Federal Register 2010, 2011, 2012, 2013, 2014
2012-02-14
...)--Center on Knowledge Translation for Disability and Rehabilitation Research (KTDRR Center) Notice inviting... Research Projects (DRRP) Requirements Absolute Priority 2--Center on Knowledge Translation for Disability... Applications Applications for grants under the Center on Knowledge Translation for Disability and...
Knowledge mapping as a technique to support knowledge translation.
Ebener, S.; Khan, A.; Shademani, R.; Compernolle, L.; Beltran, M.; Lansang, Ma; Lippman, M.
2006-01-01
This paper explores the possibility of integrating knowledge mapping into a conceptual framework that could serve as a tool for understanding the many complex processes, resources and people involved in a health system, and for identifying potential gaps within knowledge translation processes in order to address them. After defining knowledge mapping, this paper presents various examples of the application of this process in health, before looking at the steps that need to be taken to identify potential gaps, to determine to what extent these gaps affect the knowledge translation process and to establish their cause. This is followed by proposals for interventions aimed at strengthening the overall process. Finally, potential limitations on the application of this framework at the country level are addressed. PMID:16917651
Bennett, Sally; Whitehead, Mary; Eames, Sally; Fleming, Jennifer; Low, Shanling; Caldwell, Elizabeth
2016-10-01
There has been widespread acknowledgement of the need to build capacity in knowledge translation however much of the existing work focuses on building capacity amongst researchers rather than with clinicians directly. This paper's aim is to describe a research project for developing a knowledge translation capacity building program for occupational therapy clinicians. Participatory action research methods were used to both develop and evaluate the knowledge translation capacity-building program. Participants were occupational therapists from a large metropolitan hospital in Australia. Researchers and clinicians worked together to use the action cycle of the Knowledge to Action Framework to increase use of knowledge translation itself within the department in general, within their clinical teams, and to facilitate knowledge translation becoming part of the department's culture. Barriers and enablers to using knowledge translation were identified through a survey based on the Theoretical Domains Framework and through focus groups. Multiple interventions were used to develop a knowledge translation capacity-building program. Fifty-two occupational therapists participated initially, but only 20 across the first 18 months of the project. Barriers and enablers were identified across all domains of the Theoretical Domains Framework. Interventions selected to address these barriers or facilitate enablers were categorised into ten different categories: educational outreach; teams working on clinical knowledge translation case studies; identifying time blocks for knowledge translation; mentoring; leadership strategies; communication strategies; documentation and resources to support knowledge translation; funding a knowledge translation champion one day per week; setting goals for knowledge translation; and knowledge translation reporting strategies. Use of these strategies was, and continues to be monitored. Participants continue to be actively involved in learning and shaping the knowledge translation program across the department and within their specific clinical areas. To build capacity for knowledge translation, it is important to involve clinicians. The action cycle of the Knowledge to Action framework is a useful guide to introduce the knowledge translation process to clinicians. It may be used to engage the department as a whole, and facilitate the learning and application of knowledge translation within specific clinical areas. Research evaluating this knowledge translation program is being conducted.
A Thematic Analysis of Theoretical Models for Translational Science in Nursing: Mapping the Field
Mitchell, Sandra A.; Fisher, Cheryl A.; Hastings, Clare E.; Silverman, Leanne B.; Wallen, Gwenyth R.
2010-01-01
Background The quantity and diversity of conceptual models in translational science may complicate rather than advance the use of theory. Purpose This paper offers a comparative thematic analysis of the models available to inform knowledge development, transfer, and utilization. Method Literature searches identified 47 models for knowledge translation. Four thematic areas emerged: (1) evidence-based practice and knowledge transformation processes; (2) strategic change to promote adoption of new knowledge; (3) knowledge exchange and synthesis for application and inquiry; (4) designing and interpreting dissemination research. Discussion This analysis distinguishes the contributions made by leaders and researchers at each phase in the process of discovery, development, and service delivery. It also informs the selection of models to guide activities in knowledge translation. Conclusions A flexible theoretical stance is essential to simultaneously develop new knowledge and accelerate the translation of that knowledge into practice behaviors and programs of care that support optimal patient outcomes. PMID:21074646
Knowledge Translation for Cardiovascular Disease Research and Management in Japan
Shommu, Nusrat S
2017-01-01
Knowledge translation is an essential and emerging arena in healthcare research. It is the process of aiding the application of research knowledge into clinical practice or policymaking. Individuals at all levels of the health care system, including patients, healthcare professionals, and policymakers, are affected by the gaps that exist between research evidence and practice; the process of knowledge translation plays a role in bridging these gaps and incorporating high-quality clinical research into decision-making. Cardiovascular disease (CVD) management is a crucial area of healthcare where information gaps are known to exist. Although Japan has one of the lowest risks and mortality rates from CVDs, an increasing trend of cardiovascular incidence and changes in the risk factor conditions have been observed in recent years. This article provides an overview of knowledge translation and its importance in the cardiovascular health of the Japanese population, and describes the key steps of a typical knowledge translation strategy. PMID:28757537
Knowledge Translation for Cardiovascular Disease Research and Management in Japan.
Shommu, Nusrat S; Turin, Tanvir C
2017-09-01
Knowledge translation is an essential and emerging arena in healthcare research. It is the process of aiding the application of research knowledge into clinical practice or policymaking. Individuals at all levels of the health care system, including patients, healthcare professionals, and policymakers, are affected by the gaps that exist between research evidence and practice; the process of knowledge translation plays a role in bridging these gaps and incorporating high-quality clinical research into decision-making. Cardiovascular disease (CVD) management is a crucial area of healthcare where information gaps are known to exist. Although Japan has one of the lowest risks and mortality rates from CVDs, an increasing trend of cardiovascular incidence and changes in the risk factor conditions have been observed in recent years. This article provides an overview of knowledge translation and its importance in the cardiovascular health of the Japanese population, and describes the key steps of a typical knowledge translation strategy.
Online strategies to facilitate health-related knowledge transfer: a systematic search and review.
Mairs, Katie; McNeil, Heather; McLeod, Jordache; Prorok, Jeanette C; Stolee, Paul
2013-12-01
Health interventions and practices often lag behind the available research, and the need for timely translation of new health knowledge into practice is becoming increasingly important. The objective of this study was to conduct a systematic search and review of the literature on online knowledge translation techniques that foster the interaction between various stakeholders and assist in the sharing of ideas and knowledge within the health field. The search strategy included all published literature in the English language since January 2003 and used the medline, Cumulative Index to Nursing and Allied Health Literature (cinahl), embase and Inspec databases. The results of the review indicate that online strategies are diverse, yet all are applicable in facilitating online health-related knowledge translation. The method of knowledge sharing ranged from use of wikis, discussion forums, blogs, and social media to data/knowledge management tools, virtual communities of practice and conferencing technology - all of which can encourage online health communication and knowledge translation. Online technologies are a key facilitator of health-related knowledge translation. This review of online strategies to facilitate health-related knowledge translation can inform the development and improvement of future strategies to expedite the translation of research to practice. © 2013 Health Libraries Group of CILIP and John Wiley & Sons Ltd.
The knowledge-value chain: A conceptual framework for knowledge translation in health.
Landry, Réjean; Amara, Nabil; Pablos-Mendes, Ariel; Shademani, Ramesh; Gold, Irving
2006-08-01
This article briefly discusses knowledge translation and lists the problems associated with it. Then it uses knowledge-management literature to develop and propose a knowledge-value chain framework in order to provide an integrated conceptual model of knowledge management and application in public health organizations. The knowledge-value chain is a non-linear concept and is based on the management of five dyadic capabilities: mapping and acquisition, creation and destruction, integration and sharing/transfer, replication and protection, and performance and innovation.
The knowledge-value chain: A conceptual framework for knowledge translation in health.
Landry, Réjean; Amara, Nabil; Pablos-Mendes, Ariel; Shademani, Ramesh; Gold, Irving
2006-01-01
This article briefly discusses knowledge translation and lists the problems associated with it. Then it uses knowledge-management literature to develop and propose a knowledge-value chain framework in order to provide an integrated conceptual model of knowledge management and application in public health organizations. The knowledge-value chain is a non-linear concept and is based on the management of five dyadic capabilities: mapping and acquisition, creation and destruction, integration and sharing/transfer, replication and protection, and performance and innovation. PMID:16917645
Translational plant proteomics: a perspective.
Agrawal, Ganesh Kumar; Pedreschi, Romina; Barkla, Bronwyn J; Bindschedler, Laurence Veronique; Cramer, Rainer; Sarkar, Abhijit; Renaut, Jenny; Job, Dominique; Rakwal, Randeep
2012-08-03
Translational proteomics is an emerging sub-discipline of the proteomics field in the biological sciences. Translational plant proteomics aims to integrate knowledge from basic sciences to translate it into field applications to solve issues related but not limited to the recreational and economic values of plants, food security and safety, and energy sustainability. In this review, we highlight the substantial progress reached in plant proteomics during the past decade which has paved the way for translational plant proteomics. Increasing proteomics knowledge in plants is not limited to model and non-model plants, proteogenomics, crop improvement, and food analysis, safety, and nutrition but to many more potential applications. Given the wealth of information generated and to some extent applied, there is the need for more efficient and broader channels to freely disseminate the information to the scientific community. This article is part of a Special Issue entitled: Translational Proteomics. Copyright © 2012 Elsevier B.V. All rights reserved.
Using knowledge translation as a framework for the design of a research protocol.
Fredericks, Suzanne; Martorella, Géraldine; Catallo, Cristina
2015-05-01
Knowledge translation has been defined as the synthesis, dissemination, exchange and ethically sound application of knowledge to improve health, resulting in a stronger health-care system. Using KT activities to aid in the adoption of evidence into practice can address current health-care challenges such as increasing organizational practice standards, alleviating the risk for adverse events and meeting practitioner needs for evidence at the bedside. Two general forms of KT have been identified. These being integrated KT and end-of-grant KT. Integrated KT involves the knowledge users in the research team and in the majority of stages of the research process. End-of-grant KT relates to the translation of findings through a well-developed dissemination plan. This paper describes the process of using an integrated knowledge translation approach to design a research protocol that will examine the effectiveness of a web-based patient educational intervention. It begins with a description of integrated knowledge translation, followed by the presentation of a specific case example in which integrated knowledge translation is used to develop a nursing intervention. The major elements of integrated knowledge translation pertain to need for a knowledge user who represents the broad target user group, and who is knowledgeable in the area under investigation and who as authority to enact changes to practice. Use of knowledge users as equal partners within the research team; exploring all feasible opportunities for knowledge exchange; and working with knowledge users to identify all outcomes related to knowledge translation are the other major elements of integrated knowledge translation that are addressed throughout this paper. Furthermore, the relevance of psychosocial or educational interventions to knowledge translation is also discussed as a source of knowledge. In summary, integrated knowledge translation is an important tool for the development of new interventions, as it helps to apply science to practice accurately. It supports the elaboration of the design while enhancing the relevance of the intervention through the validation of feasibility and acceptability with clinicians and patients. © 2015 Wiley Publishing Asia Pty Ltd.
Lyons, John S
2009-02-01
The challenges of knowledge translation in behavioural health care are unique to this field for a variety of reasons including the fact that effective treatment is invariably embedded in a strong relationship between practitioners and the people they serve. Practitioners' knowledge gained from experience and intuition become an even more important consideration in the knowledge translation process since clinicians are, in fact, a component of most treatments. Communication of findings from science must be conceptualized with sensitivity to this reality. Considering knowledge translation as a communication process suggests the application of contemporary theories of communication which emphasize the creation of shared meaning over the transmission of knowledge from one person to the next. In this context outcomes management approaches to create a learning environment within clinical practices that facilitate the goals of knowledge transfer while respecting that the scientific enterprise is neither the sole nor primary repository of knowledge.
Arar, Nedal; Knight, Sara J; Modell, Stephen M; Issa, Amalia M
2011-03-01
The main mission of the Genomic Applications in Practice and Prevention Network™ is to advance collaborative efforts involving partners from across the public health sector to realize the promise of genomics in healthcare and disease prevention. We introduce a new framework that supports the Genomic Applications in Practice and Prevention Network mission and leverages the characteristics of the complex adaptive systems approach. We call this framework the Genome-based Knowledge Management in Cycles model (G-KNOMIC). G-KNOMIC proposes that the collaborative work of multidisciplinary teams utilizing genome-based applications will enhance translating evidence-based genomic findings by creating ongoing knowledge management cycles. Each cycle consists of knowledge synthesis, knowledge evaluation, knowledge implementation and knowledge utilization. Our framework acknowledges that all the elements in the knowledge translation process are interconnected and continuously changing. It also recognizes the importance of feedback loops, and the ability of teams to self-organize within a dynamic system. We demonstrate how this framework can be used to improve the adoption of genomic technologies into practice using two case studies of genomic uptake.
A gaze through the lens of decision theory toward knowledge translation science.
Bucknall, Tracey
2007-01-01
Research findings become evidence when an individual decides that the information is relevant and useful to a particular circumstance. Prior to that point, they are unrelated facts. For research translation to occur, research evidence needs filtering, interpretation, and application by individuals to the specific situation. For this reason, decision science is complementary to knowledge translation science. Both aim to support the individual in deciding the most appropriate action in a dynamic environment where there are masses of uncensored and nonprioritized information readily available. Decision science employs research theories to study the cognitive processes underpinning the filtering and integration of current scientific information into changing contexts. Two meta-theories, coherence and correspondence theories, have been used to provide alternative views and prompt significant debate to advance the science. The aim of this article is to stimulate debate about the relationship between decision theory and knowledge translation. Discussed is the critical role of cognition in clinical decision making, with a focus on knowledge translation. A critical commentary of the knowledge utilization modeling papers is presented from a decision science perspective. The article concludes with a discussion on the implications for knowledge translation when viewed through the lens of decision science.
Theory and knowledge translation: setting some coordinates.
Rycroft-Malone, Jo
2007-01-01
In a healthcare context in which research evidence is not used routinely in practice, there have been increasingly loud calls for the use of theory from investigators working in the field of knowledge translation. Implementation researchers argue that theory should be used to guide the design of testable and practical intervention strategies, and thus, contribute to generalizable knowledge about implementation interventions. The purpose of this commentary is to critique model papers writing by a team of scholars who aimed to disentangle some of the relationships determining research utilization, by scrutinizing an existing conceptual framework that acknowledges, along with other factors, the importance of contextual factors in knowledge translation. These papers are used as a vehicle to explore theory application in knowledge translation research. As theory use and development is in its infancy, some key issues, including different ideological perspectives, factors for and against theory use, ensuring conceptual clarity, selecting coherent overarching frameworks, and choosing appropriately among theories, are considered. Finally, an agenda for theory-informed research is outlined, which highlights the need for scholarly, pluralistic, and collaborative activity if the state of knowledge translation science is to advance.
ERIC Educational Resources Information Center
Kim, Kyung; Clariana, Roy B.
2015-01-01
In order to further validate and extend the application of recent knowledge structure (KS) measures to second language settings, this investigation explores how second language (L2, English) situation models are influenced by first language (L1, Korean) translation tasks. Fifty Korean low proficient English language learners were asked to read an…
Closing the gap between knowledge and clinical application: challenges for genomic translation.
Burke, Wylie; Korngiebel, Diane M
2015-01-01
Despite early predictions and rapid progress in research, the introduction of personal genomics into clinical practice has been slow. Several factors contribute to this translational gap between knowledge and clinical application. The evidence available to support genetic test use is often limited, and implementation of new testing programs can be challenging. In addition, the heterogeneity of genomic risk information points to the need for strategies to select and deliver the information most appropriate for particular clinical needs. Accomplishing these tasks also requires recognition that some expectations for personal genomics are unrealistic, notably expectations concerning the clinical utility of genomic risk assessment for common complex diseases. Efforts are needed to improve the body of evidence addressing clinical outcomes for genomics, apply implementation science to personal genomics, and develop realistic goals for genomic risk assessment. In addition, translational research should emphasize the broader benefits of genomic knowledge, including applications of genomic research that provide clinical benefit outside the context of personal genomic risk.
Dykeman, Sarah; Williams, Allison
2013-01-01
Canada's Compassionate Care Benefit (CCB), an employment insurance program designed to allow Canadian workers time off to care for a dying relative or friend, has had low uptake since its inception. Due to their role in working with family caregivers, social workers are one group of primary health care professionals who have been identified as benefiting from a knowledge translation campaign. Knowledge tools about the CCB have been developed through social worker input in a prior study. This article presents the findings of a qualitative exploratory intervention. Social workers (n = 8) utilized the tools for 6 months and discussed their experiences with them. Data analysis revealed references to time and space constraints in using to the tools, and demonstrated the impact of time geography on knowledge translation about the CCB. The results suggest that knowledge translation about the CCB could be targeted toward caregivers earlier on in the disease progression before the terminal diagnosis, and knowledge tools must be disseminated to more locations. These results may be valuable to policymakers and palliative care providers, as well as theorists interested in ongoing applications of time geography in knowledge translation and the consumption/production of care. PMID:24295098
Community Intelligence in Knowledge Curation: An Application to Managing Scientific Nomenclature
Zou, Dong; Li, Ang; Liu, Guocheng; Chen, Fei; Wu, Jiayan; Xiao, Jingfa; Wang, Xumin; Yu, Jun; Zhang, Zhang
2013-01-01
Harnessing community intelligence in knowledge curation bears significant promise in dealing with communication and education in the flood of scientific knowledge. As knowledge is accumulated at ever-faster rates, scientific nomenclature, a particular kind of knowledge, is concurrently generated in all kinds of fields. Since nomenclature is a system of terms used to name things in a particular discipline, accurate translation of scientific nomenclature in different languages is of critical importance, not only for communications and collaborations with English-speaking people, but also for knowledge dissemination among people in the non-English-speaking world, particularly young students and researchers. However, it lacks of accuracy and standardization when translating scientific nomenclature from English to other languages, especially for those languages that do not belong to the same language family as English. To address this issue, here we propose for the first time the application of community intelligence in scientific nomenclature management, namely, harnessing collective intelligence for translation of scientific nomenclature from English to other languages. As community intelligence applied to knowledge curation is primarily aided by wiki and Chinese is the native language for about one-fifth of the world’s population, we put the proposed application into practice, by developing a wiki-based English-to-Chinese Scientific Nomenclature Dictionary (ESND; http://esnd.big.ac.cn). ESND is a wiki-based, publicly editable and open-content platform, exploiting the whole power of the scientific community in collectively and collaboratively managing scientific nomenclature. Based on community curation, ESND is capable of achieving accurate, standard, and comprehensive scientific nomenclature, demonstrating a valuable application of community intelligence in knowledge curation. PMID:23451119
Community intelligence in knowledge curation: an application to managing scientific nomenclature.
Dai, Lin; Xu, Chao; Tian, Ming; Sang, Jian; Zou, Dong; Li, Ang; Liu, Guocheng; Chen, Fei; Wu, Jiayan; Xiao, Jingfa; Wang, Xumin; Yu, Jun; Zhang, Zhang
2013-01-01
Harnessing community intelligence in knowledge curation bears significant promise in dealing with communication and education in the flood of scientific knowledge. As knowledge is accumulated at ever-faster rates, scientific nomenclature, a particular kind of knowledge, is concurrently generated in all kinds of fields. Since nomenclature is a system of terms used to name things in a particular discipline, accurate translation of scientific nomenclature in different languages is of critical importance, not only for communications and collaborations with English-speaking people, but also for knowledge dissemination among people in the non-English-speaking world, particularly young students and researchers. However, it lacks of accuracy and standardization when translating scientific nomenclature from English to other languages, especially for those languages that do not belong to the same language family as English. To address this issue, here we propose for the first time the application of community intelligence in scientific nomenclature management, namely, harnessing collective intelligence for translation of scientific nomenclature from English to other languages. As community intelligence applied to knowledge curation is primarily aided by wiki and Chinese is the native language for about one-fifth of the world's population, we put the proposed application into practice, by developing a wiki-based English-to-Chinese Scientific Nomenclature Dictionary (ESND; http://esnd.big.ac.cn). ESND is a wiki-based, publicly editable and open-content platform, exploiting the whole power of the scientific community in collectively and collaboratively managing scientific nomenclature. Based on community curation, ESND is capable of achieving accurate, standard, and comprehensive scientific nomenclature, demonstrating a valuable application of community intelligence in knowledge curation.
Translational Scholarship and a Palliative Approach: Enlisting the Knowledge-As-Action Framework.
Reimer-Kirkham, Sheryl; Doane, Gweneth Hartrick; Antifeau, Elisabeth; Pesut, Barbara; Porterfield, Pat; Roberts, Della; Stajduhar, Kelli; Wikjord, Nicole
2015-01-01
Based on a retheorized epistemology for knowledge translation (KT) that problematizes the "know-do gap" and conceptualizes the knower, knowledge, and action as inseparable, this paper describes the application of the Knowledge-As-Action Framework. When applied as a heuristic device to support an inquiry process, the framework with the metaphor of a kite facilitates a responsiveness to the complexities that characterize KT. Examples from a KT demonstration project on the integration of a palliative approach at 3 clinical sites illustrate the interrelatedness of 6 dimensions-the local context, processes, people, knowledge, fluctuating realities, and values.
An, Gary; Christley, Scott
2012-01-01
Given the panoply of system-level diseases that result from disordered inflammation, such as sepsis, atherosclerosis, cancer, and autoimmune disorders, understanding and characterizing the inflammatory response is a key target of biomedical research. Untangling the complex behavioral configurations associated with a process as ubiquitous as inflammation represents a prototype of the translational dilemma: the ability to translate mechanistic knowledge into effective therapeutics. A critical failure point in the current research environment is a throughput bottleneck at the level of evaluating hypotheses of mechanistic causality; these hypotheses represent the key step toward the application of knowledge for therapy development and design. Addressing the translational dilemma will require utilizing the ever-increasing power of computers and computational modeling to increase the efficiency of the scientific method in the identification and evaluation of hypotheses of mechanistic causality. More specifically, development needs to focus on facilitating the ability of non-computer trained biomedical researchers to utilize and instantiate their knowledge in dynamic computational models. This is termed "dynamic knowledge representation." Agent-based modeling is an object-oriented, discrete-event, rule-based simulation method that is well suited for biomedical dynamic knowledge representation. Agent-based modeling has been used in the study of inflammation at multiple scales. The ability of agent-based modeling to encompass multiple scales of biological process as well as spatial considerations, coupled with an intuitive modeling paradigm, suggest that this modeling framework is well suited for addressing the translational dilemma. This review describes agent-based modeling, gives examples of its applications in the study of inflammation, and introduces a proposed general expansion of the use of modeling and simulation to augment the generation and evaluation of knowledge by the biomedical research community at large.
From bench to bedside and to health policies: ethics in translational research.
Petrini, C
2011-01-01
Translation of biomedical research knowledge to effective clinical treatment is essential to the public good. The first level of translation ("from bench to bedside") corresponds to efficacy studies under controlled conditions with careful attention to internal validity (clinical research). The second level is the translation of results from clinical studies into everyday clinical practice and health decision making. The article summarises the ethical issues involved in the translation of biomedical research advances to clinical applications and to clinical practice. In particular, the article synthesizes theory from clinical ethics, operational design, and philosophy to examine the unique bioethical issues raised by the recent focus on translational research. In this framework safety of study participants and balancing of risk due to treatment with the potential benefits of the research are crucial: in clinical research there is a danger that the emphasis on advancements in scientific knowledge might prevail over the protection of the people who participate in research. These issues involve basic scientists, clinicians and bioethicists because of their application to comparative effectiveness research, clinical trials and evidence-based medicine, as well basic biomedical research.
Comparing User-Assisted and Automatic Query Translation
2005-01-01
do their strategies differ from those used in monolingual applications? How do individual differences in subject knowledge, language skills, search...Translation Ideally, we would prefer to provide the searcher with English definitions for each German translation alternative. Dictionaries with these...keeping with the common usage in monolingual contexts [1], we call this approach “key- word in context” or “KWIC.” For each German translation of an
Programming research: where are we and where do we go from here?
Koletzko, Berthold; Symonds, Michael E; Olsen, Sjurdur F
2011-12-01
Convincing evidence has accumulated to show that both pre- and postnatal nutrition preprogram long-term health, well-being, and performance until adulthood and old age. There is a very large potential in the application of this knowledge to promote public health. One of the prerequisites for translational application is to strengthen the scientific evidence. More extensive knowledge is needed (eg, on effect sizes of early life programming in contemporary populations, on specific nutritional exposures, on sensitive time periods in early life, on precise underlying mechanisms, and on potential effect differences in subgroups characterized by, eg, genetic predisposition or sex). Future programming research should aim at filling the existing gaps in scientific knowledge, consider the entire lifespan, address socioeconomic issues, and foster innovation. Research should aim at results suitable for translational application (eg, by leading to health-promoting policies and evidence-based dietary recommendations in the perinatal period). International collaboration and a close research partnership of academia, industry, and small and medium enterprises may strengthen research and innovative potential enhancing the likelihood of translational application. The scientific know-how and methodology available today allow us to take major steps forward in the near future; hence, research on nutritional programming deserves high priority.
Han, Xueying; Williams, Sharon R; Zuckerman, Brian L
2018-01-01
The translation of biomedical research from basic knowledge to application has been a priority at the National Institute of Health (NIH) for many years. Tracking the progress of scientific research and knowledge through the translational process is difficult due to variation in the definition of translational research as well as the identification of benchmarks for the spread and application of biomedical research; quantitatively tracking this process is even more difficult. Using a simple and reproducible method to assess whether publications are translational, we examined NIH R01 behavioral and social science research (BSSR) awards funded between 2008 and 2014 to determine whether there are differences in the percent of translational research publications produced by basic and applied research awards. We also assessed the percent of translational research publications produced by the Clinical and Translational Science Awards (CTSA) program to evaluate whether targeted translational research awards result in increased translational research. We found that 3.9% of publications produced by basic research awards were translational; that the percent of translational research publications produced by applied research awards is approximately double that of basic research awards (7.4%); and that targeted translational research awards from the CTSA program produced the highest percentage of translational research publications (13.4%). In addition, we assessed differences in time to first publication, time to first citation, and publication quality by award type (basic vs. applied), and whether an award (or publication) is translational.
Williams, Sharon R.; Zuckerman, Brian L.
2018-01-01
The translation of biomedical research from basic knowledge to application has been a priority at the National Institute of Health (NIH) for many years. Tracking the progress of scientific research and knowledge through the translational process is difficult due to variation in the definition of translational research as well as the identification of benchmarks for the spread and application of biomedical research; quantitatively tracking this process is even more difficult. Using a simple and reproducible method to assess whether publications are translational, we examined NIH R01 behavioral and social science research (BSSR) awards funded between 2008 and 2014 to determine whether there are differences in the percent of translational research publications produced by basic and applied research awards. We also assessed the percent of translational research publications produced by the Clinical and Translational Science Awards (CTSA) program to evaluate whether targeted translational research awards result in increased translational research. We found that 3.9% of publications produced by basic research awards were translational; that the percent of translational research publications produced by applied research awards is approximately double that of basic research awards (7.4%); and that targeted translational research awards from the CTSA program produced the highest percentage of translational research publications (13.4%). In addition, we assessed differences in time to first publication, time to first citation, and publication quality by award type (basic vs. applied), and whether an award (or publication) is translational. PMID:29742129
da Silva, Natália Chantal Magalhães; de Souza Oliveira, Ana Railka; de Carvalho, Emília Campos
2015-12-01
To identify the knowledge produced from the outcomes of the Nursing Outcomes Classification (NOC). A literature review using the integrative databases: Latin American and Caribbean Health Sciences (LILACS), US National Library of Medicine (PubMed), Cumulative Index to Nursing & Allied Health Literature (CINAHL) and Scopus Info Site (SCOPUS), during the months of August and September 2014. The review consisted of 21 articles that addressed different issues: Translation and Cultural adaptation (4.77%); Applicability in clinical practice (33.33%); and, Validation (63.90%). Analysis of these articles showed that the knowledge produced from the Nursing Outcomes Classification includes translation and cultural adaptation, evaluation of applicability and validation of its items. Considering the continuous evolution of this classification, periodic reviews should be carried out to identify the knowledge, use and effects of the NOC.
Semi-Automated Methods for Refining a Domain-Specific Terminology Base
2011-02-01
only as a resource for written and oral translation, but also for Natural Language Processing ( NLP ) applications, text retrieval, document indexing...Natural Language Processing ( NLP ) applications, text retrieval, document indexing, and other knowledge management tasks. The objective of this...also for Natural Language Processing ( NLP ) applications, text retrieval (1), document indexing, and other knowledge management tasks. The National
Casas, Caty; Codogno, Patrice; Pinti, Marcello; Batoko, Henri; Morán, María; Proikas-Cezanne, Tassula; Reggiori, Fulvio; Sirko, Agnieszka; Soengas, María S; Velasco, Guillermo; Lafont, Frank; Lane, Jon; Faure, Mathias; Cossarizza, Andrea
2016-01-01
A collaborative consortium, named "TRANSAUTOPHAGY," has been created among European research groups, comprising more than 150 scientists from 21 countries studying diverse branches of basic and translational autophagy. The consortium was approved in the framework of the Horizon 2020 Program in November 2015 as a COST Action of the European Union (COST means: CO-operation in Science and Technology), and will be sponsored for 4 years. TRANSAUTOPHAGY will form an interdisciplinary platform for basic and translational researchers, enterprises and stakeholders of diverse disciplines (including nanotechnology, bioinformatics, physics, chemistry, biology and various medical disciplines). TRANSAUTOPHAGY will establish 5 different thematic working groups, formulated to cooperate in research projects, share ideas, and results through workshops, meetings and short term exchanges of personnel (among other initiatives). TRANSAUTOPHAGY aims to generate breakthrough multidisciplinary knowledge about autophagy regulation, and to boost translation of this knowledge into biomedical and biotechnological applications.
Casas, Caty; Codogno, Patrice; Pinti, Marcello; Batoko, Henri; Morán, María; Proikas-Cezanne, Tassula; Reggiori, Fulvio; Sirko, Agnieszka; Soengas, María S; Velasco, Guillermo; Lafont, Frank; Lane, Jon; Faure, Mathias; Cossarizza, Andrea
2016-01-01
abstract A collaborative consortium, named “TRANSAUTOPHAGY,” has been created among European research groups, comprising more than 150 scientists from 21 countries studying diverse branches of basic and translational autophagy. The consortium was approved in the framework of the Horizon 2020 Program in November 2015 as a COST Action of the European Union (COST means: CO-operation in Science and Technology), and will be sponsored for 4 years. TRANSAUTOPHAGY will form an interdisciplinary platform for basic and translational researchers, enterprises and stakeholders of diverse disciplines (including nanotechnology, bioinformatics, physics, chemistry, biology and various medical disciplines). TRANSAUTOPHAGY will establish 5 different thematic working groups, formulated to cooperate in research projects, share ideas, and results through workshops, meetings and short term exchanges of personnel (among other initiatives). TRANSAUTOPHAGY aims to generate breakthrough multidisciplinary knowledge about autophagy regulation, and to boost translation of this knowledge into biomedical and biotechnological applications. PMID:27046256
Translational research: understanding the continuum from bench to bedside.
Drolet, Brian C; Lorenzi, Nancy M
2011-01-01
The process of translating basic scientific discoveries to clinical applications, and ultimately to public health improvements, has emerged as an important, but difficult, objective in biomedical research. The process is best described as a "translation continuum" because various resources and actions are involved in this progression of knowledge, which advances discoveries from the bench to the bedside. The current model of this continuum focuses primarily on translational research, which is merely one component of the overall translation process. This approach is ineffective. A revised model to address the entire continuum would provide a methodology to identify and describe all translational activities (eg, implementation, adoption translational research, etc) as well their place within the continuum. This manuscript reviews and synthesizes the literature to provide an overview of the current terminology and model for translation. A modification of the existing model is proposed to create a framework called the Biomedical Research Translation Continuum, which defines the translation process and describes the progression of knowledge from laboratory to health gains. This framework clarifies translation for readers who have not followed the evolving and complicated models currently described. Authors and researchers may use the continuum to understand and describe their research better as well as the translational activities within a conceptual framework. Additionally, the framework may increase the advancement of knowledge by refining discussions of translation and allowing more precise identification of barriers to progress. Copyright © 2011 Mosby, Inc. All rights reserved.
8 CFR 103.2 - Applications, petitions, and other documents.
Code of Federal Regulations, 2010 CFR
2010-01-01
... to the petition who have direct personal knowledge of the event and circumstances. Secondary evidence... language submitted to USCIS shall be accompanied by a full English language translation which the... competent to translate from the foreign language into English. (4) Submitting copies of documents...
2012-01-01
Background Clinical translational medicine (CTM) is an emerging area comprising multidisciplinary research from basic science to medical applications and entails a close collaboration among hospital, academia and industry. Findings This Session focused discussing on new models for project development and promotion in translational medicine. The conference stimulated the scientific and commercial communication of project development between academies and companies, shared the advanced knowledge and expertise of clinical applications, and created the environment for collaborations. Conclusions Although strategic collaborations between corporate and academic institutions have resulted in a state of resurgence in the market, new cooperation models still need time to tell whether they will improve the translational medicine process. PMID:23369198
Gibbs, John P; Menon, Rajeev; Kasichayanula, Sreeneeranj
2018-02-01
With so much emphasis on reducing attrition and becoming more efficient in the delivery of healthcare, there are many opportunities to leverage existing clinical data in drug development and to foster the practice of reverse translation. The application of quantitative approaches to convert clinical trial and real-world data to knowledge will continue to drive innovation. Herein we discuss recent examples of reverse translation and consider future opportunities to capture critical clinical knowledge to inform decision-making in drug development. © 2017 The Authors. Clinical Pharmacology & Therapeutics published by Wiley Periodicals, Inc. on behalf of American Society for Clinical Pharmacology and Therapeutics.
The emergence of translational epidemiology: from scientific discovery to population health impact.
Khoury, Muin J; Gwinn, Marta; Ioannidis, John P A
2010-09-01
Recent emphasis on translational research (TR) is highlighting the role of epidemiology in translating scientific discoveries into population health impact. The authors present applications of epidemiology in TR through 4 phases designated T1-T4, illustrated by examples from human genomics. In T1, epidemiology explores the role of a basic scientific discovery (e.g., a disease risk factor or biomarker) in developing a "candidate application" for use in practice (e.g., a test used to guide interventions). In T2, epidemiology can help to evaluate the efficacy of a candidate application by using observational studies and randomized controlled trials. In T3, epidemiology can help to assess facilitators and barriers for uptake and implementation of candidate applications in practice. In T4, epidemiology can help to assess the impact of using candidate applications on population health outcomes. Epidemiology also has a leading role in knowledge synthesis, especially using quantitative methods (e.g., meta-analysis). To explore the emergence of TR in epidemiology, the authors compared articles published in selected issues of the Journal in 1999 and 2009. The proportion of articles identified as translational doubled from 16% (11/69) in 1999 to 33% (22/66) in 2009 (P = 0.02). Epidemiology is increasingly recognized as an important component of TR. By quantifying and integrating knowledge across disciplines, epidemiology provides crucial methods and tools for TR.
McClure, Kimberley A; McGuire, Katherine L; Chapan, Denis M
2018-05-07
Policy on officer-involved shootings is critically reviewed and errors in applying scientific knowledge identified. Identifying and evaluating the most relevant science to a field-based problem is challenging. Law enforcement administrators with a clear understanding of valid science and application are in a better position to utilize scientific knowledge for the benefit of their organizations and officers. A recommended framework is proposed for considering the validity of science and its application. Valid science emerges via hypothesis testing, replication, extension and marked by peer review, known error rates, and general acceptance in its field of origin. Valid application of behavioral science requires an understanding of the methodology employed, measures used, and participants recruited to determine whether the science is ready for application. Fostering a science-practitioner partnership and an organizational culture that embraces quality, empirically based policy, and practices improves science-to-practice translation. © 2018 American Academy of Forensic Sciences.
Neuroscience and Education: Issues and Challenges for Curriculum
ERIC Educational Resources Information Center
Clement, Neville D.; Lovat, Terence
2012-01-01
The burgeoning knowledge of the human brain generated by the proliferation of new brain imaging technology from in recent decades has posed questions about the potential for this new knowledge of neural processing to be translated into "usable knowledge" that teachers can employ in their practical curriculum work. The application of the findings…
Is it time to drop the 'knowledge translation' metaphor? A critical literature review.
Greenhalgh, Trisha; Wieringa, Sietse
2011-12-01
The literature on 'knowledge translation' presents challenges for the reviewer because different terms have been used to describe the generation, sharing and application of knowledge and different research approaches embrace different philosophical positions on what knowledge is. We present a narrative review of this literature which deliberately sought to highlight rather than resolve tensions between these different framings. Our findings suggest that while 'translation' is a widely used metaphor in medicine, it constrains how we conceptualise and study the link between knowledge and practice. The 'translation' metaphor has, arguably, led to particular difficulties in the fields of 'evidence-based management' and 'evidence-based policymaking' - where it seems that knowledge obstinately refuses to be driven unproblematically into practice. Many non-medical disciplines such as philosophy, sociology and organization science conceptualise knowledge very differently, as being (for example) 'created', 'constructed', 'embodied', 'performed' and 'collectively negotiated' - and also as being value-laden and tending to serve the vested interests of dominant élites. We propose that applying this wider range of metaphors and models would allow us to research the link between knowledge and practice in more creative and critical ways. We conclude that research should move beyond a narrow focus on the 'know-do gap' to cover a richer agenda, including: (a) the situation-specific practical wisdom (phronesis) that underpins clinical judgement; (b) the tacit knowledge that is built and shared among practitioners ('mindlines'); (c) the complex links between power and knowledge; and (d) approaches to facilitating macro-level knowledge partnerships between researchers, practitioners, policymakers and commercial interests.
The Emergence of Translational Epidemiology: From Scientific Discovery to Population Health Impact
Khoury, Muin J.; Gwinn, Marta; Ioannidis, John P. A.
2010-01-01
Recent emphasis on translational research (TR) is highlighting the role of epidemiology in translating scientific discoveries into population health impact. The authors present applications of epidemiology in TR through 4 phases designated T1–T4, illustrated by examples from human genomics. In T1, epidemiology explores the role of a basic scientific discovery (e.g., a disease risk factor or biomarker) in developing a “candidate application” for use in practice (e.g., a test used to guide interventions). In T2, epidemiology can help to evaluate the efficacy of a candidate application by using observational studies and randomized controlled trials. In T3, epidemiology can help to assess facilitators and barriers for uptake and implementation of candidate applications in practice. In T4, epidemiology can help to assess the impact of using candidate applications on population health outcomes. Epidemiology also has a leading role in knowledge synthesis, especially using quantitative methods (e.g., meta-analysis). To explore the emergence of TR in epidemiology, the authors compared articles published in selected issues of the Journal in 1999 and 2009. The proportion of articles identified as translational doubled from 16% (11/69) in 1999 to 33% (22/66) in 2009 (P = 0.02). Epidemiology is increasingly recognized as an important component of TR. By quantifying and integrating knowledge across disciplines, epidemiology provides crucial methods and tools for TR. PMID:20688899
Behavioral Science Elementary Teacher Education Program. Final Report. Volume II.
ERIC Educational Resources Information Center
Michigan State Univ., East Lansing.
Volume II separately details two model components: Scholarly Modes of Knowledge, in which problem-solving techniques and the applicability of subject content to teaching are emphasized, and Professional Use of Knowledge, in which the student translates what he knows about various disciplines and human learning into instructional strategies. Each…
Chapter 16: text mining for translational bioinformatics.
Cohen, K Bretonnel; Hunter, Lawrence E
2013-04-01
Text mining for translational bioinformatics is a new field with tremendous research potential. It is a subfield of biomedical natural language processing that concerns itself directly with the problem of relating basic biomedical research to clinical practice, and vice versa. Applications of text mining fall both into the category of T1 translational research-translating basic science results into new interventions-and T2 translational research, or translational research for public health. Potential use cases include better phenotyping of research subjects, and pharmacogenomic research. A variety of methods for evaluating text mining applications exist, including corpora, structured test suites, and post hoc judging. Two basic principles of linguistic structure are relevant for building text mining applications. One is that linguistic structure consists of multiple levels. The other is that every level of linguistic structure is characterized by ambiguity. There are two basic approaches to text mining: rule-based, also known as knowledge-based; and machine-learning-based, also known as statistical. Many systems are hybrids of the two approaches. Shared tasks have had a strong effect on the direction of the field. Like all translational bioinformatics software, text mining software for translational bioinformatics can be considered health-critical and should be subject to the strictest standards of quality assurance and software testing.
2014-01-01
Background Family violence is a significant and complex public health problem that demands collaboration between researchers, practitioners, and policymakers for systemic, sustainable solutions. An integrated knowledge translation network was developed to support joint research production and application in the area. The purpose of this study was to determine the extent to which the international Preventing Violence Across the Lifespan (PreVAiL) Research Network built effective partnerships among its members, with a focus on the knowledge user partner perspective. Methods This mixed-methods study employed a combination of questionnaire and semi-structured interviews to understand partnerships two years after PreVAiL’s inception. The questionnaire examined communication, collaborative research, dissemination of research, research findings, negotiation, partnership enhancement, information needs, rapport, and commitment. The interviews elicited feedback about partners’ experiences with being part of the network. Results Five main findings were highlighted: i) knowledge user partner involvement varied across activities, ranging from 11% to 79% participation rates; ii) partners and researchers generally converged on their assessment of communication indicators; iii) partners valued the network at both an individual level and to fulfill their organizations’ mandates; iv) being part of PreVAiL allowed partners to readily contact researchers, and partners felt comfortable acting as an intermediary between PreVAiL and the rest of their own organization; v) application of research was just emerging; partners needed more actionable insights to determine ways to move forward given the research at that point in time. Conclusions Our results demonstrate the importance of developing and nurturing strong partnerships for integrated knowledge translation. Our findings are applicable to other network-oriented partnerships where a diversity of stakeholders work to address complex, multi-faceted public health problems. PMID:24886489
Bussery, Justin; Denis, Leslie-Alexandre; Guillon, Benjamin; Liu, Pengfeï; Marchetti, Gino; Rahal, Ghita
2018-04-01
We describe the genesis, design and evolution of a computing platform designed and built to improve the success rate of biomedical translational research. The eTRIKS project platform was developed with the aim of building a platform that can securely host heterogeneous types of data and provide an optimal environment to run tranSMART analytical applications. Many types of data can now be hosted, including multi-OMICS data, preclinical laboratory data and clinical information, including longitudinal data sets. During the last two years, the platform has matured into a robust translational research knowledge management system that is able to host other data mining applications and support the development of new analytical tools. Copyright © 2018 Elsevier Ltd. All rights reserved.
Budge, Eleanor Jane; Tsoti, Sandra Maria; Howgate, Daniel James; Sivakumar, Shivan; Jalali, Morteza
2015-01-01
Translational medicine bridges the gap between discoveries in biomedical science and their safe and effective clinical application. Despite the gross opportunity afforded by modern research for unparalleled advances in this field, the process of translation remains protracted. Efforts to expedite science translation have included the facilitation of interdisciplinary collaboration within both academic and clinical environments in order to generate integrated working platforms fuelling the sharing of knowledge, expertise, and tools to align biomedical research with clinical need. However, barriers to scientific translation remain, and further progress is urgently required. Collective intelligence and crowdsourcing applications offer the potential for global online networks, allowing connection and collaboration between a wide variety of fields. This would drive the alignment of biomedical science with biotechnology, clinical need, and patient experience, in order to deliver evidence-based innovation which can revolutionize medical care worldwide. Here we discuss the critical steps towards implementing collective intelligence in translational medicine using the experience of those in other fields of science and public health.
Compiling knowledge-based systems from KEE to Ada
NASA Technical Reports Server (NTRS)
Filman, Robert E.; Bock, Conrad; Feldman, Roy
1990-01-01
The dominant technology for developing AI applications is to work in a multi-mechanism, integrated, knowledge-based system (KBS) development environment. Unfortunately, systems developed in such environments are inappropriate for delivering many applications - most importantly, they carry the baggage of the entire Lisp environment and are not written in conventional languages. One resolution of this problem would be to compile applications from complex environments to conventional languages. Here the first efforts to develop a system for compiling KBS developed in KEE to Ada (trademark). This system is called KATYDID, for KEE/Ada Translation Yields Development Into Delivery. KATYDID includes early prototypes of a run-time KEE core (object-structure) library module for Ada, and translation mechanisms for knowledge structures, rules, and Lisp code to Ada. Using these tools, part of a simple expert system was compiled (not quite automatically) to run in a purely Ada environment. This experience has given us various insights on Ada as an artificial intelligence programming language, potential solutions of some of the engineering difficulties encountered in early work, and inspiration on future system development.
Critical inquiry and knowledge translation: exploring compatibilities and tensions
Reimer-Kirkham, Sheryl; Varcoe, Colleen; Browne, Annette J.; Lynam, M. Judith; Khan, Koushambhi Basu; McDonald, Heather
2016-01-01
Knowledge translation has been widely taken up as an innovative process to facilitate the uptake of research-derived knowledge into health care services. Drawing on a recent research project, we engage in a philosophic examination of how knowledge translation might serve as vehicle for the transfer of critically oriented knowledge regarding social justice, health inequities, and cultural safety into clinical practice. Through an explication of what might be considered disparate traditions (those of critical inquiry and knowledge translation), we identify compatibilities and discrepancies both within the critical tradition, and between critical inquiry and knowledge translation. The ontological and epistemological origins of the knowledge to be translated carry implications for the synthesis and translation phases of knowledge translation. In our case, the studies we synthesized were informed by various critical perspectives and hence we needed to reconcile differences that exist within the critical tradition. A review of the history of critical inquiry served to articulate the nature of these differences while identifying common purposes around which to strategically coalesce. Other challenges arise when knowledge translation and critical inquiry are brought together. Critique is one of the hallmark methods of critical inquiry and, yet, the engagement required for knowledge translation between researchers and health care administrators, practitioners, and other stakeholders makes an antagonistic stance of critique problematic. While knowledge translation offers expanded views of evidence and the complex processes of knowledge exchange, we have been alerted to the continual pull toward epistemologies and methods reminiscent of the positivist paradigm by their instrumental views of knowledge and assumptions of objectivity and political neutrality. These types of tensions have been productive for us as a research team in prompting a critical reconceptualization of knowledge translation. PMID:19527437
Critical inquiry and knowledge translation: exploring compatibilities and tensions.
Reimer-Kirkham, Sheryl; Varcoe, Colleen; Browne, Annette J; Lynam, M Judith; Khan, Koushambhi Basu; McDonald, Heather
2009-07-01
Knowledge translation has been widely taken up as an innovative process to facilitate the uptake of research-derived knowledge into health care services. Drawing on a recent research project, we engage in a philosophic examination of how knowledge translation might serve as vehicle for the transfer of critically oriented knowledge regarding social justice, health inequities, and cultural safety into clinical practice. Through an explication of what might be considered disparate traditions (those of critical inquiry and knowledge translation), we identify compatibilities and discrepancies both within the critical tradition, and between critical inquiry and knowledge translation. The ontological and epistemological origins of the knowledge to be translated carry implications for the synthesis and translation phases of knowledge translation. In our case, the studies we synthesized were informed by various critical perspectives and hence we needed to reconcile differences that exist within the critical tradition. A review of the history of critical inquiry served to articulate the nature of these differences while identifying common purposes around which to strategically coalesce. Other challenges arise when knowledge translation and critical inquiry are brought together. Critique is one of the hallmark methods of critical inquiry and, yet, the engagement required for knowledge translation between researchers and health care administrators, practitioners, and other stakeholders makes an antagonistic stance of critique problematic. While knowledge translation offers expanded views of evidence and the complex processes of knowledge exchange, we have been alerted to the continual pull toward epistemologies and methods reminiscent of the positivist paradigm by their instrumental views of knowledge and assumptions of objectivity and political neutrality. These types of tensions have been productive for us as a research team in prompting a critical reconceptualization of knowledge translation.
Supporting Knowledge Mobilization and Research Impact Strategies in Grant Applications
ERIC Educational Resources Information Center
Phipps, David; Jensen, Krista E.; Johnny, Michael; Poetz, Anneliese
2016-01-01
Each application to the National Science Foundation (NSF) must contain a Broader Impact (BI) strategy. Similarly, grant applications for most research funders in Canada and the UK require strategies to support the translation of research into impacts on society; however, the guidance provided to researchers is too general to inform the specific…
2013-01-01
Background Knowledge translation strategies are an approach to increase the use of evidence within policy and practice decision-making contexts. In clinical and health service contexts, knowledge translation strategies have focused on individual behavior change, however the multi-system context of public health requires a multi-level, multi-strategy approach. This paper describes the design of and implementation plan for a knowledge translation intervention for public health decision making in local government. Methods Four preliminary research studies contributed findings to the design of the intervention: a systematic review of knowledge translation intervention effectiveness research, a scoping study of knowledge translation perspectives and relevant theory literature, a survey of the local government public health workforce, and a study of the use of evidence-informed decision-making for public health in local government. A logic model was then developed to represent the putative pathways between intervention inputs, processes, and outcomes operating between individual-, organizational-, and system-level strategies. This formed the basis of the intervention plan. Results The systematic and scoping reviews identified that effective and promising strategies to increase access to research evidence require an integrated intervention of skill development, access to a knowledge broker, resources and tools for evidence-informed decision making, and networking for information sharing. Interviews and survey analysis suggested that the intervention needs to operate at individual and organizational levels, comprising workforce development, access to evidence, and regular contact with a knowledge broker to increase access to intervention evidence; develop skills in appraisal and integration of evidence; strengthen networks; and explore organizational factors to build organizational cultures receptive to embedding evidence in practice. The logic model incorporated these inputs and strategies with a set of outcomes to measure the intervention’s effectiveness based on the theoretical frameworks, evaluation studies, and decision-maker experiences. Conclusion Documenting the design of and implementation plan for this knowledge translation intervention provides a transparent, theoretical, and practical approach to a complex intervention. It provides significant insights into how practitioners might engage with evidence in public health decision making. While this intervention model was designed for the local government context, it is likely to be applicable and generalizable across sectors and settings. Trial registration Australia New Zealand Clinical Trials Register ACTRN12609000953235. PMID:24107358
The Contribution of Conceptual Frameworks to Knowledge Translation Interventions in Physical Therapy
Gervais, Mathieu-Joël; Hunt, Matthew
2015-01-01
There is growing recognition of the importance of knowledge translation activities in physical therapy to ensure that research findings are integrated into clinical practice, and increasing numbers of knowledge translation interventions are being conducted. Although various frameworks have been developed to guide and facilitate the process of translating knowledge into practice, these tools have been infrequently used in physical therapy knowledge translation studies to date. Knowledge translation in physical therapy implicates multiple stakeholders and environments and involves numerous steps. In light of this complexity, the use of explicit conceptual frameworks by clinicians and researchers conducting knowledge translation interventions is associated with a range of potential benefits. This perspective article argues that such frameworks are important resources to promote the uptake of new evidence in physical therapist practice settings. Four key benefits associated with the use of conceptual frameworks in designing and implementing knowledge translation interventions are identified, and limits related to their use are considered. A sample of 5 conceptual frameworks is evaluated, and how they address common barriers to knowledge translation in physical therapy is assessed. The goal of this analysis is to provide guidance to physical therapists seeking to identify a framework to support the design and implementation of a knowledge translation intervention. Finally, the use of a conceptual framework is illustrated through a case example. Increased use of conceptual frameworks can have a positive impact on the field of knowledge translation in physical therapy and support the development and implementation of robust and effective knowledge translation interventions that help span the research-practice gap. PMID:25060959
Hudon, Anne; Gervais, Mathieu-Joël; Hunt, Matthew
2015-04-01
There is growing recognition of the importance of knowledge translation activities in physical therapy to ensure that research findings are integrated into clinical practice, and increasing numbers of knowledge translation interventions are being conducted. Although various frameworks have been developed to guide and facilitate the process of translating knowledge into practice, these tools have been infrequently used in physical therapy knowledge translation studies to date. Knowledge translation in physical therapy implicates multiple stakeholders and environments and involves numerous steps. In light of this complexity, the use of explicit conceptual frameworks by clinicians and researchers conducting knowledge translation interventions is associated with a range of potential benefits. This perspective article argues that such frameworks are important resources to promote the uptake of new evidence in physical therapist practice settings. Four key benefits associated with the use of conceptual frameworks in designing and implementing knowledge translation interventions are identified, and limits related to their use are considered. A sample of 5 conceptual frameworks is evaluated, and how they address common barriers to knowledge translation in physical therapy is assessed. The goal of this analysis is to provide guidance to physical therapists seeking to identify a framework to support the design and implementation of a knowledge translation intervention. Finally, the use of a conceptual framework is illustrated through a case example. Increased use of conceptual frameworks can have a positive impact on the field of knowledge translation in physical therapy and support the development and implementation of robust and effective knowledge translation interventions that help span the research-practice gap. © 2015 American Physical Therapy Association.
Translating Knowledge: The role of Shared Learning in Bridging the Science-Application Divide
NASA Astrophysics Data System (ADS)
Moench, M.
2014-12-01
As the organizers of this session state: "Understanding and managing our future relation with the Earth requires research and knowledge spanning diverse fields, and integrated, societally-relevant science that is geared toward solutions." In most cases, however, integration is weak and scientific outputs do not match decision maker requirements. As a result, while scientific results may be highly relevant to society that relevance is operationally far from clear. This paper explores the use of shared learning processes to bridge the gap between the evolving body of scientific information on climate change and its relevance for resilience planning in cities across Asia. Examples related to understanding uncertainty, the evolution of scientific knowledge from different sources, and data extraction and presentation are given using experiences generated over five years of work as part of the Rockefeller Foundation supported Asian Cities Climate Change Resilience Network and other programs. Results suggest that processes supporting effective translation of knowledge between different sources and different applications are essential for the identification of solutions that respond to the dynamics and uncertainties inherent in global change processes.
TRIAD: The Translational Research Informatics and Data Management Grid
Payne, P.; Ervin, D.; Dhaval, R.; Borlawsky, T.; Lai, A.
2011-01-01
Objective Multi-disciplinary and multi-site biomedical research programs frequently require infrastructures capable of enabling the collection, management, analysis, and dissemination of heterogeneous, multi-dimensional, and distributed data and knowledge collections spanning organizational boundaries. We report on the design and initial deployment of an extensible biomedical informatics platform that is intended to address such requirements. Methods A common approach to distributed data, information, and knowledge management needs in the healthcare and life science settings is the deployment and use of a service-oriented architecture (SOA). Such SOA technologies provide for strongly-typed, semantically annotated, and stateful data and analytical services that can be combined into data and knowledge integration and analysis “pipelines.” Using this overall design pattern, we have implemented and evaluated an extensible SOA platform for clinical and translational science applications known as the Translational Research Informatics and Data-management grid (TRIAD). TRIAD is a derivative and extension of the caGrid middleware and has an emphasis on supporting agile “working interoperability” between data, information, and knowledge resources. Results Based upon initial verification and validation studies conducted in the context of a collection of driving clinical and translational research problems, we have been able to demonstrate that TRIAD achieves agile “working interoperability” between distributed data and knowledge sources. Conclusion Informed by our initial verification and validation studies, we believe TRIAD provides an example instance of a lightweight and readily adoptable approach to the use of SOA technologies in the clinical and translational research setting. Furthermore, our initial use cases illustrate the importance and efficacy of enabling “working interoperability” in heterogeneous biomedical environments. PMID:23616879
TRIAD: The Translational Research Informatics and Data Management Grid.
Payne, P; Ervin, D; Dhaval, R; Borlawsky, T; Lai, A
2011-01-01
Multi-disciplinary and multi-site biomedical research programs frequently require infrastructures capable of enabling the collection, management, analysis, and dissemination of heterogeneous, multi-dimensional, and distributed data and knowledge collections spanning organizational boundaries. We report on the design and initial deployment of an extensible biomedical informatics platform that is intended to address such requirements. A common approach to distributed data, information, and knowledge management needs in the healthcare and life science settings is the deployment and use of a service-oriented architecture (SOA). Such SOA technologies provide for strongly-typed, semantically annotated, and stateful data and analytical services that can be combined into data and knowledge integration and analysis "pipelines." Using this overall design pattern, we have implemented and evaluated an extensible SOA platform for clinical and translational science applications known as the Translational Research Informatics and Data-management grid (TRIAD). TRIAD is a derivative and extension of the caGrid middleware and has an emphasis on supporting agile "working interoperability" between data, information, and knowledge resources. Based upon initial verification and validation studies conducted in the context of a collection of driving clinical and translational research problems, we have been able to demonstrate that TRIAD achieves agile "working interoperability" between distributed data and knowledge sources. Informed by our initial verification and validation studies, we believe TRIAD provides an example instance of a lightweight and readily adoptable approach to the use of SOA technologies in the clinical and translational research setting. Furthermore, our initial use cases illustrate the importance and efficacy of enabling "working interoperability" in heterogeneous biomedical environments.
