference by providing a common and global reference point for the discussion of terminology and key conceptual and professional issues in the credentialing of health education and health promotion specialists. The article provides a review of the terminology that is…
Federal Register 2010, 2011, 2012, 2013, 2014
2012-02-07
... authority. In addition, OPM is cognizant of a change in terminology as evinced, for example in ``Rosa's Law... us to reconsider our own use of terminology, and we propose to substitute the phrase ``intellectual... statute nevertheless prompted OPM to reconsider its own use of terminology. As a result of that process...
Jung, Hyesil; Park, Hyeoun-Ae; Song, Tae-Min
2017-07-24
Social networking services (SNSs) contain abundant information about the feelings, thoughts, interests, and patterns of behavior of adolescents that can be obtained by analyzing SNS postings. An ontology that expresses the shared concepts and their relationships in a specific field could be used as a semantic framework for social media data analytics. The aim of this study was to refine an adolescent depression ontology and terminology as a framework for analyzing social media data and to evaluate description logics between classes and the applicability of this ontology to sentiment analysis. The domain and scope of the ontology were defined using competency questions. The concepts constituting the ontology and terminology were collected from clinical practice guidelines, the literature, and social media postings on adolescent depression. Class concepts, their hierarchy, and the relationships among class concepts were defined. An internal structure of the ontology was designed using the entity-attribute-value (EAV) triplet data model, and superclasses of the ontology were aligned with the upper ontology. Description logics between classes were evaluated by mapping concepts extracted from the answers to frequently asked questions (FAQs) onto the ontology concepts derived from description logic queries. The applicability of the ontology was validated by examining the representability of 1358 sentiment phrases using the ontology EAV model and conducting sentiment analyses of social media data using ontology class concepts. We developed an adolescent depression ontology that comprised 443 classes and 60 relationships among the classes; the terminology comprised 1682 synonyms of the 443 classes. In the description logics test, no error in relationships between classes was found, and about 89% (55/62) of the concepts cited in the answers to FAQs mapped onto the ontology class. Regarding applicability, the EAV triplet models of the ontology class represented about 91.4% of the sentiment phrases included in the sentiment dictionary. In the sentiment analyses, "academic stresses" and "suicide" contributed negatively to the sentiment of adolescent depression. The ontology and terminology developed in this study provide a semantic foundation for analyzing social media data on adolescent depression. To be useful in social media data analysis, the ontology, especially the terminology, needs to be updated constantly to reflect rapidly changing terms used by adolescents in social media postings. In addition, more attributes and value sets reflecting depression-related sentiments should be added to the ontology. ©Hyesil Jung, Hyeoun-Ae Park, Tae-Min Song. Originally published in the Journal of Medical Internet Research (http://www.jmir.org), 24.07.2017.
Jung, Hyesil; Song, Tae-Min
2017-01-01
Background Social networking services (SNSs) contain abundant information about the feelings, thoughts, interests, and patterns of behavior of adolescents that can be obtained by analyzing SNS postings. An ontology that expresses the shared concepts and their relationships in a specific field could be used as a semantic framework for social media data analytics. Objective The aim of this study was to refine an adolescent depression ontology and terminology as a framework for analyzing social media data and to evaluate description logics between classes and the applicability of this ontology to sentiment analysis. Methods The domain and scope of the ontology were defined using competency questions. The concepts constituting the ontology and terminology were collected from clinical practice guidelines, the literature, and social media postings on adolescent depression. Class concepts, their hierarchy, and the relationships among class concepts were defined. An internal structure of the ontology was designed using the entity-attribute-value (EAV) triplet data model, and superclasses of the ontology were aligned with the upper ontology. Description logics between classes were evaluated by mapping concepts extracted from the answers to frequently asked questions (FAQs) onto the ontology concepts derived from description logic queries. The applicability of the ontology was validated by examining the representability of 1358 sentiment phrases using the ontology EAV model and conducting sentiment analyses of social media data using ontology class concepts. Results We developed an adolescent depression ontology that comprised 443 classes and 60 relationships among the classes; the terminology comprised 1682 synonyms of the 443 classes. In the description logics test, no error in relationships between classes was found, and about 89% (55/62) of the concepts cited in the answers to FAQs mapped onto the ontology class. Regarding applicability, the EAV triplet models of the ontology class represented about 91.4% of the sentiment phrases included in the sentiment dictionary. In the sentiment analyses, “academic stresses” and “suicide” contributed negatively to the sentiment of adolescent depression. Conclusions The ontology and terminology developed in this study provide a semantic foundation for analyzing social media data on adolescent depression. To be useful in social media data analysis, the ontology, especially the terminology, needs to be updated constantly to reflect rapidly changing terms used by adolescents in social media postings. In addition, more attributes and value sets reflecting depression-related sentiments should be added to the ontology. PMID:28739560
A Lexical-Ontological Resource for Consumer Healthcare
NASA Astrophysics Data System (ADS)
Cardillo, Elena; Serafini, Luciano; Tamilin, Andrei
In Consumer Healthcare Informatics it is still difficult for laypeople to find, understand and act on health information, due to the persistent communication gap between specialized medical terminology and that used by healthcare consumers. Furthermore, existing clinically-oriented terminologies cannot provide sufficient support when integrated into consumer-oriented applications, so there is a need to create consumer-friendly terminologies reflecting the different ways healthcare consumers express and think about health topics. Following this direction, this work suggests a way to support the design of an ontology-based system that mitigates this gap, using knowledge engineering and semantic web technologies. The system is based on the development of a consumer-oriented medical terminology that will be integrated with other medical domain ontologies and terminologies into a medical ontology repository. This will support consumer-oriented healthcare systems, such as Personal Health Records, by providing many knowledge services to help users in accessing and managing their healthcare data.