Translational Epidemiology in Psychiatry
Weissman, Myrna M.; Brown, Alan S.; Talati, Ardesheer
2012-01-01
Translational research generally refers to the application of knowledge generated by advances in basic sciences research translated into new approaches for diagnosis, prevention, and treatment of disease. This direction is called bench-to-bedside. Psychiatry has similarly emphasized the basic sciences as the starting point of translational research. This article introduces the term translational epidemiology for psychiatry research as a bidirectional concept in which the knowledge generated from the bedside or the population can also be translated to the benches of laboratory science. Epidemiologic studies are primarily observational but can generate representative samples, novel designs, and hypotheses that can be translated into more tractable experimental approaches in the clinical and basic sciences. This bedside-to-bench concept has not been explicated in psychiatry, although there are an increasing number of examples in the research literature. This article describes selected epidemiologic designs, providing examples and opportunities for translational research from community surveys and prospective, birth cohort, and family-based designs. Rapid developments in informatics, emphases on large sample collection for genetic and biomarker studies, and interest in personalized medicine—which requires information on relative and absolute risk factors—make this topic timely. The approach described has implications for providing fresh metaphors to communicate complex issues in interdisciplinary collaborations and for training in epidemiology and other sciences in psychiatry. PMID:21646577
Ethical Perspectives on Knowledge Translation in Rehabilitation
Banja, John D.; Eisen, Arri
2013-01-01
Although the literature on the ethical dimensions of knowledge creation, use, and dissemination is voluminous, it has not particularly examined the ethical dimensions of knowledge translation in rehabilitation. Yet, whether research is done in a wet lab or treatments are provided to patients in therapeutic settings, rehabilitation professionals commonly use (as well as create) knowledge and disseminate it to peers, patients, and various others. This article will refer to knowledge creation, use, and transfer as knowledge translation and examine some of its numerous ethical challenges. Three ethical dimensions of knowledge translation will particularly attract our attention: (1) the quality of knowledge disseminated to rehabilitationists; (2) ethical challenges in being too easily persuaded by or unreasonably resistant to putative knowledge; and (3) organizational barriers to knowledge translation. We will conclude with some recommendations on facilitating the ethical soundness of knowledge translation in rehabilitation. PMID:23168302
Knowledge translation is the use of knowledge in health care decision making.
Straus, Sharon E; Tetroe, Jacqueline M; Graham, Ian D
2011-01-01
To provide an overview of the science and practice of knowledge translation. Narrative review outlining what knowledge translation is and a framework for its use. Knowledge translation is defined as the use of knowledge in practice and decision making by the public, patients, health care professionals, managers, and policy makers. Failures to use research evidence to inform decision making are apparent across all these key decision maker groups. There are several proposed theories and frameworks for achieving knowledge translation. A conceptual framework developed by Graham et al., termed the knowledge-to-action cycle, provides an approach that builds on the commonalities found in an assessment of planned action theories. Review of the evidence base for the science and practice of knowledge translation has identified several gaps including the need to develop valid strategies for assessing the determinants of knowledge use and for evaluating sustainability of knowledge translation interventions. Copyright © 2011 Elsevier Inc. All rights reserved.
From bench to bedside and to health policies (and back): ethics in translational research.
Petrini, Carlo
2014-01-01
The medical aim of translational research is to smooth the transition of discoveries made through basic research from the laboratory bench to their diagnostic or therapeutic applications for patients. These applications may be extended to current clinical practice and to health policies. The converse is also important: health policies should provide a point of departure when identifying research priorities. Translational research poses the same ethical problems as trials with human subjects - albeit in different ways. One of the more significant problems is the risk for participants in trials: it is thus necessary to ensure that the risks to which these subjects are exposed are not out of proportion to the expected benefits. Translational research does not require new ethical principles, but existing biomedical principles need to be adjusted to the specific context. The well-being of participants should always be the primary objective; these persons should never be considered as means for the advancement of knowledge or for the improvement of applications.
Development of a mentorship strategy: a knowledge translation case study.
Straus, Sharon E; Graham, Ian D; Taylor, Mark; Lockyer, Jocelyn
2008-01-01
There are many theories and frameworks for achieving knowledge translation, and the assortment can be confusing to those responsible for planning, evaluation, or policymaking in knowledge translation. A conceptual framework developed by Graham and colleagues provides an approach that builds on the commonalities found in an assessment of planned-action theories. This article describes the application of this knowledge to action framework to a mentorship initiative in academic medicine. Mentorship influences career success but is threatened in academia by increased clinical, research, and administrative demands. A case study review was undertaken of the role of mentors, the experiences of mentors and mentees, and mentorship initiatives in developing and retaining clinician scientists at two universities in Alberta, Canada. This project involved relevant stakeholders including researchers, university administrators, and research funders. The knowledge to action framework was used to develop a strategy for mentorship for clinician researchers. The framework highlights the need to identify and engage stakeholders in the process of knowledge implementation. A series of initiatives were selected and tailored to barriers and facilitators to implementation of the mentorship initiative; strategies for evaluating the knowledge use and its impact on outcomes were developed. The knowledge to action framework can be used to develop a mentorship initiative for clinician researchers. Future work to evaluate the impact of this intervention on recruitment and retention is planned.
Carr, Eloise Cj; Babione, Julie N; Marshall, Deborah
2017-08-01
To identify the needs and requirements of the end users, to inform the development of a user-interface to translate an existing evidence-based decision support tool into a practical and usable interface for health service planning for osteoarthritis (OA) care. We used a user-centered design (UCD) approach that emphasized the role of the end-users and is well-suited to knowledge translation (KT). The first phase used a needs assessment focus group (n=8) and interviews (n=5) with target users (health care planners) within a provincial health care organization. The second phase used a participatory design approach, with two small group sessions (n=6) to explore workflow, thought processes, and needs of intended users. The needs assessment identified five design recommendations: ensuring the user-interface supports the target user group, allowing for user-directed data explorations, input parameter flexibility, clear presentation, and provision of relevant definitions. The second phase identified workflow insights from a proposed scenario. Graphs, the need for a visual overview of the data, and interactivity were key considerations to aid in meaningful use of the model and knowledge translation. A UCD approach is well suited to identify health care planners' requirements when using a decision support tool to improve health service planning and management of OA. We believe this is one of the first applications to be used in planning for health service delivery. We identified specific design recommendations that will increase user acceptability and uptake of the user-interface and underlying decision support tool in practice. Our approach demonstrated how UCD can be used to enable knowledge translation. Copyright © 2017 Elsevier B.V. All rights reserved.
Urquhart, Robin; Cornelissen, Evelyn; Lal, Shalini; Colquhoun, Heather; Klein, Gail; Richmond, Sarah; Witteman, Holly O
2013-01-01
A growing number of researchers and trainees identify knowledge translation (KT) as their field of study or practice. Yet, KT educational and professional development opportunities and established KT networks remain relatively uncommon, making it challenging for trainees to develop the necessary skills, networks, and collaborations to optimally work in this area. The Knowledge Translation Trainee Collaborative is a trainee-initiated and trainee-led community of practice established by junior knowledge translation researchers and practitioners to: examine the diversity of knowledge translation research and practice, build networks with other knowledge translation trainees, and advance the field through knowledge generation activities. In this article, we describe how the collaborative serves as an innovative community of practice for continuing education and professional development in knowledge translation and present a logic model that provides a framework for designing an evaluation of its impact as a community of practice. The expectation is that formal and informal networking will lead to knowledge sharing and knowledge generation opportunities that improve individual members' competencies (eg, combination of skills, abilities, and knowledge) in knowledge translation research and practice and contribute to the development and advancement of the knowledge translation field. Copyright © 2013 The Alliance for Continuing Education in the Health Professions, the Society for Academic Continuing Medical Education, and the Council on CME, Association for Hospital Medical Education.
Ethical perspectives on knowledge translation in rehabilitation.
Banja, John D; Eisen, Arri
2013-01-01
Although the literature on the ethical dimensions of knowledge creation, use, and dissemination is voluminous, it has not particularly examined the ethical dimensions of knowledge translation in rehabilitation. Yet, whether research is done in a wet lab or treatments are provided to patients in therapeutic settings, rehabilitation professionals commonly use (as well as create) knowledge and disseminate it to peers, patients, and various others. This article will refer to knowledge creation, use, and transfer as knowledge translation and examine some of its numerous ethical challenges. Three ethical dimensions of knowledge translation will particularly attract our attention: (1) the quality of knowledge disseminated to rehabilitationists; (2) ethical challenges in being too easily persuaded by or unreasonably resistant to putative knowledge; and (3) organizational barriers to knowledge translation. We will conclude with some recommendations on facilitating the ethical soundness of knowledge translation in rehabilitation. Copyright © 2013 American Congress of Rehabilitation Medicine. Published by Elsevier Inc. All rights reserved.
Knowledge translation of research findings.
Grimshaw, Jeremy M; Eccles, Martin P; Lavis, John N; Hill, Sophie J; Squires, Janet E
2012-05-31
One of the most consistent findings from clinical and health services research is the failure to translate research into practice and policy. As a result of these evidence-practice and policy gaps, patients fail to benefit optimally from advances in healthcare and are exposed to unnecessary risks of iatrogenic harms, and healthcare systems are exposed to unnecessary expenditure resulting in significant opportunity costs. Over the last decade, there has been increasing international policy and research attention on how to reduce the evidence-practice and policy gap. In this paper, we summarise the current concepts and evidence to guide knowledge translation activities, defined as T2 research (the translation of new clinical knowledge into improved health). We structure the article around five key questions: what should be transferred; to whom should research knowledge be transferred; by whom should research knowledge be transferred; how should research knowledge be transferred; and, with what effect should research knowledge be transferred? We suggest that the basic unit of knowledge translation should usually be up-to-date systematic reviews or other syntheses of research findings. Knowledge translators need to identify the key messages for different target audiences and to fashion these in language and knowledge translation products that are easily assimilated by different audiences. The relative importance of knowledge translation to different target audiences will vary by the type of research and appropriate endpoints of knowledge translation may vary across different stakeholder groups. There are a large number of planned knowledge translation models, derived from different disciplinary, contextual (i.e., setting), and target audience viewpoints. Most of these suggest that planned knowledge translation for healthcare professionals and consumers is more likely to be successful if the choice of knowledge translation strategy is informed by an assessment of the likely barriers and facilitators. Although our evidence on the likely effectiveness of different strategies to overcome specific barriers remains incomplete, there is a range of informative systematic reviews of interventions aimed at healthcare professionals and consumers (i.e., patients, family members, and informal carers) and of factors important to research use by policy makers. There is a substantial (if incomplete) evidence base to guide choice of knowledge translation activities targeting healthcare professionals and consumers. The evidence base on the effects of different knowledge translation approaches targeting healthcare policy makers and senior managers is much weaker but there are a profusion of innovative approaches that warrant further evaluation.
Unpacking knowledge translation in participatory research: a micro-level study.
Lillehagen, Ida; Heggen, Kristin; Engebretsen, Eivind
2016-10-01
Funding bodies, policy makers, researchers and clinicians are seeking strategies to increase the translation of knowledge between research and practice. Participatory research encompasses a range of approaches for clinicians' involvement in research in the hope of increasing the relevance and usability of research. Our aim was to explore how knowledge is translated and integrated in participants' presentations and negotiations about knowledge. Twelve collaboration meetings were observed, and discussions between researchers and clinicians were recorded. The material was examined using the following analytical terms: knowledge object, knowledge form, knowledge position and knowledge tasks. We identified a recurring rhetorical pattern in translational processes that we call 'relevance testing': a strategy by which the participants attempt to create coherence and identify relevance across different contexts. The limitation of this translational strategy was a tendency to reinforce a 'two-communities' logic: re-establishing the separated worlds and rationales between clinicians and researchers. The 'translational work' that unfolds during discussions remains implicit. It may be that participants are unable to explicitly address and identify the knowledge translation processes because they lack necessary conceptual tools. Our results contribute to increased awareness about translational processes and provide a language through which barriers to translation can be addressed. © The Author(s) 2016.
Applying Knowledge to Generate Action: A Community-Based Knowledge Translation Framework
ERIC Educational Resources Information Center
Campbell, Barbara
2010-01-01
Introduction: Practical strategies are needed to translate research knowledge between researchers and users into action. For effective translation to occur, researchers and users should partner during the research process, recognizing the impact that knowledge, when translated into practice, will have on those most affected by that research.…
Doull, Marion; Welch, Vivian; Puil, Lorri; Runnels, Vivien; Coen, Stephanie E; Shea, Beverley; O'Neill, Jennifer; Borkhoff, Cornelia; Tudiver, Sari; Boscoe, Madeline
2014-01-01
There is increasing recognition of sex/gender differences in health and the importance of identifying differential effects of interventions for men and women. Yet, to whom the research evidence does or does not apply, with regard to sex/gender, is often insufficiently answered. This is also true for systematic reviews which synthesize results of primary studies. A lack of analysis and reporting of evidence on sex/gender raises concerns about the applicability of systematic reviews. To bridge this gap, this pilot study aimed to translate knowledge about sex/gender analysis (SGA) into a user-friendly 'briefing note' format and evaluate its potential in aiding the implementation of SGA in systematic reviews. Our Sex/Gender Methods Group used an interactive process to translate knowledge about sex/gender into briefing notes, a concise communication tool used by policy and decision makers. The briefing notes were developed in collaboration with three Cochrane Collaboration review groups (HIV/AIDS, Hypertension, and Musculoskeletal) who were also the target knowledge users of the briefing notes. Briefing note development was informed by existing systematic review checklists, literature on sex/gender, in-person and virtual meetings, and consultation with topic experts. Finally, we held a workshop for potential users to evaluate the notes. Each briefing note provides tailored guidance on considering sex/gender to reviewers who are planning or conducting systematic reviews and includes the rationale for considering sex/gender, with examples specific to each review group's focus. Review authors found that the briefing notes provided welcome guidance on implementing SGA that was clear and concise, but also identified conceptual and implementation challenges. Sex/gender briefing notes are a promising knowledge translation tool. By encouraging sex/gender analysis and equity considerations in systematic reviews, the briefing notes can assist systematic reviewers in ensuring the applicability of research evidence, with the goal of improved health outcomes for diverse populations.
Agent-based models in translational systems biology
An, Gary; Mi, Qi; Dutta-Moscato, Joyeeta; Vodovotz, Yoram
2013-01-01
Effective translational methodologies for knowledge representation are needed in order to make strides against the constellation of diseases that affect the world today. These diseases are defined by their mechanistic complexity, redundancy, and nonlinearity. Translational systems biology aims to harness the power of computational simulation to streamline drug/device design, simulate clinical trials, and eventually to predict the effects of drugs on individuals. The ability of agent-based modeling to encompass multiple scales of biological process as well as spatial considerations, coupled with an intuitive modeling paradigm, suggests that this modeling framework is well suited for translational systems biology. This review describes agent-based modeling and gives examples of its translational applications in the context of acute inflammation and wound healing. PMID:20835989
Systematic reviews and knowledge translation.
Tugwell, Peter; Robinson, Vivian; Grimshaw, Jeremy; Santesso, Nancy
2006-01-01
Proven effective interventions exist that would enable all countries to meet the Millennium Development Goals. However, uptake and use of these interventions in the poorest populations is at least 50% less than in the richest populations within each country. Also, we have recently shown that community effectiveness of interventions is lower for the poorest populations due to a "staircase" effect of lower coverage/access, worse diagnostic accuracy, less provider compliance and less consumer adherence. We propose an evidence-based framework for equity-oriented knowledge translation to enhance community effectiveness and health equity. This framework is represented as a cascade of steps to assess and prioritize barriers and thus choose effective knowledge translation interventions that are tailored for relevant audiences (public, patient, practitioner, policy-maker, press and private sector), as well as the evaluation, monitoring and sharing of these strategies. We have used two examples of effective interventions (insecticide-treated bednets to prevent malaria and childhood immunization) to illustrate how this framework can provide a systematic method for decision-makers to ensure the application of evidence-based knowledge in disadvantaged populations. Future work to empirically validate and evaluate the usefulness of this framework is needed. We invite researchers and implementers to use the cascade for equity-oriented knowledge translation as a guide when planning implementation strategies for proven effective interventions. We also encourage policy-makers and health-care managers to use this framework when deciding how effective interventions can be implemented in their own settings. PMID:16917652
Systematic reviews and knowledge translation.
Tugwell, Peter; Robinson, Vivian; Grimshaw, Jeremy; Santesso, Nancy
2006-08-01
Proven effective interventions exist that would enable all countries to meet the Millennium Development Goals. However, uptake and use of these interventions in the poorest populations is at least 50% less than in the richest populations within each country. Also, we have recently shown that community effectiveness of interventions is lower for the poorest populations due to a "staircase" effect of lower coverage/access, worse diagnostic accuracy, less provider compliance and less consumer adherence. We propose an evidence-based framework for equity-oriented knowledge translation to enhance community effectiveness and health equity. This framework is represented as a cascade of steps to assess and prioritize barriers and thus choose effective knowledge translation interventions that are tailored for relevant audiences (public, patient, practitioner, policy-maker, press and private sector), as well as the evaluation, monitoring and sharing of these strategies. We have used two examples of effective interventions (insecticide-treated bednets to prevent malaria and childhood immunization) to illustrate how this framework can provide a systematic method for decision-makers to ensure the application of evidence-based knowledge in disadvantaged populations. Future work to empirically validate and evaluate the usefulness of this framework is needed. We invite researchers and implementers to use the cascade for equity-oriented knowledge translation as a guide when planning implementation strategies for proven effective interventions. We also encourage policy-makers and health-care managers to use this framework when deciding how effective interventions can be implemented in their own settings.
The Katydid system for compiling KEE applications to Ada
NASA Technical Reports Server (NTRS)
Filman, Robert E.; Bock, Conrad; Feldman, Roy
1990-01-01
Components of a system known as Katydid are developed in an effort to compile knowledge-based systems developed in a multimechanism integrated environment (KEE) to Ada. The Katydid core is an Ada library supporting KEE object functionality, and the other elements include a rule compiler, a LISP-to-Ada translator, and a knowledge-base dumper. Katydid employs translation mechanisms that convert LISP knowledge structures and rules to Ada and utilizes basic prototypes of a run-time KEE object-structure library module for Ada. Preliminary results include the semiautomatic compilation of portions of a simple expert system to run in an Ada environment with the described algorithms. It is suggested that Ada can be employed for AI programming and implementation, and the Katydid system is being developed to include concurrency and synchronization mechanisms.
Payne, Philip R O; Kwok, Alan; Dhaval, Rakesh; Borlawsky, Tara B
2009-03-01
The conduct of large-scale translational studies presents significant challenges related to the storage, management and analysis of integrative data sets. Ideally, the application of methodologies such as conceptual knowledge discovery in databases (CKDD) provides a means for moving beyond intuitive hypothesis discovery and testing in such data sets, and towards the high-throughput generation and evaluation of knowledge-anchored relationships between complex bio-molecular and phenotypic variables. However, the induction of such high-throughput hypotheses is non-trivial, and requires correspondingly high-throughput validation methodologies. In this manuscript, we describe an evaluation of the efficacy of a natural language processing-based approach to validating such hypotheses. As part of this evaluation, we will examine a phenomenon that we have labeled as "Conceptual Dissonance" in which conceptual knowledge derived from two or more sources of comparable scope and granularity cannot be readily integrated or compared using conventional methods and automated tools.
Knowledge translation of research findings
2012-01-01
Background One of the most consistent findings from clinical and health services research is the failure to translate research into practice and policy. As a result of these evidence-practice and policy gaps, patients fail to benefit optimally from advances in healthcare and are exposed to unnecessary risks of iatrogenic harms, and healthcare systems are exposed to unnecessary expenditure resulting in significant opportunity costs. Over the last decade, there has been increasing international policy and research attention on how to reduce the evidence-practice and policy gap. In this paper, we summarise the current concepts and evidence to guide knowledge translation activities, defined as T2 research (the translation of new clinical knowledge into improved health). We structure the article around five key questions: what should be transferred; to whom should research knowledge be transferred; by whom should research knowledge be transferred; how should research knowledge be transferred; and, with what effect should research knowledge be transferred? Discussion We suggest that the basic unit of knowledge translation should usually be up-to-date systematic reviews or other syntheses of research findings. Knowledge translators need to identify the key messages for different target audiences and to fashion these in language and knowledge translation products that are easily assimilated by different audiences. The relative importance of knowledge translation to different target audiences will vary by the type of research and appropriate endpoints of knowledge translation may vary across different stakeholder groups. There are a large number of planned knowledge translation models, derived from different disciplinary, contextual (i.e., setting), and target audience viewpoints. Most of these suggest that planned knowledge translation for healthcare professionals and consumers is more likely to be successful if the choice of knowledge translation strategy is informed by an assessment of the likely barriers and facilitators. Although our evidence on the likely effectiveness of different strategies to overcome specific barriers remains incomplete, there is a range of informative systematic reviews of interventions aimed at healthcare professionals and consumers (i.e., patients, family members, and informal carers) and of factors important to research use by policy makers. Summary There is a substantial (if incomplete) evidence base to guide choice of knowledge translation activities targeting healthcare professionals and consumers. The evidence base on the effects of different knowledge translation approaches targeting healthcare policy makers and senior managers is much weaker but there are a profusion of innovative approaches that warrant further evaluation. PMID:22651257
Sciarra, Adilia Maria Pires; Batigália, Fernando; Oliveira, Marcos Aurélio Barboza de
2015-01-01
In a world in which global communication is becoming ever more important and in which English is increasingly positioned as the pre-eminent international language, that is, English as a Lingua Franca refers to the use of English as a medium of communication between peoples of different languages. It is important to highlight the positive advances in communication in health, provided by technology. To present an overview on some technological devices of translating languages provided by the Web as well as to point out some advantages and disadvantages specially using Google Translate in Medicine and Health Sciences. A bibliographical survey was performed to provide an overview on the usefulness of online translators for applicability using written and spoken languages. As we have to consider this question to be further surely answered, this study could present some advantages and disadvantages in using translating online devices. Considering Medicine and Health Sciences as expressive into the human scientific knowledge to be spread worldwidely; technological devices available on communication should be used to overcome some language barriers either written or spoken, but with some caution depending on the context of their applicability.
Sciarra, Adilia Maria Pires; Batigália, Fernando; de Oliveira, Marcos Aurélio Barboza
2015-01-01
INTRODUCTION In a world in which global communication is becoming ever more important and in which English is increasingly positioned as the pre-eminent international language, that is, English as a Lingua Franca refers to the use of English as a medium of communication between peoples of different languages. It is important to highlight the positive advances in communication in health, provided by technology. OBJECTIVE To present an overview on some technological devices of translating languages provided by the Web as well as to point out some advantages and disadvantages specially using Google Translate in Medicine and Health Sciences. METHODS A bibliographical survey was performed to provide an overview on the usefulness of online translators for applicability using written and spoken languages. RESULTS As we have to consider this question to be further surely answered, this study could present some advantages and disadvantages in using translating online devices. CONCLUSION Considering Medicine and Health Sciences as expressive into the human scientific knowledge to be spread worldwidely; technological devices available on communication should be used to overcome some language barriers either written or spoken, but with some caution depending on the context of their applicability. PMID:26934409
Malinowsky, Camilla; Rosenberg, Lena; Nygård, Louise
2014-05-01
Everyday technologies (ETs) like microwave ovens and automatic telephone services as well as assistive technologies (ATs) are often used in the performance of everyday activities. As a consequence, the ability to manage technology is important. This pilot study aimed to clarify the applicability of a model for knowledge translation to support healthcare professionals, to support technology use among older adults with dementia and their significant others. An additional aim was to explore the process of translating the model into practice. The applicability of the model (comprising a one-day course, including introduction and provision of tools, followed by interviews during and after a period of practice) was clarified for 11 healthcare professionals using a constant comparative approach. The content of the model gave the participants an eye-opening experience of technology use among persons with dementia. They also described how they had incorporated the model as a new way of thinking which supported and inspired new investigations and collaborations with colleagues and significant others. This study provided an applicable model of how research knowledge about technology use can be translated into clinical practice and be used by healthcare professionals to support the use of technology for persons with dementia.
Positive emotion in knowledge creation.
Hodgins, Michael; Dadich, Ann
2017-04-10
Purpose Despite the importance of evidence-based practice, the translation of knowledge into quality healthcare continues to be stymied by an array of micro, meso and macro factors. The purpose of this paper is to suggest a need to consider different - if not unconventional approaches - like the role of positive emotion, and how it might be used to promote and sustain knowledge translation (KT). Design/methodology/approach By reviewing and coalescing two distinct theories - the broaden-and-build theory of positive emotions and the organisational knowledge creation theory - this paper presents a case for the role of positive emotion in KT. Findings Theories pertaining to positive emotion and organisational knowledge creation have much to offer KT in healthcare. Three conceptual "entry points" might be particularly helpful to integrate the two domains - namely, understanding the relationship between knowledge and positive emotions; positive emotions related to Nonaka's concept of knowledge creation; and the mutual enrichment contained in the parallel "upward spiralling" of both theories. Research limitations/implications This is a conceptual paper and as such is limited in its applicability and scope. Future work should empirically explore these conceptual findings, delving into positive emotion and KT. Originality/value This is the first paper to bring together two seemingly disparate theories to address an intractable issue - the translation of knowledge into quality healthcare. This represents an important point of departure from current KT discourse, much of which continues to superimpose artefacts like clinical practice guidelines onto complex healthcare context.
Translation between representation languages
NASA Technical Reports Server (NTRS)
Vanbaalen, Jeffrey
1994-01-01
A capability for translating between representation languages is critical for effective knowledge base reuse. A translation technology for knowledge representation languages based on the use of an interlingua for communicating knowledge is described. The interlingua-based translation process consists of three major steps: translation from the source language into a subset of the interlingua, translation between subsets of the interlingua, and translation from a subset of the interlingua into the target language. The first translation step into the interlingua can typically be specified in the form of a grammar that describes how each top-level form in the source language translates into the interlingua. In cases where the source language does not have a declarative semantics, such a grammar is also a specification of a declarative semantics for the language. A methodology for building translators that is currently under development is described. A 'translator shell' based on this methodology is also under development. The shell has been used to build translators for multiple representation languages and those translators have successfully translated nontrivial knowledge bases.
Henderson, Joanna; Brownlie, Elizabeth; Rosenkranz, Susan; Chaim, Gloria; Beitchman, Joseph
2013-11-01
We describe our stakeholder engagement process for grant application development that occurred as part of our integrated knowledge translation plan and make recommendations for researchers. In phase 1, a stakeholder consultation group was developed. In phase 2, surveys regarding knowledge gathering, research agenda, and research collaboration preferences were sent to 333 cross-sectoral youth-serving organizations in Ontario, including family and consumer organizations. In phase 1, 28 stakeholders from six sectors participated in the consultation group and provided input on multiple aspects of the proposal. Through this process, 19 stakeholders adopted formal roles within the project. In phase 2, 206 surveys were received (response rate = 62%). Survey responses supported the grant focus (concurrent youth mental health and substance use problems). Respondents also prioritized project goals and provided specific feedback on research and knowledge translation. Finally, although some stakeholders chose greater involvement, most survey respondents indicated a preference for a moderate level of participation in research rather than full team membership. Despite short timelines and feasibility challenges, stakeholders can be meaningfully engaged in and contribute to the grant proposal development process. Consideration is needed for the practical challenges that stakeholder organizations face in supporting and participating in research.
Menon, Anita; Korner-Bitensky, Nicol; Kastner, Monika; McKibbon, K Ann; Straus, Sharon
2009-11-01
Rehabilitation clinicians need to stay current regarding best practices, especially since adherence to clinical guidelines can significantly improve patient outcomes. However, little is known about the benefits of knowledge translation interventions for these professionals. To examine the effectiveness of single or multi-component knowledge translation interventions for improving knowledge, attitudes, and practice behaviors of rehabilitation clinicians. Systematic review of 7 databases conducted to identify studies evaluating knowledge translation interventions specific to occupational therapists and physical therapists. 12 studies met the eligibility criteria. For physical therapists, participation in an active multi-component knowledge translation intervention resulted in improved evidence-based knowledge and practice behaviors compared with passive dissemination strategies. These gains did not translate into change in clinicians' attitudes towards best practices. For occupational therapists, no studies have examined the use of multi-component interventions; studies of single interventions suggest limited evidence of effectiveness for all outcomes measured. While this review suggests the use of active, multi-component knowledge translation interventions to enhance knowledge and practice behaviors of physical therapists, additional research is needed to understand the impact of these strategies on occupational therapists. Serious research gaps remain regarding which knowledge translation strategies impact positively on patient outcomes.
Payne, Philip R.O.; Borlawsky, Tara B.; Rice, Robert; Embi, Peter J.
2010-01-01
With the growing prevalence of large-scale, team science endeavors in the biomedical and life science domains, the impetus to implement platforms capable of supporting asynchronous interaction among multidisciplinary groups of collaborators has increased commensurately. However, there is a paucity of literature describing systematic approaches to identifying the information needs of targeted end-users for such platforms, and the translation of such requirements into practicable software component design criteria. In previous studies, we have reported upon the efficacy of employing conceptual knowledge engineering (CKE) techniques to systematically address both of the preceding challenges in the context of complex biomedical applications. In this manuscript we evaluate the impact of CKE approaches relative to the design of a clinical and translational science collaboration portal, and report upon the preliminary qualitative users satisfaction as reported for the resulting system. PMID:21347146
The development of a classification schema for arts-based approaches to knowledge translation.
Archibald, Mandy M; Caine, Vera; Scott, Shannon D
2014-10-01
Arts-based approaches to knowledge translation are emerging as powerful interprofessional strategies with potential to facilitate evidence uptake, communication, knowledge, attitude, and behavior change across healthcare provider and consumer groups. These strategies are in the early stages of development. To date, no classification system for arts-based knowledge translation exists, which limits development and understandings of effectiveness in evidence syntheses. We developed a classification schema of arts-based knowledge translation strategies based on two mechanisms by which these approaches function: (a) the degree of precision in key message delivery, and (b) the degree of end-user participation. We demonstrate how this classification is necessary to explore how context, time, and location shape arts-based knowledge translation strategies. Classifying arts-based knowledge translation strategies according to their core attributes extends understandings of the appropriateness of these approaches for various healthcare settings and provider groups. The classification schema developed may enhance understanding of how, where, and for whom arts-based knowledge translation approaches are effective, and enable theorizing of essential knowledge translation constructs, such as the influence of context, time, and location on utilization strategies. The classification schema developed may encourage systematic inquiry into the effectiveness of these approaches in diverse interprofessional contexts. © 2014 Sigma Theta Tau International.
Rosenkötter, N; Vondeling, H; Blancquaert, I; Mekel, O C L; Kristensen, F B; Brand, A
2011-01-01
The European Union has named genomics as one of the promising research fields for the development of new health technologies. Major concerns with regard to these fields are, on the one hand, the rather slow and limited translation of new knowledge and, on the other hand, missing insights into the impact on public health and health care practice of those technologies that are actually introduced. This paper aims to give an overview of the major assessment instruments in public health [health technology assessment (HTA), health needs assessment (HNA) and health impact assessment (HIA)] which could contribute to the systematic translation and assessment of genomic health applications by focussing at population level and on public health policy making. It is shown to what extent HTA, HNA and HIA contribute to translational research by using the continuum of translational research (T1-T4) in genomic medicine as an analytic framework. The selected assessment methodologies predominantly cover 2 to 4 phases within the T1-T4 system. HTA delivers the most complete set of methodologies when assessing health applications. HNA can be used to prioritize areas where genomic health applications are needed or to identify infrastructural needs. HIA delivers information on the impact of technologies in a wider scope and promotes informed decision making. HTA, HNA and HIA provide a partly overlapping and partly unique set of methodologies and infrastructure for the translation and assessment of genomic health applications. They are broad in scope and go beyond the continuum of T1-T4 translational research regarding policy translation. Copyright © 2010 S. Karger AG, Basel.
Jacinto, Alessandro Ferrari; de Oliveira, Erika Correa; Citero, Vanessa de Albuquerque
2015-01-01
Objective The aim of this study was to obtain a Brazilian transcultural adaptation of an instrument developed in the United Kingdom for assessing the knowledge and attitudes towards dementia by physicians. Methods The "Knowledge Quiz" (KQ) contains 14 items on epidemiology, diagnosis and management of dementia, while the "Attitude Quiz" contains 10 sentences about physicians' thoughts on the management of demented patients. The Quizzes were translated, back-translated and the resultant version applied to five physicians. Results The transcultural equivalence process was performed and four items of the KQ needed adapting to the Brazilian context. After changes suggested by a panel of specialists, the final version was applied to another five physicians and the transcultural equivalence considered adequate. Conclusion The Brazilian version of the instrument was successfully transculturally adapted for future validation and application in Brazil. PMID:29213968
Anderson, Joan M; Browne, Annette J; Reimer-Kirkham, Sheryl; Lynam, M Judith; Rodney, Paddy; Varcoe, Colleen; Wong, Sabrina; Tan, Elsie; Smye, Victoria; McDonald, Heather; Baumbusch, Jennifer; Khan, Koushambhi Basu; Reimer, Joanne; Peltonen, Adrienne; Brar, Anureet
2010-09-01
This article is based on a knowledge translation (KT) study of the transition of patients from hospital to home. It focuses on the lessons learned about the challenges of translating research-derived critical knowledge in practice settings. The authors situate the article in current discourses about KT; discuss their understanding of the nature of critical knowledge; and present themes from their body of research, which comprises the knowledge that was translated. The findings have the potential to guide future KT research that focuses on the uptake of critical knowledge in nursing practice.
Effective knowledge management in translational medicine.
Szalma, Sándor; Koka, Venkata; Khasanova, Tatiana; Perakslis, Eric D
2010-07-19
The growing consensus that most valuable data source for biomedical discoveries is derived from human samples is clearly reflected in the growing number of translational medicine and translational sciences departments across pharma as well as academic and government supported initiatives such as Clinical and Translational Science Awards (CTSA) in the US and the Seventh Framework Programme (FP7) of EU with emphasis on translating research for human health. The pharmaceutical companies of Johnson and Johnson have established translational and biomarker departments and implemented an effective knowledge management framework including building a data warehouse and the associated data mining applications. The implemented resource is built from open source systems such as i2b2 and GenePattern. The system has been deployed across multiple therapeutic areas within the pharmaceutical companies of Johnson and Johnsons and being used actively to integrate and mine internal and public data to support drug discovery and development decisions such as indication selection and trial design in a translational medicine setting. Our results show that the established system allows scientist to quickly re-validate hypotheses or generate new ones with the use of an intuitive graphical interface. The implemented resource can serve as the basis of precompetitive sharing and mining of studies involving samples from human subjects thus enhancing our understanding of human biology and pathophysiology and ultimately leading to more effective treatment of diseases which represent unmet medical needs.
Gordan, Valeria V.
2012-01-01
Clinical studies are of paramount importance for testing and translation of the research findings to the community. Despite the existence of clinical studies, a significant delay exists between the generation of new knowledge and its application into the medical/dental community and their patients. One example is the repair of defective dental restorations. About 75% of practitioners in general dental practices do not consider the repair of dental restorations as a viable alternative to the replacement of defective restorations. Engaging and partnering with health practitioners in the field on studies addressing everyday clinical research questions may offer a solution to speed up the translation of the research findings. Practice-based research (PBR) offers a unique opportunity for practitioners to be involved in the research process, formulating clinical research questions. Additionally, PBR generates evidence-based knowledge with a broader spectrum that can be more readily generalized to the public. With PBR, clinicians are involved in the entire research process from its inception to its dissemination. Early practitioner interaction in the research process may result in ideas being more readily incorporated into practice. This paper discusses PBR as a mean to speed up the translation of research findings to clinical practice. It also reviews repair versus replacement of defective restorations as one example of the delay in the application of research findings to clinical practice. PMID:22889478
Knowledge translation research: the science of moving research into policy and practice.
Curran, Janet A; Grimshaw, Jeremy M; Hayden, Jill A; Campbell, Barbara
2011-01-01
Research findings will not change health outcomes unless health care organizations, systems, and professionals adopt them in practice. Knowledge translation research is the scientific study of the methods to promote the uptake of research findings by patients, health care providers, managers, and policy makers. Many forms of enquiry addressing different questions are needed to develop the evidence base for knowledge translation. In this paper we will present a description of the broad scope of knowledge translation research with a reflection on activities needed to further develop the science of knowledge translation. Consideration of some of the shared research challenges facing the fields of knowledge translation and continuing professional development will also be presented. Copyright © 2010 The Alliance for Continuing Medical Education, the Society for Academic Continuing Medical Education, and the Council on CME, Association for Hospital Medical Education.
Dowdy, David W; Pai, Madhukar
2012-11-01
Epidemiology occupies a unique role as a knowledge-generating scientific discipline with roots in the knowledge translation of public health practice. As our fund of incompletely-translated knowledge expands and as budgets for health research contract, epidemiology must rediscover and adapt its historical skill set in knowledge translation. The existing incentive structures of academic epidemiology - designed largely for knowledge generation - are ill-equipped to train and develop epidemiologists as knowledge translators. A useful heuristic is the epidemiologist as Accountable Health Advocate (AHA) who enables society to judge the value of research, develops new methods to translate existing knowledge into improved health, and actively engages with policymakers and society. Changes to incentive structures could include novel funding streams (and review), alternative publication practices, and parallel frameworks for professional advancement and promotion.
2011-01-01
Background The knowledge translation self-assessment tool for research institutes (SATORI) was designed to assess the status of knowledge translation in research institutes. The objective was, to identify the weaknesses and strengths of knowledge translation in research centres and faculties associated with Tehran University of Medical Sciences (TUMS). Methods The tool, consisting of 50 statements in four main domains, was used in 20 TUMS-affiliated research centres and departments after its reliability was established. It was completed in a group discussion by the members of the research council, researchers and research users' representatives from each centre and/or department. Results The mean score obtained in the four domains of 'The question of research', 'Knowledge production', 'Knowledge transfer' and 'Promoting the use of evidence' were 2.26, 2.92, 2 and 1.89 (out of 5) respectively. Nine out of 12 interventional priorities with the lowest quartile score were related to knowledge transfer resources and strategies, whereas eight of them were in the highest quartile and related to 'The question of research' and 'Knowledge production'. Conclusions The self-assessment tool identifies the gaps in capacity and infrastructure of knowledge translation support within research organizations. Assessment of research institutes using SATORI pointed out that strengthening knowledge translation through provision of financial support for knowledge translation activities, creating supportive and facilitating infrastructures, and facilitating interactions between researchers and target audiences to exchange questions and research findings are among the priorities of research centres and/or departments. PMID:21342517
On the Relationship between Morphology Knowledge and Quality of Translation
ERIC Educational Resources Information Center
Arbabi Aski, Mohammadreza
2008-01-01
The present study intended to investigate whether there is any relationship between morphological knowledge and quality of legal text translation from English to Persian and to what extent do Iranian M.A students of translation use morphological knowledge to guess the meaning of words when translating legal texts from English to Persian. To…
Research’s Practice and Barriers of Knowledge Translation in Iran
NEDJAT, Saharnaz; GHOLAMI, Jaleh; YAZDIZADEH, Bahareh; NEDJAT, Sima; MALEKI, Katayoun; MAJDZADEH, Reza
2014-01-01
Abstract Background Knowledge Translation is a process that includes synthesis, dissemination, exchange and application of knowledge to improve the health, services and products In this study we have attempted to examine the knowledge translation practice and its perceived barriers on the universalities and research institutes (research sector) in Iran. Methods Both qualitative and quantitative approaches were used. In the quantitative section, a questionnaire had prepared for this study was completed by 88 authors country wide from randomly selected papers. In the qualitative section 13 in-depth interviews and 6 focus group discussions were held with managers and policy makers, clinical and health service providers, and researchers. Results Twenty four percent of the authors had no interaction whatsoever with the target audience. Lack of expectation toward creating change in the target audience, researchers’ incentives, low level of trust among researchers and decision makers, absence of a predefined mechanism for delivery of research results and inappropriate research priorities were among the most important barriers identified in the qualitative section. Conclusion Translation of research findings into some concrete outputs which can affect health of people is not in mandate of researchers and subsequently they are not prepared for this as well. Based on the barriers identified, it seems that the following interventions are necessary: cooperation among policy makers at macro and meso (organizational) level and the research sector; establishing networks for researchers and decision makers in choosing the research topic, priority setting, and building trust among researchers and policy makers. PMID:25909064
Easing the transition between hospital and home: translating knowledge into action.
Baumbusch, Jennifer; Semeniuk, Pat; McDonald, Heather; Khan, Koushambhi Basu; Reimer Kirkham, Sheryl; Tan, Elsie; Anderson, Joan M
2007-10-01
Knowledge translation is an interactive, dynamic approach to the uptake of evidence-based knowledge. In this article, the authors present a collaborative model for knowledge translation that grew out of a program of research focusing on the experiences of patients from ethnoculturally diverse groups as they were discharged home from hospital. Research findings highlight issues around gaps in the continuity of services and language and communication. The authors discuss a number of knowledge translation initiatives that were developed to address these gaps. Key to the success of this process has been a collaborative relationship between researchers and practitioners that is grounded in the shared goal of knowledge translation to support ethically sound decision-making in the delivery of health-care services.
Bekker, Sheree; Paliadelis, Penny; Finch, Caroline F
2017-03-28
A recognised research-to-practice gap exists in the health research field of sports injury prevention and safety promotion. There is a need for improved insight into increasing the relevancy, accessibility and legitimacy of injury prevention and safety promotion research knowledge for sport settings. The role of key organisations as intermediaries in the process of health knowledge translation for sports settings remains under-explored, and this paper aims to determine, and describe, the processes of knowledge translation undertaken by a set of key organisations in developing and distributing injury prevention and safety promotion resources. The National Guidance for Australian Football Partnerships and Safety (NoGAPS) project provided the context for this study. Representatives from five key NoGAPS organisations participated in individual face-to-face interviews about organisational processes of knowledge translation. A qualitative descriptive methodology was used to analyse participants' descriptions of knowledge translation activities undertaken at their respective organisations. Several themes emerged around health knowledge translation processes and considerations, including (1) identifying a need for knowledge translation, (2) developing and disseminating resources, and (3) barriers and enablers to knowledge translation. This study provides insight into the processes that key organisations employ when developing and disseminating injury prevention and safety promotion resources within sport settings. The relevancy, accessibility and legitimacy of health research knowledge is foregrounded, with a view to increasing the influence of research on the development of health-related resources suitable for community sport settings.
Janssen, Anna; Robinson, Tracy Elizabeth; Provan, Pamela; Shaw, Tim
2016-06-29
The Sydney West Translational Cancer Research Centre is an organization funded to build capacity for translational research in cancer. Translational research is essential for ensuring the integration of best available evidence into practice and for improving patient outcomes. However, there is a low level of awareness regarding what it is and how to conduct it optimally. One solution to addressing this gap is the design and deployment of web-based knowledge portals to disseminate new knowledge and engage with and connect dispersed networks of researchers. A knowledge portal is an web-based platform for increasing knowledge dissemination and management in a specialized area. To measure the design and growth of an web-based knowledge portal for increasing individual awareness of translational research and to build organizational capacity for the delivery of translational research projects in cancer. An adaptive methodology was used to capture the design and growth of an web-based knowledge portal in cancer. This involved stakeholder consultations to inform initial design of the portal. Once the portal was live, site analytics were reviewed to evaluate member usage of the portal and to measure growth in membership. Knowledge portal membership grew consistently for the first 18 months after deployment, before leveling out. Analysis of site metrics revealed members were most likely to visit portal pages with community-generated content, particularly pages with a focus on translational research. This was closely followed by pages that disseminated educational material about translational research. Preliminary data from this study suggest that knowledge portals may be beneficial tools for translating new evidence and fostering an environment of communication and collaboration.
2016-01-01
Background The Sydney West Translational Cancer Research Centre is an organization funded to build capacity for translational research in cancer. Translational research is essential for ensuring the integration of best available evidence into practice and for improving patient outcomes. However, there is a low level of awareness regarding what it is and how to conduct it optimally. One solution to addressing this gap is the design and deployment of web-based knowledge portals to disseminate new knowledge and engage with and connect dispersed networks of researchers. A knowledge portal is an web-based platform for increasing knowledge dissemination and management in a specialized area. Objective To measure the design and growth of an web-based knowledge portal for increasing individual awareness of translational research and to build organizational capacity for the delivery of translational research projects in cancer. Methods An adaptive methodology was used to capture the design and growth of an web-based knowledge portal in cancer. This involved stakeholder consultations to inform initial design of the portal. Once the portal was live, site analytics were reviewed to evaluate member usage of the portal and to measure growth in membership. Results Knowledge portal membership grew consistently for the first 18 months after deployment, before leveling out. Analysis of site metrics revealed members were most likely to visit portal pages with community-generated content, particularly pages with a focus on translational research. This was closely followed by pages that disseminated educational material about translational research. Conclusions Preliminary data from this study suggest that knowledge portals may be beneficial tools for translating new evidence and fostering an environment of communication and collaboration. PMID:27357641
Nanotechnology applications in hematological malignancies (Review).
Samir, Ahmed; Elgamal, Basma M; Gabr, Hala; Sabaawy, Hatem E
2015-09-01
A major limitation to current cancer therapies is the development of therapy-related side-effects and dose limiting complications. Moreover, a better understanding of the biology of cancer cells and the mechanisms of resistance to therapy is rapidly developing. The translation of advanced knowledge and discoveries achieved at the molecular level must be supported by advanced diagnostic, therapeutic and delivery technologies to translate these discoveries into useful tools that are essential in achieving progress in the war against cancer. Nanotechnology can play an essential role in this aspect providing a transforming technology that can translate the basic and clinical findings into novel diagnostic, therapeutic and preventive tools useful in different types of cancer. Hematological malignancies represent a specific class of cancer, which attracts special attention in the applications of nanotechnology for cancer diagnosis and treatment. The aim of the present review is to elucidate the emerging applications of nanotechnology in cancer management and describe the potentials of nanotechnology in changing the key fundamental aspects of hematological malignancy diagnosis, treatment and follow-up.
Nanotechnology applications in hematological malignancies (Review)
SAMIR, AHMED; ELGAMAL, BASMA M; GABR, HALA; SABAAWY, HATEM E
2015-01-01
A major limitation to current cancer therapies is the development of therapy-related side-effects and dose limiting complications. Moreover, a better understanding of the biology of cancer cells and the mechanisms of resistance to therapy is rapidly developing. The translation of advanced knowledge and discoveries achieved at the molecular level must be supported by advanced diagnostic, therapeutic and delivery technologies to translate these discoveries into useful tools that are essential in achieving progress in the war against cancer. Nanotechnology can play an essential role in this aspect providing a transforming technology that can translate the basic and clinical findings into novel diagnostic, therapeutic and preventive tools useful in different types of cancer. Hematological malignancies represent a specific class of cancer, which attracts special attention in the applications of nanotechnology for cancer diagnosis and treatment. The aim of the present review is to elucidate the emerging applications of nanotechnology in cancer management and describe the potentials of nanotechnology in changing the key fundamental aspects of hematological malignancy diagnosis, treatment and follow-up. PMID:26134389
Doull, Marion; Welch, Vivian; Puil, Lorri; Runnels, Vivien; Coen, Stephanie E.; Shea, Beverley; O’Neill, Jennifer; Borkhoff, Cornelia; Tudiver, Sari; Boscoe, Madeline
2014-01-01
Background There is increasing recognition of sex/gender differences in health and the importance of identifying differential effects of interventions for men and women. Yet, to whom the research evidence does or does not apply, with regard to sex/gender, is often insufficiently answered. This is also true for systematic reviews which synthesize results of primary studies. A lack of analysis and reporting of evidence on sex/gender raises concerns about the applicability of systematic reviews. To bridge this gap, this pilot study aimed to translate knowledge about sex/gender analysis (SGA) into a user-friendly ‘briefing note’ format and evaluate its potential in aiding the implementation of SGA in systematic reviews. Methods Our Sex/Gender Methods Group used an interactive process to translate knowledge about sex/gender into briefing notes, a concise communication tool used by policy and decision makers. The briefing notes were developed in collaboration with three Cochrane Collaboration review groups (HIV/AIDS, Hypertension, and Musculoskeletal) who were also the target knowledge users of the briefing notes. Briefing note development was informed by existing systematic review checklists, literature on sex/gender, in-person and virtual meetings, and consultation with topic experts. Finally, we held a workshop for potential users to evaluate the notes. Results Each briefing note provides tailored guidance on considering sex/gender to reviewers who are planning or conducting systematic reviews and includes the rationale for considering sex/gender, with examples specific to each review group’s focus. Review authors found that the briefing notes provided welcome guidance on implementing SGA that was clear and concise, but also identified conceptual and implementation challenges. Conclusions Sex/gender briefing notes are a promising knowledge translation tool. By encouraging sex/gender analysis and equity considerations in systematic reviews, the briefing notes can assist systematic reviewers in ensuring the applicability of research evidence, with the goal of improved health outcomes for diverse populations. PMID:25372876
Weaver, Charlotte A; Warren, Judith J; Delaney, Connie
2005-12-01
The rise of evidence-base practice (EBP) as a standard for care delivery is rapidly emerging as a global phenomenon that is transcending political, economic and geographic boundaries. Evidence-based nursing (EBN) addresses the growing body of nursing knowledge supported by different levels of evidence for best practices in nursing care. Across all health care, including nursing, we face the challenge of how to most effectively close the gap between what is known and what is practiced. There is extensive literature on the barriers and difficulties of translating research findings into practical application. While the literature refers to this challenge as the "Bench to Bedside" lag, this paper presents three collaborative strategies that aim to minimize this gap. The Bedside strategy proposes to use the data generated from care delivery and captured in the massive data repositories of electronic health record (EHR) systems as empirical evidence that can be analysed to discover and then inform best practice. In the Classroom strategy, we present a description for how evidence-based nursing knowledge is taught in a baccalaureate nursing program. And finally, the Bench strategy describes applied informatics in converting paper-based EBN protocols into the workflow of clinical information systems. Protocols are translated into reference and executable knowledge with the goal of placing the latest scientific knowledge at the fingertips of front line clinicians. In all three strategies, information technology (IT) is presented as the underlying tool that makes this rapid translation of nursing knowledge into practice and education feasible.
Baumbusch, Jennifer L; Kirkham, Sheryl Reimer; Khan, Koushambhi Basu; McDonald, Heather; Semeniuk, Pat; Tan, Elsie; Anderson, Joan M
2008-04-01
There is an emerging discourse of knowledge translation that advocates a shift away from unidirectional research utilization and evidence-based practice models toward more interactive models of knowledge transfer. In this paper, we describe how our participatory approach to knowledge translation developed during an ongoing program of research concerning equitable care for diverse populations. At the core of our approach is a collaborative relationship between researchers and practitioners, which underpins the knowledge translation cycle, and occurs simultaneously with data collection/analysis/synthesis. We discuss lessons learned including: the complexities of translating knowledge within the political landscape of healthcare delivery, the need to negotiate the agendas of researchers and practitioners in a collaborative approach, and the kinds of resources needed to support this process.
Translating research in elder care: an introduction to a study protocol series
Estabrooks, Carole A; Hutchinson, Alison M; Squires, Janet E; Birdsell, Judy; Cummings, Greta G; Degner, Lesley; Morgan, Debra; Norton, Peter G
2009-01-01
Background The knowledge translation field is undermined by two interrelated gaps – underdevelopment of the science and limited use of research in health services and health systems decision making. The importance of context in theory development and successful translation of knowledge has been identified in past research. Additionally, examination of knowledge translation in the long-term care (LTC) sector has been seriously neglected, despite the fact that aging is increasingly identified as a priority area in health and health services research. Aims The aims of this study are: to build knowledge translation theory about the role of organizational context in influencing knowledge use in LTC settings and among regulated and unregulated caregivers, to pilot knowledge translation interventions, and to contribute to enhanced use of new knowledge in LTC. Design This is a multi-level and longitudinal program of research comprising two main interrelated projects and a series of pilot studies. An integrated mixed method design will be used, including sequential and simultaneous phases to enable the projects to complement and inform one another. Inferences drawn from the quantitative and qualitative analyses will be merged to create meta-inferences. Outcomes Outcomes will include contributions to (knowledge translation) theory development, progress toward resolution of major conceptual issues in the field, progress toward resolution of methodological problems in the field, and advances in the design of effective knowledge translation strategies. Importantly, a better understanding of the contextual influences on knowledge use in LTC will contribute to improving outcomes for residents and providers in LTC settings. PMID:19664285
Best practise use in stroke rehabilitation: from trials and tribulations to solutions!
Menon, Anita; Bitensky, Nicol Korner; Straus, Sharon
2010-01-01
This article explores the use of best practises among stroke rehabilitation professionals, salient barriers that influence their knowledge uptake/application and effective knowledge translation (KT) strategies that meet the needs of this clinician group. Relevant literature on evidence-based practise in stroke rehabilitation and the use of KT strategies among rehabilitation professionals is summarised and discussed. Although adherence to rehabilitation guidelines translates into improved patient outcomes, best practises are not routinely applied by clinicians when treating individuals with a stroke. Lack of protected work time to search and appraise the research literature is by far the largest organisational barrier to knowledge uptake/application. Personal barriers, such as the lack of confidence and skills to interpret, synthesise and apply research findings, also limit clinicians' uptake of best practises. Studies involving rehabilitation professionals found that active KT strategies were more effective than passive strategies to produce change in their evidence-based knowledge and practise behaviours. As such, interactive e-learning resources are likely to be a relevant KT solution to meet rehabilitation professionals' specific learning needs, guide their clinical decision-making and ultimately increase their best practise behaviours. We have the knowledge of best practises in stroke rehabilitation, a means to disseminate that knowledge internationally through interactive e-learning resources, and information about effective KT interventions. With these opportunities in place, rehabilitation professionals can expand their capacity by adopting stroke best practises and producing better outcomes for patients.
Computational neuroanatomy: ontology-based representation of neural components and connectivity.
Rubin, Daniel L; Talos, Ion-Florin; Halle, Michael; Musen, Mark A; Kikinis, Ron
2009-02-05
A critical challenge in neuroscience is organizing, managing, and accessing the explosion in neuroscientific knowledge, particularly anatomic knowledge. We believe that explicit knowledge-based approaches to make neuroscientific knowledge computationally accessible will be helpful in tackling this challenge and will enable a variety of applications exploiting this knowledge, such as surgical planning. We developed ontology-based models of neuroanatomy to enable symbolic lookup, logical inference and mathematical modeling of neural systems. We built a prototype model of the motor system that integrates descriptive anatomic and qualitative functional neuroanatomical knowledge. In addition to modeling normal neuroanatomy, our approach provides an explicit representation of abnormal neural connectivity in disease states, such as common movement disorders. The ontology-based representation encodes both structural and functional aspects of neuroanatomy. The ontology-based models can be evaluated computationally, enabling development of automated computer reasoning applications. Neuroanatomical knowledge can be represented in machine-accessible format using ontologies. Computational neuroanatomical approaches such as described in this work could become a key tool in translational informatics, leading to decision support applications that inform and guide surgical planning and personalized care for neurological disease in the future.
Fishbein, Diana H; Ridenour, Ty A; Stahl, Mindy; Sussman, Steve
2016-03-01
A broad-span, six-stage translational prevention model is presented, extending from the basic sciences-taking a multi-level systems approach, including the neurobiological sciences-through to globalization. The application of a very wide perspective of translation research from basic scientific discovery to international policy change promises to elicit sustainable, population-level reductions in behavioral health disorders. To illustrate the conceptualization and actualization of a program of translational prevention research, we walk through each stage of research to practice and policy using an exemplar, callous-unemotional (CU) traits. Basic science has identified neurobiological, psychophysiological, behavioral, contextual, and experiential differences in this subgroup, and yet, these findings have not been applied to the development of more targeted intervention. As a result, there are currently no programs considered especially effective for CU traits, likely because they do not specifically target underlying mechanisms. To prevent/reduce the prevalence of conduct disorder, it is critical that we transfer existing knowledge to subsequent translational stages, including intervention development, implementation, and scaling. And eventually, once resulting programs have been rigorously evaluated, replicated, and adapted across cultural, ethnic, and gender groups, there is potential to institutionalize them as well as call attention to the special needs of this population. In this paper, we begin to consider what resources and changes in research perspectives are needed to move along this translational spectrum.
Fitzgerald, Louise; Harvey, Gill
2015-08-01
International attention has focussed on the variations between research evidence and practice in healthcare. This prompted the creation of formalized translational networks consisting of academic-service partnerships. The English Collaborations for Leadership in Applied Health Research and Care (CLAHRCs) are one example of a translational network. Using longitudinal, archival case study data from one CLAHRC over a 3-year period (2008-11), this article explores the relationship between organizational form and the function(s) of a translational network. The article focuses on the research gaps on the effective structures and appropriate governance to support a translational network. Data analysis suggested that the policy of setting up translational networks is insufficient of itself to produce positive translational activity. The data indicate that to leverage the benefits of the whole network, attention must be paid to devising a structure which integrates research production and use and facilitates lateral cross-disciplinary and cross-organizational communication. Equally, appropriate governance arrangements are necessary, particularly in large, multi-stakeholder networks, where shared governance may be questionable. Inappropriate network structure and governance inhibits the potential of the translational network. Finally, the case provides insights into the movement of knowledge within and between network organizations. The data demonstrate that knowledge mobilization extends beyond knowledge translation; knowledge mobilization includes the negotiated utilization of knowledge - a balanced power form of collaboration. Whilst much translational effort is externally focused on the health system, our findings highlight the essential need for the internal negotiation and mobilization of knowledge within academia. Copyright © 2015 Elsevier Ltd. All rights reserved.
Finding knowledge translation articles in CINAHL.
Lokker, Cynthia; McKibbon, K Ann; Wilczynski, Nancy L; Haynes, R Brian; Ciliska, Donna; Dobbins, Maureen; Davis, David A; Straus, Sharon E
2010-01-01
The process of moving research into practice has a number of names including knowledge translation (KT). Researchers and decision makers need to be able to readily access the literature on KT for the field to grow and to evaluate the existing evidence. To develop and validate search filters for finding KT articles in the database Cumulative Index to Nursing and Allied Health (CINAHL). A gold standard database was constructed by hand searching and classifying articles from 12 journals as KT Content, KT Applications and KT Theory. Sensitivity, specificity, precision, and accuracy of the search filters. Optimized search filters had fairly low sensitivity and specificity for KT Content (58.4% and 64.9% respectively), while sensitivity and specificity increased for retrieving KT Application (67.5% and 70.2%) and KT Theory articles (70.4% and 77.8%). Search filter performance was suboptimal marking the broad base of disciplines and vocabularies used by KT researchers. Such diversity makes retrieval of KT studies in CINAHL difficult.
Communities of Practice: A Knowledge Translation Tool for Rehabilitation Professionals
ERIC Educational Resources Information Center
Bezyak, Jill L.; Ditchman, Nicole; Burke, Jana; Chan, Fong
2013-01-01
Increased attention to evidence-based practice (EBP) among rehabilitation professionals closely corresponds to recent interest in knowledge translation, which connects quality research to rehabilitation practice aimed at improving the lives of people with disabilities. Despite the importance of knowledge translation for rehabilitation…
Rimmer, James H; Vanderbom, Kerri A; Graham, Ian D
2016-04-01
Supporting the transition of people with newly acquired and existing disability from rehabilitation into community-based health/wellness programs, services, and venues requires rehabilitation professionals to build evidence by capturing successful strategies at the local level, finding innovative ways to translate successful practices to other communities, and ultimately to upgrade and maintain their applicability and currency for future scale-up. This article describes a knowledge-to-practice framework housed in a national resource and practice center that will support therapists and other rehabilitation professionals in building and maintaining a database of successful health/wellness guidelines, recommendations, and adaptations to promote community health inclusion for people with disabilities. A framework was developed in the National Center on Health, Physical Activity and Disability (NCHPAD) to systematically build and advance the evidence base of health/wellness programs, practices, and services applicable to people with disabilities. N-KATS (NCHPAD Knowledge Adaptation, Translation, and Scale-up) has 4 sequencing strategies: strategy 1-new evidence- and practice-based knowledge is collected and adapted for the local context (ie, community); strategy 2-customized resources are effectively disseminated to key stakeholders including rehabilitation professionals with appropriate training tools; strategy 3-NCHPAD staff serve as facilitators assisting key stakeholders in implementing recommendations; strategy 4-successful elements of practice (eg, guideline, recommendation, adaptation) are archived and scaled to other rehabilitation providers. The N-KATS framework supports the role of rehabilitation professionals as knowledge brokers, facilitators, and users in a collaborative, dynamic structure that will grow and be sustained over time through the NCHPAD.Video abstract available for additional insights from the authors (see Video, Supplemental Digital Content 1, http://links.lww.com/JNPT/A130).
Translational Research in Alzheimer’s and Prion Diseases
Di Fede, Giuseppe; Giaccone, Giorgio; Salmona, Mario; Tagliavini, Fabrizio
2017-01-01
Translational neuroscience integrates the knowledge derived by basic neuroscience with the development of new diagnostic and therapeutic tools that may be applied to clinical practice in neurological diseases. This information can be used to improve clinical trial designs and outcomes that will accelerate drug development, and to discover novel biomarkers which can be efficiently employed to early recognize neurological disorders and provide information regarding the effects of drugs on the underlying disease biology. Alzheimer’s disease (AD) and prion disease are two classes of neurodegenerative disorders characterized by incomplete knowledge of the molecular mechanisms underlying their occurrence and the lack of valid biomarkers and effective treatments. For these reasons, the design of therapies that prevent or delay the onset, slow the progression, or improve the symptoms associated to these disorders is urgently needed. During the last few decades, translational research provided a framework for advancing development of new diagnostic devices and promising disease-modifying therapies for patients with prion encephalopathies and AD. In this review, we provide present evidence of how supportive can be the translational approach to the study of dementias and show some results of our preclinical studies which have been translated to the clinical application following the ‘bed-to-bench-and-back’ research model. PMID:29172000
Hemmelgarn, Brenda R; Manns, Braden J; Straus, Sharon; Naugler, Christopher; Holroyd-Leduc, Jayna; Braun, Ted C; Levin, Adeera; Klarenbach, Scott; Lee, Patrick F; Hafez, Kevin; Schwartz, Daniel; Jindal, Kailash; Ervin, Kathy; Bello, Aminu; Turin, Tanvir Chowdhury; McBrien, Kerry; Elliott, Meghan; Tonelli, Marcello
2012-01-01
For health scientists, knowledge translation refers to the process of facilitating uptake of knowledge into clinical practice or decision making. Since high-quality clinical research that is not applied cannot improve outcomes, knowledge translation is critical for realizing the value and potential for all types of health research. Knowledge translation is particularly relevant for areas within health care where gaps in care are known to exist, which is the case for some areas of management for people with chronic kidney disease (CKD), including assessment of proteinuria. Given that proteinuria is a key marker of cardiovascular and renal risk, forthcoming international practice guidelines will recommend including proteinuria within staging systems for CKD. While this revised staging system will facilitate identification of patients at higher risk for progression of CKD and mortality who benefit from intervention, strategies to ensure its appropriate uptake will be particularly important. This article describes key elements of effective knowledge translation strategies based on the knowledge-to-action cycle framework and describes options for effective knowledge translation interventions related to the new CKD guidelines, focusing on recommendations related to assessment for proteinuria specifically. The article also presents findings from a multidisciplinary meeting aimed at developing knowledge translation intervention strategies, with input from key stakeholders (researchers, knowledge users, decision makers and collaborators), to facilitate implementation of this guideline. These considerations are relevant for dissemination and implementation of guidelines on other topics and in other clinical settings.
Newton, Mandi S; Scott-Findlay, Shannon
2007-01-01
Background In the past 15 years, knowledge translation in healthcare has emerged as a multifaceted and complex agenda. Theoretical and polemical discussions, the development of a science to study and measure the effects of translating research evidence into healthcare, and the role of key stakeholders including academe, healthcare decision-makers, the public, and government funding bodies have brought scholarly, organizational, social, and political dimensions to the agenda. Objective This paper discusses the current knowledge translation agenda in Canadian healthcare and how elements in this agenda shape the discovery and translation of health knowledge. Discussion The current knowledge translation agenda in Canadian healthcare involves the influence of values, priorities, and people; stakes which greatly shape the discovery of research knowledge and how it is or is not instituted in healthcare delivery. As this agenda continues to take shape and direction, ensuring that it is accountable for its influences is essential and should be at the forefront of concern to the Canadian public and healthcare community. This transparency will allow for scrutiny, debate, and improvements in health knowledge discovery and health services delivery. PMID:17916256
Funding agencies in low- and middle-income countries: support for knowledge translation.
Cordero, Cynthia; Delino, Rachel; Jeyaseelan, L; Lansang, Mary Ann; Lozano, Juan M; Kumar, Shuba; Moreno, Socorro; Pietersen, Merle; Quirino, Jose; Thamlikitkul, Visanu; Welch, Vivian A; Tetroe, Jacqueline; Ter Kuile, Aleida; Graham, Ian D; Grimshaw, Jeremy; Neufeld, Vic; Wells, George; Tugwell, Peter
2008-07-01
The aim was to describe how selected health research funding agencies active in low- and middle-income countries promote the translation of their funded research into policy and practice. We conducted inductive analysis of semi-structured interviews with key informants from a purposive sample of 23 national and international funding agencies that fund health research in Brazil, Colombia, India, the Philippines, South Africa and Thailand. We also surveyed web sites. We found a commitment to knowledge translation in the mandate of 18 of 23 agencies. However, there was a lack of common terminology. Most of the activities were traditional efforts to disseminate to a broad audience, for example using web sites and publications. In addition, more than half (13 of 23) of the agencies encouraged linkage/exchange between researchers and potential users, and 6 of 23 agencies described "pull" activities to generate interest in research from decision-makers. One-third (9 of 23) of funding agencies described a mandate to enhance health equity through improving knowledge translation. Only 3 of 23 agencies were able to describe evaluation of knowledge translation activities. Furthermore, we found national funding agencies made greater knowledge translation efforts when compared to international agencies. Funding agencies are engaged in a wide range of creative knowledge translation activities. They might consider their role as knowledge brokers, with an ability to promote research syntheses and a focus on health equity. There is an urgent need to evaluate the knowledge translation activities of funding agencies.
Demystifying knowledge translation: learning from the community.
Bowen, Sarah; Martens, Patricia
2005-10-01
While there is increasing interest in research related to so-called Knowledge Translation, much of this research is undertaken from the perspective of researchers. The objective of this paper is to explore, through the participatory evaluation of Manitoba's The Need to Know Project, the characteristics of effective knowledge translation initiatives from the perspective of community partners. The multi-method evaluation adopted a utilization-focused approach, where stakeholders participated in identifying evaluation questions, and methods were made transparent to participants. Over 100 open-ended, semi-structured interviews were conducted with project stakeholders over the first three years of the project. These interviews explored the perspectives of participants on all aspects of project development. Formal feedback processes allowed further refinement of emerging theory. This research suggests that there has been insufficient emphasis on personal factors in knowledge translation. The themes of 'quality of relationships' and 'trust' connected many different components of knowledge translation, and were essential for collaborative research. Organizational barriers and lack of confidence in researchers present greater challenges to knowledge translation than individual interest or community capacity. The costs of participation in collaborative research for community partners and the benefits for researchers, also require greater attention. Participation of community partners in The Need to Know Project has provided unique perspectives on knowledge translation theory. It has identified limitations to the common interpretations of knowledge translation principles and highlighted the characteristics of collaborative research initiatives that are of greatest importance to community partners.
Hallak, Jaime E C; Crippa, José Alexandre S; Quevedo, João; Roesler, Rafael; Schröder, Nadja; Nardi, Antonio Egidio; Kapczinski, Flávio
2010-03-01
Translational medicine has been described as the integrated application of innovative pharmacology tools, biomarkers, clinical methods, clinical technologies and study designs to improve the understanding of medical disorders. In medicine, translational research offers an opportunity for applying the findings obtained from basic research to every-day clinical applications. The National Science and Technology Institute for Translational Medicine is comprised of six member institutions (Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Universidade de São Paulo-Ribeirão Preto, Universidade Federal do Rio de Janeiro, Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, Universidade Estadual de Santa Catarina and a core facility that serves all centers). The objectives of the project are divided into four areas: Institutional, Research, Human Resources and Technology for the Community and Productive Sector. In this manuscript, we describe some of the approaches used to attain the main objectives of the National Science and Technology Institute for Translational Medicine, which include the development of 1) animal models for bipolar disorder; 2) strategies to investigate neurobehavioral function and cognitive dysfunction associated with brain disorders; 3) experimental models of brain function and behavior, neuropsychiatric disorders, cell proliferation, and cancer; 4) Simulated Public Speaking and 5) Virtual reality simulation for inducing panic disorder and agoraphobia. The main focus of the National Science and Technology Institute for Translational Medicine is the development of more useful methods that allow for a better application of basic research-based knowledge to the medical field.
Payne, Philip R O; Embi, Peter J; Niland, Joyce
2010-01-01
Advances in clinical and translational science, along with related national-scale policy and funding mechanisms, have provided significant opportunities for the advancement of applied clinical research informatics (CRI) and translational bioinformatics (TBI). Such efforts are primarily oriented to application and infrastructure development and are critical to the conduct of clinical and translational research. However, they often come at the expense of the foundational CRI and TBI research needed to grow these important biomedical informatics subdisciplines and ensure future innovations. In light of this challenge, it is critical that a number of steps be taken, including the conduct of targeted advocacy campaigns, the development of community-accepted research agendas, and the continued creation of forums for collaboration and knowledge exchange. Such efforts are needed to ensure that the biomedical informatics community is able to advance CRI and TBI science in the context of the modern clinical and translational science era.
Hershberg, Julie A; Rose, Dorian K; Tilson, Julie K; Brutsch, Bettina; Correa, Anita; Gallichio, Joann; McLeod, Molly; Moore, Craig; Wu, Sam; Duncan, Pamela W; Behrman, Andrea L
2017-01-01
Despite efforts to translate knowledge into clinical practice, barriers often arise in adapting the strict protocols of a randomized, controlled trial (RCT) to the individual patient. The Locomotor Experience Applied Post-Stroke (LEAPS) RCT demonstrated equal effectiveness of 2 intervention protocols for walking recovery poststroke; both protocols were more effective than usual care physical therapy. The purpose of this article was to provide knowledge-translation tools to facilitate implementation of the LEAPS RCT protocols into clinical practice. Participants from 2 of the trial's intervention arms: (1) early Locomotor Training Program (LTP) and (2) Home Exercise Program (HEP) were chosen for case presentation. The two cases illustrate how the protocols are used in synergy with individual patient presentations and clinical expertise. Decision algorithms and guidelines for progression represent the interface between implementation of an RCT standardized intervention protocol and clinical decision-making. In each case, the participant presents with a distinct clinical challenge that the therapist addresses by integrating the participant's unique presentation with the therapist's expertise while maintaining fidelity to the LEAPS protocol. Both participants progressed through an increasingly challenging intervention despite their own unique presentation. Decision algorithms and exercise progression for the LTP and HEP protocols facilitate translation of the RCT protocol to the real world of clinical practice. The two case examples to facilitate translation of the LEAPS RCT into clinical practice by enhancing understanding of the protocols, their progression, and their application to individual participants.Video Abstract available for more insights from the authors (see Supplemental Digital Content 1, available at: http://links.lww.com/JNPT/A147).
Using the knowledge-to-action framework to guide the timing of dialysis initiation.
Sood, Manish M; Manns, Braden; Nesrallah, Gihad
2014-05-01
The optimal time at which to initiate chronic dialysis remains unknown. Using a contemporary knowledge translation approach (the knowledge-to-action framework), a pan-Canadian collaboration (CANN-NET) set out to study the scope of the problem, then develop and disseminate evidence-based guidelines addressing the timing of dialysis initiation. The purpose of this review is to summarize the key findings and describe the planned Canadian knowledge translation strategy for improving knowledge and practices pertaining to the timing dialysis initiation. New research has provided considerable insights regarding the initiation of dialysis. A Canadian cohort study identified significant variation in the estimated glomerular filtration rate level at dialysis initiation, and a survey of providers identified related knowledge gaps that might be amenable to knowledge translation interventions. A recent knowledge synthesis/guideline concluded that early dialysis initiation is costly, and provides no measureable clinical benefits. A systematic knowledge translation intervention including a multifaceted approach may aid in reducing variation in practice and improving the quality of care. Utilizing the knowledge-to-action framework, we identified practice variation and key barriers to the optimal timing for dialysis initiation that may be amenable to knowledge translation strategies.
Littman, Bruce H; Marincola, Francesco M
2011-05-10
Pharmaceutical industry consolidation and overall research downsizing threatens the ability of companies to benefit from their previous investments in translational research as key leaders with the most knowledge of the successful use of biomarkers and translational pharmacology models are laid off or accept their severance packages. Two recently published books may help to preserve this type of knowledge but much of this type of information is not in the public domain. Here we propose the creation of a translational medicine knowledge repository where companies can submit their translational research data and access similar data from other companies in a precompetitive environment. This searchable repository would become an invaluable resource for translational scientists and drug developers that could speed and reduce the cost of new drug development.
2011-01-01
Pharmaceutical industry consolidation and overall research downsizing threatens the ability of companies to benefit from their previous investments in translational research as key leaders with the most knowledge of the successful use of biomarkers and translational pharmacology models are laid off or accept their severance packages. Two recently published books may help to preserve this type of knowledge but much of this type of information is not in the public domain. Here we propose the creation of a translational medicine knowledge repository where companies can submit their translational research data and access similar data from other companies in a precompetitive environment. This searchable repository would become an invaluable resource for translational scientists and drug developers that could speed and reduce the cost of new drug development. PMID:21569250
Evans, Sarah; Scarbrough, Harry
2014-01-01
Recent policy initiatives in the UK and internationally have sought to promote knowledge translation between the ‘producers’ and ‘users’ of research. Within this paper we explore how boundary-spanning interventions used within such initiatives can support knowledge translation between diverse groups. Using qualitative data from a 3-year research study conducted from January 2010 to December 2012 of two case-sites drawn from the CLAHRC initiative in the UK, we distinguish two different approaches to supporting knowledge translation; a ‘bridging’ approach that involves designated roles, discrete events and activities to span the boundaries between communities, and a ‘blurring’ approach that de-emphasises the boundaries between groups, enabling a more continuous process of knowledge translation as part of day-to-day work-practices. In this paper, we identify and differentiate these boundary-spanning approaches and describe how they emerged from the context defined by the wider CLAHRC networks. This highlights the need to develop a more contextualised analysis of the boundary-spanning that underpins knowledge translation processes, relating this to the distinctive features of a particular case. PMID:24561773
Bérubé, Mélanie; Albert, Martin; Chauny, Jean-Marc; Contandriopoulos, Damien; DuSablon, Anne; Lacroix, Sébastien; Gagné, Annick; Laflamme, Élise; Boutin, Nathalie; Delisle, Stéphane; Pauzé, Anne-Marie; MacThiong, Jean-Marc
2015-12-01
Optimal, early management following a spinal cord injury (SCI) can limit individuals' disabilities and costs related to their care. Several knowledge syntheses were recently published to guide health care professionals with regard to early interventions in SCI patients. However, no knowledge translation (KT) intervention, selected according to a behaviour change theory, has been proposed to facilitate the use of SCI guidelines in an acute care setting. To develop theory-informed KT interventions to promote the application of evidence-based recommendations on the acute care management of SCI patients. The first four phases of the knowledge-to-action model were used to establish the study design. Knowledge selection was based on the Grading of Recommendations Assessment, Development and Evaluation system. Knowledge adaptation to the local context was sourced from the ADAPTE process. The theoretical domains framework oriented the selection and development of the interventions based on an assessment of barriers and enablers to knowledge application. Twenty-nine recommendations were chosen and operationalized in measurable clinical indicators. Barriers related to knowledge, skills, perceived capacities, beliefs about consequences, social influences, and the environmental context and resources theoretical domains were identified. The mapping of behaviour change techniques associated with those barriers led to the development of an online educational curriculum, interdisciplinary clinical pathways as well as policies and procedures. This research project allowed us developing KT interventions according to a thorough behavioural change methodology. Exposure to the generated interventions will support health care professionals in providing the best care to SCI patients. © 2015 John Wiley & Sons, Ltd.
Integrated Knowledge Translation: illustrated with outcome research in mental health.
Preyde, Michele; Carter, Jeff; Penney, Randy; Lazure, Kelly; Vanderkooy, John; Chevalier, Pat
2015-01-01
Through this article the authors present a case summary of the early phases of research conducted with an Integrated Knowledge Translation (iKT) approach utilizing four factors: research question, research approach, feasibility, and outcome. iKT refers to an approach for conducting research in which community partners, referred to as knowledge users, are engaged in the entire research process. In this collaborative approach, knowledge users and researchers jointly devise the entire research agenda beginning with the development of the research question(s), determination of a feasible research design and feasible methods, interpretation of the results, dissemination of the findings, and the translation of knowledge into practice or policy decisions. Engaging clinical or community partners in the research enterprise can enhance the utility of the research results and facilitate its uptake. This collaboration can be a complex arrangement and flexibility may be required to accommodate the various configurations that the collaboration can take. For example, the research question can be jointly determined and refined; however, one person must take the responsibility for orchestrating the project, including preparing the proposal and application to the Research Ethics Board. This collaborative effort also requires the simultaneous navigation of barriers and facilitators to the research enterprise. Navigating these elements becomes part of the conduct of research with the potential for rewarding results, including an enriched work experience for clinical partners and investigators. One practice implication is that iKT may be considered of great utility to service providers due to its field friendly nature.
ERIC Educational Resources Information Center
Zwarenstein, Merrick; Reeves, Scott
2006-01-01
Knowledge-translation interventions and interprofessional education and collaboration interventions all aim at improving health care processes and outcomes. Knowledge-translation interventions attempt to increase evidence-based practice by a single professional group and thus may fail to take into account barriers from difficulties in…
A Landscape for Training in Dementia Knowledge Translation (DKT)
ERIC Educational Resources Information Center
Illes, Judy; Chahal, Neil; Beattie, B. Lynn
2011-01-01
Meaningful translation of dementia research findings from the bench to the bedside is dependent on the quality of the knowledge to transfer and the availability and skills of investigators engaged in the knowledge translation process. Although there is no shortage of research on dementia, the latter has been more challenging. Results from a survey…
Machine Translation for Academic Purposes
ERIC Educational Resources Information Center
Lin, Grace Hui-chin; Chien, Paul Shih Chieh
2009-01-01
Due to the globalization trend and knowledge boost in the second millennium, multi-lingual translation has become a noteworthy issue. For the purposes of learning knowledge in academic fields, Machine Translation (MT) should be noticed not only academically but also practically. MT should be informed to the translating learners because it is a…
A landscape for training in dementia knowledge translation (DKT).
Illes, Judy; Chahal, Neil; Beattie, B Lynn
2011-01-01
Meaningful translation of dementia research findings from the bench to the bedside is dependent on the quality of the knowledge to transfer and the availability and skills of investigators engaged in the knowledge translation process. Although there is no shortage of research on dementia, the latter has been more challenging. Results from a survey of 173 researchers from across Canada suggest that workshops and self-paced online training in dementia knowledge translation are needed to bridge the research-to-practice gap. Sharing information among professionals and with the public and formulating actionable messages to policy makers are primary goals.
A unified framework for managing provenance information in translational research
2011-01-01
Background A critical aspect of the NIH Translational Research roadmap, which seeks to accelerate the delivery of "bench-side" discoveries to patient's "bedside," is the management of the provenance metadata that keeps track of the origin and history of data resources as they traverse the path from the bench to the bedside and back. A comprehensive provenance framework is essential for researchers to verify the quality of data, reproduce scientific results published in peer-reviewed literature, validate scientific process, and associate trust value with data and results. Traditional approaches to provenance management have focused on only partial sections of the translational research life cycle and they do not incorporate "domain semantics", which is essential to support domain-specific querying and analysis by scientists. Results We identify a common set of challenges in managing provenance information across the pre-publication and post-publication phases of data in the translational research lifecycle. We define the semantic provenance framework (SPF), underpinned by the Provenir upper-level provenance ontology, to address these challenges in the four stages of provenance metadata: (a) Provenance collection - during data generation (b) Provenance representation - to support interoperability, reasoning, and incorporate domain semantics (c) Provenance storage and propagation - to allow efficient storage and seamless propagation of provenance as the data is transferred across applications (d) Provenance query - to support queries with increasing complexity over large data size and also support knowledge discovery applications We apply the SPF to two exemplar translational research projects, namely the Semantic Problem Solving Environment for Trypanosoma cruzi (T.cruzi SPSE) and the Biomedical Knowledge Repository (BKR) project, to demonstrate its effectiveness. Conclusions The SPF provides a unified framework to effectively manage provenance of translational research data during pre and post-publication phases. This framework is underpinned by an upper-level provenance ontology called Provenir that is extended to create domain-specific provenance ontologies to facilitate provenance interoperability, seamless propagation of provenance, automated querying, and analysis. PMID:22126369
Knowledge Translation Efforts in Child and Youth Mental Health: A Systematic Review
SCHACHTER, HOWARD M.; BENNETT, LINDSAY M.; McGOWAN, JESSIE; LY, MYLAN; WILSON, ANGELA; BENNETT, KATHRYN; BUCHANAN, DON H.; FERGUSSON, DEAN; MANION, IAN
2012-01-01
The availability of knowledge translation strategies that have been empirically studied and proven useful is a critical prerequisite to narrowing the research-to-practice gap in child and youth mental health. Through this review the authors sought to determine the current state of scientific knowledge of the effectiveness of knowledge translation approaches in child and youth mental health by conducting a systematic review of the research evidence. The findings and quality of the 12 included studies are discussed. Future work of high methodological quality that explores a broader range of knowledge translation strategies and practitioners to which they are applied and that also attends to implementation process is recommended. PMID:22830938
Perceived Barriers to Application of Glycaemic Index: Valid Concerns or Lost in Translation?
Grant, Shannan M.; Wolever, Thomas M. S.
2011-01-01
The term glycaemic-index (GI) originally appeared in the literature in the early 1980s. GI categorizes carbohydrate according to glycaemic effect postprandially. Since its inception, GI has obtained and maintained interest of academics and clinicians globally. Upon review of GI literature, it becomes clear that the clinical utility of GI is a source of controversy. Can and should GI be applied clinically? There are academics and clinicians on both sides of the argument. Certainly, this controversy has been a stimulus for the evolution of GI methodology and application research, but may also negatively impact clinicians’ perception of GI if misunderstood. This article reviews two assessments of GI that are often listed as barriers to application; the GI concept is (1) too complex and (2) too difficult for clients to apply. The literature reviewed does not support the majority of purported barriers, but does indicate that there is a call from clinicians for more and improved GI education tools and clinician GI education. The literature indicates that the Registered Dietitian (RD) can play a key role in GI knowledge translation; from research to application. Research is warranted to assess GI education tool and knowledge needs of clinicians and the clients they serve. PMID:22254100
Supporting infobuttons with terminological knowledge.
Cimino, J. J.; Elhanan, G.; Zeng, Q.
1997-01-01
We have developed several prototype applications which integrate clinical systems with on-line information resources by using patient data to drive queries in response to user information needs. We refer to these collectively as infobuttons because they are evoked with a minimum of keyboard entry. We make use of knowledge in our terminology, the Medical Entities Dictionary (MED) to assist with the selection of appropriate queries and resources, as well as the translation of patient data to forms recognized by the resources. This paper describes the kinds of knowledge in the MED, including literal attributes, hierarchical links and other semantic links, and how this knowledge is used in system integration. PMID:9357682
Supporting infobuttons with terminological knowledge.
Cimino, J J; Elhanan, G; Zeng, Q
1997-01-01
We have developed several prototype applications which integrate clinical systems with on-line information resources by using patient data to drive queries in response to user information needs. We refer to these collectively as infobuttons because they are evoked with a minimum of keyboard entry. We make use of knowledge in our terminology, the Medical Entities Dictionary (MED) to assist with the selection of appropriate queries and resources, as well as the translation of patient data to forms recognized by the resources. This paper describes the kinds of knowledge in the MED, including literal attributes, hierarchical links and other semantic links, and how this knowledge is used in system integration.
ERIC Educational Resources Information Center
Collie, Alex; Zardo, Pauline; McKenzie, Donna Margaret; Ellis, Niki
2016-01-01
This study explores the views and experiences of knowledge translation of 14 Australian public health academics. Capacity to engage in knowledge translation is influenced by factors within the academic context and the interaction of the academic and policy environments. Early and mid-career researchers reported a different set of experiences and…
Computational neuroanatomy: ontology-based representation of neural components and connectivity
Rubin, Daniel L; Talos, Ion-Florin; Halle, Michael; Musen, Mark A; Kikinis, Ron
2009-01-01
Background A critical challenge in neuroscience is organizing, managing, and accessing the explosion in neuroscientific knowledge, particularly anatomic knowledge. We believe that explicit knowledge-based approaches to make neuroscientific knowledge computationally accessible will be helpful in tackling this challenge and will enable a variety of applications exploiting this knowledge, such as surgical planning. Results We developed ontology-based models of neuroanatomy to enable symbolic lookup, logical inference and mathematical modeling of neural systems. We built a prototype model of the motor system that integrates descriptive anatomic and qualitative functional neuroanatomical knowledge. In addition to modeling normal neuroanatomy, our approach provides an explicit representation of abnormal neural connectivity in disease states, such as common movement disorders. The ontology-based representation encodes both structural and functional aspects of neuroanatomy. The ontology-based models can be evaluated computationally, enabling development of automated computer reasoning applications. Conclusion Neuroanatomical knowledge can be represented in machine-accessible format using ontologies. Computational neuroanatomical approaches such as described in this work could become a key tool in translational informatics, leading to decision support applications that inform and guide surgical planning and personalized care for neurological disease in the future. PMID:19208191
Lost in Knowledge Translation: Time for a Map?
ERIC Educational Resources Information Center
Graham, Ian D.; Logan, Jo; Harrison, Margaret B.; Straus, Sharon E.; Tetroe, Jacqueline; Caswell, Wenda; Robinson, Nicole
2006-01-01
There is confusion and misunderstanding about the concepts of knowledge translation, knowledge transfer, knowledge exchange, research utilization, implementation, diffusion, and dissemination. We review the terms and definitions used to describe the concept of moving knowledge into action. We also offer a conceptual framework for thinking about…
ERIC Educational Resources Information Center
Ottoson, Judith M.
2009-01-01
Five knowledge-for-action theories are summarized and compared in this chapter for their evaluation implications: knowledge utilization, diffusion, implementation, transfer, and translation. Usually dispersed across multiple fields and disciplines, these theories are gathered here for a common focus on knowledge and change. Knowledge in some form…
Chapter 1: Biomedical knowledge integration.
Payne, Philip R O
2012-01-01
The modern biomedical research and healthcare delivery domains have seen an unparalleled increase in the rate of innovation and novel technologies over the past several decades. Catalyzed by paradigm-shifting public and private programs focusing upon the formation and delivery of genomic and personalized medicine, the need for high-throughput and integrative approaches to the collection, management, and analysis of heterogeneous data sets has become imperative. This need is particularly pressing in the translational bioinformatics domain, where many fundamental research questions require the integration of large scale, multi-dimensional clinical phenotype and bio-molecular data sets. Modern biomedical informatics theory and practice has demonstrated the distinct benefits associated with the use of knowledge-based systems in such contexts. A knowledge-based system can be defined as an intelligent agent that employs a computationally tractable knowledge base or repository in order to reason upon data in a targeted domain and reproduce expert performance relative to such reasoning operations. The ultimate goal of the design and use of such agents is to increase the reproducibility, scalability, and accessibility of complex reasoning tasks. Examples of the application of knowledge-based systems in biomedicine span a broad spectrum, from the execution of clinical decision support, to epidemiologic surveillance of public data sets for the purposes of detecting emerging infectious diseases, to the discovery of novel hypotheses in large-scale research data sets. In this chapter, we will review the basic theoretical frameworks that define core knowledge types and reasoning operations with particular emphasis on the applicability of such conceptual models within the biomedical domain, and then go on to introduce a number of prototypical data integration requirements and patterns relevant to the conduct of translational bioinformatics that can be addressed via the design and use of knowledge-based systems.
Chapter 1: Biomedical Knowledge Integration
Payne, Philip R. O.
2012-01-01
The modern biomedical research and healthcare delivery domains have seen an unparalleled increase in the rate of innovation and novel technologies over the past several decades. Catalyzed by paradigm-shifting public and private programs focusing upon the formation and delivery of genomic and personalized medicine, the need for high-throughput and integrative approaches to the collection, management, and analysis of heterogeneous data sets has become imperative. This need is particularly pressing in the translational bioinformatics domain, where many fundamental research questions require the integration of large scale, multi-dimensional clinical phenotype and bio-molecular data sets. Modern biomedical informatics theory and practice has demonstrated the distinct benefits associated with the use of knowledge-based systems in such contexts. A knowledge-based system can be defined as an intelligent agent that employs a computationally tractable knowledge base or repository in order to reason upon data in a targeted domain and reproduce expert performance relative to such reasoning operations. The ultimate goal of the design and use of such agents is to increase the reproducibility, scalability, and accessibility of complex reasoning tasks. Examples of the application of knowledge-based systems in biomedicine span a broad spectrum, from the execution of clinical decision support, to epidemiologic surveillance of public data sets for the purposes of detecting emerging infectious diseases, to the discovery of novel hypotheses in large-scale research data sets. In this chapter, we will review the basic theoretical frameworks that define core knowledge types and reasoning operations with particular emphasis on the applicability of such conceptual models within the biomedical domain, and then go on to introduce a number of prototypical data integration requirements and patterns relevant to the conduct of translational bioinformatics that can be addressed via the design and use of knowledge-based systems. PMID:23300416
Immunosuppression for in vivo research: state-of-the-art protocols and experimental approaches
Diehl, Rita; Ferrara, Fabienne; Müller, Claudia; Dreyer, Antje Y; McLeod, Damian D; Fricke, Stephan; Boltze, Johannes
2017-01-01
Almost every experimental treatment strategy using non-autologous cell, tissue or organ transplantation is tested in small and large animal models before clinical translation. Because these strategies require immunosuppression in most cases, immunosuppressive protocols are a key element in transplantation experiments. However, standard immunosuppressive protocols are often applied without detailed knowledge regarding their efficacy within the particular experimental setting and in the chosen model species. Optimization of such protocols is pertinent to the translation of experimental results to human patients and thus warrants further investigation. This review summarizes current knowledge regarding immunosuppressive drug classes as well as their dosages and application regimens with consideration of species-specific drug metabolization and side effects. It also summarizes contemporary knowledge of novel immunomodulatory strategies, such as the use of mesenchymal stem cells or antibodies. Thus, this review is intended to serve as a state-of-the-art compendium for researchers to refine applied experimental immunosuppression and immunomodulation strategies to enhance the predictive value of preclinical transplantation studies. PMID:27721455
Dissemination: Bringing Translational Research to Completion
Park, Daniel J.; Burke, Janice P.
2013-01-01
Despite the availability of innovative health care research, a gap exists between research-generated knowledge and the utilization of that knowledge in real-world practice settings. This article examines the transition from research to implementation in the context of the dissemination of A. Jean Ayres’ sensory integration procedures and of the challenges currently facing the University of Southern California Well Elderly Studies research team. Drawing from the emerging field of implementation science, this article discusses how researchers can develop an implementation plan to more easily translate evidence into practice. Such plans should address the intervention’s reach (i.e., its capacity to penetrate into the intended target population), the settings for which it is applicable, the leaders who will encourage practitioner uptake, stakeholder groups, and challenges to dissemination. By taking action to ensure the more effective dissemination of research-generated knowledge, researchers can increase the likelihood that their interventions will lead to improvements in practice and more effective care for consumers. PMID:23433273
Petzold, Anita; Korner-Bitensky, Nicol; Salbach, Nancy M; Ahmed, Sara; Menon, Anita; Ogourtsova, Tatiana
2012-02-01
The aim of this study was to investigate: (i) the feasibility of delivering a multi-modal knowledge translation intervention specific to the management of acute post-stroke unilateral spatial neglect; and (ii) the impact of the knowledge translation intervention on occupational therapists' knowledge of evidence-based unilateral spatial neglect problem identification, assessment and treatment, and self-efficacy related to evidence-based practice implementation. A 3-period (pre-post) repeated measures design. Acute care occupational therapists treating patients with post-stroke unilateral spatial neglect were recruited from two major Canadian cities. Participants completed two pre-intervention assessments, took part in a day-long interactive multi-modal knowledge translation intervention and a subsequent 8-week follow-up, and completed a post-intervention assessment. Knowledge of evidence-based problem identification, assessment and treatment of unilateral spatial neglect, and self-efficacy to perform evidence-based practice activities were measured using standard scales. The intervention was tested on 20 occupational therapists. Results indicate a significant improvement in knowledge of best practice unilateral spatial neglect management (p < 0.000) and evidence-based practice self-efficacy in carrying out evidence-based practice activities (p < 0.045) post-intervention. Use of a multi-modal knowledge translation intervention is feasible and can significantly improve occupational therapists' knowledge of unilateral spatial neglect best practices and self-efficacy. The findings should help advance best practices specific to the management of post-stroke unilateral spatial neglect as well as informing knowledge translation studies in other areas of practice.
NASA Astrophysics Data System (ADS)
Pitroda, Sam
2007-04-01
India's National Knowledge Commission (NKC) established by the prime minister is focused on building institutions and infrastructure in Education, Science and Technology, Innovation etc. to meet the challenges of the knowledge economy in the 21st century and increase India's competitive advantage in the global market. India today stands poised to reap the benefits of a rapidly growing economy and a major demographic advantage, with 550 million young people below the age of 25 years, the largest in the world. The NKC is focused on five critical areas of knowledge related to access, concepts, creation, applications and services. This includes a variety of subject areas such as language, translations, libraries, networks, portals, affirmative action, distance learning, intellectual property, Entrepreneurship, application in Agriculture, health, small and medium scale industries, e-governance etc. One of the keys to this effort is to build a national broadband gigabit of networks of 500 nodes to connect universities, Libraries, Laboratories, Hospitals, Agriculture institutions etc. to share resources and collaborate on multidisciplinary activities. This presentation will introduce the NKC, discuss methodology, subject areas, specific recommendation and outline a plan to build knowledge networks and specifics on network architecture, applications, and utilities.
Chunharas, Somsak
2006-01-01
This paper proposes a basic approach to ensuring that knowledge from research studies is translated for use in health services management with a view towards building a "learning organization". (A learning organization is one in which the environment is structured in such a way as to facilitate learning as well as the sharing of knowledge among members or employees.) This paper highlights various dimensions that determine the complexity of knowledge translation, using the problem-solving cycle as the backbone for gaining a better understanding of how different types of knowledge interact in health services management. It is essential to use an integrated and interactive approach to ensure that knowledge from research is translated in a way that allows a learning organization to be built and that knowledge is not used merely to influence a single decision in isolation from the overall services and management of an organization. PMID:16917653
Haynes, Emma; Hohnen, Harry; Katzenellenbogen, Judith M; Scalley, Benjamin D; Thompson, Sandra C
2016-01-01
Objective: Translation of evidence into practice by health systems can be slow and incomplete and may disproportionately impact disadvantaged populations. Coronary heart disease is the leading cause of death among Aboriginal Australians. Timely access to effective medical care for acute coronary syndrome substantially improves survival. A quality-of-care audit conducted at a regional Western Australian hospital in 2011–2012 compared the Emergency Department management of Aboriginal and non-Aboriginal acute coronary syndrome patients. This audit is used as a case study of translating knowledge processes in order to identify the factors that support equity-oriented knowledge translation. Methods: In-depth interviews were conducted with a purposive sample of the audit team and further key stakeholders with interest/experience in knowledge translation in the context of Aboriginal health. Interviews were analysed for alignment of the knowledge translation process with the thematic steps outlined in Tugwell’s cascade for equity-oriented knowledge translation framework. Results: In preparing the audit, groundwork helped shape management support to ensure receptivity to targeting Aboriginal cardiovascular outcomes. Reporting of audit findings and resulting advocacy were undertaken by the audit team with awareness of the institutional hierarchy, appropriate timing, personal relationships and recognising the importance of tailoring messages to specific audiences. These strategies were also acknowledged as important in the key stakeholder interviews. A follow-up audit documented a general improvement in treatment guideline adherence and a reduction in treatment inequalities for Aboriginal presentations. Conclusion: As well as identifying outcomes such as practice changes, a useful evaluation increases understanding of why and how an intervention worked. Case studies such as this enrich our understanding of the complex human factors, including individual attributes, experiences and relationships and systemic factors that shape equity-oriented knowledge translation. Given the potential that improving knowledge translation has to close the gap in Aboriginal health disparities, we must choose strategies that adequately take into account the unique contingencies of context across institutions and cultures. PMID:27516880
Haynes, Emma; Hohnen, Harry; Katzenellenbogen, Judith M; Scalley, Benjamin D; Thompson, Sandra C
2016-01-01
Translation of evidence into practice by health systems can be slow and incomplete and may disproportionately impact disadvantaged populations. Coronary heart disease is the leading cause of death among Aboriginal Australians. Timely access to effective medical care for acute coronary syndrome substantially improves survival. A quality-of-care audit conducted at a regional Western Australian hospital in 2011-2012 compared the Emergency Department management of Aboriginal and non-Aboriginal acute coronary syndrome patients. This audit is used as a case study of translating knowledge processes in order to identify the factors that support equity-oriented knowledge translation. In-depth interviews were conducted with a purposive sample of the audit team and further key stakeholders with interest/experience in knowledge translation in the context of Aboriginal health. Interviews were analysed for alignment of the knowledge translation process with the thematic steps outlined in Tugwell's cascade for equity-oriented knowledge translation framework. In preparing the audit, groundwork helped shape management support to ensure receptivity to targeting Aboriginal cardiovascular outcomes. Reporting of audit findings and resulting advocacy were undertaken by the audit team with awareness of the institutional hierarchy, appropriate timing, personal relationships and recognising the importance of tailoring messages to specific audiences. These strategies were also acknowledged as important in the key stakeholder interviews. A follow-up audit documented a general improvement in treatment guideline adherence and a reduction in treatment inequalities for Aboriginal presentations. As well as identifying outcomes such as practice changes, a useful evaluation increases understanding of why and how an intervention worked. Case studies such as this enrich our understanding of the complex human factors, including individual attributes, experiences and relationships and systemic factors that shape equity-oriented knowledge translation. Given the potential that improving knowledge translation has to close the gap in Aboriginal health disparities, we must choose strategies that adequately take into account the unique contingencies of context across institutions and cultures.
ERIC Educational Resources Information Center
Kitto, Simon C.; Sargeant, Joan; Reeves, Scott; Silver, Ivan
2012-01-01
Over the last 15 years there has been an increasingly energetic search for theories and definitions in the burgeoning area of knowledge translation (KT) in the health care context. The focus has been on the design and evaluation of KT activities with little attention to developing a considered KT theoretical/methodological approach that takes a…
Patient safety, quality of care, and knowledge translation in the intensive care unit.
Needham, Dale M
2010-07-01
A large gap exists between the completion of clinical research demonstrating the benefit of new treatment interventions and improved patient outcomes resulting from implementation of these interventions as part of routine clinical practice. This gap clearly affects patient safety and quality of care. Knowledge translation is important for addressing this gap, but evaluation of the most appropriate and effective knowledge translation methods is still ongoing. Through describing one model for knowledge translation and an example of its implementation, insights can be gained into systematic methods for advancing the implementation of evidence-based interventions to improve safety, quality, and patient outcomes.
Bérubé, Marie-Ève; Poitras, Stéphane; Bastien, Marc; Laliberté, Lydie-Anne; Lacharité, Anyck; Gross, Douglas P
2018-03-01
Many physiotherapists underuse evidence-based practice guidelines or recommendations when treating patients with musculoskeletal disorders, yet synthesis of knowledge translation interventions used within the field of physiotherapy fails to offer clear conclusions to guide the implementation of clinical practice guidelines. To evaluate the effectiveness of various knowledge translation interventions used to implement changes in the practice of current physiotherapists treating common musculoskeletal issues. A computerized literature search of MEDLINE, CINHAL and ProQuest of systematic reviews (from inception until May 2016) and primary research studies (from January 2010 until June 2016). Eligibility criteria specified articles evaluating interventions for translating knowledge into physiotherapy practice. Two reviewers independently screened the titles and abstracts, reviewed full-text articles, performed data extraction, and performed quality assessment. Of a total of 13014 articles located and titles and abstracts screened, 34 studies met the inclusion criteria, including three overlapping publications, resulting in 31 individual studies. Knowledge translation interventions appear to have resulted in a positive change in physiotherapist beliefs, attitudes, skills and guideline awareness. However, no consistent improvement in clinical practice, patient and economic outcomes were observed. The studies included had small sample sizes and low methodological quality. The heterogeneity of the studies was not conducive to pooling the data. The intensity and type of knowledge translation intervention seem to have an effect on practice change. More research targeting financial, organizational and regulatory knowledge translation interventions is needed. Copyright © 2017 Chartered Society of Physiotherapy. Published by Elsevier Ltd. All rights reserved.
Adding Value to a Graduate Physiology Seminar by Focusing on Public Communication Skills
ERIC Educational Resources Information Center
LaRocca, Thomas J.; Justice, Jamie N.; Seals, Douglas R.; Martens, Christopher R.
2016-01-01
A major goal of graduate education is the development of students as "stewards of the discipline," scholars who can create and preserve knowledge and responsibly translate it through writing, teaching, and practical applications. These qualities are consistent with the American Physiological Society's list of professional skills for…
The Application of Theory to Practice by Preservice Secondary School Biology Teachers.
ERIC Educational Resources Information Center
Stolworthy, Reed L.
The purpose of this study was to determine preservice secondary biology teachers' (N=18) ability to transmit knowledge of the subject to pupils through methodologies designed to translate theory into practice. The cooperating teachers (N=12) provided data regarding abilities demonstrated by the student teachers. The student teachers utilized the…
Federal Register 2010, 2011, 2012, 2013, 2014
2012-11-06
... English. If any attachments are in a language other than English, then a complete translation must be... regarding the accuracy of the factual information. Any submission that lacks the applicable certifications... submission, and (2) the information contained in this submission is, to the best of my knowledge, complete...
Translingual Fine-Grained Morphosyntactic Analysis and Its Application to Machine Translation
ERIC Educational Resources Information Center
Drabek, Elliott Franco
2009-01-01
English and a small set of other languages have a wealth of available linguistic knowledge resources and annotated language data, but the great majority of the world's languages have little or none. This dissertation describes work which leverages the detailed and accurate morphosyntactic analyses available for English to improve analytical…
Benjdia, Alhosna; Balty, Clémence; Berteau, Olivier
2017-01-01
Ribosomally-synthesized and post-translationally modified peptides (RiPPs) are a large and diverse family of natural products. They possess interesting biological properties such as antibiotic or anticancer activities, making them attractive for therapeutic applications. In contrast to polyketides and non-ribosomal peptides, RiPPs derive from ribosomal peptides and are post-translationally modified by diverse enzyme families. Among them, the emerging superfamily of radical SAM enzymes has been shown to play a major role. These enzymes catalyze the formation of a wide range of post-translational modifications some of them having no counterparts in living systems or synthetic chemistry. The investigation of radical SAM enzymes has not only illuminated unprecedented strategies used by living systems to tailor peptides into complex natural products but has also allowed to uncover novel RiPP families. In this review, we summarize the current knowledge on radical SAM enzymes catalyzing RiPP post-translational modifications and discuss their mechanisms and growing importance notably in the context of the human microbiota.
ERIC Educational Resources Information Center
South, Jane; Cattan, Mima
2014-01-01
Effective knowledge translation processes are critical for the development of evidence-based public health policy and practice. This paper reports on the design and implementation of an innovative approach to knowledge translation within a mixed methods study on lay involvement in public health programme delivery. The study design drew on…
NASA Astrophysics Data System (ADS)
Gough, Noel
2002-11-01
This paper critically appraises a number of approaches to 'thinking globally' in environmental education, with particular reference to popular assumptions about the universal applicability of Western science. Although the transnational character of many environmental issues demands that we 'think globally', I argue that the contribution of Western science to understanding and resolving environmental problems might be enhanced by seeing it as one among many local knowledge traditions. The production of a 'global knowledge economy' in/for environmental education can then be understood as creating transnational 'spaces' in which local knowledge traditions can be performed together, rather than as creating a 'common market' in which representations of local knowledge must be translated into (or exchanged for) the terms of a universal discourse.
An introduction to the multisystem model of knowledge integration and translation.
Palmer, Debra; Kramlich, Debra
2011-01-01
Many nurse researchers have designed strategies to assist health care practitioners to move evidence into practice. While many have been identified as "models," most do not have a conceptual framework. They are unidirectional, complex, and difficult for novice research users to understand. These models have focused on empirical knowledge and ignored the importance of practitioners' tacit knowledge. The Communities of Practice conceptual framework allows for the integration of tacit and explicit knowledge into practice. This article describes the development of a new translation model, the Multisystem Model of Knowledge Integration and Translation, supported by the Communities of Practice conceptual framework.
Knowledge synthesis and the Canadian Institutes of Health Research
2012-01-01
The Canadian Institutes of Health Research (CIHR) is Canada's premier health-research funding agency. We fund nearly 14,000 researchers and trainees in four theme areas: biomedical, clinical, health services, and population and public-health research. Our mandate is 'to excel according to international standards of scientific excellence, in the creation of new knowledge and its translation into improved health for Canadians, more effective health services and products and a strengthened Canadian health care system'. Knowledge synthesis is a key element of the knowledge-translation objectives of CIHR, as outlined in our definition of knowledge-translation. PMID:22587985
Vaucher, Carla; Bovet, Emilie; Bengough, Theresa; Pidoux, Vincent; Grossen, Michèle; Panese, Francesco; Burnand, Bernard
2016-07-18
Multiple barriers to knowledge translation in medicine have been identified (ranging from information overload to abstraction of models), leading to important implementation gaps. This study aimed at assessing the suggestions of practicing physicians for possible improvements of knowledge translation (KT) effectiveness into clinical practice. We used a mixed methods design. French- German- and Italian-speaking general practitioners, psychiatrists, orthopaedic surgeons, cardiologists, and diabetologists practicing in Switzerland were interrogated through semi-structured interviews, focus group discussions, and an online survey. A total of 985 physicians from three regions of Switzerland participated in the online survey, whereas 39 participated in focus group discussions and 14 in face-to-face interviews. Physicians expressed limitations and difficulties related to KT into their daily practice. Several barriers were identified, including influence and pressure of pharmaceutical companies, non-publication of negative results, mismatch between guidelines and practice, education gaps, and insufficient collaboration between research and practice. Suggestions to overcome barriers were improving education concerning the evaluation of scientific publications, expanding applicability of guidelines, having free and easy access to independent journals, developing collaborations between research and practice, and creating tools to facilitate access to medical information. Our study provides suggestions for improving KT into daily medical practice, matching the views, needs and preferences of practicing physicians. Responding to suggestions for improvements brought up by physicians may lead to better knowledge translation, higher professional satisfaction, and better healthcare outcomes.
Henderson, Joanna; Sword, Wendy; Niccols, Alison; Dobbins, Maureen
2014-05-29
Researcher-stakeholder collaboration has been identified as critical to bridging research and health system change. While collaboration models vary, meaningful stakeholder involvement over time ("integrated knowledge translation") is advocated to improve the relevance of research to knowledge users. This short report describes the integrated knowledge translation efforts of Connections, a knowledge translation and exchange project to improve services for women with substance abuse problems and their children, and implementation barriers and facilitators. Strategies of varying intensities were used to engage diverse stakeholders, including policy makers and people with lived experience, and executive directors, program managers, and service providers from Canadian addiction agencies serving women. Barriers to participation included individual (e.g., interest), organizational (e.g., funding), and system level (e.g., lack of centralized stakeholder database) barriers. Similarly, facilitators included individual (e.g., perceived relevance) and organizational (e.g., support) facilitators, as well as initiative characteristics (e.g., multiple involvement opportunities). Despite barriers, Connections' stakeholder-informed research efforts proved essential for developing clinically relevant and feasible processes, measures, and implementation strategies. Stakeholder-researcher collaboration is possible and robust integrated knowledge translation efforts can be productive. Future work should emphasize developing and evaluating a range of strategies to address stakeholders' knowledge translation needs and to facilitate sustained and meaningful involvement in research.
Inside the “Black Box” of a Knowledge Translation Program in Applied Health Research
Heaton, Janet; Day, Jo; Britten, Nicky
2015-01-01
In this article, we present the findings of a participatory realistic evaluation of a 5-year program of health care research intended to promote the translation of knowledge into routine clinical practice. The program was one of the nine pilot Collaborations for Leadership in Applied Health Research and Care funded by the English National Institute for Health Research between 2008 and 2013. Our aim was to delineate the mechanisms by which, and circumstances in which, some projects carried out under the program achieved success in knowledge translation while others were frustrated. Using qualitative methods, we examined how closer collaboration between academics and clinicians worked in four purposefully chosen case studies. In a synthesis of the findings, we produced a “black box” model of how knowledge translation was enabled by the activation of nine mechanisms. These are summarized in the form of five simple rules for promoting knowledge translation through collaborations based on principles of coproduction. PMID:25854617
Inside the "Black Box" of a Knowledge Translation Program in Applied Health Research.
Heaton, Janet; Day, Jo; Britten, Nicky
2015-11-01
In this article, we present the findings of a participatory realistic evaluation of a 5-year program of health care research intended to promote the translation of knowledge into routine clinical practice. The program was one of the nine pilot Collaborations for Leadership in Applied Health Research and Care funded by the English National Institute for Health Research between 2008 and 2013. Our aim was to delineate the mechanisms by which, and circumstances in which, some projects carried out under the program achieved success in knowledge translation while others were frustrated. Using qualitative methods, we examined how closer collaboration between academics and clinicians worked in four purposefully chosen case studies. In a synthesis of the findings, we produced a "black box" model of how knowledge translation was enabled by the activation of nine mechanisms. These are summarized in the form of five simple rules for promoting knowledge translation through collaborations based on principles of coproduction. © The Author(s) 2015.
O'Sullivan, Grace; Hocking, Clare; McPherson, Kathryn
2017-08-01
Objective To develop, deliver, and evaluate dementia-specific training designed to inform service delivery by enhancing the knowledge of community-based service providers. Methods This exploratory qualitative study used an interdisciplinary, interuniversity team approach to develop and deliver dementia-specific training. Participants included management, care staff, and clients from three organizations funded to provide services in the community. Data on the acceptability, applicability, and perceived outcomes of the training were gathered through focus group discussions and individual interviews. Transcripts were analyzed to generate open codes which were clustered into themes and sub-themes addressing the content, delivery, and value of the training. Findings Staff valued up-to-date knowledge and "real stories" grounded in practice. Clients welcomed the strengths-based approach. Contractual obligations impact on the application of knowledge in practice. Implications The capacity to implement new knowledge may be limited by the legislative policies which frame service provision, to the detriment of service users.
Knowledge Translation: The Bridging Function of Cochrane Rehabilitation.
Negrini, Stefano; Gimigliano, Francesca; Arienti, Chiara; Kiekens, Carlotte
2018-06-01
Cochrane Rehabilitation is aimed to ensure that all rehabilitation professionals can apply Evidence Based Clinical Practice and take decisions according to the best and most appropriate evidence in this specific field, combining the best available evidence as gathered by high-quality Cochrane systematic reviews, with their own clinical expertise and the values of patients. This mission can be pursued through knowledge translation. The aim of this article is to shortly present what knowledge translation is, how and why Cochrane (previously known as Cochrane Collaboration) is trying to reorganize itself in light of knowledge translation, and the relevance that this process has for Cochrane Rehabilitation and in the end for the whole world of rehabilitation. It is well known how it is difficult to effectively apply in everyday life what we would like to do and to apply the scientific knowledge in the clinical field: this is called the know-do gap. In the field of evidence-based medicine, where Cochrane belongs, it has been proven that high-quality evidence is not consistently applied in practice. A solution to these problems is the so-called knowledge translation. In this context, Cochrane Rehabilitation is organized to provide the best possible knowledge translation in both directions (bridging function), obviously toward the world of rehabilitation (spreading reviews), but also to the Cochrane community (production of reviews significant for rehabilitation). Cochrane is now strongly pushing to improve its knowledge translation activities, and this creates a strong base for Cochrane Rehabilitation work, focused not only on spreading the evidence but also on improving its production to make it more meaningful for the world of rehabilitation. Copyright © 2017 American Congress of Rehabilitation Medicine. Published by Elsevier Inc. All rights reserved.