Iyappan, Anandhi; Younesi, Erfan; Redolfi, Alberto; Vrooman, Henri; Khanna, Shashank; Frisoni, Giovanni B; Hofmann-Apitius, Martin
2017-01-01
Ontologies and terminologies are used for interoperability of knowledge and data in a standard manner among interdisciplinary research groups. Existing imaging ontologies capture general aspects of the imaging domain as a whole such as methodological concepts or calibrations of imaging instruments. However, none of the existing ontologies covers the diagnostic features measured by imaging technologies in the context of neurodegenerative diseases. Therefore, the Neuro-Imaging Feature Terminology (NIFT) was developed to organize the knowledge domain of measured brain features in association with neurodegenerative diseases by imaging technologies. The purpose is to identify quantitative imaging biomarkers that can be extracted from multi-modal brain imaging data. This terminology attempts to cover measured features and parameters in brain scans relevant to disease progression. In this paper, we demonstrate the systematic retrieval of measured indices from literature and how the extracted knowledge can be further used for disease modeling that integrates neuroimaging features with molecular processes.
A Lexical-Ontological Resource for Consumer Heathcare
NASA Astrophysics Data System (ADS)
Cardillo, Elena
In Consumer Healthcare Informatics it is still difficult for laypersons to understand and act on health information, due to the persistent communication gap between specialized medical terminology and that used by healthcare consumers. Furthermore, existing clinically-oriented terminologies cannot provide sufficient support when integrated into consumer-oriented applications, so there is a need to create consumer-friendly terminologies reflecting the different ways healthcare consumers express and think about health topics. Following this direction, this work suggests a way to support the design of an ontology-based system that mitigates this gap, using knowledge engineering and Semantic Web technologies. The system is based on the development of a consumer-oriented medical terminology which will be integrated with other existing domain ontologies/terminologies into a medical ontology repository. This will support consumer-oriented healthcare systems by providing many knowledge services to help users in accessing and managing their healthcare data.
76 FR 23861 - Corporate Credit Unions
Federal Register 2010, 2011, 2012, 2013, 2014
2011-04-29
... statements, Financial statement audit, Generally accepted auditing standards, Independent public accountant... public accountant undermines the IPA's independence. The Board is delaying the effective date of this ERM... accepted auditing standards, Independent public accountant, Internal control, Internal control framework...
[The age of formation of Czech clinical medicine].