2013-01-01
Background The arts are powerful, accessible forms of communication that have the potential to impart knowledge by attracting interest and developing meaningful connections. Knowledge translation aims to reduce the ‘evidence-practice’ gap by developing, implementing and evaluating strategies designed to enhance awareness and promote behavior change congruent with research evidence. Increasingly, innovative approaches such as narrative storytelling and other arts-based interventions are being investigated to bridge the growing gap between practice and research. This study is the first to systematically identify and synthesize current research on narrative storytelling and visual art to translate and disseminate health research. Methods A health research librarian will develop and implement search strategies designed to identify relevant evidence. Studies will be included if they are primary research employing narrative storytelling and/or visual art as a knowledge translation strategy in healthcare. Two reviewers will independently perform study selection, quality assessment, and data extraction using standard forms. Disagreements will be resolved through discussion or third party adjudication. Data will be grouped and analyzed by research design, type of knowledge translation strategy (that is, a narrative or visual-arts-based approach), and target audience. An overall synthesis across all studies will be conducted. Discussion The findings from this research project will describe the ‘state of the science’ regarding the use of narrative storytelling and visual art as knowledge translation strategies. This systematic review will provide critical information for: (1) researchers conducting knowledge translation intervention studies; (2) nursing, medicine, and allied healthcare professionals; (3) healthcare consumers, including patients and families; and (4) decision makers and knowledge users who are charged to increase use of the latest research in healthcare settings. PMID:23514237
Scott, Shannon D; Brett-MacLean, Pamela; Archibald, Mandy; Hartling, Lisa
2013-03-20
The arts are powerful, accessible forms of communication that have the potential to impart knowledge by attracting interest and developing meaningful connections. Knowledge translation aims to reduce the 'evidence-practice' gap by developing, implementing and evaluating strategies designed to enhance awareness and promote behavior change congruent with research evidence. Increasingly, innovative approaches such as narrative storytelling and other arts-based interventions are being investigated to bridge the growing gap between practice and research. This study is the first to systematically identify and synthesize current research on narrative storytelling and visual art to translate and disseminate health research. A health research librarian will develop and implement search strategies designed to identify relevant evidence. Studies will be included if they are primary research employing narrative storytelling and/or visual art as a knowledge translation strategy in healthcare. Two reviewers will independently perform study selection, quality assessment, and data extraction using standard forms. Disagreements will be resolved through discussion or third party adjudication. Data will be grouped and analyzed by research design, type of knowledge translation strategy (that is, a narrative or visual-arts-based approach), and target audience. An overall synthesis across all studies will be conducted. The findings from this research project will describe the 'state of the science' regarding the use of narrative storytelling and visual art as knowledge translation strategies. This systematic review will provide critical information for: (1) researchers conducting knowledge translation intervention studies; (2) nursing, medicine, and allied healthcare professionals; (3) healthcare consumers, including patients and families; and (4) decision makers and knowledge users who are charged to increase use of the latest research in healthcare settings.
Karas, Steve; Westerheide, Angela; Daniel, Laura
2016-06-01
There is extensive evidence that mobilization and manipulation of the thoracic spine is associated with improved outcomes in patients with neck pain. However, these evidence-based techniques are not always utilized. Successful knowledge translation programmes are needed to move the best available evidence to clinical practice. The purpose of the present research was to evaluate the effects of a structured knowledge translation programme on the frequency of manual therapy techniques performed by physical therapists on patients with neck pain. Prior to our intervention, we assessed physical therapists' use of thoracic spine intervention for the treatment of neck pain and their knowledge of the evidence. We delivered a multimodal knowledge translation programme and then reassessed their use and knowledge of the interventions. The majority of our physical therapists increased the use of thoracic spine techniques for their patients with neck pain. The increase was greater in those who used the techniques infrequently. Overall knowledge of the evidence appeared unchanged. Knowledge translation programmes are essential in ensuring clinical use of evidence-based practice. Our programme results, although on a small scale and not statistically significant, showed a positive trend toward increased thoracic spine manual therapy use for neck pain. Copyright © 2015 John Wiley & Sons, Ltd. Copyright © 2015 John Wiley & Sons, Ltd.
Armstrong, Kylie; Kendall, Elizabeth
The translation of information into practice is a well-recognised challenge for the health sector. In the primary healthcare sector, the last decade has seen an explosion of information generated by health systems, universities and a range of other sources. Without a system for translating that knowledge into practice and sharing it in a comprehensible form, it will remain meaningless to most practitioners. We propose the establishment of Knowledge Networks as a promising method for supporting the rapid adoption and generation of health information within the primary health care sector to advance health care services. These networks will be particularly important to the implementation of the national reform agenda, responsive decision-making and the translation of new frameworks or competencies into practice. This paper describes how interdisciplinary Knowledge Networks could be established focusing on a number of priority health research areas. Local Knowledge Networks would be used as a platform to support a collaborative web of evidence designed to influence health policy and planning. Our experience with Knowledge Networks indicates that they must be comprised of health professionals from Divisions of General Practice, researchers, policy-makers, consumers, government and non-government sectors. This paper will describe these networks and show how they might support the translation of knowledge into practice, thus driving systematic and institutional change.
Systems, methods and apparatus for verification of knowledge-based systems
NASA Technical Reports Server (NTRS)
Rash, James L. (Inventor); Gracinin, Denis (Inventor); Erickson, John D. (Inventor); Rouff, Christopher A. (Inventor); Hinchey, Michael G. (Inventor)
2010-01-01
Systems, methods and apparatus are provided through which in some embodiments, domain knowledge is translated into a knowledge-based system. In some embodiments, a formal specification is derived from rules of a knowledge-based system, the formal specification is analyzed, and flaws in the formal specification are used to identify and correct errors in the domain knowledge, from which a knowledge-based system is translated.
Moore, Spencer; Shiell, Alan; Hawe, Penelope; Haines, Valerie A.
2005-01-01
The growing use of social science constructs in public health invites reflection on how public health researchers translate, that is, appropriate and reshape, constructs from the social sciences. To assess how 1 recently popular construct has been translated into public health research, we conducted a citation network and content analysis of public health articles on the topic of social capital. The analyses document empirically how public health researchers have privileged communitarian definitions of social capital and marginalized network definitions in their citation practices. Such practices limit the way public health researchers measure social capital’s effects on health. The application of social science constructs requires that public health scholars be sensitive to how their own citation habits shape research and knowledge. PMID:16006421
Afrashtehfar, Kelvin I; Assery, Mansour K
2017-07-01
It has been claimed that in order to decrease the gap between what we know and what we do, research findings must be translated from knowledge to action. Such practices better enable dentists to make evidence-based decisions instead of personal ideas and judgments. To this end, this literature review aims to revisit the concepts of knowledge translation and evidence-based dentistry (EBD) and depict their role and influence within dental education. It addresses some possible strategies to facilitate knowledge translation (KT), encourage dental students to use EBD principles, and to encourage dental educators to create an environment in which students become self-directed learners. It concludes with a call to develop up-to-date and efficient online platforms that could grant dentists better access to EBD sources in order to more efficiently translate research evidence into the clinic.
Outward bound: women translators and scientific travel writing, 1780-1800.
Martin, Alison E
2016-04-01
As the Enlightenment drew to a close, translation had gradually acquired an increasingly important role in the international circulation and transmission of scientific knowledge. Yet comparatively little attention has been paid to the translators responsible for making such accounts accessible in other languages, some of whom were women. In this article I explore how European women cast themselves as intellectually enquiring, knowledgeable and authoritative figures in their translations. Focusing specifically on the genre of scientific travel writing, I investigate the narrative strategies deployed by women translators to mark their involvement in the process of scientific knowledge-making. These strategies ranged from rhetorical near-invisibility, driven by women's modest marginalization of their own public engagement in science, to the active advertisement of themselves as intellectually curious consumers of scientific knowledge. A detailed study of Elizabeth Helme's translation of the French ornithologist François le Vaillant's Voyage dans l'intérieur de l'Afrique [Voyage into the Interior of Africa] (1790) allows me to explore how her reworking of the original text for an Anglophone reading public enabled her to engage cautiously - or sometimes more openly - with questions regarding how scientific knowledge was constructed, for whom and with which aims in mind.
Translating research findings to clinical nursing practice.
Curtis, Kate; Fry, Margaret; Shaban, Ramon Z; Considine, Julie
2017-03-01
To describe the importance of, and methods for, successfully conducting and translating research into clinical practice. There is universal acknowledgement that the clinical care provided to individuals should be informed on the best available evidence. Knowledge and evidence derived from robust scholarly methods should drive our clinical practice, decisions and change to improve the way we deliver care. Translating research evidence to clinical practice is essential to safe, transparent, effective and efficient healthcare provision and meeting the expectations of patients, families and society. Despite its importance, translating research into clinical practice is challenging. There are more nurses in the frontline of health care than any other healthcare profession. As such, nurse-led research is increasingly recognised as a critical pathway to practical and effective ways of improving patient outcomes. However, there are well-established barriers to the conduct and translation of research evidence into practice. This clinical practice discussion paper interprets the knowledge translation literature for clinicians interested in translating research into practice. This paper is informed by the scientific literature around knowledge translation, implementation science and clinician behaviour change, and presented from the nurse clinician perspective. We provide practical, evidence-informed suggestions to overcome the barriers and facilitate enablers of knowledge translation. Examples of nurse-led research incorporating the principles of knowledge translation in their study design that have resulted in improvements in patient outcomes are presented in conjunction with supporting evidence. Translation should be considered in research design, including the end users and an evaluation of the research implementation. The success of research implementation in health care is dependent on clinician/consumer behaviour change and it is critical that implementation strategy includes this. Translating best research evidence can make for a more transparent and sustainable healthcare service, to which nurses are central. © 2016 The Authors. Journal of Clinical Nursing Published by John Wiley & Sons Ltd.
Knowledge Translation in Rehabilitation: A Shared Vision.
Moore, Jennifer L; Shikako-Thomas, Keiko; Backus, Deborah
2017-07-01
Advances in rehabilitation provide the infrastructure for research and clinical data to improve care and patient outcomes. However, gaps between research and practice are prevalent. Knowledge translation (KT) aims to decrease the gap between research and its clinical use. This special communication summarizes KT-related proceedings from the 2016 IV STEP conference, describes current KT in rehabilitation science, and provides suggestions for its application in clinical care. We propose a vision for rehabilitation clinical practice and research that includes the development, adaptation, and implementation of evidence-based practice recommendations, which will contribute to a learning health care system. A clinical research culture that supports this vision and methods to engage key stakeholders to innovate rehabilitation science and practice are described. Through implementation of this vision, we can lead an evolution in rehabilitation practice to ultimately prevent disabilities, predict better outcomes, exploit plasticity, and promote participation.
Plamondon, Katrina M; Bottorff, Joan L; Cole, Donald C
2015-11-01
Deliberative dialogue (DD) is a knowledge translation strategy that can serve to generate rich data and bridge health research with action. An intriguing alternative to other modes of generating data, the purposeful and evidence-informed conversations characteristic of DD generate data inclusive of collective interpretations. These data are thus dialogic, presenting complex challenges for qualitative analysis. In this article, we discuss the nature of data generated through DD, orienting ourselves toward a theoretically grounded approach to analysis. We offer an integrated framework for analysis, balancing analytical strategies of categorizing and connecting with the use of empathetic and suspicious interpretive lenses. In this framework, data generation and analysis occur in concert, alongside engaging participants and synthesizing evidence. An example of application is provided, demonstrating nuances of the framework. We conclude with reflections on the strengths and limitations of the framework, suggesting how it may be relevant in other qualitative health approaches. © The Author(s) 2015.
Curry, Joanne; Fitzgerald, Anneke; Prodan, Ante; Dadich, Ann; Sloan, Terry
2014-01-01
This article focuses on a framework that will investigate the integration of two disparate methodologies: patient journey modelling and visual multi-agent simulation, and its impact on the speed and quality of knowledge translation to healthcare stakeholders. Literature describes patient journey modelling and visual simulation as discrete activities. This paper suggests that their combination and their impact on translating knowledge to practitioners are greater than the sum of the two technologies. The test-bed is ambulatory care and the goal is to determine if this approach can improve health services delivery, workflow, and patient outcomes and satisfaction. The multidisciplinary research team is comprised of expertise in patient journey modelling, simulation, and knowledge translation.
ERIC Educational Resources Information Center
Schonborn, Konrad J.; Bogeholz, Susanne
2009-01-01
Recent curriculum reform promotes core competencies such as desired "content knowledge" and "communication" for meaningful learning in biology. Understanding in biology is demonstrated when pupils can apply acquired knowledge to new tasks. This process requires the transfer of knowledge and the subordinate process of translation across external…
Integrated knowledge translation: digging deeper, moving forward.
Kothari, Anita; Wathen, C Nadine
2017-06-01
Integrated knowledge translation has risen in popularity as a solution to the underuse of research in policy and practice settings. It engages knowledge users-policymakers, practitioners, patients/consumers or their advocates, and members of the wider public-in mutually beneficial research that can involve the joint development of research questions, data collection, analysis and dissemination of findings. Knowledge that is co-produced has a better chance of being implemented. The purpose of this paper is to update developments in the field of integrated knowledge translation through a deeper analysis of the approach in practice-oriented and policy-oriented health research. We present collaborative models that fall outside the scope of integrated knowledge translation, but then explore consensus-based approaches and networks as alternate sites of knowledge co-production. We discuss the need to advance the field through the development, or use, of data collection and interpretation tools that creatively engage knowledge users in the research process. Most importantly, conceptually relevant outcomes need to be identified, including ones that focus on team transformation through the co-production of knowledge. We explore some of these challenges and benefits in detail to help researchers understand what integrated knowledge translation means, and whether the approach's potential added value is worth the investment of time, energy and other resources. Published by the BMJ Publishing Group Limited. For permission to use (where not already granted under a licence) please go to http://www.bmj.com/company/products-services/rights-and-licensing/.
Narrative review of frameworks for translating research evidence into policy and practice.
Milat, Andrew J; Li, Ben
2017-02-15
A significant challenge in research translation is that interested parties interpret and apply the associated terms and conceptual frameworks in different ways. The purpose of this review was to: a) examine different research translation frameworks; b) examine the similarities and differences between the frameworks; and c) identify key strengths and weaknesses of the models when they are applied in practice. The review involved a keyword search of PubMed. The search string was (translational research OR knowledge translation OR evidence to practice) AND (framework OR model OR theory) AND (public health OR health promotion OR medicine). Included studies were published in English between January 1990 and December 2014, and described frameworks, models or theories associated with research translation. The final review included 98 papers, and 41 different frameworks and models were identified. The most frequently applied knowledge translation framework in the literature was RE-AIM, followed by the knowledge translation continuum or 'T' models, the Knowledge to Action framework, the PARiHS framework, evidence based public health models, and the stages of research and evaluation model. The models identified in this review stem from different fields, including implementation science, basic and medical sciences, health services research and public health, and propose different but related pathways to closing the research-practice gap.
Légaré, France; Borduas, Francine; MacLeod, Tanya; Sketris, Ingrid; Campbell, Barbara; Jacques, André
2011-01-01
Continuing professional development (CPD) is an important vehicle for knowledge translation (KT); however, selecting CPD strategies that will impact health professionals' behavior and improve patient outcomes is complex. In response, we, KT researchers and CPD knowledge users, have recently formed a partnership known as the National Network for Patient-Centered Evidence-Based Continuing Professional Development. The partnership was initiated in 2006 with a series of CIHR Knowledge Translation: Planning, Meetings and Dissemination grants. The objectives of these grants were to bring members of the CPD and KT communities together, determine their interest in working together, identify similarities and differences in the fields of CPD and KT, and develop working groups to inform larger collaborative initiatives to support knowledge translation and exchange. The vision for this partnership is to become a premiere knowledge translation collaboration and a cutting-edge implementation network that informs the provision of CPD across Canada and abroad. This paper reports on the development and outcomes of this network to date. Copyright © 2010 The Alliance for Continuing Medical Education, the Society for Academic Continuing Medical Education, and the Council on CME, Association for Hospital Medical Education.
Once upon a time: Storytelling as a knowledge translation strategy for qualitative researchers.
Bourbonnais, Anne; Michaud, Cécile
2018-06-10
Qualitative research should strive for knowledge translation toward the goal of closing the gap between knowledge and practice. However, it is often a challenge in nursing to identify knowledge translation strategies able to illustrate the usefulness of qualitative results in any given context. This article defines storytelling and uses pragmatism to examine storytelling as a strategy to promote the knowledge translation of qualitative results. Pragmatism posits that usefulness is defined by the people affected by the problem and that usefulness is promoted by modalities, like storytelling, that increase sensitivity to an experience. Indeed, stories have the power to give meaning to human behaviors and to trigger emotions, and in doing so bring many advantages. For example, by contextualizing research results and appealing to both the reason and the emotions of audiences, storytelling can help us grasp the usefulness of these research results. Various strategies exist to create stories that will produce an emotional experience capable of influencing readers' or listeners' actions. To illustrate the potential of storytelling as a knowledge translation strategy in health care, we will use our story of discovering this strategy during a qualitative study in a nursing home as an example. © 2018 John Wiley & Sons Ltd.
A knowledge translation project on community-centred approaches in public health.
Stansfield, J; South, J
2018-03-01
This article examines the development and impact of a national knowledge translation project aimed at improving access to evidence and learning on community-centred approaches for health and wellbeing. Structural changes in the English health system meant that knowledge on community engagement was becoming lost and a fragmented evidence base was seen to impact negatively on policy and practice. A partnership started between Public Health England, NHS England and Leeds Beckett University in 2014 to address these issues. Following a literature review and stakeholder consultation, evidence was published in a national guide to community-centred approaches. This was followed by a programme of work to translate the evidence into national strategy and local practice.The article outlines the key features of the knowledge translation framework developed. Results include positive impacts on local practice and national policy, for example adoption within National Institute for Health and Care Evidence (NICE) guidance and Local Authority public health plans and utilization as a tool for local audit of practice and commissioning. The framework was successful in its non-linear approach to knowledge translation across a range of inter-connected activity, built on national leadership, knowledge brokerage, coalition building and a strong collaboration between research institute and government agency.
Gerrish, Kate; Laker, Sara; Taylor, Carolyn; Kennedy, Fiona; McDonnell, Ann
2016-12-01
The aim of this study was to report a multifaceted knowledge translation intervention to facilitate use of the Malnutrition Universal Screening Tool and innovation in nutritional care for patients at risk of malnutrition. Malnutrition among hospitalized patients is a widespread problem leading to adverse health outcomes. Despite evidence of the benefits of malnutrition screening and recommendations for achieving good nutrition, shortfalls in practice continue. A mixed method integrated knowledge translation study. The knowledge translation intervention comprised nutrition champions supported by knowledge translation facilitators and an action planning process. Data collection was undertaken over 18 months between 2011-2012 in a hospital in England. Data comprised observation of mealtimes, audit of patient records, survey of nurses and semi-structured interviews with nutrition champions, knowledge translation facilitators, senior ward nurses and nurse managers. Statistically significant relationships (Chi Square) were observed between self-reported confidence of nurses (a) to assess patients using the Malnutrition Universal Screening Tool, (b) to teach colleagues how to use the Malnutrition Universal Screening Tool and (c) to ensure that patients were assessed within 24 hours of admission. Ward-based nutrition champions facilitated successful innovation in nutrition support. Contextual factors operating at micro (ward), meso (organization) and macro (healthcare system) levels acted as barriers and enablers for change. Nutrition champions were successful in increasing the timely assessment of patients at risk of malnutrition and promoting innovation in nutritional care. Support from knowledge translation facilitators helped nutrition champions develop their role and work collaboratively with senior ward nurses to implement action plans for improving nutrition. © 2016 John Wiley & Sons Ltd.
Daltio, C S; Attux, C; Ferraz, M B
2015-10-01
Schizophrenia is a complex disorder, and the knowledge about it can have a positive impact. The purpose of this study was to make the translation and cultural adaptation of the Knowledge About Schizophrenia Test (KAST) into Portuguese and determine the influence of clinical and socio-demographic factors on knowledge. The test was applied to 189 caregivers of patients enrolled in Schizophrenia Program of the Federal University of São Paulo, 30 caregivers of clinical patients of the General Outpatient Clinic of the same University, and 30 health professionals. The face and content validity of the test was established. The mean value (SD) obtained with the application of the final version to caregivers of schizophrenic patients was 12.96 (2.45) - maximum 17. Level of knowledge increased considering the following order: caregivers of clinical patients, caregivers of patients with schizophrenia and mental health professionals. The intraclass correlation coefficient (0.592) obtained in the test-retest was statistically significant. An influence of social class, race, gender and education of the caregiver on the test was observed, and the last two factors were more relevant. The KAST translated and adapted into Portuguese is a valid instrument and can be used as an evaluation tool on psychoeducational interventions. Copyright © 2015 Elsevier B.V. All rights reserved.
Making short-term climate forecasts useful: Linking science and action
Buizer, James; Jacobs, Katharine; Cash, David
2016-01-01
This paper discusses the evolution of scientific and social understanding that has led to the development of knowledge systems supporting the application of El Niño-Southern Oscillation (ENSO) forecasts, including the development of successful efforts to connect climate predictions with sectoral applications and actions “on the ground”. The evolution of “boundary-spanning” activities to connect science and decisionmaking is then discussed, setting the stage for a report of outcomes from an international workshop comprised of producers, translators, and users of climate predictions. The workshop, which focused on identifying critical boundary-spanning features of successful boundary organizations, included participants from Australia, Hawaii, and the Pacific Islands, the US Pacific Northwest, and the state of Ceará in northwestern Brazil. Workshop participants agreed that boundary organizations have multiple roles including those of information broker, convenor of forums for engagement, translator of scientific information, arbiter of access to knowledge, and exemplar of adaptive behavior. Through these roles, boundary organizations will ensure the stability of the knowledge system in a changing political, economic, and climatic context. The international examples reviewed in this workshop demonstrated an interesting case of convergent evolution, where organizations that were very different in origin evolved toward similar structures and individuals engaged in them had similar experiences to share. These examples provide evidence that boundary organizations and boundary-spanners fill some social/institutional roles that are independent of culture. PMID:20133668
McQueen, David V.; Manoncourt, Erma; Cartier, Yuri N.; Dinca, Irina; Nurm, Ülla-Karin
2014-01-01
Background There is a seeming lack within the public health fields of both research and practice of information sharing across so-called “silos of work”. Many professionals in the public health fields dealing with infectious diseases (IDs) are unaware of the programs and approaches taken by their colleagues in the non-communicable diseases (NCDs) arena, and vice versa. A particular instance of this is in the understanding and application of health promotion approaches. This is a problem that needs to be addressed with the goal of producing the most efficient and effective health promotion approaches to the prevention and control of diseases in general. Objectives This project examined health promotion approaches to the prevention of NCDs that could be used in the prevention of IDs. Methods A knowledge synthesis and translation perspective was undertaken. We screened and analyzed a wide range of sources that were considered relevant, with particular emphasis on systematic reviews, published articles and the grey literature. Results The analysis revealed a diverse health promotion knowledge base for application to IDs. Comprehensive health promotion models were found to be useful. Findings suggest that there are profound similarities for health promotion approaches in both NCDs and IDs. Conclusions: This study revealed gaps in knowledge synthesis to translation. The need for development of intervention and implementation research is considered. PMID:29546085
Making short-term climate forecasts useful: Linking science and action.
Buizer, James; Jacobs, Katharine; Cash, David
2016-04-26
This paper discusses the evolution of scientific and social understanding that has led to the development of knowledge systems supporting the application of El Niño-Southern Oscillation (ENSO) forecasts, including the development of successful efforts to connect climate predictions with sectoral applications and actions "on the ground". The evolution of "boundary-spanning" activities to connect science and decisionmaking is then discussed, setting the stage for a report of outcomes from an international workshop comprised of producers, translators, and users of climate predictions. The workshop, which focused on identifying critical boundary-spanning features of successful boundary organizations, included participants from Australia, Hawaii, and the Pacific Islands, the US Pacific Northwest, and the state of Ceará in northwestern Brazil. Workshop participants agreed that boundary organizations have multiple roles including those of information broker, convenor of forums for engagement, translator of scientific information, arbiter of access to knowledge, and exemplar of adaptive behavior. Through these roles, boundary organizations will ensure the stability of the knowledge system in a changing political, economic, and climatic context. The international examples reviewed in this workshop demonstrated an interesting case of convergent evolution, where organizations that were very different in origin evolved toward similar structures and individuals engaged in them had similar experiences to share. These examples provide evidence that boundary organizations and boundary-spanners fill some social/institutional roles that are independent of culture.
Kothari, Anita; Boyko, Jennifer A; Campbell-Davison, Andrea
2015-09-09
Informal knowledge is used in public health practice to make sense of research findings. Although knowledge translation theories highlight the importance of informal knowledge, it is not clear to what extent the same literature provides guidance in terms of how to use it in practice. The objective of this study was to address this gap by exploring what planned action theories suggest in terms of using three types of informal knowledge: local, experiential and expert. We carried out an exploratory secondary analysis of the planned action theories that informed the development of a popular knowledge translation theory. Our sample included twenty-nine (n = 29) papers. We extracted information from these papers about sources of and guidance for using informal knowledge, and then carried out a thematic analysis. We found that theories of planned action provide guidance (including sources of, methods for identifying, and suggestions for use) for using local, experiential and expert knowledge. This study builds on previous knowledge translation related work to provide insight into the practical use of informal knowledge. Public health practitioners can refer to the guidance summarized in this paper to inform their decision-making. Further research about how to use informal knowledge in public health practice is needed given the value being accorded to using informal knowledge in public health decision-making processes.
Acquisition, representation and rule generation for procedural knowledge
NASA Technical Reports Server (NTRS)
Ortiz, Chris; Saito, Tim; Mithal, Sachin; Loftin, R. Bowen
1991-01-01
Current research into the design and continuing development of a system for the acquisition of procedural knowledge, its representation in useful forms, and proposed methods for automated C Language Integrated Production System (CLIPS) rule generation is discussed. The Task Analysis and Rule Generation Tool (TARGET) is intended to permit experts, individually or collectively, to visually describe and refine procedural tasks. The system is designed to represent the acquired knowledge in the form of graphical objects with the capacity for generating production rules in CLIPS. The generated rules can then be integrated into applications such as NASA's Intelligent Computer Aided Training (ICAT) architecture. Also described are proposed methods for use in translating the graphical and intermediate knowledge representations into CLIPS rules.
Borlawsky, Tara B.; Dhaval, Rakesh; Hastings, Shannon L.; Payne, Philip R. O.
2009-01-01
In October 2006, the National Institutes of Health launched a new national consortium, funded through Clinical and Translational Science Awards (CTSA), with the primary objective of improving the conduct and efficiency of the inherently multi-disciplinary field of translational research. To help meet this goal, the Ohio State University Center for Clinical and Translational Science has launched a knowledge management initiative that is focused on facilitating widespread semantic interoperability among administrative, basic science, clinical and research computing systems, both internally and among the translational research community at-large, through the integration of domain-specific standard terminologies and ontologies with local annotations. This manuscript describes an agile framework that builds upon prevailing knowledge engineering and semantic interoperability methods, and will be implemented as part this initiative. PMID:21347164
Borlawsky, Tara B; Dhaval, Rakesh; Hastings, Shannon L; Payne, Philip R O
2009-03-01
In October 2006, the National Institutes of Health launched a new national consortium, funded through Clinical and Translational Science Awards (CTSA), with the primary objective of improving the conduct and efficiency of the inherently multi-disciplinary field of translational research. To help meet this goal, the Ohio State University Center for Clinical and Translational Science has launched a knowledge management initiative that is focused on facilitating widespread semantic interoperability among administrative, basic science, clinical and research computing systems, both internally and among the translational research community at-large, through the integration of domain-specific standard terminologies and ontologies with local annotations. This manuscript describes an agile framework that builds upon prevailing knowledge engineering and semantic interoperability methods, and will be implemented as part this initiative.
Building theories of knowledge translation interventions: use the entire menu of constructs.
Brehaut, Jamie C; Eva, Kevin W
2012-11-22
In the ongoing effort to develop and advance the science of knowledge translation (KT), an important question has emerged around how theory should inform the development of KT interventions. Efforts to employ theory to better understand and improve KT interventions have until recently mostly involved examining whether existing theories can be usefully applied to the KT context in question. In contrast to this general theory application approach, we propose a 'menu of constructs' approach, where individual constructs from any number of theories may be used to construct a new theory. By considering the entire menu of available constructs, rather than limiting choice to the broader level of theories, we can leverage knowledge from theories that would never on their own provide a complete picture of a KT intervention, but that nevertheless describe components or mechanisms relevant to it. We can also avoid being forced to adopt every construct from a particular theory in a one-size-fits-all manner, and instead tailor theory application efforts to the specifics of the situation. Using audit and feedback as an example KT intervention strategy, we describe a variety of constructs (two modes of reasoning, cognitive dissonance, feed forward, desirable difficulties and cognitive load, communities of practice, and adaptive expertise) from cognitive and educational psychology that make concrete suggestions about ways to improve this class of intervention. The 'menu of constructs' notion suggests an approach whereby a wider range of theoretical constructs, including constructs from cognitive theories with scope that makes the immediate application to the new context challenging, may be employed to facilitate development of more effective KT interventions.
Contribution to terminology internationalization by word alignment in parallel corpora.
Deléger, Louise; Merkel, Magnus; Zweigenbaum, Pierre
2006-01-01
Creating a complete translation of a large vocabulary is a time-consuming task, which requires skilled and knowledgeable medical translators. Our goal is to examine to which extent such a task can be alleviated by a specific natural language processing technique, word alignment in parallel corpora. We experiment with translation from English to French. Build a large corpus of parallel, English-French documents, and automatically align it at the document, sentence and word levels using state-of-the-art alignment methods and tools. Then project English terms from existing controlled vocabularies to the aligned word pairs, and examine the number and quality of the putative French translations obtained thereby. We considered three American vocabularies present in the UMLS with three different translation statuses: the MeSH, SNOMED CT, and the MedlinePlus Health Topics. We obtained several thousand new translations of our input terms, this number being closely linked to the number of terms in the input vocabularies. Our study shows that alignment methods can extract a number of new term translations from large bodies of text with a moderate human reviewing effort, and thus contribute to help a human translator obtain better translation coverage of an input vocabulary. Short-term perspectives include their application to a corpus 20 times larger than that used here, together with more focused methods for term extraction.
Contribution to Terminology Internationalization by Word Alignment in Parallel Corpora
Deléger, Louise; Merkel, Magnus; Zweigenbaum, Pierre
2006-01-01
Background and objectives Creating a complete translation of a large vocabulary is a time-consuming task, which requires skilled and knowledgeable medical translators. Our goal is to examine to which extent such a task can be alleviated by a specific natural language processing technique, word alignment in parallel corpora. We experiment with translation from English to French. Methods Build a large corpus of parallel, English-French documents, and automatically align it at the document, sentence and word levels using state-of-the-art alignment methods and tools. Then project English terms from existing controlled vocabularies to the aligned word pairs, and examine the number and quality of the putative French translations obtained thereby. We considered three American vocabularies present in the UMLS with three different translation statuses: the MeSH, SNOMED CT, and the MedlinePlus Health Topics. Results We obtained several thousand new translations of our input terms, this number being closely linked to the number of terms in the input vocabularies. Conclusion Our study shows that alignment methods can extract a number of new term translations from large bodies of text with a moderate human reviewing effort, and thus contribute to help a human translator obtain better translation coverage of an input vocabulary. Short-term perspectives include their application to a corpus 20 times larger than that used here, together with more focused methods for term extraction. PMID:17238328
Benjdia, Alhosna; Balty, Clémence; Berteau, Olivier
2017-01-01
Ribosomally-synthesized and post-translationally modified peptides (RiPPs) are a large and diverse family of natural products. They possess interesting biological properties such as antibiotic or anticancer activities, making them attractive for therapeutic applications. In contrast to polyketides and non-ribosomal peptides, RiPPs derive from ribosomal peptides and are post-translationally modified by diverse enzyme families. Among them, the emerging superfamily of radical SAM enzymes has been shown to play a major role. These enzymes catalyze the formation of a wide range of post-translational modifications some of them having no counterparts in living systems or synthetic chemistry. The investigation of radical SAM enzymes has not only illuminated unprecedented strategies used by living systems to tailor peptides into complex natural products but has also allowed to uncover novel RiPP families. In this review, we summarize the current knowledge on radical SAM enzymes catalyzing RiPP post-translational modifications and discuss their mechanisms and growing importance notably in the context of the human microbiota. PMID:29167789
Bigham, Blair; Welsford, Michelle
2015-05-01
The practice of emergency medicine (EM) has been intertwined with emergency medical services (EMS) for more than 40 years. In this commentary, we explore the practice of translating hospital based evidence into the prehospital setting. We will challenge both EMS and EM dogma-bringing hospital care to patients in the field is not always better. In providing examples of therapies championed in hospitals that have failed to translate into the field, we will discuss the unique prehospital environment, and why evidence from the hospital setting cannot necessarily be translated to the prehospital field. Paramedicine is maturing so that the capability now exists to conduct practice-specific research that can inform best practices. Before translation from the hospital environment is implemented, evidence must be evaluated by people with expertise in three domains: critical appraisal, EM, and EMS. Scientific evidence should be assessed for: quality and bias; directness, generalizability, and validity to the EMS population; effect size and anticipated benefit from prehospital application; feasibility (including economic evaluation, human resource availability in the mobile environment); and patient and provider safety.
Integrating Bioethics into Clinical and Translational Science Research: A Roadmap
Shapiro, Robyn S.; Layde, Peter M.
2008-01-01
Abstract Recent initiatives to improve human health emphasize the need to effectively and appropriately translate new knowledge gleaned from basic biomedical and behavioral research to clinical and community application. To maximize the beneficial impact of scientific advances in clinical practice and community health, and to guard against potential deleterious medical and societal consequences of such advances, incorporation of bioethics at each stage of clinical and translational science research is essential. At the earliest stage, bioethics input is critical to address issues such as whether to limit certain areas of scientific inquiry. Subsequently, bioethics input is important to assure not only that human subjects trials are conducted and reported responsibly, but also that results are incorporated into clinical and community practices in a way that promotes and protects bioethical principles. At the final stage of clinical and translational science research, bioethics helps to identify the need and approach for refining clinical practices when safety or other concerns arise. The framework we present depicts how bioethics interfaces with each stage of clinical and translational science research, and suggests an important research agenda for systematically and comprehensively assuring bioethics input into clinical and translational science initiatives. PMID:20443821
The genomic applications in practice and prevention network.
Khoury, Muin J; Feero, W Gregory; Reyes, Michele; Citrin, Toby; Freedman, Andrew; Leonard, Debra; Burke, Wylie; Coates, Ralph; Croyle, Robert T; Edwards, Karen; Kardia, Sharon; McBride, Colleen; Manolio, Teri; Randhawa, Gurvaneet; Rasooly, Rebekah; St Pierre, Jeannette; Terry, Sharon
2009-07-01
The authors describe the rationale and initial development of a new collaborative initiative, the Genomic Applications in Practice and Prevention Network. The network convened by the Centers for Disease Control and Prevention and the National Institutes of Health includes multiple stakeholders from academia, government, health care, public health, industry and consumers. The premise of Genomic Applications in Practice and Prevention Network is that there is an unaddressed chasm between gene discoveries and demonstration of their clinical validity and utility. This chasm is due to the lack of readily accessible information about the utility of most genomic applications and the lack of necessary knowledge by consumers and providers to implement what is known. The mission of Genomic Applications in Practice and Prevention Network is to accelerate and streamline the effective integration of validated genomic knowledge into the practice of medicine and public health, by empowering and sponsoring research, evaluating research findings, and disseminating high quality information on candidate genomic applications in practice and prevention. Genomic Applications in Practice and Prevention Network will develop a process that links ongoing collection of information on candidate genomic applications to four crucial domains: (1) knowledge synthesis and dissemination for new and existing technologies, and the identification of knowledge gaps, (2) a robust evidence-based recommendation development process, (3) translation research to evaluate validity, utility and impact in the real world and how to disseminate and implement recommended genomic applications, and (4) programs to enhance practice, education, and surveillance.
ERIC Educational Resources Information Center
Jones, Sarah-Louise; Procter, Richard; Younie, Sarah
2015-01-01
Research alone does not inform practice, rather a process of knowledge translation is required to enable research findings to become meaningful for practitioners in their contextual settings. However, the translational process needs to be an iterative cycle so that the practice itself can be reflected upon and thereby inform the ongoing research…
Knowledge translation within a population health study: how do you do it?
2013-01-01
Background Despite the considerable and growing body of knowledge translation (KT) literature, there are few methodologies sufficiently detailed to guide an integrated KT research approach for a population health study. This paper argues for a clearly articulated collaborative KT approach to be embedded within the research design from the outset. Discussion Population health studies are complex in their own right, and strategies to engage the local community in adopting new interventions are often fraught with considerable challenges. In order to maximise the impact of population health research, more explicit KT strategies need to be developed from the outset. We present four propositions, arising from our work in developing a KT framework for a population health study. These cover the need for an explicit theory-informed conceptual framework; formalizing collaborative approaches within the design; making explicit the roles of both the stakeholders and the researchers; and clarifying what counts as evidence. From our deliberations on these propositions, our own co-creating (co-KT) Framework emerged in which KT is defined as both a theoretical and practical framework for actioning the intent of researchers and communities to co-create, refine, implement and evaluate the impact of new knowledge that is sensitive to the context (values, norms and tacit knowledge) where it is generated and used. The co-KT Framework has five steps. These include initial contact and framing the issue; refining and testing knowledge; interpreting, contextualising and adapting knowledge to the local context; implementing and evaluating; and finally, the embedding and translating of new knowledge into practice. Summary Although descriptions of how to incorporate KT into research designs are increasing, current theoretical and operational frameworks do not generally span a holistic process from knowledge co-creation to knowledge application and implementation within one project. Population health studies may have greater health impact when KT is incorporated early and explicitly into the research design. This, we argue, will require that particular attention be paid to collaborative approaches, stakeholder identification and engagement, the nature and sources of evidence used, and the role of the research team working with the local study community. PMID:23694753
Tieman, Jennifer J
2017-01-01
Background Clinicians are important stakeholders in the translation of well-designed research evidence into clinical practice for optimal patient care. However, the application of knowledge translation (KT) theories and processes may present conceptual and practical challenges for clinicians. Online learning platforms are an effective means of delivering KT education, providing an interactive, time-efficient, and affordable alternative to face-to-face education programs. Objective This study investigates the availability and accessibility of online KT learning opportunities for health professionals. It also provides an analysis of the types of resources and associated disciplines retrieved by a range of KT synonyms. Methods We searched a range of bibliographic databases and the Internet (Google advanced option) using 9 KT terms to identify online KT learning resources. To be eligible, resources had to be free, aimed at clinicians, educational in intent, and interactive in design. Each term was searched using two different search engines. The details of the first 100 websites captured per browser (ie, n=200 results per term) were entered into EndNote. Each site was subsequently visited to determine its status as a learning resource. Eligible websites were appraised for quality using the AACODS (Authority, Accuracy, Coverage, Objectivity, Date, Significance) tool. Results We identified 971 unique websites via our multiple search strategies. Of these, 43 were health-related and educational in intent. Once these sites were evaluated for interactivity, a single website matched our inclusion criteria (Dementia Knowledge Translation Learning Centre). Conclusions KT is an important but complex system of processes. These processes overlap with knowledge, practice, and improvement processes that go by a range of different names. For clinicians to be informed and competent in KT, they require better access to free learning opportunities. These resources should be designed from the viewpoint of the clinician, presenting KT’s multifaceted theories and processes in an engaging, interactive way. This learning should empower clinicians to contextualize and apply KT strategies within their own care settings. PMID:28705788
Ridenour, Ty A; Wittenborn, Andrea K; Raiff, Bethany R; Benedict, Neal; Kane-Gill, Sandra
2016-03-01
A critical juncture in translation research involves the preliminary studies of intervention tools, provider training programs, policies, and other mechanisms used to leverage knowledge garnered at one translation stage into another stage. Potentially useful for such studies are rigorous techniques for conducting within-subject clinical trials, which have advanced incrementally over the last decade. However, these methods have largely not been utilized within prevention or translation contexts. The purpose of this manuscript is to demonstrate the flexibility, wide applicability, and rigor of idiographic clinical trials for preliminary testing of intervention mechanisms. Specifically demonstrated are novel uses of state-space modeling for testing intervention mechanisms of short-term outcomes, identifying heterogeneity in and moderation of within-person treatment mechanisms, a horizontal line plot to refine sampling design during the course of a clinic-based experimental study, and the need to test a treatment's efficacy as treatment is administered along with (e.g., traditional 12-month outcomes).
Ghatak, Arindam; Chaturvedi, Palak; Weckwerth, Wolfram
2017-01-01
Sustainable crop production is the major challenge in the current global climate change scenario. Drought stress is one of the most critical abiotic factors which negatively impact crop productivity. In recent years, knowledge about molecular regulation has been generated to understand drought stress responses. For example, information obtained by transcriptome analysis has enhanced our knowledge and facilitated the identification of candidate genes which can be utilized for plant breeding. On the other hand, it becomes more and more evident that the translational and post-translational machinery plays a major role in stress adaptation, especially for immediate molecular processes during stress adaptation. Therefore, it is essential to measure protein levels and post-translational protein modifications to reveal information about stress inducible signal perception and transduction, translational activity and induced protein levels. This information cannot be revealed by genomic or transcriptomic analysis. Eventually, these processes will provide more direct insight into stress perception then genetic markers and might build a complementary basis for future marker-assisted selection of drought resistance. In this review, we survey the role of proteomic studies to illustrate their applications in crop stress adaptation analysis with respect to productivity. Cereal crops such as wheat, rice, maize, barley, sorghum and pearl millet are discussed in detail. We provide a comprehensive and comparative overview of all detected protein changes involved in drought stress in these crops and have summarized existing knowledge into a proposed scheme of drought response. Based on a recent proteome study of pearl millet under drought stress we compare our findings with wheat proteomes and another recent study which defined genetic marker in pearl millet. PMID:28626463
Understanding context in knowledge translation: a concept analysis study protocol.
Squires, Janet E; Graham, Ian D; Hutchinson, Alison M; Linklater, Stefanie; Brehaut, Jamie C; Curran, Janet; Ivers, Noah; Lavis, John N; Michie, Susan; Sales, Anne E; Fiander, Michelle; Fenton, Shannon; Noseworthy, Thomas; Vine, Jocelyn; Grimshaw, Jeremy M
2015-05-01
To conduct a concept analysis of clinical practice contexts (work environments) that facilitate or militate against the uptake of research evidence by healthcare professionals in clinical practice. This will involve developing a clear definition of context by describing its features, domains and defining characteristics. The context where clinical care is delivered influences that care. While research shows that context is important to knowledge translation (implementation), we lack conceptual clarity on what is context, which contextual factors probably modify the effect of knowledge translation interventions (and hence should be considered when designing interventions) and which contextual factors themselves could be targeted as part of a knowledge translation intervention (context modification). Concept analysis. The Walker and Avant concept analysis method, comprised of eight systematic steps, will be used: (1) concept selection; (2) determination of aims; (3) identification of uses of context; (4) determination of defining attributes of context; (5) identification/construction of a model case of context; (6) identification/construction of additional cases of context; (7) identification/construction of antecedents and consequences of context; and (8) definition of empirical referents of context. This study is funded by the Canadian Institutes of Health Research (January 2014). This study will result in a much needed framework of context for knowledge translation, which identifies specific elements that, if assessed and used to tailor knowledge translation activities, will result in increased research use by nurses and other healthcare professionals in clinical practice, ultimately leading to better patient care. © 2014 John Wiley & Sons Ltd.
Zwarenstein, Merrick; Reeves, Scott
2006-01-01
Knowledge-translation interventions and interprofessional education and collaboration interventions all aim at improving health care processes and outcomes. Knowledge-translation interventions attempt to increase evidence-based practice by a single professional group and thus may fail to take into account barriers from difficulties in interprofessional relations. Interprofessional education and collaboration interventions aim to improve interprofessional relations, which may in turn facilitate the work of knowledge translation and thus evidence-based practice. We summarize systematic review work on the effects of interventions for interprofessional education and collaboration. The current evidence base contains mainly descriptive studies of these interventions. Knowledge is limited regarding the impact on care and outcomes and the extent to which the interventions increase the practice of evidence-based care. Rigorous multimethod research studies are needed to develop and strengthen the current evidence base in this field. We describe a Health Canada-funded randomized trial in which quantitative and qualitative data will be gathered in 20 general internal medicine units located at 5 Toronto, Ontario, teaching hospitals. The project examines the impact of interprofessional education and collaboration interventions on interprofessional relationships, health care processes (including evidence-based practice), and patient outcomes. Routes are suggested by which interprofessional education and collaboration interventions might affect knowledge translation and evidence-based practice.
Bussotti, Edna Aparecida; Guinsburg, Ruth; Pedreira, Mavilde da Luz Gonçalves
2015-01-01
to perform the translation into Brazilian Portuguese and cultural adaptation of the Face, Legs, Activity, Cry, Consolability revised (FLACCr) scale, with children under 18 years old, affected by cerebral palsy, presenting or not cognitive impairment and unable to report their pain. methodological development study of translation into Portuguese and cultural adaptation of the FLACCr. After approval by the ethics committee, the process aimed at translation and back-translation, evaluation of translation and back-translation using the Delphi technique and assessment of cultural equivalence. The process included the five categories of the scale and the four application instructions, considering levels of agreement equal to or greater than 80%. it was necessary three rounds of the Delphi technique to achieve consensus among experts. The agreement achieved for the five categories was: Face 95.5%, Legs 90%, Activity 94.4%, Cry 94.4% and Consolability 99.4%. The four instructions achieved the following consensus levels: 1st 99.1%, 2nd 99.2%, 3rd 99.1% and 4th 98.3%. the method enabled the translation and cultural adaptation of the FLACCr. This is a study able to expand the knowledge of Brazilian professionals on pain assessment in children with CP.
The semantic web in translational medicine: current applications and future directions
Machado, Catia M.; Rebholz-Schuhmann, Dietrich; Freitas, Ana T.; Couto, Francisco M.
2015-01-01
Semantic web technologies offer an approach to data integration and sharing, even for resources developed independently or broadly distributed across the web. This approach is particularly suitable for scientific domains that profit from large amounts of data that reside in the public domain and that have to be exploited in combination. Translational medicine is such a domain, which in addition has to integrate private data from the clinical domain with proprietary data from the pharmaceutical domain. In this survey, we present the results of our analysis of translational medicine solutions that follow a semantic web approach. We assessed these solutions in terms of their target medical use case; the resources covered to achieve their objectives; and their use of existing semantic web resources for the purposes of data sharing, data interoperability and knowledge discovery. The semantic web technologies seem to fulfill their role in facilitating the integration and exploration of data from disparate sources, but it is also clear that simply using them is not enough. It is fundamental to reuse resources, to define mappings between resources, to share data and knowledge. All these aspects allow the instantiation of translational medicine at the semantic web-scale, thus resulting in a network of solutions that can share resources for a faster transfer of new scientific results into the clinical practice. The envisioned network of translational medicine solutions is on its way, but it still requires resolving the challenges of sharing protected data and of integrating semantic-driven technologies into the clinical practice. PMID:24197933
The semantic web in translational medicine: current applications and future directions.
Machado, Catia M; Rebholz-Schuhmann, Dietrich; Freitas, Ana T; Couto, Francisco M
2015-01-01
Semantic web technologies offer an approach to data integration and sharing, even for resources developed independently or broadly distributed across the web. This approach is particularly suitable for scientific domains that profit from large amounts of data that reside in the public domain and that have to be exploited in combination. Translational medicine is such a domain, which in addition has to integrate private data from the clinical domain with proprietary data from the pharmaceutical domain. In this survey, we present the results of our analysis of translational medicine solutions that follow a semantic web approach. We assessed these solutions in terms of their target medical use case; the resources covered to achieve their objectives; and their use of existing semantic web resources for the purposes of data sharing, data interoperability and knowledge discovery. The semantic web technologies seem to fulfill their role in facilitating the integration and exploration of data from disparate sources, but it is also clear that simply using them is not enough. It is fundamental to reuse resources, to define mappings between resources, to share data and knowledge. All these aspects allow the instantiation of translational medicine at the semantic web-scale, thus resulting in a network of solutions that can share resources for a faster transfer of new scientific results into the clinical practice. The envisioned network of translational medicine solutions is on its way, but it still requires resolving the challenges of sharing protected data and of integrating semantic-driven technologies into the clinical practice. © The Author 2013. Published by Oxford University Press.
The translation research in a dental setting (TRiaDS) programme protocol
2010-01-01
Background It is well documented that the translation of knowledge into clinical practice is a slow and haphazard process. This is no less true for dental healthcare than other types of healthcare. One common policy strategy to help promote knowledge translation is the production of clinical guidance, but it has been demonstrated that the simple publication of guidance is unlikely to optimise practice. Additional knowledge translation interventions have been shown to be effective, but effectiveness varies and much of this variation is unexplained. The need for researchers to move beyond single studies to develop a generalisable, theory based, knowledge translation framework has been identified. For dentistry in Scotland, the production of clinical guidance is the responsibility of the Scottish Dental Clinical Effectiveness Programme (SDCEP). TRiaDS (Translation Research in a Dental Setting) is a multidisciplinary research collaboration, embedded within the SDCEP guidance development process, which aims to establish a practical evaluative framework for the translation of guidance and to conduct and evaluate a programme of integrated, multi-disciplinary research to enhance the science of knowledge translation. Methods Set in General Dental Practice the TRiaDS programmatic evaluation employs a standardised process using optimal methods and theory. For each SDCEP guidance document a diagnostic analysis is undertaken alongside the guidance development process. Information is gathered about current dental care activities. Key recommendations and their required behaviours are identified and prioritised. Stakeholder questionnaires and interviews are used to identify and elicit salient beliefs regarding potential barriers and enablers towards the key recommendations and behaviours. Where possible routinely collected data are used to measure compliance with the guidance and to inform decisions about whether a knowledge translation intervention is required. Interventions are theory based and informed by evidence gathered during the diagnostic phase and by prior published evidence. They are evaluated using a range of experimental and quasi-experimental study designs, and data collection continues beyond the end of the intervention to investigate the sustainability of an intervention effect. Discussion The TRiaDS programmatic approach is a significant step forward towards the development of a practical, generalisable framework for knowledge translation research. The multidisciplinary composition of the TRiaDS team enables consideration of the individual, organisational and system determinants of professional behaviour change. In addition the embedding of TRiaDS within a national programme of guidance development offers a unique opportunity to inform and influence the guidance development process, and enables TRiaDS to inform dental services practitioners, policy makers and patients on how best to translate national recommendations into routine clinical activities. PMID:20646275
Thomas, Aliki; Menon, Anita; Boruff, Jill; Rodriguez, Ana Maria; Ahmed, Sara
2014-05-06
Use of theory is essential for advancing the science of knowledge translation (KT) and for increasing the likelihood that KT interventions will be successful in reducing existing research-practice gaps in health care. As a sociological theory of knowledge, social constructivist theory may be useful for informing the design and evaluation of KT interventions. As such, this scoping review explored the extent to which social constructivist theory has been applied in the KT literature for healthcare professionals. Searches were conducted in six databases: Ovid MEDLINE (1948 - May 16, 2011), Ovid EMBASE, CINAHL, ERIC, PsycInfo, and AMED. Inclusion criteria were: publications from all health professions, research methodologies, as well as conceptual and theoretical papers related to KT. To be included in the review, key words such as constructivism, social constructivism, or social constructivist theories had to be included within the title or abstract. Papers that discussed the use of social constructivist theories in the context of undergraduate learning in academic settings were excluded from the review. An analytical framework of quantitative (numerical) and thematic analysis was used to examine and combine study findings. Of the 514 articles screened, 35 papers published between 1992 and 2011 were deemed eligible and included in the review. This review indicated that use of social constructivist theory in the KT literature was limited and haphazard. The lack of justification for the use of theory continues to represent a shortcoming of the papers reviewed. Potential applications and relevance of social constructivist theory in KT in general and in the specific studies were not made explicit in most papers. For the acquisition, expression and application of knowledge in practice, there was emphasis on how the social constructivist theory supports clinicians in expressing this knowledge in their professional interactions. This scoping review was the first to examine use of social constructivism in KT studies. While the links between social constructivism and KT have not been fully explored, the Knowledge to Action framework has strong constructivist underpinnings that can be used in moving forward within the broader KT enterprise.
2014-01-01
Background Use of theory is essential for advancing the science of knowledge translation (KT) and for increasing the likelihood that KT interventions will be successful in reducing existing research-practice gaps in health care. As a sociological theory of knowledge, social constructivist theory may be useful for informing the design and evaluation of KT interventions. As such, this scoping review explored the extent to which social constructivist theory has been applied in the KT literature for healthcare professionals. Methods Searches were conducted in six databases: Ovid MEDLINE (1948 – May 16, 2011), Ovid EMBASE, CINAHL, ERIC, PsycInfo, and AMED. Inclusion criteria were: publications from all health professions, research methodologies, as well as conceptual and theoretical papers related to KT. To be included in the review, key words such as constructivism, social constructivism, or social constructivist theories had to be included within the title or abstract. Papers that discussed the use of social constructivist theories in the context of undergraduate learning in academic settings were excluded from the review. An analytical framework of quantitative (numerical) and thematic analysis was used to examine and combine study findings. Results Of the 514 articles screened, 35 papers published between 1992 and 2011 were deemed eligible and included in the review. This review indicated that use of social constructivist theory in the KT literature was limited and haphazard. The lack of justification for the use of theory continues to represent a shortcoming of the papers reviewed. Potential applications and relevance of social constructivist theory in KT in general and in the specific studies were not made explicit in most papers. For the acquisition, expression and application of knowledge in practice, there was emphasis on how the social constructivist theory supports clinicians in expressing this knowledge in their professional interactions. Conclusions This scoping review was the first to examine use of social constructivism in KT studies. While the links between social constructivism and KT have not been fully explored, the Knowledge to Action framework has strong constructivist underpinnings that can be used in moving forward within the broader KT enterprise. PMID:24885925
Bringing research to the bedside: Knowledge translation in the mental health care of burns patients.
Cleary, Michelle; Visentin, Denis C; West, Sancia; Andrews, Sharon; McLean, Loyola; Kornhaber, Rachel
2018-05-25
Advances in surgical techniques and wound management have improved outcomes for burn patients; however, the psychological impacts on burn survivors have had less attention. There is a higher rate of mental health disorders amongst burns victims, with those with pre-existing mental health conditions likely to have worse outcomes. To implement effective burns care and rehabilitation, knowledge and understanding of mental health issues is required. This position paper discusses the extent to which clinicians currently translate knowledge around mental health and burns into practice to identify enables and inhibitors. Successful knowledge translation requires dissemination and accessibility of information with the capacity and readiness for change. Clinicians and researchers need to identify how translating research to practice can meet the needs of burn survivors. There is a gap in the utilization of evidence concerning mental health and the needs of burns survivors, and we need to understand what we know as compared to what we do. Clinicians are well placed to determine how and why knowledge does not necessarily translate to practice and how they can better accommodate the needs of burn survivors. © 2018 Australian College of Mental Health Nurses Inc.
Mwendera, Chikondi; de Jager, Christiaan; Longwe, Herbert; Hongoro, Charles; Phiri, Kamija; Mutero, Clifford M
2017-11-21
The existing gap between research evidence and public health practice has attributed to the unmet Millennium Development Goals in Africa and consequently, has stimulated the development of frameworks to enhance knowledge translation. These efforts aim at maximising health research utilisation in policy and practice to address the world's disease burdens, including malaria. This study aimed at developing a contextual framework to improve the utilisation of malaria research for policy development in Malawi. The study used two approaches including: two case studies of policy analysis exploring the policy-making process in Malawi, utilisation of local malaria research, and the role of key stakeholders in policy formulation process; and the assessment of facilitating factors and barriers to malaria research utilisation for policy-making in Malawi. From the case studies' lessons and elements identified during the assessment of facilitating factors and barriers, a framework is developed to promote an integrated approach to knowledge translation. In this framework the Ministry of Health is considered as the main user of knowledge from research through the demand created by the research directorate and the National Malaria Control Programme. Key documents identified as being particularly relevant to the Ministry of Health for purposes of knowledge translation include the National Health Research Agenda, Guidelines for Policy Development and Analysis, and Guidelines for Evidence Use in Policy-making. Institutions conducting academic and policy-relevant malaria research in Malawi are identified and a consolidation of their linkages with the users of research is established through the Knowledge Translation Unit, the Evidence Informed decision-making Centre, and the African Institute for Development Policy. Equally, key players in this framework are the funding partners for both research and programmes that need to see accountability and impact of their support. Independent advisors, partners, and consultants also have their vital role in the process. The framework offers a practical basis for the factors identified and their linkages to promote a co-ordinated approach to malaria research utilisation in policy-making. Its applicability and success hinges on its wider dissemination and ownership by the government through the National Malaria Control Programme.
Knowledge Translation: Supports, Challenges, and Opportunities for Change in Early Intervention
ERIC Educational Resources Information Center
Rabinowicz, Susan; Ray, Sharon
2018-01-01
Knowledge translation (KT) provides a lens to examine the process of moving research-informed knowledge into early intervention practice (P. Sudsawad, 2007). The process of KT entails cognitive, affective, and behavioral stages that are mediated by factors intrinsic and extrinsic to the practitioner. Facilitators and barriers to this process may…
The "Making" of Knowledge Society in Rwanda? Translations, Tensions and Transformations
ERIC Educational Resources Information Center
Knutsson, Beniamin
2012-01-01
In the year 2000, Rwanda launched an ambitious long-term development strategy intended to render a fundamental transformation from an agrarian to a knowledge society by 2020. Knowledge society, however, could be viewed as a "floating signifier" open for a wide range of interpretations. Guided by a policy translation perspective the aim…
ERIC Educational Resources Information Center
Legare, France; Borduas, Francine; MacLeod, Tanya; Sketris, Ingrid; Campbell, Barbara; Jacques, Andre
2011-01-01
Continuing professional development (CPD) is an important vehicle for knowledge translation (KT); however, selecting CPD strategies that will impact health professionals' behavior and improve patient outcomes is complex. In response, we, KT researchers and CPD knowledge users, have recently formed a partnership known as the National Network for…
McLean, Robert K D; Graham, Ian D; Bosompra, Kwadwo; Choudhry, Yumna; Coen, Stephanie E; Macleod, Martha; Manuel, Christopher; McCarthy, Ryan; Mota, Adrian; Peckham, David; Tetroe, Jacqueline M; Tucker, Joanne
2012-06-22
The Canadian Institutes of Health Research (CIHR) has defined knowledge translation (KT) as a dynamic and iterative process that includes the synthesis, dissemination, exchange, and ethically-sound application of knowledge to improve the health of Canadians, provide more effective health services and products, and strengthen the healthcare system. CIHR, the national health research funding agency in Canada, has undertaken to advance this concept through direct research funding opportunities in KT. Because CIHR is recognized within Canada and internationally for leading and funding the advancement of KT science and practice, it is essential and timely to evaluate this intervention, and specifically, these funding opportunities. The study will employ a novel method of participatory, utilization-focused evaluation inspired by the principles of integrated KT. It will use a mixed methods approach, drawing on both quantitative and qualitative data, and will elicit participation from CIHR funded researchers, knowledge users, KT experts, as well as other health research funding agencies. Lines of inquiry will include an international environmental scan, document/data reviews, in-depth interviews, targeted surveys, case studies, and an expert review panel. The study will investigate how efficiently and effectively the CIHR model of KT funding programs operates, what immediate outcomes these funding mechanisms have produced, and what impact these programs have had on the broader state of health research, health research uptake, and health improvement. The protocol and results of this evaluation will be of interest to those engaged in the theory, practice, and evaluation of KT. The dissemination of the study protocol and results to both practitioners and theorists will help to fill a gap in knowledge in three areas: the role of a public research funding agency in facilitating KT, the outcomes and impacts KT funding interventions, and how KT can best be evaluated.
2012-01-01
Background The Canadian Institutes of Health Research (CIHR) has defined knowledge translation (KT) as a dynamic and iterative process that includes the synthesis, dissemination, exchange, and ethically-sound application of knowledge to improve the health of Canadians, provide more effective health services and products, and strengthen the healthcare system. CIHR, the national health research funding agency in Canada, has undertaken to advance this concept through direct research funding opportunities in KT. Because CIHR is recognized within Canada and internationally for leading and funding the advancement of KT science and practice, it is essential and timely to evaluate this intervention, and specifically, these funding opportunities. Design The study will employ a novel method of participatory, utilization-focused evaluation inspired by the principles of integrated KT. It will use a mixed methods approach, drawing on both quantitative and qualitative data, and will elicit participation from CIHR funded researchers, knowledge users, KT experts, as well as other health research funding agencies. Lines of inquiry will include an international environmental scan, document/data reviews, in-depth interviews, targeted surveys, case studies, and an expert review panel. The study will investigate how efficiently and effectively the CIHR model of KT funding programs operates, what immediate outcomes these funding mechanisms have produced, and what impact these programs have had on the broader state of health research, health research uptake, and health improvement. Discussion The protocol and results of this evaluation will be of interest to those engaged in the theory, practice, and evaluation of KT. The dissemination of the study protocol and results to both practitioners and theorists will help to fill a gap in knowledge in three areas: the role of a public research funding agency in facilitating KT, the outcomes and impacts KT funding interventions, and how KT can best be evaluated. PMID:22726821
The Effect of Translators' Emotional Intelligence on Their Translation Quality
ERIC Educational Resources Information Center
Varzande, Mohsen; Jadidi, Esmaeil
2015-01-01
Translators differ from each other in many ways in terms of their knowledge, professional and psychological conditions that may directly influence their translation. The present study aimed at investigating the impact of translators' Emotional Intelligence on their translation quality. Following a "causal-comparative study," a sample of…
The Impact of Translators' Academic Experience on Their Translation Quality
ERIC Educational Resources Information Center
Varzande, Mohsen; Jadidi, Esmaeil
2015-01-01
Translators differ from each other in many ways in terms of their knowledge and professional conditions that may directly influence their translation. The present study aimed at investigating the impact of translators' academic experience on their translation quality. Following a "causal-comparative study", a sample of 100 male and…
Translating three states of knowledge--discovery, invention, and innovation
2010-01-01
Background Knowledge Translation (KT) has historically focused on the proper use of knowledge in healthcare delivery. A knowledge base has been created through empirical research and resides in scholarly literature. Some knowledge is amenable to direct application by stakeholders who are engaged during or after the research process, as shown by the Knowledge to Action (KTA) model. Other knowledge requires multiple transformations before achieving utility for end users. For example, conceptual knowledge generated through science or engineering may become embodied as a technology-based invention through development methods. The invention may then be integrated within an innovative device or service through production methods. To what extent is KT relevant to these transformations? How might the KTA model accommodate these additional development and production activities while preserving the KT concepts? Discussion Stakeholders adopt and use knowledge that has perceived utility, such as a solution to a problem. Achieving a technology-based solution involves three methods that generate knowledge in three states, analogous to the three classic states of matter. Research activity generates discoveries that are intangible and highly malleable like a gas; development activity transforms discoveries into inventions that are moderately tangible yet still malleable like a liquid; and production activity transforms inventions into innovations that are tangible and immutable like a solid. The paper demonstrates how the KTA model can accommodate all three types of activity and address all three states of knowledge. Linking the three activities in one model also illustrates the importance of engaging the relevant stakeholders prior to initiating any knowledge-related activities. Summary Science and engineering focused on technology-based devices or services change the state of knowledge through three successive activities. Achieving knowledge implementation requires methods that accommodate these three activities and knowledge states. Accomplishing beneficial societal impacts from technology-based knowledge involves the successful progression through all three activities, and the effective communication of each successive knowledge state to the relevant stakeholders. The KTA model appears suitable for structuring and linking these processes. PMID:20205873
NASA Astrophysics Data System (ADS)
Enquist, C.; Jackson, S. T.; Garfin, G. M.
2017-12-01
Translational ecology is an approach by which ecologists, stakeholders, and decision-makers work collaboratively to develop and deliver ecological research that, ideally, results in actionable science that leads to improved environmental decision-making. We analyzed a diverse array of real-world case studies and distilled six principles that characterize the practice of translational ecology: communication, commitment, collaboration, engagement, process, and decision-framing. In this talk, we highlight a subset of the case studies that illustrate these principles. Notably, we found that translational ecology is distinct from both basic and applied ecological research. As a practice, the approach deliberately extends research beyond theory or opportunistic applications, motivated by a search for outcomes that directly serve the needs of natural resource managers and decision-makers. Translational ecology is also distinct from knowledge co-production in that it does not require deep engagement between collaborators, although incorporating differing modes of co-production relative to the decision context, associated time frame, and available financial resources can greatly enhance the translational approach. Although there is a need for incentives to pursue in this type of work, we found that the creativity and context-specific knowledge of resource managers, practitioners, and decision-makers informs and enriches the scientific process, helping shape actionable science. Moreover, the process of addressing research questions arising from on-the-ground management issues, rather than from the top-down or expert-oriented perspectives of traditional science, can foster the long-term trust and commitment that is critical for long-term, sustained engagement between partners. Now, perhaps more than ever, the climate and environmental issues facing society are complex, often politicized, and value-laden. We argue that ecological science should play a key role in informing these problems and ecologists can engage as important partners committed to finding solutions. More broadly, scientists that embrace translational approaches are poised to make science-informed decision-making a reality in the face of a rapidly changing global environment.
Organizational readiness for knowledge translation in chronic care: a Delphi study.
Attieh, Randa; Gagnon, Marie-Pierre; Estabrooks, Carole A; Légaré, France; Ouimet, Mathieu; Vazquez, Patricia; Nuño, Roberto
2014-11-08
Health-care organizations need to be ready prior to implement evidence-based interventions. In this study, we sought to achieve consensus on a framework to assess the readiness of health-care organizations to implement evidence-based interventions in the context of chronic care. We conducted a web-based modified Delphi study between March and May 2013. We contacted 76 potentially eligible international experts working in the fields of organizational readiness (OR), knowledge translation (KT), and chronic care to comment upon the 76 elements resulting from our proposed conceptual map. This conceptual map was based on a systematic review of the existing frameworks of Organizational Readiness for Change (ORC) in health-care. We developed a conceptual map that proposed a set of core concepts and their associated 17 dimensions and 59 sub-dimensions. Experts rated their agreement concerning the applicability and importance of ORC elements on a 5-point Likert scale, where 1 indicates total disagreement and 5 indicates total agreement. Two rounds were needed to get a consensus from the experts. Consensus was a priori defined as strong (≥75%) or moderate (60-74%). Simple descriptive statistics was used. In total, 14 participants completed the first round and 10 completed the two rounds. Panel members reached consensus on the applicability and importance of 6 out of 17 dimensions and 28 out of 59 sub-dimensions to assess OR for KT in the context of chronic care. A strong level of consensus (≥75%) was attained on the Organizational contextual factors, Leadership/participation, Organizational support, and Motivation dimensions. The Organizational climate for change and Change content dimensions reached a moderate consensus (60-74%). Experts also reached consensus on 28 out of 59 sub-dimensions to assess OR for KT. Twenty-one sub-dimensions reached a strong consensus (≥75%) and seven a moderate consensus (60-74%). This study results provided the most important and applicable dimensions and sub-dimensions for assessing OR-KT in the context of chronic care. They can be used to guide the design of an assessment tool to improve knowledge translation in the field of chronic care.
2011-11-01
Presents Arthur C. Graesser as the 2011 winner of the American Psychological Association Award for Distinguished Contributions of Applications of Psychology to Education and Training. "As a multifaceted psychologist, cognitive engineer of useful education and training technologies, and mentor of new talent for the world of applied and translational cognitive science, Arthur C. Graesser is the perfect role model, showing how a strong scholar and intellect can shape both research and practice. His work is a mix of top-tier scholarship in psychology, education, intelligent systems, and computational linguistics. He combines cognitive science excellence with bold use of psychological knowledge and intelligent systems to design new generations of learning opportunities and to help lay the foundation for a translational science of learning." (PsycINFO Database Record (c) 2011 APA, all rights reserved). 2011 APA, all rights reserved
Translational genetics: advancing fronts for craniofacial health.
D'Souza, R N; Dunnwald, M; Dunnvald, M; Frazier-Bowers, S; Polverini, P J; Wright, J T; de Rouen, T; Vieira, A R
2013-12-01
Scientific opportunities have never been better than today! The completion of the Human Genome project has sparked hope and optimism that cures for debilitating conditions can be achieved and tailored to individuals and communities. The availability of reference genome sequences and genetic variations as well as more precise correlations between genotype and phenotype have facilitated the progress made in finding solutions to clinical problems. While certain craniofacial and oral diseases previously deemed too difficult to tackle have benefited from basic science and technological advances over the past decade, there remains a critical need to translate the fruits of several decades' worth of basic and clinical research into tangible therapies that can benefit patients. The fifth Annual Fall Focused Symposium, "Translational Genetics - Advancing Fronts for Craniofacial Health", was created by the American Association for Dental Research (AADR) to foster its mission to advance interdisciplinary research that is directed toward improving oral health. The symposium showcased progress made in identifying molecular targets that are potential therapeutics for common and rare dental diseases and craniofacial disorders. Speakers focused on translational and clinical applications of their research and, where applicable, on strategies for new technologies and therapeutics. The critical needs to transfer new knowledge to the classroom and for further investment in the field were also emphasized. The symposium underscored the importance of basic research, chairside clinical observations, and population-based studies in driving the new translational connections needed for the development of cures for the most common and devastating diseases involving the craniofacial complex.
ERIC Educational Resources Information Center
Brekke, John S.; Ell, Kathleen; Palinkas, Lawrence A.
2007-01-01
Several recent national reports have noted that there is a 20-year gap between knowledge generated from our best clinical research and the utilization of that knowledge in our health and mental health care sectors. One solution to this dilemma has been the emergence of translational science. Translational science has become a top priority of the…
The development of a network for community-based obesity prevention: the CO-OPS Collaboration
2011-01-01
Background Community-based interventions are a promising approach and an important component of a comprehensive response to obesity. In this paper we describe the Collaboration of COmmunity-based Obesity Prevention Sites (CO-OPS Collaboration) in Australia as an example of a collaborative network to enhance the quality and quantity of obesity prevention action at the community level. The core aims of the CO-OPS Collaboration are to: identify and analyse the lessons learned from a range of community-based initiatives aimed at tackling obesity, and; to identify the elements that make community-based obesity prevention initiatives successful and share the knowledge gained with other communities. Methods Key activities of the collaboration to date have included the development of a set of Best Practice Principles and knowledge translation and exchange activities to promote the application (or use) of evidence, evaluation and analysis in practice. Results The establishment of the CO-OPS Collaboration is a significant step toward strengthening action in this area, by bringing together research, practice and policy expertise to promote best practice, high quality evaluation and knowledge translation and exchange. Future development of the network should include facilitation of further evidence generation and translation drawing from process, impact and outcome evaluation of existing community-based interventions. Conclusions The lessons presented in this paper may help other networks like CO-OPS as they emerge around the globe. It is important that networks integrate with each other and share the experience of creating these networks. PMID:21349185
Fajardo-Ortiz, David; Duran, Luis; Moreno, Laura; Ochoa, Hector; Castaño, Victor M
2014-09-03
We explored how the knowledge translation and innovation processes are structured when theyresult in innovations, as in the case of liposomal doxorubicin research. In order to map the processes, a literature network analysis was made through Cytoscape and semantic analysis was performed by GOPubmed which is based in the controlled vocabularies MeSH (Medical Subject Headings) and GO (Gene Ontology). We found clusters related to different stages of the technological development (invention, innovation and imitation) and the knowledge translation process (preclinical, translational and clinical research), and we were able to map the historic emergence of Doxil as a paradigmatic nanodrug. This research could be a powerful methodological tool for decision-making and innovation management in drug delivery research.
Knowledge in motion: The cultural politics of modern science translations in Arabic.
Elshakry, Marwa S
2008-12-01
This essay looks at the problem of the global circulation of modem scientific knowledge by looking at science translations in modern Arabic. In the commercial centers of the late Ottoman Empire, emerging transnational networks lay behind the development of new communities of knowledge, many of which sought to break with old linguistic and literary norms to redefine the basis of their authority. Far from acting as neutral purveyors of "universal truths," scientific translations thus served as key instruments in this ongoing process of sociopolitical and epistemological transformation and mediation. Fierce debates over translators' linguistic strategies and choices involved deliberations over the character of language and the nature of "science" itself. They were also crucially shaped by such geopolitical factors as the rise of European imperialism and anticolonial nationalism in the region. The essay concludes by arguing for the need for greater attention to the local factors involved in the translation of scientific concepts across borders.
Prihodova, Lucia; Guerin, Suzanne; Kernohan, W George
2015-07-01
To review knowledge transfer and exchange frameworks used in health, to analyse the core concepts of these frameworks and appraise their potential applicability to palliative care. Although there are over 60 different models of knowledge transfer and exchange designed for various areas of the fields of health care, many remain largely unrefined and untested. There is a lack of studies that create guidelines for scaling-up successful implementation of research findings and of proven models ensuring that patients have access to optimal health care, guided by current research. The protocol for this scoping review was devised according to the guidelines proposed by Arksey and O'Malley (2005) and Levac et al. (2010). The protocol includes decisions about the review objectives, inclusion criteria, search strategy, study selection, data extraction, quality assessment, data synthesis and plans for dissemination. The review will allow us to identify the currently used models of knowledge transfer and exchange in healthcare setting and analyse their applicability to the complex demands of palliative care. Results from this review will identify effective way of translating different types of knowledge to different PC providers and could be used in hospital, community and home based PC and future research. © 2015 John Wiley & Sons Ltd.
Impact of Solar Radiation on Gene Expression in Bacteria
Matallana-Surget, Sabine; Wattiez, Ruddy
2013-01-01
Microorganisms often regulate their gene expression at the level of transcription and/or translation in response to solar radiation. In this review, we present the use of both transcriptomics and proteomics to advance knowledge in the field of bacterial response to damaging radiation. Those studies pertain to diverse application areas such as fundamental microbiology, water treatment, microbial ecology and astrobiology. Even though it has been demonstrated that mRNA abundance is not always consistent with the protein regulation, we present here an exhaustive review on how bacteria regulate their gene expression at both transcription and translation levels to enable biomarkers identification and comparison of gene regulation from one bacterial species to another. PMID:28250399
From Idea to Product--Translating Knowledge between the Lab and the Clinic
ERIC Educational Resources Information Center
Ali, Ayfer Habib
2012-01-01
This dissertation is composed of three essays looking at innovation at Academic Medical Centers. It tries to empirically explore the problem of translating knowledge from the laboratory bench to the clinic and from the clinic to the bench. Chapter 1, co-authored with Iain Cockburn, establishes the importance of in-house complementary knowledge in…
ERIC Educational Resources Information Center
Lévesque, Martine Cécile; Dupéré, Sophie; Morin, Nathalie; Côté, Johanne; Roberge, Nancy; Laurin, Isabelle; Charbonneau, Anne; Loignon, Christine; Bedos, Christophe
2015-01-01
The knowledge translation movement in health has led to the production of vast amounts of knowledge tools aimed at broadening clinicians' evidence base and improving the quality and efficacy of their practices. However important, these tools, largely oriented towards biomedical and technological aspects of care, are of limited potential for…
Evidence-based decision-making 7: Knowledge translation.
Manns, Braden J
2015-01-01
There is a significant gap between what is known and what is implemented by key stakeholders in practice (the evidence to practice gap). The primary purpose of knowledge translation is to address this gap, bridging evidence to clinical practice. The knowledge to action cycle is one framework for knowledge translation that integrates policy-makers throughout the research cycle. The knowledge to action cycle begins with the identification of a problem (usually a gap in care provision). After identification of the problem, knowledge creation is undertaken, depicted at the center of the cycle as a funnel. Knowledge inquiry is at the wide end of the funnel, and moving down the funnel, the primary data is synthesized into knowledge products in the form of educational materials, guidelines, decision aids, or clinical pathways. The remaining components of the knowledge to action cycle refer to the action of applying the knowledge that has been created. This includes adapting knowledge to local context, assessing barriers to knowledge use, selecting, tailoring implementing interventions, monitoring knowledge use, evaluating outcomes, and sustaining knowledge use. Each of these steps is connected by bidirectional arrows and ideally involves healthcare decision-makers and key stakeholders at each transition.
Knowledge translation to fitness trainers: A systematic review
2010-01-01
Background This study investigates approaches for translating evidence-based knowledge for use by fitness trainers. Specific questions were: Where do fitness trainers get their evidence-based information? What types of interventions are effective for translating evidence-based knowledge for use by fitness trainers? What are the barriers and facilitators to the use of evidence-based information by fitness trainers in their practice? Methods We describe a systematic review of studies about knowledge translation interventions targeting fitness trainers. Fitness trainers were defined as individuals who provide exercise program design and supervision services to the public. Nurses, physicians, physiotherapists, school teachers, athletic trainers, and sport team strength coaches were excluded. Results Of 634 citations, two studies were eligible for inclusion: a survey of 325 registered health fitness professionals (66% response rate) and a qualitative study of 10 fitness instructors. Both studies identified that fitness trainers obtain information from textbooks, networking with colleagues, scientific journals, seminars, and mass media. Fitness trainers holding higher levels of education are reported to use evidence-based information sources such as scientific journals compared to those with lower education levels, who were reported to use mass media sources. The studies identified did not evaluate interventions to translate evidence-based knowledge for fitness trainers and did not explore factors influencing uptake of evidence in their practice. Conclusion Little is known about how fitness trainers obtain and incorporate new evidence-based knowledge into their practice. Further exploration and specific research is needed to better understand how emerging health-fitness evidence can be translated to maximize its use by fitness trainers providing services to the general public. PMID:20398317
Helmle, Karmon E; Chacko, Sunita; Chan, Trevor; Drake, Alison; Edwards, Alun L; Moore, Glenda E; Philp, Leta C; Popeski, Naomi; Roedler, Rhonda L; Rogers, Edwin J R; Zimmermann, Gabrielle L; McKeen, Julie
2017-12-27
To develop and evaluate a Basal Bolus Insulin Therapy (BBIT) Knowledge Translation toolkit to address barriers to adoption of established best practice with BBIT in the care of adult inpatients. This study was conducted in 2 phases and focused on the hospitalist provider group across 4 acute care facilities in Calgary. Phase 1 involved a qualitative evaluation of provider and site specific barriers and facilitators, which were mapped to validated interventions using behaviour change theory. This informed the co-development and optimization of the BBIT Knowledge Translation toolkit, with each tool targeting a specific barrier to improved diabetes care practice, including BBIT ordering. In Phase 2, the BBIT Knowledge Translation toolkit was implemented and evaluated, focusing on BBIT ordering frequency, as well as secondary outcomes of hyperglycemia (patient-days with BG >14.0 mmol/L), hypoglycemia (patient-days with BG <4.0 mmol/L), and acute length of stay. Implementation of the BBIT Knowledge Translation toolkit resulted in a significant 13% absolute increase in BBIT ordering. Hyperglycemic patient-days were significantly reduced, with no increase in hypoglycemia. There was a significant, absolute 14% reduction in length of stay. The implementation of an evidence-informed, multifaceted BBIT Knowledge Translation toolkit effectively reduced a deeply entrenched in-patient diabetes care gap. The resulting sustained practice change improved patient clinical and system resource utilization outcomes. This systemic approach to implementation will guide further scale and spread of glycemic optimization initiatives. Copyright © 2018 Diabetes Canada. Published by Elsevier Inc. All rights reserved.
Guzman, Gustavo; Fitzgerald, Janna Anneke; Fulop, Liz; Hayes, Kathryn; Poropat, Arthur; Avery, Mark; Campbell, Steve; Fisher, Ron; Gapp, Rod; Herington, Carmel; McPhail, Ruth; Vecchio, Nerina
2015-01-01
In spite of significant investment in quality programs and activities, there is a persistent struggle to achieve quality outcomes and performance improvements within the constraints and support of sociopolitical parsimonies. Equally, such constraints have intensified the need to better understand the best practice methods for achieving quality improvements in health care organizations over time.This study proposes a conceptual framework to assist with strategies for the copying, transferring, and/or translation of best practice between different health care facilities. Applying a deductive logic, the conceptual framework was developed by blending selected theoretical lenses drawn from the knowledge management and organizational learning literatures. The proposed framework highlighted that (a) major constraints need to be addressed to turn best practices into everyday practices and (b) double-loop learning is an adequate learning mode to copy and to transfer best practices and deuteron learning mode is a more suitable learning mode for translating best practice. We also found that, in complex organizations, copying, transferring, and translating new knowledge is more difficult than in smaller, less complex organizations. We also posit that knowledge translation cannot happen without transfer and copy, and transfer cannot happen without copy of best practices. Hence, an integration of all three learning processes is required for knowledge translation (copy best practice-transfer knowledge about best practice-translation of best practice into new context). In addition, the higher the level of complexity of the organization, the more best practice is tacit oriented and, in this case, the higher the level of K&L capabilities are required to successfully copy, transfer, and/or translate best practices between organizations. The approach provides a framework for assessing organizational context and capabilities to guide copy/transfer/translation of best practices. A roadmap is provided to assist managers and practitioners to select appropriate learning modes for building success and positive systemic change.
Knowledge translation interventions for critically ill patients: a systematic review*.
Sinuff, Tasnim; Muscedere, John; Adhikari, Neill K J; Stelfox, Henry T; Dodek, Peter; Heyland, Daren K; Rubenfeld, Gordon D; Cook, Deborah J; Pinto, Ruxandra; Manoharan, Venika; Currie, Jan; Cahill, Naomi; Friedrich, Jan O; Amaral, Andre; Piquette, Dominique; Scales, Damon C; Dhanani, Sonny; Garland, Allan
2013-11-01
We systematically reviewed ICU-based knowledge translation studies to assess the impact of knowledge translation interventions on processes and outcomes of care. We searched electronic databases (to July, 2010) without language restrictions and hand-searched reference lists of relevant studies and reviews. Two reviewers independently identified randomized controlled trials and observational studies comparing any ICU-based knowledge translation intervention (e.g., protocols, guidelines, and audit and feedback) to management without a knowledge translation intervention. We focused on clinical topics that were addressed in greater than or equal to five studies. Pairs of reviewers abstracted data on the clinical topic, knowledge translation intervention(s), process of care measures, and patient outcomes. For each individual or combination of knowledge translation intervention(s) addressed in greater than or equal to three studies, we summarized each study using median risk ratio for dichotomous and standardized mean difference for continuous process measures. We used random-effects models. Anticipating a small number of randomized controlled trials, our primary meta-analyses included randomized controlled trials and observational studies. In separate sensitivity analyses, we excluded randomized controlled trials and collapsed protocols, guidelines, and bundles into one category of intervention. We conducted meta-analyses for clinical outcomes (ICU and hospital mortality, ventilator-associated pneumonia, duration of mechanical ventilation, and ICU length of stay) related to interventions that were associated with improvements in processes of care. From 11,742 publications, we included 119 investigations (seven randomized controlled trials, 112 observational studies) on nine clinical topics. Interventions that included protocols with or without education improved continuous process measures (seven observational studies and one randomized controlled trial; standardized mean difference [95% CI]: 0.26 [0.1, 0.42]; p = 0.001 and four observational studies and one randomized controlled trial; 0.83 [0.37, 1.29]; p = 0.0004, respectively). Heterogeneity among studies within topics ranged from low to extreme. The exclusion of randomized controlled trials did not change our results. Single-intervention and lower-quality studies had higher standardized mean differences compared to multiple-intervention and higher-quality studies (p = 0.013 and 0.016, respectively). There were no associated improvements in clinical outcomes. Knowledge translation interventions in the ICU that include protocols with or without education are associated with the greatest improvements in processes of critical care.
Foundations of translational ecology
Enquist, Carolyn A. F.; Jackson, Stephen T.; Garfin, Gregg M.; Davis, Frank W.; Gerber, Leah R.; Littell, Jeremy; Tank, Jennifer L.; Terando, Adam; Wall, Tamara U.; Halpern, Benjamin S.; Morelli, Toni L.; Hiers, J. Kevin; McNie, Elizabeth; Stephenson, Nathan L.; Williamson, Matthew A.; Woodhouse, Connie A.; Yung, Laurie; Brunson, Mark W.; Hall, Kimberly R.; Hallett, Lauren M.; Lawson, Dawn M.; Moritz, Max A.; Nydick, Koren R.; Pairis, Amber; Ray, Andrea J.; Regan, Claudia M.; Safford, Hugh D.; Schwartz, Mark W.; Shaw, M. Rebecca
2017-01-01
Ecologists who specialize in translational ecology (TE) seek to link ecological knowledge to decision making by integrating ecological science with the full complement of social dimensions that underlie today's complex environmental issues. TE is motivated by a search for outcomes that directly serve the needs of natural resource managers and decision makers. This objective distinguishes it from both basic and applied ecological research and, as a practice, it deliberately extends research beyond theory or opportunistic applications. TE is uniquely positioned to address complex issues through interdisciplinary team approaches and integrated scientist–practitioner partnerships. The creativity and context‐specific knowledge of resource managers, practitioners, and decision makers inform and enrich the scientific process and help shape use‐driven, actionable science. Moreover, addressing research questions that arise from on‐the‐ground management issues – as opposed to the top‐down or expert‐oriented perspectives of traditional science – can foster the high levels of trust and commitment that are critical for long‐term, sustained engagement between partners.
Duhamel, Fabie
2010-02-01
The author's reflections on knowledge transfer/translation highlight the importance of the circular process between science and practice knowledge, leading to the notion of "knowledge exchange." She addresses the dilemmas of translating knowledge into clinical practice by describing her academic contributions to knowledge exchange within Family Systems Nursing (FSN). Teaching and research strategies are offered that address the circularity between science and practice knowledge. The evolution of 20 years of teaching, research, and clinical experience has resulted in the recent creation of a Center of Excellence in Family Nursing at the University of Montreal. The three main objectives of the Center uniquely focus on knowledge exchange by providing (a) a training context for skill development for nurses specializing in FSN, (b) a research milieu for knowledge "creation" and knowledge "in action" studies to further advance the practice of FSN, and (c) a family healing setting to support families who experience difficulty coping with health issues.
A theory-based model of translation practices in public health participatory research.
Clavier, Carole; Sénéchal, Yan; Vibert, Stéphane; Potvin, Louise
2012-06-01
This article explores the innovative practices of actors specifically mandated to support interactions between academic researchers and their partners from the community during public health participatory research. Drawing on the concept of translation as developed in actor-network theory and found in the literature on knowledge transfer and the sociology of intermediate actors, we build a theory-based model of the translation practices developed by these actors at the interface between community and university. We refine this model by using it to analyse material from two focus groups comprising participants purposively selected because they work at the nexus between research and practice. Our model of translation practices includes cognitive (dealing with the contents of the research), strategic (geared to facilitating the research process and balancing power relationships among the partners) and logistic practices (the hands-on tasks of coordination). Combined, these three types of translation practices demonstrate that actors working at the interface in participatory research contribute to multidirectional exchanges and the co-construction of knowledge among research partners. Beyond the case of participatory research, theorising translation practices helps understand how knowledge is produced at the interface between academic and experiential (or lay) knowledge. © 2011 The Authors. Sociology of Health & Illness © 2011 Foundation for the Sociology of Health & Illness/Blackwell Publishing Ltd.
Whither knowledge translation: an international research agenda.
Graham, Ian D; Tetroe, Jacqueline
2007-01-01
The articles in this supplement illustrate the potential value of developing an international research agenda on the science of knowledge translation. Building on the suggestions made by the contributors to the supplement, we offer a number of topics for such an agenda.
Wilson, Catherine L; Johnson, David; Oakley, Ed
2016-02-01
Systematic review of knowledge translation studies focused on paediatric emergency care to describe and assess the interventions used in emergency department settings. Electronic databases were searched for knowledge translation studies conducted in the emergency department that included the care of children. Two researchers independently reviewed the studies. From 1305 publications identified, 15 studies of varied design were included. Four were cluster-controlled trials, two patient-level randomised controlled trials, two interrupted time series, one descriptive study and six before and after intervention studies. Knowledge translation interventions were predominantly aimed at the treating clinician, with some targeting the organisation. Studies assessed effectiveness of interventions over 6-12 months in before and after studies, and 3-28 months in cluster or patient level controlled trials. Changes in clinical practice were variable, with studies on single disease and single treatments in a single site showing greater improvement. Evidence for effective methods to translate knowledge into practice in paediatric emergency medicine is fairly limited. More optimal study designs with more explicit descriptions of interventions are needed to facilitate other groups to effectively apply these procedures in their own setting. © 2016 The Authors Journal of Paediatrics and Child Health © 2016 Paediatrics and Child Health Division (Royal Australasian College of Physicians).
Expanding the knowledge translation metaphor.
Engebretsen, Eivind; Sandset, Tony Joakim; Ødemark, John
2017-03-13
Knowledge translation (KT) is a buzzword in modern medical science. However, there has been little theoretical reflection on translation as a process of meaning production in KT. In this paper, we argue that KT will benefit from the incorporation of a more theoretical notion of translation as an entangled material, textual and cultural process. We discuss and challenge fundamental assumptions in KT, drawing on theories of translation from the human sciences. We show that the current construal of KT as separate from and secondary to the original scientific message is close to the now deeply compromised literary view of translation as the simple act of copying the original. Inspired by recent theories of translation, we claim that KT can be more adequately understood in terms of a 'double supplement' - on the one hand, KT offers new approaches to the communication of scientific knowledge to different groups in the healthcare system with the aim of supplementing a lack of knowledge among clinicians (and patients). On the other, it demonstrates that a textual and cultural supplement, namely a concern with target audiences (clinicians and patients), is inevitable in the creation of an 'autonomous' science. Hence, the division between science and its translation is unproductive and impossible to maintain. We discuss some possible implications of our suggested shift in concept by drawing on pharmaceutical interventions for the prevention of HIV as a case. We argue that such interventions are based on a supplementary and paradoxical relation to the target audiences, both presupposing and denying their existence. More sophisticated theories of translation can lay the foundation for an expanded model of KT that incorporates a more adequate and reflective description of the interdependency of scientific, cultural, textual and material practices.
ERIC Educational Resources Information Center
McGimpsey, Ian; Bradbury, Alice; Santori, Diego
2017-01-01
This article gives an account of the use of knowledges from emerging scientific fields in education and youth policy making under the Coalition government (2010-15) in the UK. We identify a common process of "translation" and offer three illustrations of policy-making in the UK that utilise diverse knowledges produced in academic fields…
Foreign Language Careers: Translation. Q & A.
ERIC Educational Resources Information Center
Rennie, Jeanne
Translation skills require the ability to interpret information from a source language into the native tongue without distortion of emotional or written content. A broad knowledge of several subject areas, plus schooling in a special translator-training program, are prerequisites for a career in translation. Nonliterary translation offers the most…
Bean Soup Translation: Flexible, Linguistically-Motivated Syntax for Machine Translation
ERIC Educational Resources Information Center
Mehay, Dennis Nolan
2012-01-01
Machine translation (MT) systems attempt to translate texts from one language into another by translating words from a "source language" and rearranging them into fluent utterances in a "target language." When the two languages organize concepts in very different ways, knowledge of their general sentence structure, or…
Topical Review: Translating Translational Research in Behavioral Science.
Hommel, Kevin A; Modi, Avani C; Piazza-Waggoner, Carrie; Myers, James D
2015-01-01
To present a model of translational research for behavioral science that communicates the role of behavioral research at each phase of translation. A task force identified gaps in knowledge regarding behavioral translational research processes and made recommendations regarding advancement of knowledge. A comprehensive model of translational behavioral research was developed. This model represents T1, T2, and T3 research activities, as well as Phase 1, 2, 3, and 4 clinical trials. Clinical illustrations of translational processes are also offered as support for the model. Behavioral science has struggled with defining a translational research model that effectively articulates each stage of translation and complements biomedical research. Our model defines key activities at each phase of translation from basic discovery to dissemination/implementation. This should be a starting point for communicating the role of behavioral science in translational research and a catalyst for better integration of biomedical and behavioral research. © The Author 2015. Published by Oxford University Press on behalf of the Society of Pediatric Psychology. All rights reserved. For permissions, please e-mail: journals.permissions@oup.com.
An, Gary C
2010-01-01
The greatest challenge facing the biomedical research community is the effective translation of basic mechanistic knowledge into clinically effective therapeutics. This challenge is most evident in attempts to understand and modulate "systems" processes/disorders, such as sepsis, cancer, and wound healing. Formulating an investigatory strategy for these issues requires the recognition that these are dynamic processes. Representation of the dynamic behavior of biological systems can aid in the investigation of complex pathophysiological processes by augmenting existing discovery procedures by integrating disparate information sources and knowledge. This approach is termed Translational Systems Biology. Focusing on the development of computational models capturing the behavior of mechanistic hypotheses provides a tool that bridges gaps in the understanding of a disease process by visualizing "thought experiments" to fill those gaps. Agent-based modeling is a computational method particularly well suited to the translation of mechanistic knowledge into a computational framework. Utilizing agent-based models as a means of dynamic hypothesis representation will be a vital means of describing, communicating, and integrating community-wide knowledge. The transparent representation of hypotheses in this dynamic fashion can form the basis of "knowledge ecologies," where selection between competing hypotheses will apply an evolutionary paradigm to the development of community knowledge.
The parser generator as a general purpose tool
NASA Technical Reports Server (NTRS)
Noonan, R. E.; Collins, W. R.
1985-01-01
The parser generator has proven to be an extremely useful, general purpose tool. It can be used effectively by programmers having only a knowledge of grammars and no training at all in the theory of formal parsing. Some of the application areas for which a table-driven parser can be used include interactive, query languages, menu systems, translators, and programming support tools. Each of these is illustrated by an example grammar.
FAIL-SAFE: Fault Aware IntelLigent Software for Exascale
2016-06-13
and that these programs can continue to correct solutions. To broaden the impact of this research, we also needed to be able to ameliorate errors...designing an interface between the application and an introspection framework for resilience ( IFR ) based on the inference engine SHINE; (4) using...the ROSE compiler to translate annotations into reasoning rules for the IFR ; and (5) designing a Knowledge/Experience Database, which will store
Road Map For Diffusion Of Innovation In Health Care.
Balas, E Andrew; Chapman, Wendy W
2018-02-01
New scientific knowledge and innovation are often slow to disseminate. In other cases, providers rush into adopting what appears to be a clinically relevant innovation, based on a single clinical trial. In reality, adopting innovations without appropriate translation and repeated testing of practical application is problematic. In this article we provide examples of clinical innovations (for example, tight glucose control in critically ill patients) that were adopted inappropriately and that caused what we term a malfunction. To address the issue of malfunctions, we review various examples and suggest frameworks for the diffusion of knowledge leading to the adoption of useful innovations. The resulting model is termed an integrated road map for coordinating knowledge transformation and innovation adoption. We make recommendations for the targeted development of practice change procedures, practice change assessment, structured descriptions of tested interventions, intelligent knowledge management technologies, and policy support for knowledge transformation, including further standardization to facilitate sharing among institutions.
Translating Culture: From Ethnographic Information to Educational Program.
ERIC Educational Resources Information Center
Jordan, Cathie
1985-01-01
Describes how anthropological knowledge has been applied in the Kamehameha Elementary Education Program (KEEP), a multidisciplinary educational research and development effort to create a successful language arts program for underachieving native Hawaiian children. Discusses the process of translating anthropological knowledge into effective…
Alhaiti, Ali Hassan; Alotaibi, Alanod Raffa; Jones, Linda Katherine; DaCosta, Cliff
2016-01-01
Objective. To translate the revised Michigan Diabetes Knowledge Test into the Arabic language and examine its psychometric properties. Setting. Of the 139 participants recruited through King Fahad Medical City in Riyadh, Saudi Arabia, 34 agreed to the second-round sample for retesting purposes. Methods. The translation process followed the World Health Organization's guidelines for the translation and adaptation of instruments. All translations were examined for their validity and reliability. Results. The translation process revealed excellent results throughout all stages. The Arabic version received 0.75 for internal consistency via Cronbach's alpha test and excellent outcomes in terms of the test-retest reliability of the instrument with a mean of 0.90 infraclass correlation coefficient. It also received positive content validity index scores. The item-level content validity index for all instrument scales fell between 0.83 and 1 with a mean scale-level index of 0.96. Conclusion. The Arabic version is proven to be a reliable and valid measure of patient's knowledge that is ready to be used in clinical practices. PMID:27995149
Horvath, Jared C; Donoghue, Gregory M
2016-01-01
In Education and the Brain: A Bridge Too Far, John Bruer argues that, although current neuroscientific findings must filter through cognitive psychology in order to be applicable to the classroom, with increased knowledge the neuroscience/education bridge can someday be built. Here, we suggest that translation cannot be understood as a single process: rather, we demonstrate that at least four different 'bridges' can conceivably be built between these two fields. Following this, we demonstrate that, far from being a matter of information lack, a prescriptive neuroscience/education bridge (the one most relevant to Bruer's argument) is a practical and philosophical impossibility due to incommensurability between non-adjacent compositional levels-of-organization: a limitation inherent in all sciences. After defining this concept in the context of biology, we apply this concept to the learning sciences and demonstrate why all brain research must be behaviorally translated before prescriptive educational applicability can be elucidated. We conclude by exploring examples of how explicating different forms of translation and adopting a levels-of-organization framework can be used to contextualize and beneficially guide research and practice across all learning sciences.
Horvath, Jared C.; Donoghue, Gregory M.
2016-01-01
In Education and the Brain: A Bridge Too Far, John Bruer argues that, although current neuroscientific findings must filter through cognitive psychology in order to be applicable to the classroom, with increased knowledge the neuroscience/education bridge can someday be built. Here, we suggest that translation cannot be understood as a single process: rather, we demonstrate that at least four different ‘bridges’ can conceivably be built between these two fields. Following this, we demonstrate that, far from being a matter of information lack, a prescriptive neuroscience/education bridge (the one most relevant to Bruer’s argument) is a practical and philosophical impossibility due to incommensurability between non-adjacent compositional levels-of-organization: a limitation inherent in all sciences. After defining this concept in the context of biology, we apply this concept to the learning sciences and demonstrate why all brain research must be behaviorally translated before prescriptive educational applicability can be elucidated. We conclude by exploring examples of how explicating different forms of translation and adopting a levels-of-organization framework can be used to contextualize and beneficially guide research and practice across all learning sciences. PMID:27014173
Accessing and integrating data and knowledge for biomedical research.
Burgun, A; Bodenreider, O
2008-01-01
To review the issues that have arisen with the advent of translational research in terms of integration of data and knowledge, and survey current efforts to address these issues. Using examples form the biomedical literature, we identified new trends in biomedical research and their impact on bioinformatics. We analyzed the requirements for effective knowledge repositories and studied issues in the integration of biomedical knowledge. New diagnostic and therapeutic approaches based on gene expression patterns have brought about new issues in the statistical analysis of data, and new workflows are needed are needed to support translational research. Interoperable data repositories based on standard annotations, infrastructures and services are needed to support the pooling and meta-analysis of data, as well as their comparison to earlier experiments. High-quality, integrated ontologies and knowledge bases serve as a source of prior knowledge used in combination with traditional data mining techniques and contribute to the development of more effective data analysis strategies. As biomedical research evolves from traditional clinical and biological investigations towards omics sciences and translational research, specific needs have emerged, including integrating data collected in research studies with patient clinical data, linking omics knowledge with medical knowledge, modeling the molecular basis of diseases, and developing tools that support in-depth analysis of research data. As such, translational research illustrates the need to bridge the gap between bioinformatics and medical informatics, and opens new avenues for biomedical informatics research.
Manns, Braden; Barrett, Brendan; Evans, Michael; Garg, Amit; Hemmelgarn, Brenda; Kappel, Joanne; Klarenbach, Scott; Madore, Francois; Parfrey, Patrick; Samuel, Susan; Soroka, Steven; Suri, Rita; Tonelli, Marcello; Wald, Ron; Walsh, Michael; Zappitelli, Michael
2014-01-01
Patients with chronic kidney disease (CKD) do not always receive care consistent with guidelines, in part due to complexities in CKD management, lack of randomized trial data to inform care, and a failure to disseminate best practice. At a 2007 conference of key Canadian stakeholders in kidney disease, attendees noted that the impact of Canadian Society of Nephrology (CSN) guidelines was attenuated given limited formal linkages between the CSN Clinical Practice Guidelines Group, kidney researchers, decision makers and knowledge users, and that further knowledge was required to guide care in patients with kidney disease. The idea for the Canadian Kidney Knowledge Translation and Generation Network (CANN-NET) developed from this meeting. CANN-NET is a pan-Canadian network established in partnership with CSN, the Kidney Foundation of Canada and other professional societies to improve the care and outcomes of patients with and at risk for kidney disease. The initial priority areas for knowledge translation include improving optimal timing of dialysis initiation, and increasing the appropriate use of home dialysis. Given the urgent need for new knowledge, CANN-NET has also brought together a national group of experienced Canadian researchers to address knowledge gaps by encouraging and supporting multicentre randomized trials in priority areas, including management of cardiovascular disease in patients with kidney failure.
Wang, Yao; Xiao, Lily Dongxia; Ullah, Shahid; He, Guo-Ping; De Bellis, Anita
2017-02-01
The lack of dementia education programmes for health professionals in primary care is one of the major factors contributing to the unmet demand for dementia care services. To determine the effectiveness of a nurse-led dementia education and knowledge translation programme for health professionals in primary care; participants' satisfaction with the programme; and to understand participants' perceptions of and experiences in the programme. A cluster randomized controlled trial was used as the main methodology to evaluate health professionals' knowledge, attitudes and care approach. Focus groups were used at the end of the project to understand health professionals' perceptions of and experiences in the programme. Fourteen community health service centres in a province in China participated in the study. Seven centres were randomly assigned to the intervention or control group respectively and 85 health professionals in each group completed the programme. A train-the-trainer model was used to implement a dementia education and knowledge translation programme. Outcome variables were measured at baseline, on the completion of the programme and at 3-month follow-up. A mixed effect linear regression model was applied to compare the significant differences of outcome measures over time between the two groups. Focus groups were guided by four semi-structured questions and analysed using content analysis. Findings revealed significant effects of the education and knowledge translation programme on participants' knowledge, attitudes and a person-centred care approach. Focus groups confirmed that the programme had a positive impact on dementia care practice. A dementia education and knowledge translation programme for health professionals in primary care has positive effects on their knowledge, attitudes, care approach and care practice. Copyright © 2016 Elsevier Ltd. All rights reserved.
Archibald, Mandy M; Harvey, Gillian; Kitson, Alison L
2018-01-01
Introduction Transdisciplinary teams are increasingly regarded as integral to conducting effective research. Similarly, knowledge translation is often seen as a solution to improving the relevance and benefits of health research. Yet, whether, how, for whom and under which circumstances transdisciplinary research influences knowledge translation is undertheorised, which limits its potential impact. The proposed research aims to identify the contexts and mechanisms by which transdisciplinary research contributes to developing shared understandings and behaviours of knowledge translation between team members. Methods and analysis Using a longitudinal case-study design approach to realist evaluation, we outline a study protocol examining whether, how, if and for whom transdisciplinary collaboration can impact knowledge translation understandings and behaviours within a 5-year transdisciplinary Centre of Research Excellence. Data are being collected between February 2017 and December 2020 over four rounds of theory development, refinement and testing using interviews, observation, document review and visual elicitation as data sources. Ethics and dissemination The Health Research Ethics Committee of the University of Adelaide approved this study. Findings will be communicated with team members at scheduled intervals throughout the study verbally and by means of creative reflective approaches (eg, arts elicitation, journalling). This research will be used to help support optimal team functioning by identifying strategies to support knowledge sharing and communication within and beyond the team to facilitate attainment of research objectives. Academic dissemination will occur through publication and presentations. PMID:29627820
Ahmad, Sohail; Ismail, Ahmad Izuanuddin; Khan, Tahir Mehmood; Akram, Waqas; Mohd Zim, Mohd Arif; Ismail, Nahlah Elkudssiah
2017-04-01
The stigmatisation degree, self-esteem and knowledge either directly or indirectly influence the control and self-management of asthma. To date, there is no valid and reliable instrument that can assess these key issues collectively. The main aim of this study was to test the reliability and validity of the newly devised and translated "Stigmatisation Degree, Self-Esteem and Knowledge Questionnaire" among adult asthma patients using the Rasch measurement model. This cross-sectional study recruited thirty adult asthma patients from two respiratory specialist clinics in Selangor, Malaysia. The newly devised self-administered questionnaire was adapted from relevant publications and translated into the Malay language using international standard translation guidelines. Content and face validation was done. The data were extracted and analysed for real item reliability and construct validation using the Rasch model. The translated "Stigmatisation Degree, Self-Esteem and Knowledge Questionnaire" showed high real item reliability values of 0.90, 0.86 and 0.89 for stigmatisation degree, self-esteem, and knowledge of asthma, respectively. Furthermore, all values of point measure correlation (PTMEA Corr) analysis were within the acceptable specified range of the Rasch model. Infit/outfit mean square values and Z standard (ZSTD) values of each item verified the construct validity and suggested retaining all the items in the questionnaire. The reliability analyses and output tables of item measures for construct validation proved the translated Malaysian version of "Stigmatisation Degree, Self-Esteem and Knowledge Questionnaire" as a valid and highly reliable questionnaire.
Translation and validation of the Greek version of the hypertension knowledge-level scale.
Chatziefstratiou, Anastasia A; Giakoumidakis, Konstantinos; Fotos, Nikolaos V; Baltopoulos, George; Brokalaki-Pananoudaki, Hero
2015-12-01
To translate and validate a Greek version of the Hypertension Knowledge-Level Scale. The major barrier in the management of hypertension is the lack of adherence to medications and lifestyle adjustments. Patients' knowledge of the nature of hypertension and cardiovascular risk factors is a significant factor affecting individuals' adherence. However, few instruments have been developed to assess patients' knowledge level and no one has been translated into Greek. This study used a case control study design. Data collection for this research occurred between February 7, 2013 and March 10, 2013. The sample included both hypertensives and non-hypertensives. Participants simultaneously completed the version of the Hypertension Knowledge-Level Scale. A total of 68 individuals completed the questionnaire. Coefficient alpha was 0·66 for hypertensives and 0·79 for non-hypertensives. The difference for the mean scores in the entire scale between the two samples was statistically significant. In addition, significant differences were observed in many sub-dimensions and no correlation was found between level, knowledge and age, gender and education level. Findings provide support for the validity of the Greek version of the Hypertension Knowledge-Level Scale. The translation and validation of an instrument evaluating the level of knowledge of hypertension contribute to assessing the provided educational intervention. Low knowledge level should lead to the development of new methods of education, therefore nurses will have the opportunity to amplify their role in patients' education and develop relationships based on honesty and respect. © 2015 John Wiley & Sons Ltd.
Morgan, Myfanwy; Barry, Christine A; Donovan, Jenny L; Sandall, Jane; Wolfe, Charles D A; Boaz, Annette
2011-10-01
Universities are increasingly regarded as key actors in the new 'knowledge economy', with requirements to produce market-oriented knowledge and engage in commercialization. This is of particular significance in the biomedical field, reflecting the perceived gap between success in terms of scientific discoveries and its transformation into products. The dominant discourse attributes this situation to 'blocks' in the translational pathway from 'bench to bedside', leading to policies to 'reengineer' the research enterprise. This study examines a pilot initiative established by the UK's Medical Research Council (MRC). This involved employing a change agent (Research Translator) supported by a small amount of translational funding to promote the culture and practice of translational research at a university/hospital site in England. An ethnographically informed case study involving semi-structured and open exploratory interviews, observation and document review, was conducted in 2008. Analysis and interpretation were informed by Bourdieu's logic of practice applied to science. The requirements of translational research promoted by the Research Translator and its sources of capital (authority, prestige etc) were largely congruent with the 'field' of clinical science. In contrast, translational research diverged from perceptions of 'legitimate' science and requirements for capital accumulation held by the majority of basic scientists who often described this research as 'high risk' and were resistant to the Research Translator's advice. However some differences in motivations and practices were identified within groups of scientists associated with career stage, work environment and specialty. We argue that there are convergent and divergent forces that influence scientists' readiness to adopt a market-oriented translational research model and in turn facilitate or constrain the effectiveness of a knowledge broker. We also identify ways in which current structures and policies continue to promote a continuum of forms of knowledge production, thus challenging notions of a linear shift. Copyright © 2011 Elsevier Ltd. All rights reserved.
Becker, Marissa; Haworth-Brockman, Margaret; Keynan, Yoav
2018-05-02
Knowledge translation (KT) and related terms have variously been defined as process and as products. In this paper we contribute to debates on effective KT, specifically knowledge brokering, by describing an adaptation of Program Science that aligns with the real-world of public health activities. We describe an adaptation of the Program Science framework to our knowledge translation and brokering planning and projects at the National Collaborating Centre for Infectious Diseases. The systematic approach allows for layering of knowledge year to year and translating knowledge from one infectious disease content area to another. Using a recent forum on syphilis outbreaks as an example, we also demonstrate the value of using Program Science to shape the design and delivery of the knowledge brokering event. The use of scientific knowledge to improve public health program design, implementation and evaluation forms the basis for the program science framework. Providing the right public health information to the right audience at the right time can foster long-term outcomes of networks and new partnerships which can potentially improve delivery of public health services.
Patterns of patient safety culture: a complexity and arts-informed project of knowledge translation.
Mitchell, Gail J; Tregunno, Deborah; Gray, Julia; Ginsberg, Liane
2011-01-01
The purpose of this paper is to describe patterns of patient safety culture that emerged from an innovative collaboration among health services researchers and fine arts colleagues. The group engaged in an arts-informed knowledge translation project to produce a dramatic expression of patient safety culture research for inclusion in a symposium. Scholars have called for a deeper understanding of the complex interrelationships among structure, process and outcomes relating to patient safety. Four patterns of patient safety culture--blinding familiarity, unyielding determination, illusion of control and dismissive urgency--are described with respect to how they informed creation of an arts-informed project for knowledge translation.
Computational biology for cardiovascular biomarker discovery.
Azuaje, Francisco; Devaux, Yvan; Wagner, Daniel
2009-07-01
Computational biology is essential in the process of translating biological knowledge into clinical practice, as well as in the understanding of biological phenomena based on the resources and technologies originating from the clinical environment. One such key contribution of computational biology is the discovery of biomarkers for predicting clinical outcomes using 'omic' information. This process involves the predictive modelling and integration of different types of data and knowledge for screening, diagnostic or prognostic purposes. Moreover, this requires the design and combination of different methodologies based on statistical analysis and machine learning. This article introduces key computational approaches and applications to biomarker discovery based on different types of 'omic' data. Although we emphasize applications in cardiovascular research, the computational requirements and advances discussed here are also relevant to other domains. We will start by introducing some of the contributions of computational biology to translational research, followed by an overview of methods and technologies used for the identification of biomarkers with predictive or classification value. The main types of 'omic' approaches to biomarker discovery will be presented with specific examples from cardiovascular research. This will include a review of computational methodologies for single-source and integrative data applications. Major computational methods for model evaluation will be described together with recommendations for reporting models and results. We will present recent advances in cardiovascular biomarker discovery based on the combination of gene expression and functional network analyses. The review will conclude with a discussion of key challenges for computational biology, including perspectives from the biosciences and clinical areas.
Fisher, Philip A.; Berkman, Elliot T.
2015-01-01
In spite of extensive scientific knowledge about the neurobiological systems and neural pathways underlying addictions, only limited progress has been made to reduce the population-level incidence of addictions by using prevention and treatment programs. In this area of research the translation of basic neuroscience of causal mechanisms to effective interventions has not been fully realized. In this article we describe how an understanding of the effects of early adverse experiences on brain and biological development may provide new opportunities to achieve impact at scale with respect to reduction of addictions. We propose four categories of new knowledge that translational neuroscience investigations of addictions should incorporate to be successful. We then describe a translational neuroscience-informed smoking cessation intervention based on this model. PMID:26985399
Knowledge Translation in Rehabilitation Counseling
ERIC Educational Resources Information Center
Johnson, Kurt; Brown, Pat; Harniss, Mark; Schomer, Katherine
2010-01-01
The process and importance of Knowledge Translation (KT) for the field of rehabilitation counseling is described. One element of the KT process, systematic reviews of the literature, is described along with several strategies for grading evidence. Practicing clinicians, as do consumers, encounter a number of barriers to using primary source…
Summary of the BioLINK SIG 2013 meeting at ISMB/ECCB 2013.
Verspoor, Karin; Shatkay, Hagit; Hirschman, Lynette; Blaschke, Christian; Valencia, Alfonso
2015-01-15
The ISMB Special Interest Group on Linking Literature, Information and Knowledge for Biology (BioLINK) organized a one-day workshop at ISMB/ECCB 2013 in Berlin, Germany. The theme of the workshop was 'Roles for text mining in biomedical knowledge discovery and translational medicine'. This summary reviews the outcomes of the workshop. Meeting themes included concept annotation methods and applications, extraction of biological relationships and the use of text-mined data for biological data analysis. All articles are available at http://biolinksig.org/proceedings-online/. © The Author 2014. Published by Oxford University Press. All rights reserved. For Permissions, please e-mail: journals.permissions@oup.com.