Sváb, J
2002-11-22
Era of Emperor Francis Joseph I is said to be a golden age for the Czech nation. It can be found in numerous panegyric articles to any jubilee of the emperor's rule. What was formally dictated by respect brought by education and by the system of the Greek and Roman tradition adopted in Austria in Middle Ages, seams to be valid today as most of the contemporary technical and economical progress roots within those days. The Czech cultures namely music and art reached international acknowledgement. Though with difficulties, Czech achieved in education and in science as a full-fledged language. After the year 1848 an average citizen was entitled to such freedom as never before. Technical, economical and cultural progress enabled real ascent of the Czech society and its social differentiation. In sixties, after the Austria-Hungary Alignment, Hapsburg government undertook no serious restrains. Such development was nothing unusual. Similar one underwent after the period of storms all European societies from south to north and form west to east. They brought ideas of the French revolution and years 1848/1849 are therefore called "the spring of European nations". In all countries where revolutionary ideas were represented and various countermeasures were accepted, governments were forced to accept temporary arrangements (in Austrian monarchy it was the promise of constitution, language compromise etc.). Nevertheless, in the second half of the 19th century the most important condition for further revival was the long period of peace and stability of international relations. The internal stability of the Austrian monarchy was achieved for long time by the Austria-Hungary Alignment in 1867. After the lost battle at Hradec Kralove in summer 1866 it became clear that contemporary centralistic organization of the state, balancing between absolutism and constitutionalism is not further tenable. Years long pressure of patriotic forces in the parliament brought about division of the Charles-Ferdinand University. Important role in the partition of the Czech Medical Faculty from the German one had the foundation of the Czech Medical Society and the Czech Medical Journal in 1862 patronaged by professors Purkynĕ, Eiselt, Grégr and others. That was the platform for the conception of the Czech medical terminology. Partition of faculties was decided by the law, which was accepted at February 28, 1882. The Czech Medical Faculty was opened only at 1883 because Emperor resolved that professors themselves had to decide to either faculty their clinics would belong. Only professor Eiselt with the First clinic of internal medicine, Weiss with the clinic of surgery and Streng with clinic of obstetrics were assigned to the Czech faculty. Till the official opening on October 15, 1882 all other departments and clinics had to be organized. Though Professor Vilem Weiss as the head of the department and dean of the faculty had his opening Czech lecture already on April 28, 1882, due to material and personal reasons the Czech Medical Faculty was opened only one year later than Faculties of law and philosophy. Most of the eminent members of the Medical faculty remained at the German faculty. However, having higher number of students the Czech faculty became larger and was attended by students from the whole Slavonic world.
Anastasiadis, Kyriakos; Murkin, John; Antonitsis, Polychronis; Bauer, Adrian; Ranucci, Marco; Gygax, Erich; Schaarschmidt, Jan; Fromes, Yves; Philipp, Alois; Eberle, Balthasar; Punjabi, Prakash; Argiriadou, Helena; Kadner, Alexander; Jenni, Hansjoerg; Albrecht, Guenter; van Boven, Wim; Liebold, Andreas; de Somer, Fillip; Hausmann, Harald; Deliopoulos, Apostolos; El-Essawi, Aschraf; Mazzei, Valerio; Biancari, Fausto; Fernandez, Adam; Weerwind, Patrick; Puehler, Thomas; Serrick, Cyril; Waanders, Frans; Gunaydin, Serdar; Ohri, Sunil; Gummert, Jan; Angelini, Gianni; Falk, Volkmar; Carrel, Thierry
2016-01-01
Minimal invasive extracorporeal circulation (MiECC) systems have initiated important efforts within science and technology to further improve the biocompatibility of cardiopulmonary bypass components to minimize the adverse effects and improve end-organ protection. The Minimal invasive Extra-Corporeal Technologies international Society was founded to create an international forum for the exchange of ideas on clinical application and research of minimal invasive extracorporeal circulation technology. The present work is a consensus document developed to standardize the terminology and the definition of minimal invasive extracorporeal circulation technology as well as to provide recommendations for the clinical practice. The goal of this manuscript is to promote the use of MiECC systems into clinical practice as a multidisciplinary strategy involving cardiac surgeons, anaesthesiologists and perfusionists. PMID:26819269
Case study: a young male with auditory hallucinations in paranoid schizophrenia.
Kotowski, Abigail
2012-02-01
The purpose of this case study is to demonstrate use of the nursing process and the standardized nursing languages of NANDA International (NANDA-I), the Nursing Outcomes Classification (NOC), and the Nursing Interventions Classification (NIC) to assist a young male with paranoid schizophrenia to deal with auditory hallucinations. Data were obtained from the experience and expertise of the author and published literature. This case study demonstrates nurses' clinical decision making in providing care for an adolescent with mental illness. This case study provides the pertinent nursing diagnosis, patient outcomes, and nursing interventions for a young male with auditory hallucinations in paranoid schizophrenia. The use of NANDA-I, NOC, and NIC can provide the necessary framework for enhancing and improving the management of care with patients who experience auditory hallucinations in paranoid schizophrenia. © 2011, The Authors. International Journal of Nursing Terminologies and Classifications © 2011, NANDA International.
Code of Federal Regulations, 2010 CFR
2010-10-01
... 49 Transportation 2 2010-10-01 2010-10-01 false Acceptable Internal Self-closing Stop Valve Leakage Tests for Cargo Tanks Transporting Liquefied Compressed Gases B Appendix B to Part 180... Leakage Tests for Cargo Tanks Transporting Liquefied Compressed Gases For internal self-closing stop valve...
Review of CBRN Medical and Operational Terminologies in NATO CBRN Publications
2016-08-01
repository for NATO terminology and is used to search terms, abbreviations, and definitions found in NATO documents, communications, and activities of all...21 is a compilation of terminology used in NATO chemical, biological, radiological, and nuclear defense activities , documentation, and communications...informational constructs, activities , and functionality necessary for: 1. Reporting of all chemical, biological or radiological incidents and nuclear