Free open access medical education can help rural clinicians deliver 'quality care, out there'.
Leeuwenburg, Tim J; Parker, Casey
2015-01-01
Rural clinicians require expertise across a broad range of specialties, presenting difficulty in maintaining currency of knowledge and application of best practice. Free open access medical education is a new paradigm in continuing professional education. Use of the internet and social media allows a globally accessible crowd-sourced adjunct, providing inline (contextual) and offline (asynchronous) content to augment traditional educational principles and the availability of relevant resources for life-long learning. This markedly reduces knowledge translation (the delay from inception of a new idea to bedside implementation) and allows rural clinicians to further expertise by engaging in discussion of cutting edge concepts with peers worldwide.
Doran, Diane M; Sidani, Souraya
2007-01-01
Regularly accessing information that is current and reliable continues to be a challenge for front-line staff nurses. Reconceptualizing how nurses access information and designing appropriate decision support systems to facilitate timely access to information may be important for increasing research utilization. An outcomes-focused knowledge translation framework was developed to guide the continuous improvement of patient care through the uptake of research evidence and feedback data about patient outcomes. The framework operationalizes the three elements of the PARIHS framework at the point of care. Outcomes-focused knowledge translation involves four components: (a) patient outcomes measurement and real-time feedback about outcomes achievement; (b) best-practice guidelines, embedded in decision support tools that deliver key messages in response to patient assessment data; (c) clarification of patients' preferences for care; and (d) facilitation by advanced practice nurses and practice leaders. In this paper the framework is described and evidence is provided to support theorized relationships among the concepts in the framework. The framework guided the design of a knowledge translation intervention aimed at continuous improvement of patient care and evidence-based practice, which are fostered through real-time feedback data about patient outcomes, electronic access to evidence-based resources at the point of care, and facilitation by advanced practice nurses. The propositions in the framework need to be empirically tested through future research.
The Role of Integrated Knowledge Translation in Intervention Research.
Wathen, C Nadine; MacMillan, Harriet L
2018-04-01
There is widespread recognition across the full range of applied research disciplines, including health and social services, about the challenges of integrating scientifically derived research evidence into policy and/or practice decisions. These "disconnects" or "knowledge-practice gaps" between research production and use have spawned a new research field, most commonly known as either "implementation science" or "knowledge translation." The present paper will review key concepts in this area, with a particular focus on "integrated knowledge translation" (IKT)-which focuses on researcher-knowledge user partnership-in the area of mental health and prevention of violence against women and children using case examples from completed and ongoing work. A key distinction is made between the practice of KT (disseminating, communicating, etc.), and the science of KT, i.e., research regarding effective KT approaches. We conclude with a discussion of the relevance of IKT for mental health intervention research with children and adolescents.
47 CFR 74.1233 - Processing FM translator and booster station applications.
Code of Federal Regulations, 2014 CFR
2014-10-01
... 47 Telecommunication 4 2014-10-01 2014-10-01 false Processing FM translator and booster station... SERVICES FM Broadcast Translator Stations and FM Broadcast Booster Stations § 74.1233 Processing FM translator and booster station applications. (a) Applications for FM translator and booster stations are...
47 CFR 74.1233 - Processing FM translator and booster station applications.
Code of Federal Regulations, 2012 CFR
2012-10-01
... 47 Telecommunication 4 2012-10-01 2012-10-01 false Processing FM translator and booster station... SERVICES FM Broadcast Translator Stations and FM Broadcast Booster Stations § 74.1233 Processing FM translator and booster station applications. (a) Applications for FM translator and booster stations are...
47 CFR 74.1233 - Processing FM translator and booster station applications.
Code of Federal Regulations, 2011 CFR
2011-10-01
... 47 Telecommunication 4 2011-10-01 2011-10-01 false Processing FM translator and booster station... SERVICES FM Broadcast Translator Stations and FM Broadcast Booster Stations § 74.1233 Processing FM translator and booster station applications. (a) Applications for FM translator and booster stations are...
47 CFR 74.1233 - Processing FM translator and booster station applications.
Code of Federal Regulations, 2013 CFR
2013-10-01
... 47 Telecommunication 4 2013-10-01 2013-10-01 false Processing FM translator and booster station... SERVICES FM Broadcast Translator Stations and FM Broadcast Booster Stations § 74.1233 Processing FM translator and booster station applications. (a) Applications for FM translator and booster stations are...
47 CFR 74.1233 - Processing FM translator and booster station applications.
Code of Federal Regulations, 2010 CFR
2010-10-01
... 47 Telecommunication 4 2010-10-01 2010-10-01 false Processing FM translator and booster station... SERVICES FM Broadcast Translator Stations and FM Broadcast Booster Stations § 74.1233 Processing FM translator and booster station applications. (a) Applications for FM translator and booster stations are...
Damarell, Raechel A; Tieman, Jennifer J
2017-07-13
Clinicians are important stakeholders in the translation of well-designed research evidence into clinical practice for optimal patient care. However, the application of knowledge translation (KT) theories and processes may present conceptual and practical challenges for clinicians. Online learning platforms are an effective means of delivering KT education, providing an interactive, time-efficient, and affordable alternative to face-to-face education programs. This study investigates the availability and accessibility of online KT learning opportunities for health professionals. It also provides an analysis of the types of resources and associated disciplines retrieved by a range of KT synonyms. We searched a range of bibliographic databases and the Internet (Google advanced option) using 9 KT terms to identify online KT learning resources. To be eligible, resources had to be free, aimed at clinicians, educational in intent, and interactive in design. Each term was searched using two different search engines. The details of the first 100 websites captured per browser (ie, n=200 results per term) were entered into EndNote. Each site was subsequently visited to determine its status as a learning resource. Eligible websites were appraised for quality using the AACODS (Authority, Accuracy, Coverage, Objectivity, Date, Significance) tool. We identified 971 unique websites via our multiple search strategies. Of these, 43 were health-related and educational in intent. Once these sites were evaluated for interactivity, a single website matched our inclusion criteria (Dementia Knowledge Translation Learning Centre). KT is an important but complex system of processes. These processes overlap with knowledge, practice, and improvement processes that go by a range of different names. For clinicians to be informed and competent in KT, they require better access to free learning opportunities. These resources should be designed from the viewpoint of the clinician, presenting KT's multifaceted theories and processes in an engaging, interactive way. This learning should empower clinicians to contextualize and apply KT strategies within their own care settings. ©Raechel A Damarell, Jennifer J Tieman. Originally published in JMIR Medical Education (http://mededu.jmir.org), 13.07.2017.
A Model of Translator's Competence from an Educational Perspective
ERIC Educational Resources Information Center
Eser, Oktay
2015-01-01
Translation as a business is a service. The concept of translation competence is a term covering the various skills and knowledge that a translator needs to have in order to translate functionally. The term which is often studied as a multi-componential concept in literature may not cover the necessary skills if it is taken from an organizational…
Rieger, Kendra; Schultz, Annette S H
2014-04-01
Cultivation of knowledge translation (KT) strategies that actively engage health professionals in critical reflection of their practice and research-based evidence are imperative to address the research-practice gap. While research-based evidence is exponentially growing, our ability to facilitate uptake by nurses and other health professionals has not kept pace. Innovative approaches that extend epistemological bias beyond a singular standpoint of postpositivism, such as the utilization of arts-based methods, expand the possibility to address the complexities of context, engage audience members, promote dissemination within communities of practice, and foster new audiences interested in research findings. In this paper, we address the importance of adopting a social constructivist epistemological stance to facilitate knowledge translation to diverse audiences, explore various arts-based knowledge translation (ABKT) strategies, and open a dialogue concerning evaluative tenets of ABKT. ABKT utilizes various art forms to disseminate research knowledge to diverse audiences and promote evidence-informed practice. ABKT initiatives translate knowledge not based upon a linear model, which views knowledge as an objective entity, but rather operate from the premise that knowledge is socially situated, which demands acknowledging and engaging the learner within their context. Theatre, dance, photography, and poetry are art forms that are commonly used to communicate research findings to diverse audiences. Given the emerging interest and importance of utilizing this KT strategy situated within a social constructivist epistemology, potential challenges and plausible evaluative criteria specific to ABKT are presented. ABKT is an emerging KT strategy that is grounded in social constructivist epistemological tenets, and holds potential for meaningfully sharing new research knowledge with diverse audiences. ABKT is an innovative and synergistic approach to traditional dissemination strategies. This creative KT approach is emerging as potent transformational learning tools that are congruent with the relational nature of nursing practice. ABKT facilitates learning about new research findings in an engaging and critical reflective manner that promotes learning within communities of practice. © 2014 Sigma Theta Tau International.
2011-01-01
Background Translational medicine requires the integration of knowledge using heterogeneous data from health care to the life sciences. Here, we describe a collaborative effort to produce a prototype Translational Medicine Knowledge Base (TMKB) capable of answering questions relating to clinical practice and pharmaceutical drug discovery. Results We developed the Translational Medicine Ontology (TMO) as a unifying ontology to integrate chemical, genomic and proteomic data with disease, treatment, and electronic health records. We demonstrate the use of Semantic Web technologies in the integration of patient and biomedical data, and reveal how such a knowledge base can aid physicians in providing tailored patient care and facilitate the recruitment of patients into active clinical trials. Thus, patients, physicians and researchers may explore the knowledge base to better understand therapeutic options, efficacy, and mechanisms of action. Conclusions This work takes an important step in using Semantic Web technologies to facilitate integration of relevant, distributed, external sources and progress towards a computational platform to support personalized medicine. Availability TMO can be downloaded from http://code.google.com/p/translationalmedicineontology and TMKB can be accessed at http://tm.semanticscience.org/sparql. PMID:21624155
Accessing and Integrating Data and Knowledge for Biomedical Research
Burgun, A.; Bodenreider, O.
2008-01-01
Summary Objectives To review the issues that have arisen with the advent of translational research in terms of integration of data and knowledge, and survey current efforts to address these issues. Methods Using examples form the biomedical literature, we identified new trends in biomedical research and their impact on bioinformatics. We analyzed the requirements for effective knowledge repositories and studied issues in the integration of biomedical knowledge. Results New diagnostic and therapeutic approaches based on gene expression patterns have brought about new issues in the statistical analysis of data, and new workflows are needed are needed to support translational research. Interoperable data repositories based on standard annotations, infrastructures and services are needed to support the pooling and meta-analysis of data, as well as their comparison to earlier experiments. High-quality, integrated ontologies and knowledge bases serve as a source of prior knowledge used in combination with traditional data mining techniques and contribute to the development of more effective data analysis strategies. Conclusion As biomedical research evolves from traditional clinical and biological investigations towards omics sciences and translational research, specific needs have emerged, including integrating data collected in research studies with patient clinical data, linking omics knowledge with medical knowledge, modeling the molecular basis of diseases, and developing tools that support in-depth analysis of research data. As such, translational research illustrates the need to bridge the gap between bioinformatics and medical informatics, and opens new avenues for biomedical informatics research. PMID:18660883
Learning receptor positions from imperfectly known motions
NASA Technical Reports Server (NTRS)
Ahumada, Albert J., Jr.; Mulligan, Jeffrey B.
1990-01-01
An algorithm is described for learning image interpolation functions for sensor arrays whose sensor positions are somewhat disordered. The learning is based on failures of translation invariance, so it does not require knowledge of the images being presented to the visual system. Previously reported implementations of the method assumed the visual system to have precise knowledge of the translations. It is demonstrated that translation estimates computed from the imperfectly interpolated images can have enough accuracy to allow the learning process to converge to a correct interpolation.
Archibald, Mandy M; Lawless, Michael; Harvey, Gillian; Kitson, Alison L
2018-04-07
Transdisciplinary teams are increasingly regarded as integral to conducting effective research. Similarly, knowledge translation is often seen as a solution to improving the relevance and benefits of health research. Yet, whether, how, for whom and under which circumstances transdisciplinary research influences knowledge translation is undertheorised, which limits its potential impact. The proposed research aims to identify the contexts and mechanisms by which transdisciplinary research contributes to developing shared understandings and behaviours of knowledge translation between team members. Using a longitudinal case-study design approach to realist evaluation, we outline a study protocol examining whether, how, if and for whom transdisciplinary collaboration can impact knowledge translation understandings and behaviours within a 5-year transdisciplinary Centre of Research Excellence. Data are being collected between February 2017 and December 2020 over four rounds of theory development, refinement and testing using interviews, observation, document review and visual elicitation as data sources. The Health Research Ethics Committee of the University of Adelaide approved this study. Findings will be communicated with team members at scheduled intervals throughout the study verbally and by means of creative reflective approaches (eg, arts elicitation, journalling). This research will be used to help support optimal team functioning by identifying strategies to support knowledge sharing and communication within and beyond the team to facilitate attainment of research objectives. Academic dissemination will occur through publication and presentations. © Article author(s) (or their employer(s) unless otherwise stated in the text of the article) 2018. All rights reserved. No commercial use is permitted unless otherwise expressly granted.
47 CFR 74.780 - Broadcast regulations applicable to translators, low power, and booster stations.
Code of Federal Regulations, 2010 CFR
2010-10-01
... 47 Telecommunication 4 2010-10-01 2010-10-01 false Broadcast regulations applicable to translators... PROGRAM DISTRIBUTIONAL SERVICES Low Power TV, TV Translator, and TV Booster Stations § 74.780 Broadcast regulations applicable to translators, low power, and booster stations. The following rules are applicable to...
A view from organizational studies.
Dopson, Sue
2007-01-01
This presentation highlights the dimensions that organizational studies scholarship would highlight as being critical to furthering knowledge translation research. Attention is drawn to a number of dimensions of organizational complexity: knowledge translation as a processual phenomena, the contestability of knowledge, the existence and influence of multiple actors in healthcare contacts, the influence of professional and cognitive boundaries and the active role of context. It is argued that inclusion of such dimensions may enhance the impact of Estabrooks' work.
Natural Language Processing: A Tutorial. Revision
1990-01-01
English in word-for-word language translations. An oft-repeated (although fictional) anecdote illustrates the ... English by a language translation program, became: " The vodka is strong but 3 the steak is rotten." The point made is that vast amounts of knowledge...are required for effective language translations. The initial goal for Language Translation was "fully-automatic high-quality translation" (FAHOT).
Translation and the Teacher of French
ERIC Educational Resources Information Center
Collins, H. S. Frank
1977-01-01
This article is a brief discussion of some exercises in guided translation and comparative analysis designed not only to increase students' competence in translation and knowledge of French but also to make them more attentive to their English. (CFM)
Proposal for a telehealth concept in the translational research model.
Silva, Angélica Baptista; Morel, Carlos Médicis; Moraes, Ilara Hämmerli Sozzi de
2014-04-01
To review the conceptual relationship between telehealth and translational research. Bibliographical search on telehealth was conducted in the Scopus, Cochrane BVS, LILACS and MEDLINE databases to find experiences of telehealth in conjunction with discussion of translational research in health. The search retrieved eight studies based on analysis of models of the five stages of translational research and the multiple strands of public health policy in the context of telehealth in Brazil. The models were applied to telehealth activities concerning the Network of Human Milk Banks, in the Telemedicine University Network. The translational research cycle of human milk collected, stored and distributed presents several integrated telehealth initiatives, such as video conferencing, and software and portals for synthesizing knowledge, composing elements of an information ecosystem, mediated by information and communication technologies in the health system. Telehealth should be composed of a set of activities in a computer mediated network promoting the translation of knowledge between research and health services.
Knowledge Translation to Advance Evidence-Based Health Policy in Thailand
ERIC Educational Resources Information Center
Ti, Lianlian; Hayashi, Kanna; Ti, Lianping; Kaplan, Karyn; Suwannawong, Paisan; Kerr, Thomas
2017-01-01
Significant gaps between scientific evidence and policy have resulted in growing interest in the role that knowledge translation (KT) can play in informing evidence-based policy. The Mitsampan Community Research Project, in consultation with the local community of people who inject drugs, developed a comprehensive KT strategy that aimed to…
Knowledge Translation Research: The Science of Moving Research into Policy and Practice
ERIC Educational Resources Information Center
Curran, Janet A.; Grimshaw, Jeremy M.; Hayden, Jill A.; Campbell, Barbara
2011-01-01
Research findings will not change health outcomes unless health care organizations, systems, and professionals adopt them in practice. Knowledge translation research is the scientific study of the methods to promote the uptake of research findings by patients, health care providers, managers, and policy makers. Many forms of enquiry addressing…
ERIC Educational Resources Information Center
Pettman, Tahna Lee; Armstrong, Rebecca; Waters, Elizabeth; Allender, Steven; Love, Penelope; Gill, Tim; Coveney, John; Boylan, Sinead; Booth, Sue; Bolton, Kristy; Swinburn, Boyd
2016-01-01
Coordinated systems are required to ensure evidence-informed practice and evaluation of community-based interventions (CBIs). Knowledge translation and exchange (KTE) strategies show promise, but these require evaluation. This paper describes implementation and evaluation of COOPS, a national KTE platform to support best practice in obesity…
Improving English Implicit Grammar Knowledge Using Semantico-Syntactic Translation Practice
ERIC Educational Resources Information Center
Handoyo, Futuh
2010-01-01
The present study was to respond to the students' low implicit grammar knowledge and, therefore, was concerned with its improvement. The subjects of the study were twenty-six students of the first semester accounting students of State Polytechnic of Malang. The strategy used was semantico-syntactic translation practice, which proceeded through…
ERIC Educational Resources Information Center
Kitto, Simon C.; Bell, Mary; Goldman, Joanne; Peller, Jennifer; Silver, Ivan; Sargeant, Joan; Reeves, Scott
2013-01-01
Introduction: Minimal attention has been given to the intersection and potential collaboration among the domains of continuing education (CE), knowledge translation (KT), quality improvement (QI), and patient safety (PS), despite their overlapping objectives. A study was undertaken to examine leaders' perspectives of these 4 domains and their…
Issues Regarding the Use of Interpreters and Translators in a School Setting.
ERIC Educational Resources Information Center
Medina, Victoria
This paper sets forth guidelines regarding the use of interpreters/translators for use in assessment of students from linguistically and culturally different environments. Training components for such personnel are listed according to general knowledge, cultural knowledge, and specific skills. Limitations of using a third party in the assessment…
Murphy, Kelly; Fafard, Patrick
2012-08-01
Knowledge translation (KT) is a growing movement in clinical and health services research, aimed to help make research more relevant and to move research into practice and policy. This paper examines the conventional model of policy change presented in KT and assesses its applicability for increasing the impact of urban health research on urban health policy. In general, KT conceptualizes research utilization in terms of the technical implementation of scientific findings, on the part of individual decision-makers who can be "targeted" for a KT intervention, in a context that is absent of political interests. However, complex urban health problems and interventions infrequently resemble this single decision, single decision-maker model posited by KT. In order to clarify the conditions under which urban health research is more likely or not to have an influence on public policy development, we propose to supplement the conventional model with three concepts drawn from the social science: policy stages, policy networks, and a discourse analysis approach for theorizing power in policy-making.
Evidence and resources to implement Pharmacogenetic Knowledge for Precision Medicine
Caudle, Kelly E.; Gammal, Roseann S.; Whirl-Carrillo, Michelle; Hoffman, James M.; Relling, Mary V.; Klein, Teri E.
2016-01-01
Purpose Implementation of pharmacogenetics into clinical practice has been relatively slow despite substantial scientific progress over the last decade. One barrier that inhibits uptake of pharmacogenetics into routine clinical practice is the lack of knowledge of how to translate a genetic test into a clinical action based on current evidence. The purpose of this paper is to describe the current state of pharmacogenetic evidence and evidence-based resources that facilitate the uptake of pharmacogenetics into clinical practice. Summary Controversy exists over the required evidence threshold needed for routine clinical implementation of pharmacogenetics. Large randomized controlled trials are not clinically feasible or necessary for many pharmacogenetic applications. Online resources exist like the Clinical Pharmacogenetics Implementation Consortium (CPIC) and the Pharmacogenomics Knowledgebase (PharmGKB) that provide freely available, evidence-based resources that facilitate the translation of genetic laboratory test results into actionable prescribing recommendations for specific drugs. Conclusion Resources provided by organizations such as CPIC and PharmGKB that use standardized approaches to evaluate the literature and provide clinical guidance are essential for the implementation of pharmacogenetics into routine clinical practice. PMID:27864205
Semantic Web meets Integrative Biology: a survey.
Chen, Huajun; Yu, Tong; Chen, Jake Y
2013-01-01
Integrative Biology (IB) uses experimental or computational quantitative technologies to characterize biological systems at the molecular, cellular, tissue and population levels. IB typically involves the integration of the data, knowledge and capabilities across disciplinary boundaries in order to solve complex problems. We identify a series of bioinformatics problems posed by interdisciplinary integration: (i) data integration that interconnects structured data across related biomedical domains; (ii) ontology integration that brings jargons, terminologies and taxonomies from various disciplines into a unified network of ontologies; (iii) knowledge integration that integrates disparate knowledge elements from multiple sources; (iv) service integration that build applications out of services provided by different vendors. We argue that IB can benefit significantly from the integration solutions enabled by Semantic Web (SW) technologies. The SW enables scientists to share content beyond the boundaries of applications and websites, resulting into a web of data that is meaningful and understandable to any computers. In this review, we provide insight into how SW technologies can be used to build open, standardized and interoperable solutions for interdisciplinary integration on a global basis. We present a rich set of case studies in system biology, integrative neuroscience, bio-pharmaceutics and translational medicine, to highlight the technical features and benefits of SW applications in IB.
Building a knowledge translation platform in Malawi to support evidence-informed health policy.
Berman, Joshua; Mitambo, Collins; Matanje-Mwagomba, Beatrice; Khan, Shiraz; Kachimanga, Chiyembekezo; Wroe, Emily; Mwape, Lonia; van Oosterhout, Joep J; Chindebvu, Getrude; van Schoor, Vanessa; Puchalski Ritchie, Lisa M; Panisset, Ulysses; Kathyola, Damson
2015-12-08
With the support of the World Health Organization's Evidence-Informed Policy Network, knowledge translation platforms have been developed throughout Africa, the Americas, Eastern Europe, and Asia to further evidence-informed national health policy. In this commentary, we discuss the approaches, activities and early lessons learned from the development of a Knowledge Translation Platform in Malawi (KTPMalawi). Through ongoing leadership, as well as financial and administrative support, the Malawi Ministry of Health has strongly signalled its intention to utilize a knowledge translation platform methodology to support evidence-informed national health policy. A unique partnership between Dignitas International, a medical and research non-governmental organization, and the Malawi Ministry of Health, has established KTPMalawi to engage national-level policymakers, researchers and implementers in a coordinated approach to the generation and utilization of health-sector research. Utilizing a methodology developed and tested by knowledge translation platforms across Africa, a stakeholder mapping exercise and initial capacity building workshops were undertaken and a multidisciplinary Steering Committee was formed. This Steering Committee prioritized the development of two initial Communities of Practice to (1) improve data utilization in the pharmaceutical supply chain and (2) improve the screening and treatment of hypertension within HIV-infected populations. Each Community of Practice's mandate is to gather and synthesize the best available global and local evidence and produce evidence briefs for policy that have been used as the primary input into structured deliberative dialogues. While a lack of sustained initial funding slowed its early development, KTPMalawi has greatly benefited from extensive technical support and mentorship by an existing network of global knowledge translation platforms. With the continued support of the Malawi Ministry of Health and the Evidence-Informed Policy Network, KTPMalawi can continue to build on its role in facilitating the use of evidence in the development and refinement of health policy in Malawi.
Archibald, Mandy M; Hartling, Lisa; Ali, Samina; Caine, Vera; Scott, Shannon D
2018-06-05
Although it is well established that family-centered education is critical to managing childhood asthma, the information needs of parents of children with asthma are not being met through current educational approaches. Patient-driven educational materials that leverage the power of the storytelling and the arts show promise in communicating health information and assisting in illness self-management. However, such arts-based knowledge translation approaches are in their infancy, and little is known about how to develop such tools for parents. This paper reports on the development of "My Asthma Diary" - an innovative knowledge translation tool based on rigorous research evidence and tailored to parents' asthma-related information needs. We used a multi-stage process to develop four eBook prototypes of "My Asthma Diary." We conducted formative research on parents' information needs and identified high quality research evidence on childhood asthma, and used these data to inform the development of the asthma eBooks. We established interdisciplinary consulting teams with health researchers, practitioners, and artists to help iteratively create the knowledge translation tools. We describe the iterative, transdisciplinary process of developing asthma eBooks which incorporates: (I) parents' preferences and information needs on childhood asthma, (II) quality evidence on childhood asthma and its management, and (III) the engaging and informative powers of storytelling and visual art as methods to communicate complex health information to parents. We identified four dominant methodological and procedural challenges encountered during this process: (I) working within an inter-disciplinary team, (II) quantity and ordering of information, (III) creating a composite narrative, and (IV) balancing actual and ideal management scenarios. We describe a replicable and rigorous multi-staged approach to developing a patient-driven, creative knowledge translation tool, which can be adapted for use with different populations and contexts. We identified specific procedural and methodological challenges that others conducting comparable work should consider, particularly as creative, patient-driven knowledge translation strategies continue to emerge across health disciplines.
Clinical Pharmacology & Therapeutics: Past, Present and Future
Waldman, SA; Terzic, A
2016-01-01
Clinical Pharmacology & Therapeutics (CPT), the definitive and timely source for advances in human therapeutics, transcends the drug discovery, development, regulation and utilization continuum to catalyze, evolve and disseminate discipline-transformative knowledge. Prioritized themes and multidisciplinary content drive the science and practice of clinical pharmacology, offering a trusted point of reference. An authoritative herald across global communities, CPT is a timeless information vehicle at the vanguard of discovery, translation and application ushering therapeutic innovation into modern health care. PMID:28194770
Translation and validation of the Malay version of the Stroke Knowledge Test.
Sowtali, Siti Noorkhairina; Yusoff, Dariah Mohd; Harith, Sakinah; Mohamed, Monniaty
2016-04-01
To date, there is a lack of published studies on assessment tools to evaluate the effectiveness of stroke education programs. This study developed and validated the Malay language version of the Stroke Knowledge Test research instrument. This study involved translation, validity, and reliability phases. The instrument underwent backward and forward translation of the English version into the Malay language. Nine experts reviewed the content for consistency, clarity, difficulty, and suitability for inclusion. Perceived usefulness and utilization were obtained from experts' opinions. Later, face validity assessment was conducted with 10 stroke patients to determine appropriateness of sentences and grammar used. A pilot study was conducted with 41 stroke patients to determine the item analysis and reliability of the translated instrument using the Kuder Richardson 20 or Cronbach's alpha. The final Malay version Stroke Knowledge Test included 20 items with good content coverage, acceptable item properties, and positive expert review ratings. Psychometric investigations suggest that Malay version Stroke Knowledge Test had moderate reliability with Kuder Richardson 20 or Cronbach's alpha of 0.58. Improvement is required for Stroke Knowledge Test items with unacceptable difficulty indices. Overall, the average rating of perceived usefulness and perceived utility of the instruments were both 72.7%, suggesting that reviewers were likely to use the instruments in their facilities. Malay version Stroke Knowledge Test was a valid and reliable tool to assess educational needs and to evaluate stroke knowledge among participants of group-based stroke education programs in Malaysia.
A systematic survey of the integration of animal behavior into conservation
Berger-Tal, Oded; Blumstein, Daniel T.; Carroll, Scott; Fisher, Robert N.; Mesnick, Sarah L.; Owen, Megan A.; Saltz, David; St. Claire, Colleen Cassady; Swaisgood, Ronald R.
2016-01-01
The role of behavioral ecology in improving wildlife conservation and management has been the subject of much recent debate. We aim to answer two foundational questions about the current use of behavioral knowledge in conservation: 1. To what extent is behavioral knowledge used in wildlife conservation and management? 2. How does the use of behavior differ among conservation fields in both frequency and types of use? To answer these questions, we searched the literature for intersections between key fields of animal behavior and conservation biology and created a systematic ‘heat’ map to visualize relative efforts. Our analysis challenges previous suggestions that there is little association between the fields of behavioral ecology and conservation and reveals tremendous variation in the use of different behaviors in conservation. For instance, some behaviors, such as foraging and dispersal, are commonly considered, but other behaviors such as learning, social or anti-predatory behaviors are hardly considered. Our analysis suggests that in many cases awareness of the importance of behavior does not translate into applicable management tools. We recommend that researchers should focus on developing research in underutilized intersections of behavior and conservation themes for which preliminary work show a potential for improving conservation and management, on translating behavioral theory into applicable and testable predictions, and on creating systematic reviews to summarize the behavioral evidence within the behavior-conservation intersections for which many studies exist.
Evaluation of research in biomedical ontologies
Dumontier, Michel; Gkoutos, Georgios V.
2013-01-01
Ontologies are now pervasive in biomedicine, where they serve as a means to standardize terminology, to enable access to domain knowledge, to verify data consistency and to facilitate integrative analyses over heterogeneous biomedical data. For this purpose, research on biomedical ontologies applies theories and methods from diverse disciplines such as information management, knowledge representation, cognitive science, linguistics and philosophy. Depending on the desired applications in which ontologies are being applied, the evaluation of research in biomedical ontologies must follow different strategies. Here, we provide a classification of research problems in which ontologies are being applied, focusing on the use of ontologies in basic and translational research, and we demonstrate how research results in biomedical ontologies can be evaluated. The evaluation strategies depend on the desired application and measure the success of using an ontology for a particular biomedical problem. For many applications, the success can be quantified, thereby facilitating the objective evaluation and comparison of research in biomedical ontology. The objective, quantifiable comparison of research results based on scientific applications opens up the possibility for systematically improving the utility of ontologies in biomedical research. PMID:22962340
Practical Murine Hematopathology: A Comparative Review and Implications for Research
O'Connell, Karyn E; Mikkola, Amy M; Stepanek, Aaron M; Vernet, Andyna; Hall, Christopher D; Sun, Chia C; Yildirim, Eda; Staropoli, John F; Lee, Jeannie T; Brown, Diane E
2015-01-01
Hematologic parameters are important markers of disease in human and veterinary medicine. Biomedical research has benefited from mouse models that recapitulate such disease, thus expanding knowledge of pathogenetic mechanisms and investigative therapies that translate across species. Mice in health have many notable hematologic differences from humans and other veterinary species, including smaller erythrocytes, higher percentage of circulating reticulocytes or polychromasia, lower peripheral blood neutrophil and higher peripheral blood and bone marrow lymphocyte percentages, variable leukocyte morphologies, physiologic splenic hematopoiesis and iron storage, and more numerous and shorter-lived erythrocytes and platelets. For accurate and complete hematologic analyses of disease and response to investigative therapeutic interventions, these differences and the unique features of murine hematopathology must be understood. Here we review murine hematology and hematopathology for practical application to translational investigation. PMID:25926395
From scientific discovery to health outcomes: A synergistic model of doctoral nursing education.
Michael, Melanie J; Clochesy, John M
2016-05-01
Across the globe, health system leaders and stakeholder are calling for system-level reforms in education, research, and practice to accelerate the uptake and application of new knowledge in practice and to improve health care delivery and health outcomes. An evolving bi-dimensional research-practice focused model of doctoral nursing education in the U.S. is creating unprecedented opportunities for collaborative translational and investigative efforts for nurse researchers and practitioners. The nursing academy must commit to a shared goal of preparing future generations of nurse scientists and practitioners with the capacity and motivation to work together to accelerate the translation of evidence into practice in order to place nursing at the forefront of health system improvement efforts and advance the profession. Copyright © 2016 Elsevier Ltd. All rights reserved.
Jull, Janet; Giles, Audrey; Graham, Ian D
2017-12-19
Better use of research evidence (one form of "knowledge") in health systems requires partnerships between researchers and those who contend with the real-world needs and constraints of health systems. Community-based participatory research (CBPR) and integrated knowledge translation (IKT) are research approaches that emphasize the importance of creating partnerships between researchers and the people for whom the research is ultimately meant to be of use ("knowledge users"). There exist poor understandings of the ways in which these approaches converge and diverge. Better understanding of the similarities and differences between CBPR and IKT will enable researchers to use these approaches appropriately and to leverage best practices and knowledge from each. The co-creation of knowledge conveys promise of significant social impacts, and further understandings of how to engage and involve knowledge users in research are needed. We examine the histories and traditions of CBPR and IKT, as well as their points of convergence and divergence. We critically evaluate the ways in which both have the potential to contribute to the development and integration of knowledge in health systems. As distinct research traditions, the underlying drivers and rationale for CBPR and IKT have similarities and differences across the areas of motivation, social location, and ethics; nevertheless, the practices of CBPR and IKT converge upon a common aim: the co-creation of knowledge that is the result of knowledge user and researcher expertise. We argue that while CBPR and IKT both have the potential to contribute evidence to implementation science and practices for collaborative research, clarity for the purpose of the research-social change or application-is a critical feature in the selection of an appropriate collaborative approach to build knowledge. CBPR and IKT bring distinct strengths to a common aim: to foster democratic processes in the co-creation of knowledge. As research approaches, they create opportunities to challenge assumptions about for whom, how, and what is defined as knowledge, and to develop and integrate research findings into health systems. When used appropriately, CBPR and IKT both have the potential to contribute to and advance implementation science about the conduct of collaborative health systems research.
Assessing the continuum of applications and societal benefits of US CLIVAR science
NASA Astrophysics Data System (ADS)
Ray, A. J.; Garfin, G. M.
2015-12-01
The new US CLIVAR strategic plan seeks to address the challenges of communicating the climate knowledge generated through its activities and to collaborate with the research and operational communities that may use this knowledge for managing climate risks. This presentation provides results of an overview in progress of the continuum of potential applications of climate science organized and coordinated through US CLIVAR. We define applications more broadly than simply ready for operations or direct use, and find that there are several stages in a continuum of readiness for communication and collaboration with communities that use climate information. These stages include: 1) advancing scientific understanding to a readiness for the next research steps aimed at predictable signals; 2) application of understanding climate phenomena in collaboration with a boundary organization, such as NOAA RISAs DOI Climate Science Centers, and USDA Climate Hubs, to understand how predictable signals may be translated into useable products; 3) use of knowledge in risk framing for a decision process, or in a science synthesis, such as the National Climate Assessment, and 4) transitioning new science knowledge into operational products (e.g. R2O), such as intraseasonal climate prediction. In addition, US CLIVAR has sponsored efforts to build science-to-decisions capacity, e.g., the Postdocs Applying Climate Expertise (PACE) program, in its 7th cohort, which has embedded climate experts into decision-making institutions. We will spotlight accomplishments of US CLIVAR science that are ripe for application in communities that are managing climate risks -- such as drought outlooks, MJO forecasting, extremes, and ocean conditions -- for agricultural production, water use, and marine ecosystems. We will use these examples to demonstrate the usefulness of an "applications continuum framework" identifying pathways from research to applications.
The development of variable MLM editor and TSQL translator based on Arden Syntax in Taiwan.
Liang, Yan Ching; Chang, Polun
2003-01-01
The Arden Syntax standard has been utilized in the medical informatics community in several countries during the past decade. It is never used in nursing in Taiwan. We try to develop a system that acquire medical expert knowledge in Chinese and translates data and logic slot into TSQL Language. The system implements TSQL translator interpreting database queries referred to in the knowledge modules. The decision-support systems in medicine are data driven system where TSQL triggers as inference engine can be used to facilitate linking to a database.
Malti, Tina; Beelmann, Andreas; Noam, Gil G; Sommer, Simon
2018-04-01
In this article, we introduce the special issue entitled Innovation and Integrity in Intervention Science. Its focus is on essential problems and prospects for intervention research examining two related topics, i.e., methodological issues and research integrity, and challenges in the transfer of research knowledge into practice and policy. The main aims are to identify how to advance methodology in order to improve research quality, examine scientific integrity in the field of intervention science, and discuss future steps to enhance the transfer of knowledge about evidence-based intervention principles into sustained practice, routine activities, and policy decisions. Themes of the special issue are twofold. The first includes questions about research methodology in intervention science, both in terms of research design and methods, as well as data analyses and the reporting of findings. Second, the issue tackles questions surrounding the types of knowledge translation frameworks that might be beneficial to mobilize the transfer of research-based knowledge into practice and public policies. The issue argues that innovations in methodology and thoughtful approaches to knowledge translation can enable transparency, quality, and sustainability of intervention research.
Wilkins, Natalie; Thigpen, Sally; Lockman, Jennifer; Mackin, Juliette; Madden, Mary; Perkins, Tamara; Schut, James; Van Regenmorter, Christina; Williams, Lygia; Donovan, John
2013-06-01
The economic and human cost of suicidal behavior to individuals, families, communities, and society makes suicide a serious public health concern, both in the US and around the world. As research and evaluation continue to identify strategies that have the potential to reduce or ultimately prevent suicidal behavior, the need for translating these findings into practice grows. The development of actionable knowledge is an emerging process for translating important research and evaluation findings into action to benefit practice settings. In an effort to apply evaluation findings to strengthen suicide prevention practice, the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) and the Substance Abuse and Mental Health Services Administration (SAMHSA) supported the development of three actionable knowledge products that make key findings and lessons learned from youth suicide prevention program evaluations accessible and useable for action. This paper describes the actionable knowledge framework (adapted from the knowledge transfer literature), the three products that resulted, and recommendations for further research into this emerging method for translating research and evaluation findings and bridging the knowledge-action gap.
The relevance of qualitative research for clinical programs in psychiatry.
Goering, Paula; Boydell, Katherine M; Pignatiello, Antonio
2008-03-01
It is time to move beyond education about qualitative research theory and methods to using them to understand and improve psychiatric practice. There is a good fit between this agenda and current thinking about research use that broadens definitions of evidence beyond the results of experiments. This paper describes a qualitative program evaluation to illustrate what kind of useful knowledge is generated and how it can be created through a clinician-researcher partnership. The linkage and exchange model of effective knowledge translation described involves interaction between clinicians and researchers throughout the research process and results in mutual learning through the planning, disseminating, and application of existing or new qualitative research in decision making.
Understanding natural language for spacecraft sequencing
NASA Technical Reports Server (NTRS)
Katz, Boris; Brooks, Robert N., Jr.
1987-01-01
The paper describes a natural language understanding system, START, that translates English text into a knowledge base. The understanding and the generating modules of START share a Grammar which is built upon reversible transformations. Users can retrieve information by querying the knowledge base in English; the system then produces an English response. START can be easily adapted to many different domains. One such domain is spacecraft sequencing. A high-level overview of sequencing as it is practiced at JPL is presented in the paper, and three areas within this activity are identified for potential application of the START system. Examples are given of an actual dialog with START based on simulated data for the Mars Observer mission.
2011-01-01
Background Government sponsors of research and development, along with their funded investigators, are increasingly tasked with demonstrating evidence of knowledge use by nontraditional audiences. This requires efforts to translate their findings for effective communication. For technology-related knowledge, these audiences include clinicians, consumers, manufacturers, public policy agencies, and knowledge brokers. One potentially efficient approach is to communicate research findings through relevant national organizations. However, this requires an understanding of how such organizations view and treat research knowledge, which can be determined through knowledge-value mapping. Do knowledge values differ between national organizations representing different audiences? Can a deeper understanding of knowledge values help sponsors, investigators, and organizations better communicate research findings to stakeholders? Methods A series of comparative case studies on knowledge-value mapping were derived through interviews with spokespersons for six national organizations. The semi-structured interviews followed a 10-item questionnaire to characterize different ways in which each organization engages with research-based knowledge. Each participating organization represents a particular stakeholder group, while all share a common interest in the research subject matter. Results Each national organization considers the value of the research knowledge in the context of their organization's mission and the interests of their members. All are interested in collaborating with researchers to share relevant findings, while they vary along the following dimensions of knowledge engagement: create, identify, translate, adapt, communicate, use, promote, absorptive capacity, and recommendations for facilitation. Conclusions The principles of knowledge translation suggest that investigators can increase use by tailoring the format and context of their findings to the absorptive capacity of nonscholars. Greater absorption should result in higher levels of knowledge awareness, interest, and use, which can then be documented. National organizations and their members, in turn, can strive to optimize their absorptive capacities regarding the state of the sciences. This combination will ensure the highest possible return on public investment in research activities. This knowledge-value mapping study concludes that national organizations are appropriate channels for communicating research findings and for meeting statutory requirements and general expectations for generating and documenting knowledge use. PMID:21910866
Lane, Joseph P; Rogers, Juan D
2011-09-12
Government sponsors of research and development, along with their funded investigators, are increasingly tasked with demonstrating evidence of knowledge use by nontraditional audiences. This requires efforts to translate their findings for effective communication. For technology-related knowledge, these audiences include clinicians, consumers, manufacturers, public policy agencies, and knowledge brokers. One potentially efficient approach is to communicate research findings through relevant national organizations. However, this requires an understanding of how such organizations view and treat research knowledge, which can be determined through knowledge-value mapping. Do knowledge values differ between national organizations representing different audiences? Can a deeper understanding of knowledge values help sponsors, investigators, and organizations better communicate research findings to stakeholders? A series of comparative case studies on knowledge-value mapping were derived through interviews with spokespersons for six national organizations. The semi-structured interviews followed a 10-item questionnaire to characterize different ways in which each organization engages with research-based knowledge. Each participating organization represents a particular stakeholder group, while all share a common interest in the research subject matter. Each national organization considers the value of the research knowledge in the context of their organization's mission and the interests of their members. All are interested in collaborating with researchers to share relevant findings, while they vary along the following dimensions of knowledge engagement: create, identify, translate, adapt, communicate, use, promote, absorptive capacity, and recommendations for facilitation. The principles of knowledge translation suggest that investigators can increase use by tailoring the format and context of their findings to the absorptive capacity of nonscholars. Greater absorption should result in higher levels of knowledge awareness, interest, and use, which can then be documented. National organizations and their members, in turn, can strive to optimize their absorptive capacities regarding the state of the sciences. This combination will ensure the highest possible return on public investment in research activities. This knowledge-value mapping study concludes that national organizations are appropriate channels for communicating research findings and for meeting statutory requirements and general expectations for generating and documenting knowledge use.
ERIC Educational Resources Information Center
Bhogal, Sanjit K.; Murray, Mary Ann; McLeod, Katherine M.; Bergen, Anne; Bath, Brenna; Menon, Anita; Kho, Michelle E.; Stacey, Dawn
2011-01-01
Knowledge translation (KT) interventions can facilitate the successful implementation of best practices by engaging and actively involving various stakeholders in the change process. However, for novices, the design of KT interventions can be overwhelming. In this article, we describe our experience as participants in a problem-based case study on…
ERIC Educational Resources Information Center
Zometa, Carlos S.; Dedrick, Robert; Knox, Michael D.; Westhoff, Wayne; Siman Siri, Rodrigo; Debaldo, Ann
2007-01-01
An instrument developed in the United States by the Centers for Disease Control and Prevention to assess HIV/AIDS knowledge and four attitudinal dimensions (Peer Pressure, Abstinence, Drug Use, and Threat of HIV Infection) and an instrument developed by Basen-Engquist et al. (1999) to measure abstinence and condom use were translated,…
ERIC Educational Resources Information Center
Kitto, Simon; Bell, Mary; Peller, Jennifer; Sargeant, Joan; Etchells, Edward; Reeves, Scott; Silver, Ivan
2013-01-01
Public and professional concern about health care quality, safety and efficiency is growing. Continuing education, knowledge translation, patient safety and quality improvement have made concerted efforts to address these issues. However, a coordinated and integrated effort across these domains is lacking. This article explores and discusses the…
Fajardo-Ortiz, David; Ochoa, Héctor; García, Luis; Castaño, Víctor
2014-02-01
This article constructs a map on the translation of knowledge concerning cervical cancer, based on citation networks analysis and the use of Gene Ontology terms and Medical Subject Headings. We identified two areas of research that are poorly interconnected and differ in structure, content, and evolution. One focuses on causes of cancer and the other on patient care. The first research area showed a knowledge translation process where basic research and clinical research are communicated through a set of articles that consolidate human papillomavirus infection as the necessary cause of cervical cancer. The first area aims to prevent HPV infection and the development of cervical cancer, while the second aims to stage and treat the disease.
Fajardo-Ortiz, David; Duran, Luis; Moreno, Laura; Ochoa, Héctor; Castaño, Víctor M
2014-01-01
This research maps the knowledge translation process for two different types of nanotechnologies applied to cancer: liposomes and metallic nanostructures (MNs). We performed a structural analysis of citation networks and text mining supported in controlled vocabularies. In the case of liposomes, our results identify subnetworks (invisible colleges) associated with different therapeutic strategies: nanopharmacology, hyperthermia, and gene therapy. Only in the pharmacological strategy was an organized knowledge translation process identified, which, however, is monopolized by the liposomal doxorubicins. In the case of MNs, subnetworks are not differentiated by the type of therapeutic strategy, and the content of the documents is still basic research. Research on MNs is highly focused on developing a combination of molecular imaging and photothermal therapy.
Fajardo-Ortiz, David; Duran, Luis; Moreno, Laura; Ochoa, Héctor; Castaño, Víctor M
2014-01-01
This research maps the knowledge translation process for two different types of nanotechnologies applied to cancer: liposomes and metallic nanostructures (MNs). We performed a structural analysis of citation networks and text mining supported in controlled vocabularies. In the case of liposomes, our results identify subnetworks (invisible colleges) associated with different therapeutic strategies: nanopharmacology, hyperthermia, and gene therapy. Only in the pharmacological strategy was an organized knowledge translation process identified, which, however, is monopolized by the liposomal doxorubicins. In the case of MNs, subnetworks are not differentiated by the type of therapeutic strategy, and the content of the documents is still basic research. Research on MNs is highly focused on developing a combination of molecular imaging and photothermal therapy. PMID:24920900
Smith, Sandi W; Hitt, Rose; Russell, Jessica; Nazione, Samantha; Silk, Kami; Atkin, Charles K; Keating, David
2017-03-01
Evidence regarding possible environmental causes of breast cancer is advancing. Often, however, the public is not informed about these advances in a manner that is easily understandable. This research translates findings from biologists into messages at two literacy levels about perfluorooctanoic acid (PFOA), a possible environmental contributor to breast cancer. The Heuristic Systematic Model (HSM) was used to investigate how ability, motivation, and systematic and heuristic processing lead to risk beliefs and, ultimately, to negative attitudes for individuals receiving translated scientific messages about PFOA. Participants (N = 1,389) came from the Dr. Susan Love Research Foundation's Army of Women. Findings indicated that ability, in the form of translated messages, predicted systematic processing, operationalized as knowledge gain, which was negatively associated with formation of risk beliefs that led to negative attitudes toward PFOA. Heuristic processing cues, operationalized as perceived message quality and source credibility, were positively associated with risk beliefs, which predicted negative attitudes about PFOA. Overall, more knowledge and lower literacy messages led to lower perceived risk, while greater involvement and ratings of heuristic cues led to greater risk perceptions. This is an example of a research, translation, and dissemination team effort in which biologists created knowledge, communication scholars translated and tested messages, and advocates were participants and those who disseminated messages.
Education in health research methodology: use of a wiki for knowledge translation.
Hamm, Michele P; Klassen, Terry P; Scott, Shannon D; Moher, David; Hartling, Lisa
2013-01-01
A research-practice gap exists between what is known about conducting methodologically rigorous randomized controlled trials (RCTs) and what is done. Evidence consistently shows that pediatric RCTs are susceptible to high risk of bias; therefore novel methods of influencing the design and conduct of trials are required. The objective of this study was to develop and pilot test a wiki designed to educate pediatric trialists and trainees in the principles involved in minimizing risk of bias in RCTs. The focus was on preliminary usability testing of the wiki. The wiki was developed through adaptation of existing knowledge translation strategies and through tailoring the site to the identified needs of the end-users. The wiki was evaluated for usability and user preferences regarding the content and formatting. Semi-structured interviews were conducted with 15 trialists and systematic reviewers, representing varying levels of experience with risk of bias or the conduct of trials. Data were analyzed using content analysis. Participants found the wiki to be well organized, easy to use, and straightforward to navigate. Suggestions for improvement tended to focus on clarification of the text or on esthetics, rather than on the content or format. Participants liked the additional features of the site that were supplementary to the text, such as the interactive examples, and the components that focused on practical applications, adding relevance to the theory presented. While the site could be used by both trialists and systematic reviewers, the lack of a clearly defined target audience caused some confusion among participants. Participants were supportive of using a wiki as a novel educational tool. The results of this pilot test will be used to refine the risk of bias wiki, which holds promise as a knowledge translation intervention for education in medical research methodology.
Tricco, Andrea C; Cogo, Elise; Ashoor, Huda; Perrier, Laure; McKibbon, K Ann; Grimshaw, Jeremy M; Straus, Sharon E
2013-05-14
Knowledge translation (KT also known as research utilisation, translational medicine and implementation science) is a dynamic and iterative process that includes the synthesis, dissemination, exchange and ethically sound application of knowledge to improve health. After the implementation of KT interventions, their impact on relevant outcomes should be monitored. The objectives of this scoping review are to: (1) conduct a systematic search of the literature to identify the impact on healthcare outcomes beyond 1 year, or beyond the termination of funding of the initiative of KT interventions targeting chronic disease management for end-users including patients, clinicians, public health officials, health services managers and policy-makers; (2) identify factors that influence sustainability of effective KT interventions; (3) identify how sustained change from KT interventions should be measured; and (4) develop a framework for assessing sustainability of KT interventions. Comprehensive searches of relevant electronic databases (eg, MEDLINE, EMBASE, Cochrane Central Register of Controlled Trials), websites of funding agencies and websites of healthcare provider organisations will be conducted to identify relevant material. We will include experimental, quasi-experimental and observational studies providing information on the sustainability of KT interventions targeting chronic disease management in adults and focusing on end-users including patients, clinicians, public health officials, health services managers and policy-makers. Two reviewers will pilot-test the screening criteria and data abstraction form. They will then screen all citations, full articles and abstract data in duplicate independently. The results of the scoping review will be synthesised descriptively and used to develop a framework to assess the sustainability of KT interventions. Our results will help inform end-users (ie, patients, clinicians, public health officials, health services managers and policy-makers) regarding the sustainability of KT interventions. Our dissemination plan includes publications, presentations, website posting and a stakeholder meeting.
Education in Health Research Methodology: Use of a Wiki for Knowledge Translation
Hamm, Michele P.; Klassen, Terry P.; Scott, Shannon D.; Moher, David; Hartling, Lisa
2013-01-01
Introduction A research-practice gap exists between what is known about conducting methodologically rigorous randomized controlled trials (RCTs) and what is done. Evidence consistently shows that pediatric RCTs are susceptible to high risk of bias; therefore novel methods of influencing the design and conduct of trials are required. The objective of this study was to develop and pilot test a wiki designed to educate pediatric trialists and trainees in the principles involved in minimizing risk of bias in RCTs. The focus was on preliminary usability testing of the wiki. Methods The wiki was developed through adaptation of existing knowledge translation strategies and through tailoring the site to the identified needs of the end-users. The wiki was evaluated for usability and user preferences regarding the content and formatting. Semi-structured interviews were conducted with 15 trialists and systematic reviewers, representing varying levels of experience with risk of bias or the conduct of trials. Data were analyzed using content analysis. Results Participants found the wiki to be well organized, easy to use, and straightforward to navigate. Suggestions for improvement tended to focus on clarification of the text or on esthetics, rather than on the content or format. Participants liked the additional features of the site that were supplementary to the text, such as the interactive examples, and the components that focused on practical applications, adding relevance to the theory presented. While the site could be used by both trialists and systematic reviewers, the lack of a clearly defined target audience caused some confusion among participants. Conclusions Participants were supportive of using a wiki as a novel educational tool. The results of this pilot test will be used to refine the risk of bias wiki, which holds promise as a knowledge translation intervention for education in medical research methodology. PMID:23741424
Orava, Taryn; Provvidenza, Christine; Townley, Ashleigh; Kingsnorth, Shauna
2018-06-08
Though high numbers of children with cerebral palsy experience chronic pain, it remains under-recognized. This paper describes an evaluation of implementation supports and adoption of the Chronic Pain Assessment Toolbox for Children with Disabilities (the Toolbox) to enhance pain screening and assessment practices within a pediatric rehabilitation and complex continuing care hospital. A multicomponent knowledge translation strategy facilitated Toolbox adoption, inclusive of a clinical practice guideline, cerebral palsy practice points and assessment tools. Across the hospital, seven ambulatory care clinics with cerebral palsy caseloads participated in a staggered roll-out (Group 1: exclusive CP caseloads, March-December; Group 2: mixed diagnostic caseloads, August-December). Evaluation measures included client electronic medical record audit, document review and healthcare provider survey and interviews. A significant change in documentation of pain screening and assessment practice from pre-Toolbox (<2%) to post-Toolbox adoption (53%) was found. Uptake in Group 2 clinics lagged behind Group 1. Opportunities to use the Toolbox consistently (based on diagnostic caseload) and frequently (based on client appointments) were noted among contextual factors identified. Overall, the Toolbox was positively received and clinically useful. Findings affirm that the Toolbox, in conjunction with the application of integrated knowledge translation principles and an established knowledge translation framework, has potential to be a useful resource to enrich and standardize chronic pain screening and assessment practices among children with cerebral palsy. Implications for Rehabilitation It is important to engage healthcare providers in the conceptualization, development, implementation and evaluation of a knowledge-to-action best practice product. The Chronic Pain Toolbox for Children with Disabilities provides rehabilitation staff with guidance on pain screening and assessment best practice and offers a range of validated tools that can be incorporated in ambulatory clinic settings to meet varied client needs. Considering unique clinical contexts (i.e., opportunities for use, provider engagement, staffing absences/turnover) is required to optimize and sustain chronic pain screening and assessment practices in rehabilitation outpatient settings.
Literary Translation, Translating Culture: The Case of Shahriyar, the Famous Iranian Azeri Poet
ERIC Educational Resources Information Center
Kianbakht, Saijad
2016-01-01
A literary translation is a device of art used to release the text from its dependence on prior cultural knowledge (Herzfeld, 2003). The present research investigates the use of pragmatic equivalence in two translations of the Azeri Turkish long poem "Haydar Babaye Salam" by "Shahriyar." Based on Koller's theory of equivalence…
Graham, Ian D; Kothari, Anita; McCutcheon, Chris
2018-02-02
Health research is conducted with the expectation that it advances knowledge and eventually translates into improved health systems and population health. However, research findings are often caught in the know-do gap: they are not acted upon in a timely way or not applied at all. Integrated knowledge translation (IKT) is advanced as a way to increase the relevance, applicability and impact of research. With IKT, knowledge users work with researchers throughout the research process, starting with identification of the research question. Knowledge users represent those who would be able to use research results to inform their decisions (e.g. clinicians, managers, policy makers, patients/families and others). Stakeholders are increasingly interested in the idea that IKT generates greater and faster societal impact. Stakeholders are all those who are interested in the use of research results but may not necessarily use them for their own decision-making (e.g. governments, funders, researchers, health system managers and policy makers, patients and clinicians). Although IKT is broadly accepted, the actual research supporting it is limited and there is uncertainty about how best to conduct and support IKT. This paper presents a protocol for a programme of research testing the assumption that engaging the users of research in phases of its production leads to (a) greater appreciation of and capacity to use research; (b) the production of more relevant, useful and applicable research that results in greater impact; and (c) conditions under which it is more likely that research results will influence policy, managerial and clinical decision-making. The research programme will adopt an interdisciplinary, international, cross-sector approach, using multiple and mixed methods to reflect the complex and social nature of research partnerships. We will use ongoing and future natural IKT experiments as multiple cases to study IKT in depth, and we will take advantage of the team's existing relationships with provincial, national and international organizations. Case studies will be retrospective and prospective, and the 7-year grant period will enable longitudinal studies. The initiation of partnerships, funding processes, the research lifecycle and then outcomes/impacts post project will be studied in real time. These living laboratories will also allow testing of strategies to improve the efficiency and effectiveness of the IKT approach. This is the first interdisciplinary, systematic and programmatic research study on IKT. The research will provide scientific evidence on how to reliably and validly measure collaborative research partnerships and their impacts. The proposed research will build the science base for IKT, assess its relationship with research use and identify best practices and appropriate conditions for conducting IKT to achieve the greatest impact. It will also train and mentor the next generation of IKT researchers.
Khander, Amrin; Farag, Sara; Chen, Katherine T
2017-12-22
With an increasing number of patients requiring translator services, many providers are turning to mobile applications (apps) for assistance. However, there have been no published reviews of medical translator apps. To identify and evaluate medical translator mobile apps using an adapted APPLICATIONS scoring system. A list of apps was identified from the Apple iTunes and Google Play stores, using the search term, "medical translator." Apps not found on two different searches, not in an English-based platform, not used for translation, or not functional after purchase, were excluded. The remaining apps were evaluated using an adapted APPLICATIONS scoring system, which included both objective and subjective criteria. App comprehensiveness was a weighted score defined by the number of non-English languages included in each app relative to the proportion of non-English speakers in the United States. The Apple iTunes and Google Play stores. Medical translator apps identified using the search term "medical translator." Main Outcomes and Measures: Compilation of medical translator apps for provider usage. A total of 524 apps were initially found. After applying the exclusion criteria, 20 (8.2%) apps from the Google Play store and 26 (9.2%) apps from the Apple iTunes store remained for evaluation. The highest scoring apps, Canopy Medical Translator, Universal Doctor Speaker, and Vocre Translate, scored 13.5 out of 18.7 possible points. A large proportion of apps initially found did not function as medical translator apps. Using the APPLICATIONS scoring system, we have identified and evaluated medical translator apps for providers who care for non-English speaking patients.
Albrecht, Lauren; Archibald, Mandy; Snelgrove-Clarke, Erna; Scott, Shannon D
2016-01-01
Strategies to assist evidence-based decision-making for healthcare professionals are crucial to ensure high quality patient care and outcomes. The goal of this systematic review was to identify and synthesize the evidence on knowledge translation interventions aimed at putting explicit research evidence into child health practice. A comprehensive search of thirteen electronic databases was conducted, restricted by date (1985-2011) and language (English). Articles were included if: 1) studies were randomized controlled trials (RCT), controlled clinical trials (CCT), or controlled before-and-after (CBA) studies; 2) target population was child health professionals; 3) interventions implemented research in child health practice; and 4) outcomes were measured at the professional/process, patient, or economic level. Two reviewers independently extracted data and assessed methodological quality. Study data were aggregated and analyzed using evidence tables. Twenty-one studies (13 RCT, 2 CCT, 6 CBA) were included. The studies employed single (n=9) and multiple interventions (n=12). The methodological quality of the included studies was largely moderate (n=8) or weak (n=11). Of the studies with moderate to strong methodological quality ratings, three demonstrated consistent, positive effect(s) on the primary outcome(s); effective knowledge translation interventions were two single, non-educational interventions and one multiple, educational intervention. This multidisciplinary systematic review in child health setting identified effective knowledge translation strategies assessed by the most rigorous research designs. Given the overall poor quality of the research literature, specific recommendations were made to improve knowledge translation efforts in child health. Copyright © 2016 Elsevier Inc. All rights reserved.
Taylor, Kimberly A.; Short, A.
2009-01-01
Integrating science into resource management activities is a goal of the CALFED Bay-Delta Program, a multi-agency effort to address water supply reliability, ecological condition, drinking water quality, and levees in the Sacramento-San Joaquin Delta of northern California. Under CALFED, many different strategies were used to integrate science, including interaction between the research and management communities, public dialogues about scientific work, and peer review. This paper explores ways science was (and was not) integrated into CALFED's management actions and decision systems through three narratives describing different patterns of scientific integration and application in CALFED. Though a collaborative process and certain organizational conditions may be necessary for developing new understandings of the system of interest, we find that those factors are not sufficient for translating that knowledge into management actions and decision systems. We suggest that the application of knowledge may be facilitated or hindered by (1) differences in the objectives, approaches, and cultures of scientists operating in the research community and those operating in the management community and (2) other factors external to the collaborative process and organization.
47 CFR 73.5006 - Filing of petitions to deny against long-form applications.
Code of Federal Regulations, 2010 CFR
2010-10-01
... announcing that a long-form application for a low-power television, television translator or FM translator...-power television, television translator and FM translator broadcast services, the time for filing such...
Catley, Christina; McGregor, Carolyn; Percival, Jennifer; Curry, Joanne; James, Andrew
2008-01-01
This paper presents a multi-dimensional approach to knowledge translation, enabling results obtained from a survey evaluating the uptake of Information Technology within Neonatal Intensive Care Units to be translated into knowledge, in the form of health informatics capacity audits. Survey data, having multiple roles, patient care scenarios, levels, and hospitals, is translated using a structured data modeling approach, into patient journey models. The data model is defined such that users can develop queries to generate patient journey models based on a pre-defined Patient Journey Model architecture (PaJMa). PaJMa models are then analyzed to build capacity audits. Capacity audits offer a sophisticated view of health informatics usage, providing not only details of what IT solutions a hospital utilizes, but also answering the questions: when, how and why, by determining when the IT solutions are integrated into the patient journey, how they support the patient information flow, and why they improve the patient journey.
Exploring the Hidden Barriers in Knowledge Translation: A Case Study Within an Academic Community.
Harvey, Gill; Marshall, Rhianon J; Jordan, Zoe; Kitson, Alison L
2015-11-01
Debates about knowledge translation (KT) typically focus on the research-practice gap, which appears to be premised on the assumption that academics are a homogeneous collective, sharing a common view. We argue that a number of hidden barriers need to be addressed related to the understanding, interpretation, ability, and commitment to translate knowledge within academic communities. We explore this by presenting a qualitative case study in a health sciences faculty. Applying organizational and management theory, we discuss different types of boundaries and the resultant barriers generated, ranging from diversity in understanding and perceptions of KT to varying motivations and incentives to engage in translational activity. We illustrate how we are using the empirical findings to inform the development of a KT strategy that targets the identified barriers. Investing in this internal KT-focused activity is an important step to maximize the potential of future collaborations between producers and users of research in health care. © The Author(s) 2015.
Licskai, Christopher; Sands, Todd W; Ferrone, Madonna
2013-01-01
Collaborative self-management is a core recommendation of national asthma guidelines; the written action plan is the knowledge tool that supports this objective. Mobile health technologies have the potential to enhance the effectiveness of the action plan as a knowledge translation tool. To design, develop and pilot a mobile health system to support asthma self-management. The present study was a prospective, single-centre, nonrandomized, pilot preintervention-postintervention analysis. System design and development were guided by an expert steering committee. The network included an agnostic web browser-based asthma action plan smartphone application (SPA). Subjects securely transmitted symptoms and peak flow data daily, and received automated control assessment, treatment advice and environmental alerts. Twenty-two adult subjects (mean age 47 years, 82% women) completed the study. Biophysical data were received on 84% of subject days (subject day = 1 subject × 1 day). Subjects viewed their action plan current zone of control on 54% and current air quality on 61% of subject days, 86% followed self-management advice and 50% acted to reduce exposure risks. A large majority affirmed ease of use, clarity and timeliness, and 95% desired SPA use after the study. At baseline, 91% had at least one symptom criterion for uncontrolled asthma and 64% had ≥2, compared with 45% (P=0.006) and 27% (P=0.022) at study close. Mean Asthma Quality of Life Questionnaire score improved from 4.3 to 4.8 (P=0.047). A dynamic, real-time, interactive, mobile health system with an integrated asthma action plan SPA can support knowledge translation at the patient and provider levels.
ERIC Educational Resources Information Center
Oelke, Nelly; Wilhelm, Amanda; Jackson, Karen
2016-01-01
The role of nurses in primary care is poorly understood and many are not working to their full scope of practice. Building on previous research, this knowledge translation (KT) project's aim was to facilitate nurses' capacity to optimise their practice in these settings. A Summit engaging Alberta stakeholders in a deliberative discussion was the…
A neo-strategic planning approach to enhance local tobacco control programs.
Douglas, Malinda R; Carter, Sara Sally R; Wilson, Andrew P; Chan, Andie
2015-01-01
Research in tobacco control demonstrating best practices is widely disseminated; however, application at the local level is often difficult. Translating research into practice requires a concerted effort to develop an understanding of the evidence and how it can be applied within diverse contexts. A strategic planning infrastructure was developed to support the translation of evidence-based interventions into community practice. This paper highlights the strategic process of turning "know-what" into "know-how" to facilitate the strategic planning and implementation of tobacco control best practices at the local level. The purpose, people, process, and product strategies of knowledge management and translation provided a framework for the strategic planning infrastructure. The knowledge translation concepts of audience, motivations, and mechanisms were synergized in the neo-strategic planning component design. The participants were 20 community coalitions funded to implement local tobacco control programs. From 2004 to 2011, the strategic planners facilitated a cyclical process to translate research into practice using a trio of integrated tools, skill-building workshops on strategic planning, and grantee-driven technical assistance and consultation. In the short term, the usefulness of the strategic planning components to the programs was measured. The intermediate outcome was the successful movement of the community programs from the planning stage to the implementation stage. The achievement of community-level changes in planned tobacco control efforts was the overall outcome measure for the success of the local coalitions. Seventeen of 20 communities that began the planning process implemented strategic plans. All 17 of the programs implemented evidence-based practices, resulting in numerous tobacco-free policies, increased cessation, and increased support from the media and community. Bridging the gap between research and practice can enhance the practicality, efficiency, and effectiveness of tobacco control programs at the local level, maximizing the potential positive health impact. Copyright © 2015 American Journal of Preventive Medicine. Published by Elsevier Inc. All rights reserved.
47 CFR 73.3500 - Application and report forms.
Code of Federal Regulations, 2014 CFR
2014-10-01
..., TV Translator or TV Booster Station. 347 Application for a Low Power TV, TV Translator or TV Booster... Booster Station. 350 Application for an FM Translator or FM Booster Station License. 395-B Annual...
47 CFR 73.3500 - Application and report forms.
Code of Federal Regulations, 2012 CFR
2012-10-01
..., TV Translator or TV Booster Station. 347 Application for a Low Power TV, TV Translator or TV Booster... Booster Station. 350 Application for an FM Translator or FM Booster Station License. 395-B Annual...
47 CFR 73.3500 - Application and report forms.
Code of Federal Regulations, 2011 CFR
2011-10-01
..., TV Translator or TV Booster Station. 347 Application for a Low Power TV, TV Translator or TV Booster... Booster Station. 350 Application for an FM Translator or FM Booster Station License. 395-B Annual...
47 CFR 73.3500 - Application and report forms.
Code of Federal Regulations, 2013 CFR
2013-10-01
..., TV Translator or TV Booster Station. 347 Application for a Low Power TV, TV Translator or TV Booster... Booster Station. 350 Application for an FM Translator or FM Booster Station License. 395-B Annual...
Translation as (Global) Writing
ERIC Educational Resources Information Center
Horner, Bruce; Tetreault, Laura
2016-01-01
This article explores translation as a useful point of departure and framework for taking a translingual approach to writing engaging globalization. Globalization and the knowledge economy are putting renewed emphasis on translation as a key site of contest between a dominant language ideology of monolingualism aligned with fast capitalist…
Proposal for a telehealth concept in the translational research model
Silva, Angélica Baptista; Morel, Carlos Médicis; de Moraes, Ilara Hämmerli Sozzi
2014-01-01
OBJECTIVE To review the conceptual relationship between telehealth and translational research. METHODS Bibliographical search on telehealth was conducted in the Scopus, Cochrane BVS, LILACS and MEDLINE databases to find experiences of telehealth in conjunction with discussion of translational research in health. The search retrieved eight studies based on analysis of models of the five stages of translational research and the multiple strands of public health policy in the context of telehealth in Brazil. The models were applied to telehealth activities concerning the Network of Human Milk Banks, in the Telemedicine University Network. RESULTS The translational research cycle of human milk collected, stored and distributed presents several integrated telehealth initiatives, such as video conferencing, and software and portals for synthesizing knowledge, composing elements of an information ecosystem, mediated by information and communication technologies in the health system. CONCLUSIONS Telehealth should be composed of a set of activities in a computer mediated network promoting the translation of knowledge between research and health services. PMID:24897057
MicroRNA Regulation of Lipid Metabolism
Flowers, Elena; Froelicher, Erika Sivarajan; Aouizerat, Bradley E.
2012-01-01
MicroRNA are structural components of an epigenetic mechanism of post-transcriptional regulation of messenger RNA translation. Recently, there is significant interest in the application of microRNA as a blood-based biomarker of underlying physiologic conditions, and the therapeutic administration of microRNA inhibitors and mimics. The purpose of this review is to describe the current body of knowledge on microRNA regulation of genes involved in lipid metabolism, and to introduce the role of microRNA in development and progression of atherosclerosis. PMID:22607769
Making microbiology of the built environment relevant to design.
Brown, G Z; Kline, Jeff; Mhuireach, Gwynne; Northcutt, Dale; Stenson, Jason
2016-02-16
Architects are enthusiastic about "bioinformed design" as occupant well-being is a primary measure of architectural success. However, architects are also under mounting pressure to create more sustainable buildings. Scientists have a critical opportunity to make the emerging field of microbiology of the built environment more relevant and applicable to real-world design problems by addressing health and sustainability in tandem. Practice-based research, which complements evidence-based design, represents a promising approach to advancing knowledge of the indoor microbiome and translating it to architectural practice.
Clinical Pharmacology & Therapeutics: Past, Present, and Future.
Waldman, S A; Terzic, A
2017-03-01
Clinical Pharmacology & Therapeutics (CPT), the definitive and timely source for advances in human therapeutics, transcends the drug discovery, development, regulation, and utilization continuum to catalyze, evolve, and disseminate discipline-transformative knowledge. Prioritized themes and multidisciplinary content drive the science and practice of clinical pharmacology, offering a trusted point of reference. An authoritative herald across global communities, CPT is a timeless information vehicle at the vanguard of discovery, translation, and application ushering therapeutic innovation into modern healthcare. © 2017 American Society for Clinical Pharmacology and Therapeutics.
Tissue-Engineering for the Study of Cardiac Biomechanics
Ma, Stephen P.; Vunjak-Novakovic, Gordana
2016-01-01
The notion that both adaptive and maladaptive cardiac remodeling occurs in response to mechanical loading has informed recent progress in cardiac tissue engineering. Today, human cardiac tissues engineered in vitro offer complementary knowledge to that currently provided by animal models, with profound implications to personalized medicine. We review here recent advances in the understanding of the roles of mechanical signals in normal and pathological cardiac function, and their application in clinical translation of tissue engineering strategies to regenerative medicine and in vitro study of disease. PMID:26720588
McBride, Colleen M; Birmingham, Wendy C; Kinney, Anita Y
2015-01-01
The past decade has witnessed rapid advances in human genome sequencing technology and in the understanding of the role of genetic and epigenetic alterations in cancer development. These advances have raised hopes that such knowledge could lead to improvements in behavioral risk reduction interventions, tailored screening recommendations, and treatment matching that together could accelerate the war on cancer. Despite this optimism, translation of genomic discovery for clinical and public health applications has moved relatively slowly. To date, health psychologists and the behavioral sciences generally have played a very limited role in translation research. In this report we discuss what we mean by genomic translational research and consider the social forces that have slowed translational research, including normative assumptions that translation research must occur downstream of basic science, thus relegating health psychology and other behavioral sciences to a distal role. We then outline two broad priority areas in cancer prevention, detection, and treatment where evidence will be needed to guide evaluation and implementation of personalized genomics: (a) effective communication, to broaden dissemination of genomic discovery, including patient-provider communication and familial communication, and (b) the need to improve the motivational impact of behavior change interventions, including those aimed at altering lifestyle choices and those focusing on decision making regarding targeted cancer treatments and chemopreventive adherence. We further discuss the role that health psychologists can play in interdisciplinary teams to shape translational research priorities and to evaluate the utility of emerging genomic discoveries for cancer prevention and control. PsycINFO Database Record (c) 2015 APA, all rights reserved.
Cultural adaptation of the short Self-Regulation Questionnaire: suggestions for the speech area.
Almeida, Anna Alice; Behlau, Mara
2017-08-14
To present the translated and linguistic and culturally adapted version of the Short self-regulation Questionnaire (SSRQ) for the Brazilian Portuguese and to check its applicability to patients with dysphonia. The SSRQ is a tool used to evaluate the ability to self-regulate behavior; it has 31 items and generates three scores: total index of individual self-regulation capacity and partial scores for goal setting and impulse control. Each item should be scored by means of a Likert-type 5-point scale; the total score ranges from 29 to 145 points. The original instrument was translated and culturally adapted to Brazilian Portuguese by two English-speaking speech therapists who combined their translations and made linguistic adjustments to compose a single final version. This version was back-translated by a third speech therapist with experience in validation studies and without knowledge of the original instrument. The translation and the back-translation were compared with each other and with the original English version by five speech therapists that reached a consensus on additional changes. In this way, the final version was produced. This was called "Questionário Reduzido de Autorregulação" (QRAR). The QRAR was applied to 45 randomly chosen subjects with and without dysphonia in a teaching clinic. No item had to be eliminated, since the respondents did not find it difficult to indicate their answers. The "Questionário Reduzido de Autorregulação" (QRAR) has been successfully translated and culturally and linguistically adapted to Brazilian and Portuguese and can be applied to individuals with voice problems.
Swiss family physicians' perceptions and attitudes towards knowledge translation practices.
Bengough, Theresa; Bovet, Emilie; Bécherraz, Camille; Schlegel, Susanne; Burnand, Bernard; Pidoux, Vincent
2015-12-11
Several studies have been performed to understand the way family physicians apply knowledge from medical research in practice. However, very little is known concerning family physicians in Switzerland. In an environment in which information constantly accumulates, it is crucial to identify the major sources of scientific information that are used by family physicians to keep their medical knowledge up to date and barriers to use these sources. Our main objective was to examine medical knowledge translation (KT) practices of Swiss family physicians. The population consisted of French- and German-speaking private practice physicians specialised in family medicine. We conducted four interviews and three focus groups (n = 25). The interview guides of the semi-structured interviews and focus groups focused on (a) ways and means used by physicians to keep updated with information relevant to clinical practice; (b) how they consider their role in translating knowledge into practice; (c) potential barriers to KT; (d) solutions proposed by physicians for effective KT. Family physicians find themselves rather ambivalent about the translation of knowledge based on scientific literature, but generally express much interest in KT. They often feel overwhelmed by "information floods" and perceive clinical practice guidelines and other supports to be of limited usefulness for their practice. They often combine various formal and informal information sources to keep their knowledge up to date. Swiss family physicians report considering themselves as artisans, caring for patients with complex needs. Improved performance of KT initiatives in family medicine should be tailored to actual needs and based on high quality evidence-based sources.
Code of Federal Regulations, 2010 CFR
2010-10-01
... broadcast, low power TV, TV translators, and TV booster applications. 73.3572 Section 73.3572..., low power TV, TV translators, and TV booster applications. (a) Applications for TV stations are..., TV translator, and TV booster stations authorized under part 74 of this chapter, a major change is...
Archibald, Mandy M; Ambagtsheer, Rachel; Beilby, Justin; Chehade, Mellick J; Gill, Tiffany K; Visvanathan, Renuka; Kitson, Alison L
2017-04-17
Accompanying the unprecedented growth in the older adult population worldwide is an increase in the prevalence of frailty, an age-related clinical state of increased vulnerability to stressor events. This increased vulnerability results in lower social engagement and quality of life, increased dependency, and higher rates of morbidity, health service utilization and mortality. Early identification of frailty is necessary to guide implementation of interventions to prevent associated functional decline. Consensus is lacking on how to clinically recognize and manage frailty. It is unknown how healthcare providers and healthcare consumers understand and perceive frailty, whether or not they regard frailty as a public health concern; and information on the indirect and direct experiences of consumer and healthcare provider groups towards frailty are markedly limited. We will conduct a qualitative study of consumer, practice nurse, general practitioner, emergency department physician, and orthopedic surgeons' perspectives of frailty and frailty screening in metropolitan and non-metropolitan South Australia. We will use tailored combinations of semi-structured interviews and arts-based data collection methods depending on each stakeholder group, followed by inductive and iterative analysis of data using qualitative description. Using stakeholder driven approaches to understanding and addressing frailty and frailty screening in context is critical as the prevalence and burden of frailty is likely to increase worldwide. We will use the findings from the Perceptions of Frailty and Frailty Screening study to inform a context-driven identification, implementation and evaluation of a frailty-screening tool; drive awareness, knowledge, and skills development strategies across stakeholder groups; and guide future efforts to embed emerging knowledge about frailty and its management across diverse South Australian contexts using a collaborative knowledge translation approach. Study findings will help achieve a coordinated frailty and healthy ageing strategy with relevance to other jurisdictions in Australia and abroad, and application of the stakeholder driven approach will help illuminate how its applicability to other jurisdictions.
Back Translating: An Integrated Approach to Focus Learners' Attention on Their L2 Knowledge Gaps
ERIC Educational Resources Information Center
Zhang, Yun; Gao, Cun
2014-01-01
Integration of the four language skills can be enhanced by focusing on back translating--translating an English text into the students' first language and then back into English. This article describes a three-step process for using back translation in reading classes as a way to help students identify gaps in their English competence.
Shiffman, Richard N; Michel, George; Essaihi, Abdelwaheb; Thornquist, Elizabeth
2004-01-01
A gap exists between the information contained in published clinical practice guidelines and the knowledge and information that are necessary to implement them. This work describes a process to systematize and make explicit the translation of document-based knowledge into workflow-integrated clinical decision support systems. This approach uses the Guideline Elements Model (GEM) to represent the guideline knowledge. Implementation requires a number of steps to translate the knowledge contained in guideline text into a computable format and to integrate the information into clinical workflow. The steps include: (1) selection of a guideline and specific recommendations for implementation, (2) markup of the guideline text, (3) atomization, (4) deabstraction and (5) disambiguation of recommendation concepts, (6) verification of rule set completeness, (7) addition of explanations, (8) building executable statements, (9) specification of origins of decision variables and insertions of recommended actions, (10) definition of action types and selection of associated beneficial services, (11) choice of interface components, and (12) creation of requirement specification. The authors illustrate these component processes using examples drawn from recent experience translating recommendations from the National Heart, Lung, and Blood Institute's guideline on management of chronic asthma into a workflow-integrated decision support system that operates within the Logician electronic health record system. Using the guideline document as a knowledge source promotes authentic translation of domain knowledge and reduces the overall complexity of the implementation task. From this framework, we believe that a better understanding of activities involved in guideline implementation will emerge.
Translating knowledge: a framework for evidence-informed yoga programs in oncology.
Wurz, Amanda J; Capozzi, Lauren C; Mackenzie, Michael J; Danhauer, Suzanne C; Culos-Reed, Nicole
2013-01-01
Empirical research suggests that yoga may positively influence the negative psychosocial and physical side effects associated with cancer and its treatment. The translation of these findings into sustainable, evidence-informed yoga programming for cancer survivors has lagged behind the research. This article provides (a) an overview of the yoga and cancer research, (b) a framework for successfully developing and delivering yoga to cancer populations, and (c) an example of a successful community-based program. The importance of continued research and knowledge translation efforts in the context of yoga and integrative oncology are highlighted.
The Development of Variable MLM Editor and TSQL Translator Based on Arden Syntax in Taiwan
Liang, Yan-Ching; Chang, Polun
2003-01-01
The Arden Syntax standard has been utilized in the medical informatics community in several countries during the past decade. It is never used in nursing in Taiwan. We try to develop a system that acquire medical expert knowledge in Chinese and translates data and logic slot into TSQL Language. The system implements TSQL translator interpreting database queries referred to in the knowledge modules. The decision-support systems in medicine are data driven system where TSQL triggers as inference engine can be used to facilitate linking to a database. PMID:14728414
Understanding Rigid Geometric Transformations: Jeff's Learning Path for Translation
ERIC Educational Resources Information Center
Yanik, Huseyin Bahadir; Flores, Alfinio
2009-01-01
This article describes the development of knowledge and understanding of translations of Jeff, a prospective elementary teacher, during a teaching experiment that also included other rigid transformations. His initial conceptions of translations and other rigid transformations were characterized as undefined motions of a single object. He…
ERIC Educational Resources Information Center
Griffin, Frank
2004-01-01
The challenges of intercultural communication are an integral part of many undergraduate business communication courses. Marketing gaffes clearly illustrate the pitfalls of translation and underscore the importance of a knowledge of the culture with which one is attempting to communicate. A good way to approach the topic of translation pitfalls in…
2014-01-01
Background Funders of health research increasingly seek to understand how best to allocate resources in order to achieve maximum value from their funding. We built an international consortium and developed a multinational case study approach to assess benefits arising from health research. We used that to facilitate analysis of factors in the production of research that might be associated with translating research findings into wider impacts, and the complexities involved. Methods We built on the Payback Framework and expanded its application through conducting co-ordinated case studies on the payback from cardiovascular and stroke research in Australia, Canada and the United Kingdom. We selected a stratified random sample of projects from leading medical research funders. We devised a series of innovative steps to: minimize the effect of researcher bias; rate the level of impacts identified in the case studies; and interrogate case study narratives to identify factors that correlated with achieving high or low levels of impact. Results Twenty-nine detailed case studies produced many and diverse impacts. Over the 15 to 20 years examined, basic biomedical research has a greater impact than clinical research in terms of academic impacts such as knowledge production and research capacity building. Clinical research has greater levels of wider impact on health policies, practice, and generating health gains. There was no correlation between knowledge production and wider impacts. We identified various factors associated with high impact. Interaction between researchers and practitioners and the public is associated with achieving high academic impact and translation into wider impacts, as is basic research conducted with a clinical focus. Strategic thinking by clinical researchers, in terms of thinking through pathways by which research could potentially be translated into practice, is associated with high wider impact. Finally, we identified the complexity of factors behind research translation that can arise in a single case. Conclusions We can systematically assess research impacts and use the findings to promote translation. Research funders can justify funding research of diverse types, but they should not assume academic impacts are proxies for wider impacts. They should encourage researchers to consider pathways towards impact and engage potential research users in research processes. PMID:24755187
Wooding, Steven; Hanney, Stephen R; Pollitt, Alexandra; Grant, Jonathan; Buxton, Martin J
2014-04-21
Funders of health research increasingly seek to understand how best to allocate resources in order to achieve maximum value from their funding. We built an international consortium and developed a multinational case study approach to assess benefits arising from health research. We used that to facilitate analysis of factors in the production of research that might be associated with translating research findings into wider impacts, and the complexities involved. We built on the Payback Framework and expanded its application through conducting co-ordinated case studies on the payback from cardiovascular and stroke research in Australia, Canada and the United Kingdom. We selected a stratified random sample of projects from leading medical research funders. We devised a series of innovative steps to: minimize the effect of researcher bias; rate the level of impacts identified in the case studies; and interrogate case study narratives to identify factors that correlated with achieving high or low levels of impact. Twenty-nine detailed case studies produced many and diverse impacts. Over the 15 to 20 years examined, basic biomedical research has a greater impact than clinical research in terms of academic impacts such as knowledge production and research capacity building. Clinical research has greater levels of wider impact on health policies, practice, and generating health gains. There was no correlation between knowledge production and wider impacts. We identified various factors associated with high impact. Interaction between researchers and practitioners and the public is associated with achieving high academic impact and translation into wider impacts, as is basic research conducted with a clinical focus. Strategic thinking by clinical researchers, in terms of thinking through pathways by which research could potentially be translated into practice, is associated with high wider impact. Finally, we identified the complexity of factors behind research translation that can arise in a single case. We can systematically assess research impacts and use the findings to promote translation. Research funders can justify funding research of diverse types, but they should not assume academic impacts are proxies for wider impacts. They should encourage researchers to consider pathways towards impact and engage potential research users in research processes.
Estabrooks, Carole A; Squires, Janet E; Cummings, Greta G; Teare, Gary F; Norton, Peter G
2009-01-01
Background While there is a growing awareness of the importance of organizational context (or the work environment/setting) to successful knowledge translation, and successful knowledge translation to better patient, provider (staff), and system outcomes, little empirical evidence supports these assumptions. Further, little is known about the factors that enhance knowledge translation and better outcomes in residential long-term care facilities, where care has been shown to be suboptimal. The project described in this protocol is one of the two main projects of the larger five-year Translating Research in Elder Care (TREC) program. Aims The purpose of this project is to establish the magnitude of the effect of organizational context on knowledge translation, and subsequently on resident, staff (unregulated, regulated, and managerial) and system outcomes in long-term care facilities in the three Canadian Prairie Provinces (Alberta, Saskatchewan, Manitoba). Methods/Design This study protocol describes the details of a multi-level – including provinces, regions, facilities, units within facilities, and individuals who receive care (residents) or work (staff) in facilities – and longitudinal (five-year) research project. A stratified random sample of 36 residential long-term care facilities (30 urban and 6 rural) from the Canadian Prairie Provinces will comprise the sample. Caregivers and care managers within these facilities will be asked to complete the TREC survey – a suite of survey instruments designed to assess organizational context and related factors hypothesized to be important to successful knowledge translation and to achieving better resident, staff, and system outcomes. Facility and unit level data will be collected using standardized data collection forms, and resident outcomes using the Resident Assessment Instrument-Minimum Data Set version 2.0 instrument. A variety of analytic techniques will be employed including descriptive analyses, psychometric analyses, multi-level modeling, and mixed-method analyses. Discussion Three key challenging areas associated with conducting this project are discussed: sampling, participant recruitment, and sample retention; survey administration (with unregulated caregivers); and the provision of a stable set of study definitions to guide the project. PMID:19671166
D'Amico, Miranda; Denov, Myriam; Khan, Fatima; Linds, Warren; Akesson, Bree
2016-01-01
Global health research typically relies on the translation of knowledge (from health professionals to the community) and the dissemination of knowledge (from research results to the wider public). However, Greenhalgh and Wieringa [2011. Is it time to drop the 'knowledge translation' metaphor? A critical literature review. Journal of the Royal Society of Medicine, 104(12), 501-509. doi: 10.1258/jrsm.2011.110285 ] suggest 'that while "translation" is a widely used metaphor in medicine, it constrains how we conceptualize and study the link between knowledge and practice' (p. 501). Often the knowledge garnered from such research projects comes from health professionals rather than reflecting the lived experiences of people and communities. Likewise, there has been a gap in 'translating' and 'disseminating' the results of participatory action research projects to policymakers and medical practitioners. This paper will look at how using participatory visual methodologies in global health research with children and youth facing global adversity incorporates the multiple functions of their lived realities so that research becomes a means of intervention. Drawing from a literature review of participatory visual methods as media, content and processes of global health research, this paper raises practical, theoretical, and ethical questions that arise from research as intervention. The paper concludes by exploring what lessons emerge when participatory visual methodologies are integrated into global health research with children and youth facing global adversity.
Khoury, Muin J.; Clauser, Steven B.; Freedman, Andrew N.; Gillanders, Elizabeth M.; Glasgow, Russ E.; Klein, William M. P.; Schully, Sheri D.
2011-01-01
Advances in genomics and related fields are promising tools for risk assessment, early detection, and targeted therapies across the entire cancer care continuum. In this commentary, we submit that this promise cannot be fulfilled without an enhanced translational genomics research agenda firmly rooted in the population sciences. Population sciences include multiple disciplines that are needed throughout the translational research continuum. For example, epidemiologic studies are needed not only to accelerate genomic discoveries and new biological insights into cancer etiology and pathogenesis, but to characterize and critically evaluate these discoveries in well defined populations for their potential for cancer prediction, prevention and response to treatments. Behavioral, social and communication sciences are needed to explore genomic-modulated responses to old and new behavioral interventions, adherence to therapies, decision-making across the continuum, and effective use in health care. Implementation science, health services, outcomes research, comparative effectiveness research and regulatory science are needed for moving validated genomic applications into practice and for measuring their effectiveness, cost effectiveness and unintended consequences. Knowledge synthesis, evidence reviews and economic modeling of the effects of promising genomic applications will facilitate policy decisions, and evidence-based recommendations. Several independent and multidisciplinary panels have recently made specific recommendations for enhanced research and policy infrastructure to inform clinical and population research for moving genomic innovations into the cancer care continuum. An enhanced translational genomics and population sciences agenda is urgently needed to fulfill the promise of genomics in reducing the burden of cancer. PMID:21795499
Lane, Joseph P; Stone, Vathsala I
2015-01-01
This paper describes a series of three randomized controlled case studies comparing the effectiveness of three strategies for communicating new research-based knowledge (Diffusion, Dissemination, Translation), to different Assistive Technology (AT) stakeholder groups. Pre and post intervention measures for level of knowledge use (unaware, aware, interested, using) via the LOKUS instrument, assessed the relative effectiveness of the three strategies. The latter two approaches were both more effective than diffusion but also equally effective. The results question the value added by tailoring research findings to specific audiences, and instead supports the critical yet neglected role for relevance in determining knowledge use by stakeholders.
Adibuzzaman, Mohammad; DeLaurentis, Poching; Hill, Jennifer; Benneyworth, Brian D
2017-01-01
Recent advances in data collection during routine health care in the form of Electronic Health Records (EHR), medical device data (e.g., infusion pump informatics, physiological monitoring data, and insurance claims data, among others, as well as biological and experimental data, have created tremendous opportunities for biological discoveries for clinical application. However, even with all the advancement in technologies and their promises for discoveries, very few research findings have been translated to clinical knowledge, or more importantly, to clinical practice. In this paper, we identify and present the initial work addressing the relevant challenges in three broad categories: data, accessibility, and translation. These issues are discussed in the context of a widely used detailed database from an intensive care unit, Medical Information Mart for Intensive Care (MIMIC III) database.
Analysis of Major Histocompatibility Complex (MHC) Immunopeptidomes Using Mass Spectrometry.
Caron, Etienne; Kowalewski, Daniel J; Chiek Koh, Ching; Sturm, Theo; Schuster, Heiko; Aebersold, Ruedi
2015-12-01
The myriad of peptides presented at the cell surface by class I and class II major histocompatibility complex (MHC) molecules are referred to as the immunopeptidome and are of great importance for basic and translational science. For basic science, the immunopeptidome is a critical component for understanding the immune system; for translational science, exact knowledge of the immunopeptidome can directly fuel and guide the development of next-generation vaccines and immunotherapies against autoimmunity, infectious diseases, and cancers. In this mini-review, we summarize established isolation techniques as well as emerging mass spectrometry-based platforms (i.e. SWATH-MS) to identify and quantify MHC-associated peptides. We also highlight selected biological applications and discuss important current technical limitations that need to be solved to accelerate the development of this field. © 2015 by The American Society for Biochemistry and Molecular Biology, Inc.
Plant proteomics in India and Nepal: current status and challenges ahead.
Deswal, Renu; Gupta, Ravi; Dogra, Vivek; Singh, Raksha; Abat, Jasmeet Kaur; Sarkar, Abhijit; Mishra, Yogesh; Rai, Vandana; Sreenivasulu, Yelam; Amalraj, Ramesh Sundar; Raorane, Manish; Chaudhary, Ram Prasad; Kohli, Ajay; Giri, Ashok Prabhakar; Chakraborty, Niranjan; Zargar, Sajad Majeed; Agrawal, Vishwanath Prasad; Agrawal, Ganesh Kumar; Job, Dominique; Renaut, Jenny; Rakwal, Randeep
2013-10-01
Plant proteomics has made tremendous contributions in understanding the complex processes of plant biology. Here, its current status in India and Nepal is discussed. Gel-based proteomics is predominantly utilized on crops and non-crops to analyze majorly abiotic (49 %) and biotic (18 %) stress, development (11 %) and post-translational modifications (7 %). Rice is the most explored system (36 %) with major focus on abiotic mainly dehydration (36 %) stress. In spite of expensive proteomics setup and scarcity of trained workforce, output in form of publications is encouraging. To boost plant proteomics in India and Nepal, researchers have discussed ground level issues among themselves and with the International Plant Proteomics Organization (INPPO) to act in priority on concerns like food security. Active collaboration may help in translating this knowledge to fruitful applications.
On Interactive Teaching Model of Translation Course Based on Wechat
ERIC Educational Resources Information Center
Lin, Wang
2017-01-01
Constructivism is a theory related to knowledge and learning, focusing on learners' subjective initiative, based on which the interactive approach has been proved to play a crucial role in language learning. Accordingly, the interactive approach can also be applied to translation teaching since translation itself is a bilingual transformational…
Designing Biomedical Informatics Infrastructure for Clinical and Translational Science
ERIC Educational Resources Information Center
La Paz Lillo, Ariel Isaac
2009-01-01
Clinical and Translational Science (CTS) rests largely on information flowing smoothly at multiple levels, in multiple directions, across multiple locations. Biomedical Informatics (BI) is seen as a backbone that helps to manage information flows for the translation of knowledge generated and stored in silos of basic science into bedside…
47 CFR 1.572 - Processing TV broadcast and translator station applications.
Code of Federal Regulations, 2010 CFR
2010-10-01
... 47 Telecommunication 1 2010-10-01 2010-10-01 false Processing TV broadcast and translator station applications. 1.572 Section 1.572 Telecommunication FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION GENERAL PRACTICE AND... and translator station applications. See § 73.3572. ...
47 CFR 1.573 - Processing FM broadcast and translator station applications.
Code of Federal Regulations, 2010 CFR
2010-10-01
... 47 Telecommunication 1 2010-10-01 2010-10-01 false Processing FM broadcast and translator station applications. 1.573 Section 1.573 Telecommunication FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION GENERAL PRACTICE AND... and translator station applications. See § 73.3573. ...
Protocol for a qualitative study of knowledge translation in a participatory research project.
Lillehagen, Ida; Vøllestad, Nina; Heggen, Kristin; Engebretsen, Eivind
2013-08-19
In this article, we present a methodological design for qualitative investigation of knowledge translation (KT) between participants in a participatory research project. In spite of a vast expansion of conceptual models and frameworks for conducting KT between research and practice, few models emphasise how KTs come about. Better understanding of the actions and activities involved in a KT process is important for promoting diffusion of knowledge and improving patient care. The purpose of this article is to describe a methodological design for investigating how KTs come about in participatory research. The article presents an ethnographic study which investigates meetings between participants in a participatory research project. The participants are researchers and primary healthcare clinicians. Data are collected through observation, interviews and document studies. The material is analysed using the analytical concepts of knowledge objects, knowledge forms and knowledge positions. These concepts represent an analytical framework enabling us to observe knowledge and how it is translated between participants. The main expected outcome of our study is to develop a typology of KT practices relevant to participatory research. The project has been evaluated and approved by the Norwegian Social Science Data Services. Informed consent was obtained for all participants. The findings from this study will be disseminated through peer-reviewed publications and national and international conference presentations.
Developing a framework for transferring knowledge into action: a thematic analysis of the literature
Ward, Vicky; House, Allan; Hamer, Susan
2010-01-01
Objectives Although there is widespread agreement about the importance of transferring knowledge into action, we still lack high quality information about what works, in which settings and with whom. Whilst there are a large number of models and theories for knowledge transfer interventions, they are untested meaning that their applicability and relevance is largely unknown. This paper describes the development of a conceptual framework of translating knowledge into action and discusses how it can be used for developing a useful model of the knowledge transfer process. Methods A narrative review of the knowledge transfer literature identified 28 different models which explained all or part of the knowledge transfer process. The models were subjected to a thematic analysis to identify individual components and the types of processes used when transferring knowledge into action. The results were used to build a conceptual framework of the process. Results Five common components of the knowledge transfer process were identified: problem identification and communication; knowledge/research development and selection; analysis of context; knowledge transfer activities or interventions; and knowledge/research utilization. We also identified three types of knowledge transfer processes: a linear process; a cyclical process; and a dynamic multidirectional process. From these results a conceptual framework of knowledge transfer was developed. The framework illustrates the five common components of the knowledge transfer process and shows that they are connected via a complex, multidirectional set of interactions. As such the framework allows for the individual components to occur simultaneously or in any given order and to occur more than once during the knowledge transfer process. Conclusion Our framework provides a foundation for gathering evidence from case studies of knowledge transfer interventions. We propose that future empirical work is designed to test and refine the relevant importance and applicability of each of the components in order to build more useful models of knowledge transfer which can serve as a practical checklist for planning or evaluating knowledge transfer activities. PMID:19541874
Wang, Yao; Xiao, Lily Dongxia; He, Guo-Ping
2015-02-01
Suboptimal care for people with dementia in hospital settings has been reported and is attributed to the lack of knowledge and inadequate attitudes in dementia care among health professionals. Educational interventions have been widely used to improve care outcomes; however, Chinese-language instruments used in dementia educational interventions for health professionals are lacking. The aims of this study were to select, translate and evaluate instruments used in dementia educational interventions for Chinese health professionals in acute-care hospitals. A cross-sectional study design was used. A modified stratified random sampling was used to recruit 442 participants from different levels of hospitals in Changsha, China. Dementia care competence was used as a framework for the selection and evaluation of Alzheimer's Disease Knowledge Scale and Dementia Care Attitudes Scale for health professionals in the study. These two scales were translated into Chinese using forward and back translation method. Content validity, test-retest reliability and internal consistency were assessed. Construct validity was tested using exploratory factor analysis. Known-group validity was established by comparing scores of Alzheimer's Disease Knowledge Scale and Dementia Care Attitudes Scale in two sub-groups. A person-centred care scale was utilised as a gold standard to establish concurrent validity of these two scales. Results demonstrated acceptable content validity, internal consistency, test-retest reliability and concurrent validity. Exploratory factor analysis presented a single-factor structure of the Chinese Alzheimer's Disease Knowledge Scale and a two-factor structure of the Chinese Dementia Care Attitudes Scale, supporting the conceptual dimensions of the original scales. The Chinese Alzheimer's Disease Knowledge Scale and Chinese Dementia Care Attitudes Scale demonstrated known-group validity evidenced by significantly higher scores identified from the sub-group with a longer work experience compared to those in the sub-group with less work experience. The use of dementia care competence as a framework to inform the selection and evaluation of instruments used in dementia educational interventions for health professionals has wide applicability in other areas. The results support that Chinese Alzheimer's Disease Knowledge Scale and Chinese Dementia Care Attitudes Scale are reliable and valid instruments for health professionals to use in acute-care settings. Copyright © 2014 Elsevier Ltd. All rights reserved.
Chambers, Duncan; Wilson, Paul M; Thompson, Carl A; Hanbury, Andria; Farley, Katherine; Light, Kate
2011-01-01
Context: Barriers to the use of systematic reviews by policymakers may be overcome by resources that adapt and present the findings in formats more directly tailored to their needs. We performed a systematic scoping review to identify such knowledge-translation resources and evaluations of them. Methods: Resources were eligible for inclusion in this study if they were based exclusively or primarily on systematic reviews and were aimed at health care policymakers at the national or local level. Resources were identified by screening the websites of health technology assessment agencies and systematic review producers, supplemented by an email survey. Electronic databases and proceedings of the Cochrane Colloquium and HTA International were searched as well for published and unpublished evaluations of knowledge-translation resources. Resources were classified as summaries, overviews, or policy briefs using a previously published classification. Findings: Twenty knowledge-translation resources were identified, of which eleven were classified as summaries, six as overviews, and three as policy briefs. Resources added value to systematic reviews by, for example, evaluating their methodological quality or assessing the reliability of their conclusions or their generalizability to particular settings. The literature search found four published evaluation studies of knowledge-translation resources, and the screening of abstracts and contact with authors found three more unpublished studies. The majority of studies reported on the perceived usefulness of the service, although there were some examples of review-based resources being used to assist actual decision making. Conclusions: Systematic review producers provide a variety of resources to help policymakers, of which focused summaries are the most common. More evaluations of these resources are required to ensure users’ needs are being met, to demonstrate their impact, and to justify their funding. PMID:21418315
Crosstalk: public cafés as places for knowledge translation concerning health care research.
Reimer-Kirkham, Sheryl; Jule, Allyson
2015-01-01
This article explores the use of public cafés as a model for knowledge translation and community engagement. We base our discussion on a public café series organized around the theme of access to health care and held in three neighborhoods in the Lower Mainland of British Columbia, Canada. The cafés were part of the Canadian Institutes of Health Research Café Scientifique program. Our purposes for this series of cafés were threefold: (a) to provide a site of communication to connect research with members of the public, (b) to build a network among participants based on common connections to the local community, and (c) to explore through discussion how gendered and raced perspectives concerning access to health care may influence the lived experiences of Canadians today. We intended to promote an intergroup conversation, based on the assumption that people of First Nations descent, newcomers to Canada (whether through immigration or resettlement), and settlers (such as Euro-Canadians) would all benefit from hearing each other's perspectives on access to health care, as well as presentations by invited academics about their research on access to health care. A form of "crosstalk" emerged in the cafés, mediated by gender and ethnicity, where social differences and geographical distances between various groups were not easily bridged, and yet where opportunity was created for inclusive dialogic spaces. We conclude that knowledge translation is not easily accomplished with the café format, at least not with the type of critical knowledge we were aiming to translate and the depth of engagement we were hoping for. Our experiences highlighted three strategies that facilitate knowledge translation: relationships and shared goals; involvement of policymakers and decision makers; and tending to social relations of power.
Levac, Danielle; Glegg, Stephanie M N; Camden, Chantal; Rivard, Lisa M; Missiuna, Cheryl
2015-04-01
The knowledge-to-practice gap in rehabilitation has spurred knowledge translation (KT) initiatives aimed at promoting clinician behavior change and improving patient care. Online KT resources for physical therapists and other rehabilitation clinicians are appealing because of their potential to reach large numbers of individuals through self-paced, self-directed learning. This article proposes best practice recommendations for developing online KT resources that are designed to translate evidence into practice. Four recommendations are proposed with specific steps in the development, implementation, and evaluation process: (1) develop evidence-based, user-centered content; (2) tailor content to online format; (3) evaluate impact; and (4) share results and disseminate knowledge. Based on KT evidence and instructional design principles, concrete examples are provided along with insights gained from experiences in creating and evaluating online KT resources for physical therapists. In proposing these recommendations, the next steps for research are suggested, and others are invited to contribute to the discussion. © 2015 American Physical Therapy Association.
NASA Technical Reports Server (NTRS)
Gwaltney, D. A.
2002-01-01
A FY 2001 Center Director's Discretionary Fund task to develop a test platform for the development, implementation. and evaluation of adaptive and other advanced control techniques for brushless DC (BLDC) motor-driven mechanisms is described. Important applications for BLDC motor-driven mechanisms are the translation of specimens in microgravity experiments and electromechanical actuation of nozzle and fuel valves in propulsion systems. Motor-driven aerocontrol surfaces are also being utilized in developmental X vehicles. The experimental test platform employs a linear translation stage that is mounted vertically and driven by a BLDC motor. Control approaches are implemented on a digital signal processor-based controller for real-time, closed-loop control of the stage carriage position. The goal of the effort is to explore the application of advanced control approaches that can enhance the performance of a motor-driven actuator over the performance obtained using linear control approaches with fixed gains. Adaptive controllers utilizing an exact model knowledge controller and a self-tuning controller are implemented and the control system performance is illustrated through the presentation of experimental results.
An, Gary; Faeder, James; Vodovotz, Yoram
2008-01-01
The pathophysiology of the burn patient manifests the full spectrum of the complexity of the inflammatory response. In the acute phase, inflammation may have negative effects via capillary leak, the propagation of inhalation injury, and development of multiple organ failure. Attempts to mediate these processes remain a central subject of burn care research. Conversely, inflammation is a necessary prologue and component in the later stage processes of wound healing. Despite the volume of information concerning the cellular and molecular processes involved in inflammation, there exists a significant gap between the knowledge of mechanistic pathophysiology and the development of effective clinical therapeutic regimens. Translational systems biology (TSB) is the application of dynamic mathematical modeling and certain engineering principles to biological systems to integrate mechanism with phenomenon and, importantly, to revise clinical practice. This study will review the existing applications of TSB in the areas of inflammation and wound healing, relate them to specific areas of interest to the burn community, and present an integrated framework that links TSB with traditional burn research.
Donnelly, Catherine; Shulha, Lyn; Klinger, Don; Letts, Lori
2016-10-06
Evaluation is a fundamental component in building quality primary care and is ideally situated to support individual, team and organizational learning by offering an accessible form of participatory inquiry. The evaluation literature has begun to recognize the unique features of KT evaluations and has described attributes to consider when evaluating KT activities. While both disciplines have focused on the evaluation of KT activities neither has explored the role of evaluation in KT. The purpose of the paper is to examine how participation in program evaluation can support KT in a primary care setting. A mixed methods case study design was used, where evaluation was conceptualized as a change process and intervention. A Memory Clinic at an interprofessional primary care clinic was the setting in which the study was conducted. An evaluation framework, Pathways of Influence provided the theoretical foundation to understand how program evaluation can facilitate the translation of knowledge at the level of the individual, inter-personal (Memory Clinic team) and the organization. Data collection included questionnaires, interviews, evaluation log and document analysis. Questionnaires and interviews were administered both before and after the evaluation: Pattern matching was used to analyze the data based on predetermined propositions. Individuals gained program knowledge that resulted in changes to both individual and program practices. One of the key themes was the importance clinicians placed on local, program based knowledge. The evaluation had less influence on the broader health organization. Program evaluation facilitated individual, team and organizational learning. The use of evaluation to support KT is ideally suited to a primary care setting by offering relevant and applicable knowledge to primary care team members while being sensitive to local context.
In for the Long Haul: Knowledge Translation Between Academic and Nonprofit Organizations
Jansson, S. Mikael; Benoit, Cecilia; Casey, Lauren; Phillips, Rachel; Burns, David
2015-01-01
Although scientists are continually refining existing knowledge and producing new evidence to improve health care and health care delivery, far too little scientific output finds its way into the tool kits of practitioners. Likewise, the questions that clinicians would like to be answered all too rarely get taken up by researchers. In this article we focus on knowledge translation challenges accompanying a longitudinal research program with nonprofit organizations providing direct and indirect health and social services to disadvantaged groups in one region of Canada. Three essential factors influencing authentic and reciprocal knowledge transfer and utilization between nonprofit service providers and researchers are discussed: strong institutional partnerships, the use of skilled knowledge brokers, and the meaningful involvement of frontline personnel. PMID:19801416
Menstrual physiology: implications for endometrial pathology and beyond
Maybin, Jacqueline A.; Critchley, Hilary O.D.
2015-01-01
BACKGROUND Each month the endometrium becomes inflamed, and the luminal portion is shed during menstruation. The subsequent repair is remarkable, allowing implantation to occur if fertilization takes place. Aberrations in menstrual physiology can lead to common gynaecological conditions, such as heavy or prolonged bleeding. Increased knowledge of the processes involved in menstrual physiology may also have translational benefits at other tissue sites. METHODS Pubmed and Cochrane databases were searched for all original and review articles published in English until April 2015. Search terms included ‘endometrium’, ‘menstruation’, ‘endometrial repair’, ‘endometrial regeneration’ ‘angiogenesis’, ‘inflammation’ and ‘heavy menstrual bleeding’ or ‘menorrhagia’. RESULTS Menstruation occurs naturally in very few species. Human menstruation is thought to occur as a consequence of preimplantation decidualization, conferring embryo selectivity and the ability to adapt to optimize function. We highlight how current and future study of endometrial inflammation, vascular changes and repair/regeneration will allow us to identify new therapeutic targets for common gynaecological disorders. In addition, we describe how increased knowledge of this endometrial physiology will have many translational applications at other tissue sites. We highlight the clinical applications of what we know, the key questions that remain and the scientific and medical possibilities for the future. CONCLUSIONS The study of menstruation, in both normal and abnormal scenarios, is essential for the production of novel, acceptable medical treatments for common gynaecological complaints. Furthermore, collaboration and communication with specialists in other fields could significantly advance the therapeutic potential of this dynamic tissue. PMID:26253932
Treatments and compositions targeting α-synuclein: a patent review (2010-2016).
Jęśko, Henryk; Lenkiewicz, Anna M; Adamczyk, Agata
2017-04-01
Abnormal deposition of α-synuclein (ASN) is a hallmark and possible central mechanism of Parkinson's disease and other synucleinopathies. Their therapy is currently hampered by the lack of early, screening-compatible diagnostic methods and efficient treatments. Areas covered: Patent applications related to synucleinopathies obtained from Patentscope and Espacenet databases are described against the background of current knowledge regarding the regulatory mechanisms of ASN behavior including alternative splicing, post-translational modifications, molecular interactions, aggregation, degradation, and changes in localization. Expert opinion: As the central pathological feature and possibly one of root causes in a number of neurodegenerative diseases, deregulation of ASN is a potentially optimal diagnostic and therapeutic target. Changes in total ASN may have diagnostic value, especially if non-invasive /peripheral tissue tests can be developed. Targeting the whole ASN pool for therapeutic purposes may be problematic, however. ASN mutations, truncation, and post-translational modifications have great potential value; therapeutic approaches selective towards aggregated or aggregation-prone ASN forms may lead to more successful and safe treatments. Numerous ASN interactions with signaling pathways, protein degradation and stress mechanisms widen its potential therapeutic significance dramatically. However, significant improvement in the basic knowledge on ASN is necessary to fully exploit these opportunities.
Introduction--Knowledge translation and urban health equity: advancing the agenda.
Murphy, Kelly; Fafard, Patrick; O'Campo, Patricia
2012-12-01
In 2011, an interdisciplinary symposium was organized in Toronto, Canada to investigate prevailing models of health policy change in the knowledge translation literature and to assess the applicability of these models for equity-focused urban health research. The papers resulting from the symposium have been published together, in the Journal of Urban Health, along with this introductory essay. This essay describes how the different papers grapple in different ways with how to understand and to bridge the gaps between urban health research and action. The breadth of perspectives reflected in the papers (e.g., social epidemiology, public health, political science, sociology, critical labor studies, and educational psychology) shed much light on core tensions in the relationship between KT and health equity. The first tension is whether the content of evidence or the context of decision making is the strong determinate of research impact in relation to health equity policy. The second tension is whether relationships between health equity researchers and decision makers are best viewed in terms of collaboration or of conflict. The third concerns the role that power plays in evidence-based policy making, when the issues at stake are not only empirical but also normative.
Genetically engineered pigs as models for human disease
Perleberg, Carolin; Kind, Alexander
2018-01-01
ABSTRACT Genetically modified animals are vital for gaining a proper understanding of disease mechanisms. Mice have long been the mainstay of basic research into a wide variety of diseases but are not always the most suitable means of translating basic knowledge into clinical application. The shortcomings of rodent preclinical studies are widely recognised, and regulatory agencies around the world now require preclinical trial data from nonrodent species. Pigs are well suited to biomedical research, sharing many similarities with humans, including body size, anatomical features, physiology and pathophysiology, and they already play an important role in translational studies. This role is set to increase as advanced genetic techniques simplify the generation of pigs with precisely tailored modifications designed to replicate lesions responsible for human disease. This article provides an overview of the most promising and clinically relevant genetically modified porcine models of human disease for translational biomedical research, including cardiovascular diseases, cancers, diabetes mellitus, Alzheimer's disease, cystic fibrosis and Duchenne muscular dystrophy. We briefly summarise the technologies involved and consider the future impact of recent technical advances. PMID:29419487
A road map to Translational Medicine in Qatar and a model for the world
2012-01-01
Translational Medicine (TM) in Qatar is part of a concerted effort of the Qatari medical and scientific leadership supported by a strong political will by Qatari authorities to deliver world-class health care to Qatari residents while participating in the worldwide quest to bridge the gap between bench-to-bedside-to-community. TM programs should embrace the Qatar National vision for research to become an international hub of excellence in research and development, based on intellectual merit, contributing to global knowledge and adhering to international standards, to innovate by translating new and original ideas into useful applications, to be inclusive at the national and international level, to build and maintain a competitive and diversified economy and ultimately improve the health and well-being of the Qatar’s population. Although this writing focuses on Qatar, we hope that the thoughts expressed here may be of broader use for the development of any TM program particularly in regions where an established academic community surrounded by a rich research infrastructure and/or a vibrant biotechnology enterprise is not already present. PMID:22929646
Henderson, Joanna L; Mackay, Sherri; Peterson-Badali, Michele
2010-12-01
Collaborative approaches are being increasingly advocated for addressing a variety of health, mental health and social needs for children, youth and families. Factors important for effective knowledge translation of collaborative approaches of service delivery across disciplines, however, have not been rigorously examined. TAPP-C: The Arson Prevention Program for Children is an intervention program for child and adolescent firesetters provided collaboratively by fire service and mental health professionals. The present study examined the adopter, innovation, and dissemination characteristics associated with TAPP-C implementation, protocol adherence and extent of collaboration by 241 community-based fire service professionals from communities across Ontario. Results revealed that dissemination factors are particularly important for understanding program implementation, adherence and cross-discipline collaboration. Moreover, the findings of this study show significant benefits to both within discipline (intra-disciplinary) and across discipline (interdisciplinary) knowledge translation strategies.
Jackson, Rebecca D; Best, Thomas M; Borlawsky, Tara B; Lai, Albert M; James, Stephen; Gurcan, Metin N
2012-01-01
The conduct of clinical and translational research regularly involves the use of a variety of heterogeneous and large-scale data resources. Scalable methods for the integrative analysis of such resources, particularly when attempting to leverage computable domain knowledge in order to generate actionable hypotheses in a high-throughput manner, remain an open area of research. In this report, we describe both a generalizable design pattern for such integrative knowledge-anchored hypothesis discovery operations and our experience in applying that design pattern in the experimental context of a set of driving research questions related to the publicly available Osteoarthritis Initiative data repository. We believe that this ‘test bed’ project and the lessons learned during its execution are both generalizable and representative of common clinical and translational research paradigms. PMID:22647689
Horwitz, Joshua; Grilley, Anna; Kennedy, Orla
2015-06-01
In a policy arena characterized by polarized debate, such as the consideration of legal interventions to prevent gun violence, research evidence is an important tool to inform decision-making processes. However, unless the evidence is communicated to stakeholders who can influence policy decisions, the research will often remain an academic exercise with little practical impact. The Educational Fund to Stop Violence's process of "unfreezing" individual perceptions and conventional interpretations of the relationship between mental illness and gun violence, forming a consensus, and translating this knowledge to stakeholders through state discussion forums is one way to inform policy change. The recent passage of gun violence prevention legislation in California provides an example of successfully closing the knowledge translation gap between research and decision-making processes. Copyright © 2015 John Wiley & Sons, Ltd.
Deng, Michelle; Zollanvari, Amin; Alterovitz, Gil
2012-01-01
The immense corpus of biomedical literature existing today poses challenges in information search and integration. Many links between pieces of knowledge occur or are significant only under certain contexts-rather than under the entire corpus. This study proposes using networks of ontology concepts, linked based on their co-occurrences in annotations of abstracts of biomedical literature and descriptions of experiments, to draw conclusions based on context-specific queries and to better integrate existing knowledge. In particular, a Bayesian network framework is constructed to allow for the linking of related terms from two biomedical ontologies under the queried context concept. Edges in such a Bayesian network allow associations between biomedical concepts to be quantified and inference to be made about the existence of some concepts given prior information about others. This approach could potentially be a powerful inferential tool for context-specific queries, applicable to ontologies in other fields as well.
Deng, Michelle; Zollanvari, Amin; Alterovitz, Gil
2012-01-01
The immense corpus of biomedical literature existing today poses challenges in information search and integration. Many links between pieces of knowledge occur or are significant only under certain contexts—rather than under the entire corpus. This study proposes using networks of ontology concepts, linked based on their co-occurrences in annotations of abstracts of biomedical literature and descriptions of experiments, to draw conclusions based on context-specific queries and to better integrate existing knowledge. In particular, a Bayesian network framework is constructed to allow for the linking of related terms from two biomedical ontologies under the queried context concept. Edges in such a Bayesian network allow associations between biomedical concepts to be quantified and inference to be made about the existence of some concepts given prior information about others. This approach could potentially be a powerful inferential tool for context-specific queries, applicable to ontologies in other fields as well. PMID:22779044
NASA's online machine aided indexing system
NASA Technical Reports Server (NTRS)
Silvester, June P.; Genuardi, Michael T.; Klingbiel, Paul H.
1993-01-01
This report describes the NASA Lexical Dictionary, a machine aided indexing system used online at the National Aeronautics and Space Administration's Center for Aerospace Information (CASI). This system is comprised of a text processor that is based on the computational, non-syntactic analysis of input text, and an extensive 'knowledge base' that serves to recognize and translate text-extracted concepts. The structure and function of the various NLD system components are described in detail. Methods used for the development of the knowledge base are discussed. Particular attention is given to a statistically-based text analysis program that provides the knowledge base developer with a list of concept-specific phrases extracted from large textual corpora. Production and quality benefits resulting from the integration of machine aided indexing at CASI are discussed along with a number of secondary applications of NLD-derived systems including on-line spell checking and machine aided lexicography.
Comparative development of knowledge-based bioeconomy in the European Union and Turkey.
Celikkanat Ozan, Didem; Baran, Yusuf
2014-09-01
Biotechnology, defined as the technological application that uses biological systems and living organisms, or their derivatives, to create or modify diverse products or processes, is widely used for healthcare, agricultural and environmental applications. The continuity in industrial applications of biotechnology enables the rise and development of the bioeconomy concept. Bioeconomy, including all applications of biotechnology, is defined as translation of knowledge received from life sciences into new, sustainable, environment friendly and competitive products. With the advanced research and eco-efficient processes in the scope of bioeconomy, more healthy and sustainable life is promised. Knowledge-based bioeconomy with its economic, social and environmental potential has already been brought to the research agendas of European Union (EU) countries. The aim of this study is to summarize the development of knowledge-based bioeconomy in EU countries and to evaluate Turkey's current situation compared to them. EU-funded biotechnology research projects under FP6 and FP7 and nationally-funded biotechnology projects under The Scientific and Technological Research Council of Turkey (TUBITAK) Academic Research Funding Program Directorate (ARDEB) and Technology and Innovation Funding Programs Directorate (TEYDEB) were examined. In the context of this study, the main research areas and subfields which have been funded, the budget spent and the number of projects funded since 2003 both nationally and EU-wide and the gaps and overlapping topics were analyzed. In consideration of the results, detailed suggestions for Turkey have been proposed. The research results are expected to be used as a roadmap for coordinating the stakeholders of bioeconomy and integrating Turkish Research Areas into European Research Areas.
Navabi, Nader; Hashemipour, Maryam A; Roughani, Aida
2017-02-01
Oral cancer is a global health problem; however, many dentists lack the necessary skills, knowledge and capacity to diagnose oral cancers early. This study aimed to examine the validity and reliability of a Persian short-form version of a standardised questionnaire to assess dentists' knowledge, practice and attitudes towards oral cancer. This cross-sectional analytical study was carried out in May 2015 in Tehran, Iran. An original 39-item English-language questionnaire developed by Yellowitz et al . was translated into Persian using forward and backward translation methods. A total of 15 dental professionals were asked to assess the questionnaire for content validity. Based on their feedback, a 20-item short-form version was prepared, including six demographic, six knowledge, four attitude and four practice items. The translated short-form questionnaire was subsequently distributed to 973 general dental practitioners attending a dental conference in Tehran. Internal consistency and reliability were assessed with Cronbach's alpha coefficient and item-total correlation calculations. A total of 13 professionals and 313 general dentists participated in the study (response rates: 86.7% and 32.2%, respectively). After the elimination of six items (two knowledge, two attitude and two practice items), the validity and reliability of the questionnaire was confirmed. The final Persian 14-item version of the questionnaire had acceptable validity and internal consistency. These results indicate that researchers can use this translated short-form version to evaluate oral cancer knowledge, attitudes and practices among Persian-speaking dentists; this will allow for a comparison of data between different populations.
Kitto, Simon C; Sargeant, Joan; Reeves, Scott; Silver, Ivan
2012-05-01
Over the last 15 years there has been an increasingly energetic search for theories and definitions in the burgeoning area of knowledge translation (KT) in the health care context. The focus has been on the design and evaluation of KT activities with little attention to developing a considered KT theoretical/methodological approach that takes a more distanced critical inquiry to the studying of KT interventions. As such, what has been overlooked in the health professions KT literature to date is a suitably complex conceptualisation of translation that encompasses the multiplicity of KT interventions, the dynamic environments in which they are occurring, and the production of new knowledge which arises from their interactions. Attending to these epistemological issues; i.e. issues of the type of knowledge and how it is produced, is crucial to developing a relational understanding of the production and emergence of context-specific clinical knowledge and practice in KT processes. Such an approach is compared to the traditional KT evaluations by KT practitioners themselves of the compliance or non-compliance of individual and organisational behaviour change. A Sociology of KT (SKT) is proposed to complement the applied and evaluative research practice of implementing planned action KT activities. The purpose of a SKT basic research agenda is to understand both the context-specific nature of KT interventions and the epistemological premises of the activities of KT implementers themselves, in order to advance the science of KT and inform, complement and add to the success of applied and evaluative KT research in the future.
Shiffman, Richard N.; Michel, George; Essaihi, Abdelwaheb; Thornquist, Elizabeth
2004-01-01
Objective: A gap exists between the information contained in published clinical practice guidelines and the knowledge and information that are necessary to implement them. This work describes a process to systematize and make explicit the translation of document-based knowledge into workflow-integrated clinical decision support systems. Design: This approach uses the Guideline Elements Model (GEM) to represent the guideline knowledge. Implementation requires a number of steps to translate the knowledge contained in guideline text into a computable format and to integrate the information into clinical workflow. The steps include: (1) selection of a guideline and specific recommendations for implementation, (2) markup of the guideline text, (3) atomization, (4) deabstraction and (5) disambiguation of recommendation concepts, (6) verification of rule set completeness, (7) addition of explanations, (8) building executable statements, (9) specification of origins of decision variables and insertions of recommended actions, (10) definition of action types and selection of associated beneficial services, (11) choice of interface components, and (12) creation of requirement specification. Results: The authors illustrate these component processes using examples drawn from recent experience translating recommendations from the National Heart, Lung, and Blood Institute's guideline on management of chronic asthma into a workflow-integrated decision support system that operates within the Logician electronic health record system. Conclusion: Using the guideline document as a knowledge source promotes authentic translation of domain knowledge and reduces the overall complexity of the implementation task. From this framework, we believe that a better understanding of activities involved in guideline implementation will emerge. PMID:15187061
ERIC Educational Resources Information Center
Brennan, Sue E.; Cumpston, Miranda; Misso, Marie L.; McDonald, Steve; Murphy, Matthew J.; Green, Sally E.
2016-01-01
The Policy Liaison Initiative (PLI) is a long-term knowledge translation initiative designed to support the use of Cochrane systematic reviews in health policy. A joint initiative between the Australasian Cochrane Centre and Australian Government Department of Health and Ageing, the PLI includes: 1) a community of practice for evidence-informed…
Dean, Elizabeth; Lomi, Constantina; Bruno, Selma; Awad, Hamzeh; O'Donoghue, Grainne
2011-01-01
In accordance with the WHO definition of health, this article examines the alarming discord between the epidemiology of hypertension, type 2 diabetes mellitus (T2DM), and obesity and the low profile of noninvasive (nondrug) compared with invasive (drug) interventions with respect to their prevention, reversal and management. Herein lies the ultimate knowledge translation gap and challenge in 21st century health care. Although lifestyle modification has long appeared in guidelines for medically managing these conditions, this evidence-based strategy is seldom implemented as rigorously as drug prescription. Biomedicine focuses largely on reducing signs and symptoms; the effects of the problem rather than the problem. This article highlights the evidence-based rationale supporting prioritizing the underlying causes and contributing factors for hypertension and T2DM, and, in turn, obesity. We argue that a primary focus on maximizing health could eliminate all three conditions, at best, or, at worst, minimize their severity, complications, and medication needs. To enable such knowledge translation and maximizing health outcome, the health care community needs to practice as an integrated team, and address barriers to effecting maximal health in all patients. Addressing the ultimate knowledge translation gap, by aligning the health care paradigm to 21st century needs, would constitute a major advance. PMID:21423684
NASA Astrophysics Data System (ADS)
Oliveira, Alandeom W.; Colak, Huseyin; Akerson, Valarie L.
2009-03-01
In this study we examine how elementary teachers in Brazil and Turkey approached the translation and subsequent classroom implementation of an instructional activity that promotes environmental awareness through a combination of student role playing and teacher oral delivery of an environmental story about river pollution. A discourse analysis showed that translation into Portuguese was literal, an approach that fostered a classroom implementation that emphasized detached transmission of knowledge (the teacher frequently interrupted her delivery to provide textual, contextual and recontextualizing information to students). In contrast, translation into Turkish was free, that is, with many modifications that led to a decontextualized and detached text. Implementation of this text was focused on the creation of student involvement, being dominated by oral strategies such as religious analogies (heaven and hell), and parallel repetitions of statements of shared guilt. Based on these findings, it was concluded that neither translation promoted an equivalent form of environmental instruction (i.e., involved transmission of environmental knowledge). Furthermore, an argument is made that effective translation requires that original and translated curricula foster analogous levels of involvement (or detachment) as well as equivalent forms of classroom relationships and social roles (pragmatic equivalence).
Science for Society Workshop Summary Report
DOE Office of Scientific and Technical Information (OSTI.GOV)
Wolfe, Amy K; Bjornstad, David J; Lenhardt, W Christopher
Science for Society, a workshop held at the Oak Ridge National Laboratory (ORNL) on September 27, 20111, explored ways to move Laboratory science toward use. It sought actionable recommendations. Thus the workshop focused on: (1) current practices that promote and inhibit the translation of science into use, (2) principles that could lead to improving ORNL's translational knowledge and technology transfer efforts, and (3) specific recommendations for making these principles operational. This highly interactive workshop struck a positive chord with participants, a group of 26 ORNL staff members from diverse arenas of science and technology (S and T), technology transfer, andmore » external laboratory relations, who represented all levels of science, technology, and management. Recognizing that the transformation of fundamental principles into operational practices often follows a jagged path, the workshop sought to identify key choices that could lead to a smoother journey along this path, as well as choices that created roadblocks and bottlenecks. The workshop emphasized a portion of this pathway, largely excluding the marketplace. Participants noted that research translation includes linkages between fundamental and applied research and development (R and D), and is not restricted to uptake by manufacturers, consumers, or end users. Three crosscutting ideas encapsulate workshop participants observations: (1) ORNL should take more action to usher the translation of its S and T products toward use, so as to make a positive national and global impact and to enhance its own competitiveness in the future; (2) ORNL (and external entities such as DOE and Congress) conveys inconsistent messages with regard to the importance of research translation and application, which (a) creates confusion, (b) poses disincentives to pursue research translation, (c) imposes barriers that inhibit cross-fertilization and collaboration, and (d) diminishes the effectiveness of both the science mission and the translation of that science for use; and (3) ORNL should design its commitments and actions for helping move science from the Laboratory toward use to align with one another and should integrate them into its institutional culture in such a way as to elevate research translation and application to coequal status with scientific excellence. Participants made several actionable recommendations for enhancing research translation at ORNL, some of which were particular to specific S and T domains. Among the recommendations that participants agreed apply Lab-wide are to: align metrics and incentives with research translation goals; manage risks and conflicts of interest instead of avoiding them; and create programs (e.g., entrepreneurial leave) that promote interactions between key ORNL staff and industry in ways that complement careers at ORNL.« less
Puljak, Livia
2016-02-02
Knowledge translation activities may be targeted towards all participants in healthcare practices, including patients, consumers, and policy makers. Hereby, use of social media, namely social network Facebook, as a tool for knowledge translation, promotion of evidence-based medicine and high-quality information on health is described. In March 2013, a Facebook page of the Croatian Cochrane Branch was created and its main content are translated plain language summaries (PLS) of the systematic reviews produced by The Cochrane Collaboration. Since the page was created it has gained 1441 followers, mostly from Croatia and neighboring countries with similar language. Most of the page followers are women aged 25 to 44 and the most popular content is related to pregnancy, childbirth and breastfeeding. Page followers are lay persons, health professionals and journalists, who further disseminate the page content. In summary, social media enables multiple possibilities to engage with target audience and to disseminate the evidence-based medicine content. This article is protected by copyright. All rights reserved. This article is protected by copyright. All rights reserved.
[Study on the first translated obstetrics book Tai chan ju yao (Essentials in Obstetrics)].
Wu, M
2018-01-28
In 1893, Wan Tsun-mo translated and published Tai chan ju yao ( Essentials in Obstetrics ), the first monograph of western obstetrics in modern China, symbolizing the independence of obstetrics from such maternal and child books as Fu ying xin shuo and Fu ke jing yun tu shuo , which occupies an important position in the history of the development of modern Chinese obstetrics. The book introduced anatomy, physiology, pathology, embryology, diagnostics, surgery, pharmacology and other knowledge of obstetrics in a catechismal form, and had a detailed discussion of such advanced obstetrical technologies as antiseptic, anesthesia, forceps and cesarean section for the first time.Judging from the content and translation of Tai chan ju yao , this book has already possessed the basic knowledge system of modern obstetrics, though the translation appeared to be somewhat jerky and not elegant and the terminology needing to be further improved, it was not only used as an important medium for the introduction of obstetrical knowledge, but also of great clinical value.However, its influence was so weak that later researchers seldom mentioned this book.
Entomology in translation: interpreting French medical entomological knowledge in colonial Mali.
Giles-Vernick, T
2008-12-01
This essay examines how knowledge and practices around entomology and parasitology travelled and the consequences of their mobility. In exploring three anti-malaria campaigns in French Soudan before 1960, it argues that the history of medical entomology's travels entailed multiple temporal, spatial, social translations that African medical personnel, intellectuals, healers, and farmers in French Soudan reinterpreted, appropriated, and sometimes wholly rejected. This essay also focuses on "erroneous" translations, detailing how and why middle class medical personnel and intellectuals interpreted and reformulated farmers' and healers' diagnostic categories that may or may not be malaria. Anti-mosquito and antilarval interventions, and more generally anti-malaria interventions, influenced how African colonial subjects and health workers understood certain vectors and of certain maladies. These understandings, in turn, shaped the consequences of subsequent public health measures. Histories of translated parasitological and entomological knowledge and etiologies of illness have critical implications for contemporary malaria control efforts: interventions to reduce malaria transmission through various kinds of entomological controls that require active participation of local populations cannot be effective if all participants cannot agree upon what is being controlled or prevented.
Davis, Melinda M; Howk, Sonya; Spurlock, Margaret; McGinnis, Paul B; Cohen, Deborah J; Fagnan, Lyle J
2017-07-18
Intervention toolkits are common products of grant-funded research in public health and primary care settings. Toolkits are designed to address the knowledge translation gap by speeding implementation and dissemination of research into practice. However, few studies describe characteristics of effective intervention toolkits and their implementation. Therefore, we conducted this study to explore what clinic and community-based users want in intervention toolkits and to identify the factors that support application in practice. In this qualitative descriptive study we conducted focus groups and interviews with a purposive sample of community health coalition members, public health experts, and primary care professionals between November 2010 and January 2012. The transdisciplinary research team used thematic analysis to identify themes and a cross-case comparative analysis to explore variation by participant role and toolkit experience. Ninety six participants representing primary care (n = 54, 56%) and community settings (n = 42, 44%) participated in 18 sessions (13 focus groups, five key informant interviews). Participants ranged from those naïve through expert in toolkit development; many reported limited application of toolkits in actual practice. Participants wanted toolkits targeted at the right audience and demonstrated to be effective. Well organized toolkits, often with a quick start guide, with tools that were easy to tailor and apply were desired. Irrespective of perceived quality, participants experienced with practice change emphasized that leadership, staff buy-in, and facilitative support was essential for intervention toolkits to be translated into changes in clinic or public -health practice. Given the emphasis on toolkits in supporting implementation and dissemination of research and clinical guidelines, studies are warranted to determine when and how toolkits are used. Funders, policy makers, researchers, and leaders in primary care and public health are encouraged to allocate resources to foster both toolkit development and implementation. Support, through practice facilitation and organizational leadership, are critical for translating knowledge from intervention toolkits into practice.
Effect of Cultural Distance on Translation of Culture-Bound Texts
ERIC Educational Resources Information Center
Rafieyan, Vahid
2016-01-01
Sociolinguistic and sociocultural features of the source language can be ideally transferred to the target language when the translator's cultural background knowledge has a high overlap with the source language culture. This signifies the crucial role of national cultural distance from the source language society in the quality of translation of…
Research Translation Strategies to Improve the Readability of Workplace Health Promotion Resources
ERIC Educational Resources Information Center
Wallace, Alison; Joss, Nerida
2016-01-01
Without deliberate and resourced translation, research evidence is unlikely to inform policy and practice. This paper describes the processes and practical solutions used to translate evaluation research findings to improve the readability of print materials in a large scale worksite health programme. It is argued that a knowledge brokering and…
Atherosclerosis and Nanotechnology: Diagnostic and Therapeutic Applications
Kratz, Jeremy D.; Chaddha, Ashish; Bhattacharjee, Somnath
2016-01-01
Over the past several decades, tremendous advances have been made in the understanding, diagnosis, and treatment of coronary artery disease (CAD). However, with shifting demographics and evolving risk factors we now face new challenges that must be met in order to further advance are management of patients with CAD. In parallel with advances in our mechanistic appreciation of CAD and atherosclerosis, nanotechnology approaches have greatly expanded, offering the potential for significant improvements in our diagnostic and therapeutic management of CAD. To realize this potential we must go beyond to recognize new frontiers including knowledge gaps between understanding atherosclerosis to the translation of targeted molecular tools. This review highlights nanotechnology applications for imaging and therapeutic advancements in CAD. PMID:26809711
Atherosclerosis and Nanotechnology: Diagnostic and Therapeutic Applications.
Kratz, Jeremy D; Chaddha, Ashish; Bhattacharjee, Somnath; Goonewardena, Sascha N
2016-02-01
Over the past several decades, tremendous advances have been made in the understanding, diagnosis, and treatment of coronary artery disease (CAD). However, with shifting demographics and evolving risk factors we now face new challenges that must be met in order to further advance are management of patients with CAD. In parallel with advances in our mechanistic appreciation of CAD and atherosclerosis, nanotechnology approaches have greatly expanded, offering the potential for significant improvements in our diagnostic and therapeutic management of CAD. To realize this potential we must go beyond to recognize new frontiers including knowledge gaps between understanding atherosclerosis to the translation of targeted molecular tools. This review highlights nanotechnology applications for imaging and therapeutic advancements in CAD.
From systems biology to systems biomedicine.
Antony, Paul M A; Balling, Rudi; Vlassis, Nikos
2012-08-01
Systems Biology is about combining theory, technology, and targeted experiments in a way that drives not only data accumulation but knowledge as well. The challenge in Systems Biomedicine is to furthermore translate mechanistic insights in biological systems to clinical application, with the central aim of improving patients' quality of life. The challenge is to find theoretically well-chosen models for the contextually correct and intelligible representation of multi-scale biological systems. In this review, we discuss the current state of Systems Biology, highlight the emergence of Systems Biomedicine, and highlight some of the topics and views that we think are important for the efficient application of Systems Theory in Biomedicine. Copyright © 2011 Elsevier Ltd. All rights reserved.
Federal Register 2010, 2011, 2012, 2013, 2014
2013-02-27
... of total applicants who require English translations of their supporting documents. The percentage of supporting documents for each individual applicant that require translation into English. The time required to find, hire or otherwise obtain translations of supporting documents for immigration benefit...
Knowledge Base Editor (SharpKBE)
NASA Technical Reports Server (NTRS)
Tikidjian, Raffi; James, Mark; Mackey, Ryan
2007-01-01
The SharpKBE software provides a graphical user interface environment for domain experts to build and manage knowledge base systems. Knowledge bases can be exported/translated to various target languages automatically, including customizable target languages.
Code of Federal Regulations, 2013 CFR
2013-10-01
... television, television translators and television booster stations. 73.3521 Section 73.3521 Telecommunication..., television translators and television booster stations. When there is a pending application for a new low power television, television translator, or television booster station, or for major changes in an...
Code of Federal Regulations, 2012 CFR
2012-10-01
... television, television translators and television booster stations. 73.3521 Section 73.3521 Telecommunication..., television translators and television booster stations. When there is a pending application for a new low power television, television translator, or television booster station, or for major changes in an...
Code of Federal Regulations, 2011 CFR
2011-10-01
... television, television translators and television booster stations. 73.3521 Section 73.3521 Telecommunication..., television translators and television booster stations. When there is a pending application for a new low power television, television translator, or television booster station, or for major changes in an...
Code of Federal Regulations, 2014 CFR
2014-10-01
... television, television translators and television booster stations. 73.3521 Section 73.3521 Telecommunication..., television translators and television booster stations. When there is a pending application for a new low power television, television translator, or television booster station, or for major changes in an...
Code of Federal Regulations, 2010 CFR
2010-10-01
... television, television translators and television booster stations. 73.3521 Section 73.3521 Telecommunication..., television translators and television booster stations. When there is a pending application for a new low power television, television translator, or television booster station, or for major changes in an...
Code of Federal Regulations, 2010 CFR
2010-10-01
... power television and television translator stations. 74.789 Section 74.789 Telecommunication FEDERAL... AND OTHER PROGRAM DISTRIBUTIONAL SERVICES Low Power TV, TV Translator, and TV Booster Stations § 74.789 Broadcast regulations applicable to digital low power television and television translator...
Federal Register 2010, 2011, 2012, 2013, 2014
2013-07-08
... applicants who require English translations of their supporting documents. The percentage of supporting documents for each individual applicant that require translation into English. The time required to find, hire, or otherwise obtain translations of supporting documents for immigration benefit requests. The...
47 CFR 74.780 - Broadcast regulations applicable to translators, low power, and booster stations.
Code of Federal Regulations, 2013 CFR
2013-10-01
..., low power, and booster stations. 74.780 Section 74.780 Telecommunication FEDERAL COMMUNICATIONS... PROGRAM DISTRIBUTIONAL SERVICES Low Power TV, TV Translator, and TV Booster Stations § 74.780 Broadcast regulations applicable to translators, low power, and booster stations. The following rules are applicable to...
47 CFR 74.780 - Broadcast regulations applicable to translators, low power, and booster stations.
Code of Federal Regulations, 2012 CFR
2012-10-01
..., low power, and booster stations. 74.780 Section 74.780 Telecommunication FEDERAL COMMUNICATIONS... PROGRAM DISTRIBUTIONAL SERVICES Low Power TV, TV Translator, and TV Booster Stations § 74.780 Broadcast regulations applicable to translators, low power, and booster stations. The following rules are applicable to...
47 CFR 74.780 - Broadcast regulations applicable to translators, low power, and booster stations.
Code of Federal Regulations, 2014 CFR
2014-10-01
..., low power, and booster stations. 74.780 Section 74.780 Telecommunication FEDERAL COMMUNICATIONS... PROGRAM DISTRIBUTIONAL SERVICES Low Power TV, TV Translator, and TV Booster Stations § 74.780 Broadcast regulations applicable to translators, low power, and booster stations. The following rules are applicable to...
McEvedy, Samantha; Maguire, Tessa; Furness, Trentham; McKenna, Brian
2017-07-01
Sensory modulation (SM) and trauma-informed-care (TIC) are therapeutic strategies which can help avoid incidents of aggression and thus reduce the use of restrictive interventions in mental health settings. In order to educate mental health nurses and allied health professionals in these strategies, a train-the-trainer intervention was developed and delivered to 19 area mental health services as a statewide, government funded program. This descriptive qualitative study evaluated the effectiveness of the intervention to: a) transfer knowledge; and, b) translate knowledge into practice. Semi-structured interviews were conducted with senior staff (n = 21); focus group discussions with trainees (n = 10); and, a paired in-depth interview with master trainers (n = 2). In total, 170 trainees attended two day train-the-trainer sessions. Many trainees were not in education roles. Most services facilitated further knowledge transfer to end-user clinicians, though training materials were often adapted. End-users' responses to SM/TIC training were generally positive to the training, but some were resistant to the change in practice. Limited anecdotal evidence of translation of SM/TIC into practice was provided. Ongoing support is required to maintain a focus on SM and TIC, sustain and encourage further knowledge transfer and translation, and assess the impact on consumer and staff health outcomes. Copyright © 2017. Published by Elsevier Ltd.
High-Resolution Analysis of Coronavirus Gene Expression by RNA Sequencing and Ribosome Profiling
Jones, Joshua D.; Chung, Betty Y.-W.; Siddell, Stuart G.; Brierley, Ian
2016-01-01
Members of the family Coronaviridae have the largest genomes of all RNA viruses, typically in the region of 30 kilobases. Several coronaviruses, such as Severe acute respiratory syndrome-related coronavirus (SARS-CoV) and Middle East respiratory syndrome-related coronavirus (MERS-CoV), are of medical importance, with high mortality rates and, in the case of SARS-CoV, significant pandemic potential. Other coronaviruses, such as Porcine epidemic diarrhea virus and Avian coronavirus, are important livestock pathogens. Ribosome profiling is a technique which exploits the capacity of the translating ribosome to protect around 30 nucleotides of mRNA from ribonuclease digestion. Ribosome-protected mRNA fragments are purified, subjected to deep sequencing and mapped back to the transcriptome to give a global “snap-shot” of translation. Parallel RNA sequencing allows normalization by transcript abundance. Here we apply ribosome profiling to cells infected with Murine coronavirus, mouse hepatitis virus, strain A59 (MHV-A59), a model coronavirus in the same genus as SARS-CoV and MERS-CoV. The data obtained allowed us to study the kinetics of virus transcription and translation with exquisite precision. We studied the timecourse of positive and negative-sense genomic and subgenomic viral RNA production and the relative translation efficiencies of the different virus ORFs. Virus mRNAs were not found to be translated more efficiently than host mRNAs; rather, virus translation dominates host translation at later time points due to high levels of virus transcripts. Triplet phasing of the profiling data allowed precise determination of translated reading frames and revealed several translated short open reading frames upstream of, or embedded within, known virus protein-coding regions. Ribosome pause sites were identified in the virus replicase polyprotein pp1a ORF and investigated experimentally. Contrary to expectations, ribosomes were not found to pause at the ribosomal frameshift site. To our knowledge this is the first application of ribosome profiling to an RNA virus. PMID:26919232
Innovative teaching methods for capacity building in knowledge translation
2011-01-01
Background In some current healthcare settings, there is a noticeable absence of national institutions committed to the synthesis and use of evidence in healthcare decision- and policy-making. This absence creates a need to broaden the responsibilities of healthcare providers to include knowledge brokering and advocacy in order to optimize knowledge translation to other stakeholders, especially policy-makers. However, this process requires practitioners and researchers to acquire certain types of knowledge and skills. This article introduces two innovative methods for capacity building in knowledge translation (KT). Methods During a workshop aimed at preparing 21 trainers in evidence-based medicine, two innovative methods were used: (1) debate and (2) a knowledge translation project (KTP). The main objective of the debates approach was to strengthen participants' critical thinking abilities by requiring them to search for and appraise evidence and defend their arguments. The KTP was used to introduce participants to the essential steps of knowledge translation and to suggest an extended role for healthcare practitioners, i.e., using evidence to manage not only individual patients but also to a community of patients. Participants' performances were assessed according to a pre-designed scheme. At the end of the workshop, participants' opinions and experiences with the innovative teaching methods were evaluated based on their answers to a questionnaire and the results of small-group discussions. Results The participants performed well in both the debate and KTP methods. During post-workshop group discussions, they indicated that the debate approach had added a new dimension to their evidence-based medicine skills by adding purpose and motivation. However, they felt that their performances would have been better if they had been offered practical demonstrations of how to conduct the debate. The participants indicated that the KTP enhanced their understanding of the relationships between evidence and implementation, and motivated them to investigate public health problems in addition to individual patient problems. However, some participants maintained that these issues fell outside the scope of their role as doctors. Conclusion Debates and evidence implementation through KTP are generally well accepted by healthcare practitioners as methods by which they can improve their skills in KT. PMID:21999174
Innovative teaching methods for capacity building in knowledge translation.
Wahabi, Hayfaa A; Al-Ansary, Lubna A
2011-10-14
In some current healthcare settings, there is a noticeable absence of national institutions committed to the synthesis and use of evidence in healthcare decision- and policy-making. This absence creates a need to broaden the responsibilities of healthcare providers to include knowledge brokering and advocacy in order to optimize knowledge translation to other stakeholders, especially policy-makers. However, this process requires practitioners and researchers to acquire certain types of knowledge and skills. This article introduces two innovative methods for capacity building in knowledge translation (KT). During a workshop aimed at preparing 21 trainers in evidence-based medicine, two innovative methods were used: (1) debate and (2) a knowledge translation project (KTP). The main objective of the debates approach was to strengthen participants' critical thinking abilities by requiring them to search for and appraise evidence and defend their arguments. The KTP was used to introduce participants to the essential steps of knowledge translation and to suggest an extended role for healthcare practitioners, i.e., using evidence to manage not only individual patients but also to a community of patients. Participants' performances were assessed according to a pre-designed scheme. At the end of the workshop, participants' opinions and experiences with the innovative teaching methods were evaluated based on their answers to a questionnaire and the results of small-group discussions. The participants performed well in both the debate and KTP methods. During post-workshop group discussions, they indicated that the debate approach had added a new dimension to their evidence-based medicine skills by adding purpose and motivation. However, they felt that their performances would have been better if they had been offered practical demonstrations of how to conduct the debate. The participants indicated that the KTP enhanced their understanding of the relationships between evidence and implementation, and motivated them to investigate public health problems in addition to individual patient problems. However, some participants maintained that these issues fell outside the scope of their role as doctors. Debates and evidence implementation through KTP are generally well accepted by healthcare practitioners as methods by which they can improve their skills in KT.
Ethical, legal, and social issues in the translation of genomics into health care.
Badzek, Laurie; Henaghan, Mark; Turner, Martha; Monsen, Rita
2013-03-01
The rapid continuous feed of new information from scientific discoveries related to the human genome makes translation and incorporation of information into the clinical setting difficult and creates ethical, legal, and social challenges for providers. This article overviews some of the legal and ethical foundations that guide our response to current complex issues in health care associated with the impact of scientific discoveries related to the human genome. Overlapping ethical, legal, and social implications impact nurses and other healthcare professionals as they seek to identify and translate into practice important information related to new genomic scientific knowledge. Ethical and legal foundations such as professional codes, human dignity, and human rights provide the framework for understanding highly complex genomic issues. Ethical, legal, and social concerns of the health provider in the translation of genomic knowledge into practice including minimizing harms, maximizing benefits, transparency, confidentiality, and informed consent are described. Additionally, nursing professional competencies related to ethical, legal, and social issues in the translation of genomics into health care are discussed. Ethical, legal, and social considerations in new genomic discovery necessitate that healthcare professionals have knowledge and competence to respond to complex genomic issues and provide appropriate information and care to patients, families, and communities. Understanding the ethical, legal, and social issues in the translation of genomic information into practice is essential to provide patients, families, and communities with competent, safe, effective health care. © 2013 Sigma Theta Tau International.
Generating and Executing Complex Natural Language Queries across Linked Data.
Hamon, Thierry; Mougin, Fleur; Grabar, Natalia
2015-01-01
With the recent and intensive research in the biomedical area, the knowledge accumulated is disseminated through various knowledge bases. Links between these knowledge bases are needed in order to use them jointly. Linked Data, SPARQL language, and interfaces in Natural Language question-answering provide interesting solutions for querying such knowledge bases. We propose a method for translating natural language questions in SPARQL queries. We use Natural Language Processing tools, semantic resources, and the RDF triples description. The method is designed on 50 questions over 3 biomedical knowledge bases, and evaluated on 27 questions. It achieves 0.78 F-measure on the test set. The method for translating natural language questions into SPARQL queries is implemented as Perl module available at http://search.cpan.org/ thhamon/RDF-NLP-SPARQLQuery.
Knowledge Integration in Cancer: Current Landscape and Future Prospects
Ioannidis, John P.A.; Schully, Sheri D.; Lam, Tram Kim; Khoury, Muin J.
2015-01-01
Knowledge integration includes knowledge management, synthesis, and translation processes. It aims to maximize the use of collected scientific information and accelerate translation of discoveries into individual and population health benefits. Accumulated evidence in cancer epidemiology constitutes a large share of the 2.7 million articles on cancer in PubMed. We examine the landscape of knowledge integration in cancer epidemiology. Past approaches have mostly used retrospective efforts of knowledge management and traditional systematic reviews and meta-analyses. Systematic searches identify 2,332 meta-analyses, about half of which are on genetics and epigenetics. Meta-analyses represent 1:89-1:1162 of published articles in various cancer subfields. Recently, there are more collaborative meta-analyses with individual-level data, including those with prospective collection of measurements [e.g., genotypes in genome-wide association studies (GWAS)]; this may help increase the reliability of inferences in the field. However, most meta-analyses are still done retrospectively with published information. There is also a flurry of candidate gene meta-analyses with spuriously prevalent "positive" results. Prospective design of large research agendas, registration of datasets, and public availability of data and analyses may improve our ability to identify knowledge gaps, maximize and accelerate translational progress or—at a minimum—recognize dead ends in a more timely fashion. PMID:23093546
Knowledge integration in cancer: current landscape and future prospects.
Ioannidis, John P A; Schully, Sheri D; Lam, Tram Kim; Khoury, Muin J
2013-01-01
Knowledge integration includes knowledge management, synthesis, and translation processes. It aims to maximize the use of collected scientific information and accelerate translation of discoveries into individual and population health benefits. Accumulated evidence in cancer epidemiology constitutes a large share of the 2.7 million articles on cancer in PubMed. We examine the landscape of knowledge integration in cancer epidemiology. Past approaches have mostly used retrospective efforts of knowledge management and traditional systematic reviews and meta-analyses. Systematic searches identify 2,332 meta-analyses, about half of which are on genetics and epigenetics. Meta-analyses represent 1:89-1:1162 of published articles in various cancer subfields. Recently, there are more collaborative meta-analyses with individual-level data, including those with prospective collection of measurements [e.g., genotypes in genome-wide association studies (GWAS)]; this may help increase the reliability of inferences in the field. However, most meta-analyses are still done retrospectively with published information. There is also a flurry of candidate gene meta-analyses with spuriously prevalent "positive" results. Prospective design of large research agendas, registration of datasets, and public availability of data and analyses may improve our ability to identify knowledge gaps, maximize and accelerate translational progress or-at a minimum-recognize dead ends in a more timely fashion.
Automating Guidelines for Clinical Decision Support: Knowledge Engineering and Implementation.
Tso, Geoffrey J; Tu, Samson W; Oshiro, Connie; Martins, Susana; Ashcraft, Michael; Yuen, Kaeli W; Wang, Dan; Robinson, Amy; Heidenreich, Paul A; Goldstein, Mary K
2016-01-01
As utilization of clinical decision support (CDS) increases, it is important to continue the development and refinement of methods to accurately translate the intention of clinical practice guidelines (CPG) into a computable form. In this study, we validate and extend the 13 steps that Shiffman et al. 5 identified for translating CPG knowledge for use in CDS. During an implementation project of ATHENA-CDS, we encoded complex CPG recommendations for five common chronic conditions for integration into an existing clinical dashboard. Major decisions made during the implementation process were recorded and categorized according to the 13 steps. During the implementation period, we categorized 119 decisions and identified 8 new categories required to complete the project. We provide details on an updated model that outlines all of the steps used to translate CPG knowledge into a CDS integrated with existing health information technology.
Jones, P H; Shakdher, S; Singh, P
2017-04-01
Salient findings and interpretations from the canimpact clinical cancer research study are visually represented in two synthesis maps for the purpose of communicating an integrated presentation of the study to clinical cancer researchers and policymakers. Synthesis maps integrate evidence and expertise into a visual narrative for knowledge translation and communication. A clinical system synthesis map represents the current Canadian primary care and cancer practice systems, proposed as a visual knowledge translation from the mixed-methods canimpact study to inform Canadian clinical research, policy, and practice discourses. Two synthesis maps, drawn together from multiple canimpact investigations and sources, were required to articulate critical differences between the clinical system and patient perspectives. The synthesis map of Canada-wide clinical cancer systems illustrates the relationships between primary care and the full cancer continuum. A patient-centred map was developed to represent the cancer (and primary care) journeys as experienced by breast and colorectal cancer patients.
Using a spreadsheet/table template for economic value added analysis.
Cassey, Margaret
2008-01-01
Translating clinical research into practical applications that are cost effective has received significant attention as staff nurses attempt to expand new knowledge into an already complex daily workflow. spreadsheet/table template created in a word processing format can assist with setting up and carrying out the analysis of costs for comparing different approaches to routine activities. By encouraging nurses to take the initiative to examine parts of everyday nursing practice with an eye to cost analysis, significant contributions can be made to maximizing the bottom line.
Therapeutic Interventions to Disrupt the Protein Synthetic Machinery in Melanoma
Kardos, Gregory R.; Robertson, Gavin P.
2015-01-01
Control of the protein synthetic machinery is deregulated in many cancers, including melanoma, in order to increase protein production. Tumor suppressors and oncogenes play key roles in protein synthesis from the transcription of rRNA and ribosome biogenesis to mRNA translation initiation and protein synthesis. Major signaling pathways are altered in melanoma to modulate the protein synthetic machinery thereby promoting tumor development. However, despite the importance of this process in melanoma development, involvement of the protein synthetic machinery in this cancer type is an underdeveloped area of study. Here, we review the coupling of melanoma development to deregulation of the protein synthetic machinery. We examine existing knowledge regarding RNA Polymerase I inhibition and mRNA translation focusing on their inhibition for therapeutic applications in melanoma. Furthermore, the contribution of amino acid biosynthesis and involvement of ribosomal proteins are also reviewed as future therapeutic strategies to target deregulated protein production in melanoma. PMID:26139519
At the Edge of Translation – Materials to Program Cells for Directed Differentiation
Arany, Praveen R; Mooney, David J
2010-01-01
The rapid advancement in basic biology knowledge, especially in the stem cell field, has created new opportunities to develop biomaterials capable of orchestrating the behavior of transplanted and host cells. Based on our current understanding of cellular differentiation, a conceptual framework for the use of materials to program cells in situ is presented, namely a domino versus a switchboard model, to highlight the use of single versus multiple cues in a controlled manner to modulate biological processes. Further, specific design principles of material systems to present soluble and insoluble cues that are capable of recruiting, programming and deploying host cells for various applications are presented. The evolution of biomaterials from simple inert substances used to fill defects, to the recent development of sophisticated material systems capable of programming cells in situ is providing a platform to translate our understanding of basic biological mechanisms to clinical care. PMID:20860763
Teaching strategies to incorporate genomics education into academic nursing curricula.
Quevedo Garcia, Sylvia P; Greco, Karen E; Loescher, Lois J
2011-11-01
The translation of genomic science into health care has expanded our ability to understand the effects of genomics on human health and disease. As genomic advances continue, nurses are expected to have the knowledge and skills to translate genomic information into improved patient care. This integrative review describes strategies used to teach genomics in academic nursing programs and their facilitators and barriers to inclusion in nursing curricula. The Learning Engagement Model and the Diffusion of Innovations Theory guided the interpretation of findings. CINAHL, Medline, and Web of Science were resources for articles published during the past decade that included strategies for teaching genomics in academic nursing programs. Of 135 articles, 13 met criteria for review. Examples of effective genomics teaching strategies included clinical application through case studies, storytelling, online genomics resources, student self-assessment, guest lecturers, and a genetics focus group. Most strategies were not evaluated for effectiveness. Copyright 2011, SLACK Incorporated.
Mota-Anaya, Evelin; Yumpo-Cárdenas, Daniel; Alva-Bravo, Edmundo; Wright-Nunes, Julie; Mayta-Tristán, Percy
2016-08-08
Chronic kidney disease (CKD) affects 50 million people globally. Several studies show the importance of implementing interventions that enhance patients knowledge about their disease. In 2011 the Kidney Disease Knowledge Survey (KiKS) was developed: a questionnaire that assesses the specific knowledge about chronic kidney disease in pre-dialysis patients. To translate to Spanish, culturally adapt and validate the Kidney Disease Knowledge Survey questionnaire in a population of patients with pre-dialysis chronic kidney disease. We carried out a Spanish translation and cross-cultural adaptation of the Kidney Disease Knowledge Survey questionnaire. Subsequently, we determined its validity and reliability. We determined the validity through construct validity; and reliability by evaluating its internal consistency and its intra-observer reliability (test-retest). We found a good internal consistency (Kuder-Richardson = 0.85). The intra-observer reliability was measured by the intra-class correlation coefficient that yielded a value of 0.78 (95% CI: 0.5-1.0). This value indicated a good reproducibility; also, the mean difference of -1.1 test-retest SD 6.0 (p = 0.369) confirms this finding. The translated Spanish version of the Kidney Disease Knowledge Survey is acceptable and equivalent to the original version; it also has a good reliability, validity and reproducibility. Therefore, it can be used in a population of patients with pre-dialysis chronic kidney disease.
The Fountain of Health: Bringing Seniors’ Mental Health Promotion into Clinical Practice
Thoo, Vanessa; Freer, Janya; Cassidy, Keri-Leigh
2015-01-01
Background The Fountain of Health (FoH) initiative offers valuable evidence-based mental health knowledge and provides clinicians with evaluated tools for translating knowledge into practice, in order to reduce seniors’ risks of mental disorders, including dementia. Methods A presentation on mental health promotion and educational materials were disseminated to mental health clinicians including physicians and other allied health professionals either in-person or via tele-education through a provincial seniors’ mental health network. Measures included: 1) a tele-education quality evaluation form, 2) a knowledge transfer questionnaire, 3) a knowledge translation-to-practice evaluation tool, and 4) a quality assurance questionnaire. Results A total of 74 mental health clinicians received the FoH education session. There was a highly significant (p < .0001) difference in clinicians’ knowledge transfer questionnaire scores pre- and post-educational session. At a two-month follow-up, 19 (25.7%) participants completed a quality assurance questionnaire, with all 19 (100%) of respondents stating they would positively recommend the FoH information to colleagues and patients. Eleven (20.4%) translation-to-practice forms were also collected at this interval, tracking clinician use of the educational materials. Conclusions The use of a formalized network for knowledge transfer allows for education and evaluation of health-care practitioners in both acquisition of practical knowledge and subsequent clinical behavior change. PMID:26740830
Protocol for a qualitative study of knowledge translation in a participatory research project
Lillehagen, Ida; Vøllestad, Nina; Heggen, Kristin; Engebretsen, Eivind
2013-01-01
Introduction In this article, we present a methodological design for qualitative investigation of knowledge translation (KT) between participants in a participatory research project. In spite of a vast expansion of conceptual models and frameworks for conducting KT between research and practice, few models emphasise how KTs come about. Better understanding of the actions and activities involved in a KT process is important for promoting diffusion of knowledge and improving patient care. The purpose of this article is to describe a methodological design for investigating how KTs come about in participatory research. Methods and analysis The article presents an ethnographic study which investigates meetings between participants in a participatory research project. The participants are researchers and primary healthcare clinicians. Data are collected through observation, interviews and document studies. The material is analysed using the analytical concepts of knowledge objects, knowledge forms and knowledge positions. These concepts represent an analytical framework enabling us to observe knowledge and how it is translated between participants. The main expected outcome of our study is to develop a typology of KT practices relevant to participatory research. Ethics and dissemination The project has been evaluated and approved by the Norwegian Social Science Data Services. Informed consent was obtained for all participants. The findings from this study will be disseminated through peer-reviewed publications and national and international conference presentations. PMID:23959758
Lapaige, Véronique
2010-01-01
The development of a dynamic leadership coalition between practitioners and researchers/scientists – which is known in Canada as integrated knowledge translation (KT) – can play a major role in bridging the know-do gap in the health care and public health sectors. In public health, and especially in globally oriented public health, integrated KT is a dynamic, interactive (collaborative), and nonlinear phenomenon that goes beyond a reductionist vision of knowledge translation, to attain inter-, multi-, and even transdisciplinary status. Intimately embedded in its socioenvironmental context and closely connected with the complex interventions of multiple actors, the nonlinear process of integrated KT is based on a double principle: (1) the principle of transcendence of frontiers (sectorial, disciplinary, geographic, cultural, and cognitive), and (2) the principle of integration of knowledge beyond these frontiers. However, even though many authors agree on the overriding importance of integrated KT, there is as yet little understanding of the causal framework of integrated KT. Here, one can ask two general questions. Firstly, what “determines” integrated KT? Secondly, even if one wanted to apply a “transfrontier knowledge translation” vision, how should one go about doing so? For example, what would be the nature and qualities of a representative research program that applied a “transfrontier collaboration” approach? This paper focuses on the determinants of integrated KT within the burgeoning field of knowledge translation research (KT research). The paper is based on the results of a concurrent mixed method design which dealt with the complexity of building and sustaining effective coalitions and partnerships in the health care and public health sectors. The aims of this paper are: (1) to present an “integrated KT” conceptual framework which is global-context-sensitive, and (2) to promote the incorporation of a new “transfrontier knowledge translation” approach/vision designed primary for globally oriented public health researchers and health scientists. PMID:21197354
2013-01-01
Integrative understanding of preclinical and clinical data is imperative to enable informed decisions and reduce the attrition rate during drug development. The volume and variety of data generated during drug development have increased tremendously. A new information model and visualization tool was developed to effectively utilize all available data and current knowledge. The Knowledge Plot integrates preclinical, clinical, efficacy and safety data by adding two concepts: knowledge from the different disciplines and protein binding. Internal and public available data were gathered and processed to allow flexible and interactive visualizations. The exposure was expressed as the unbound concentration of the compound and the treatment effect was normalized and scaled by including expert opinion on what a biologically meaningful treatment effect would be. The Knowledge Plot has been applied both retrospectively and prospectively in project teams in a number of different therapeutic areas, resulting in closer collaboration between multiple disciplines discussing both preclinical and clinical data. The Plot allows head to head comparisons of compounds and was used to support Candidate Drug selections and differentiation from comparators and competitors, back translation of clinical data, understanding the predictability of preclinical models and assays, reviewing drift in primary endpoints over the years, and evaluate or benchmark compounds in due diligence comparing multiple attributes. The Knowledge Plot concept allows flexible integration and visualization of relevant data for interpretation in order to enable scientific and informed decision-making in various stages of drug development. The concept can be used for communication, decision-making, knowledge management, and as a forward and back translational tool, that will result in an improved understanding of the competitive edge for a particular project or disease area portfolio. In addition, it also builds up a knowledge and translational continuum, which in turn will reduce the attrition rate and costs of clinical development by identifying poor candidates early. PMID:24098919
ERIC Educational Resources Information Center
Zheng, Yanping
2009-01-01
In the thesis a coherent text is defined as a continuity of senses of the outcome of combining concepts and relations into a network composed of knowledge space centered around main topics. And the author maintains that in order to obtain the coherence of a target language text from a source text during the process of translation, a translator can…
Chau, Elaine M T; Manns, Braden J; Garg, Amit X; Sood, Manish M; Kim, S Joseph; Naimark, David; Nesrallah, Gihad E; Soroka, Steven D; Beaulieu, Monica; Dixon, Stephanie; Alam, Ahsan; Tangri, Navdeep
2016-01-01
Early initiation of chronic dialysis (starting dialysis with higher vs lower kidney function) has risen rapidly in the past 2 decades in Canada and internationally, despite absence of established health benefits and higher costs. In 2014, a Canadian guideline on the timing of dialysis initiation, recommending an intent-to-defer approach, was published. The objective of this study is to evaluate the efficacy and safety of a knowledge translation intervention to promote the intent-to-defer approach in clinical practice. This study is a multicenter, 2-arm parallel, cluster randomized trial. The study involves 55 advanced chronic kidney disease clinics across Canada. Patients older than 18 years who are managed by nephrologists for more than 3 months, and initiate dialysis in the follow-up period are included in the study. Outcomes will be measured at the patient-level and enumerated within a cluster. Data on characteristics of each dialysis start will be determined by linkages with the Canadian Organ Replacement Register. Primary outcomes include the proportion of patients who start dialysis early with an estimated glomerular filtration rate greater than 10.5 mL/min/1.73 m 2 and start dialysis in hospital as inpatients or in an emergency room setting. Secondary outcomes include the rate of change in early dialysis starts; rates of hospitalizations, deaths, and cost of predialysis care (wherever available); quarterly proportion of new starts; and acceptability of the knowledge translation materials. We randomized 55 multidisciplinary chronic disease clinics (clusters) in Canada to receive either an active knowledge translation intervention or no intervention for the uptake of the guideline on the timing of dialysis initiation. The active knowledge translation intervention consists of audit and feedback as well as patient- and provider-directed educational tools delivered at a comprehensive in-person medical detailing visit. Control clinics are only exposed to guideline release without active dissemination. We hypothesize that the clinics randomized to the intervention group will have a lower proportion of early dialysis starts. Limitations include passive dissemination of the guideline through publication, and lead-time and survivor bias, which favors delayed dialysis initiation. If successful, this active knowledge translation intervention will reduce early dialysis starts, lead to health and economic benefits, and provide a successful framework for evaluating and disseminating future guidelines. ClinicalTrials.gov, NCT02183987.
Adapting Knowledge Translation Strategies for Rare Rheumatic Diseases.
Cellucci, Tania; Lee, Shirley; Webster, Fiona
2016-08-01
Rare rheumatic diseases present unique challenges to knowledge translation (KT) researchers. There is often an urgent need to transfer knowledge from research findings into clinical practice to facilitate earlier diagnosis and better outcomes. However, existing KT frameworks have not addressed the specific considerations surrounding rare diseases for which gold standard evidence is not available. Several widely adopted models provide guidance for processes and problems associated with KT. However, they do not address issues surrounding creation or synthesis of knowledge for rare diseases. Additional problems relate to lack of awareness or experience in intended knowledge users, low motivation, and potential barriers to changing practice or policy. Strategies to address the challenges of KT for rare rheumatic diseases include considering different levels of evidence available, linking knowledge creation and transfer directly, incorporating patient and physician advocacy efforts to generate awareness of conditions, and selecting strategies to address barriers to practice or policy change.
2014-01-01
Background The Theoretical Domains Framework (TDF) is a set of 14 domains of behavior change that provide a framework for the critical issues and factors influencing optimal knowledge translation. Considering that a previous study has identified optimal knowledge translation techniques for each TDF domain, it was hypothesized that the TDF could be used to contextualize and interpret findings from a behavioral and educational needs assessment. To illustrate this hypothesis, findings and recommendations drawn from a 2012 national behavioral and educational needs assessment conducted with healthcare providers who treat and manage Growth and Growth Hormone Disorders, will be discussed using the TDF. Methods This needs assessment utilized a mixed-methods research approach that included a combination of: [a] data sources (Endocrinologists (n:120), Pediatric Endocrinologists (n:53), Pediatricians (n:52)), [b] data collection methods (focus groups, interviews, online survey), [c] analysis methodologies (qualitative - analyzed through thematic analysis, quantitative - analyzed using frequencies, cross-tabulations, and gap analysis). Triangulation was used to generate trustworthy findings on the clinical practice gaps of endocrinologists, pediatric endocrinologists, and general pediatricians in their provision of care to adult patients with adult growth hormone deficiency or acromegaly, or children/teenagers with pediatric growth disorders. The identified gaps were then broken into key underlying determinants, categorized according to the TDF domains, and linked to optimal behavioral change techniques. Results The needs assessment identified 13 gaps, each with one or more underlying determinant(s). Overall, these determinants were mapped to 9 of the 14 TDF domains. The Beliefs about Consequences domain was identified as a contributing determinant to 7 of the 13 challenges. Five of the gaps could be related to the Skills domain, while three were linked to the Knowledge domain. Conclusions The TDF categorization of the needs assessment findings allowed recommendation of appropriate behavior change techniques for each underlying determinant, and facilitated communication and understanding of the identified issues to a broader audience. This approach provides a means for health education researchers to categorize gaps and challenges identified through educational needs assessments, and facilitates the application of these findings by educators and knowledge translators, by linking the gaps to recommended behavioral change techniques. PMID:25060235
Lazure, Patrice; Bartel, Robert C; Biller, Beverly M K; Molitch, Mark E; Rosenthal, Stephen M; Ross, Judith L; Bernsten, Brock D; Hayes, Sean M
2014-07-24
The Theoretical Domains Framework (TDF) is a set of 14 domains of behavior change that provide a framework for the critical issues and factors influencing optimal knowledge translation. Considering that a previous study has identified optimal knowledge translation techniques for each TDF domain, it was hypothesized that the TDF could be used to contextualize and interpret findings from a behavioral and educational needs assessment. To illustrate this hypothesis, findings and recommendations drawn from a 2012 national behavioral and educational needs assessment conducted with healthcare providers who treat and manage Growth and Growth Hormone Disorders, will be discussed using the TDF. This needs assessment utilized a mixed-methods research approach that included a combination of: [a] data sources (Endocrinologists (n:120), Pediatric Endocrinologists (n:53), Pediatricians (n:52)), [b] data collection methods (focus groups, interviews, online survey), [c] analysis methodologies (qualitative - analyzed through thematic analysis, quantitative - analyzed using frequencies, cross-tabulations, and gap analysis). Triangulation was used to generate trustworthy findings on the clinical practice gaps of endocrinologists, pediatric endocrinologists, and general pediatricians in their provision of care to adult patients with adult growth hormone deficiency or acromegaly, or children/teenagers with pediatric growth disorders. The identified gaps were then broken into key underlying determinants, categorized according to the TDF domains, and linked to optimal behavioral change techniques. The needs assessment identified 13 gaps, each with one or more underlying determinant(s). Overall, these determinants were mapped to 9 of the 14 TDF domains. The Beliefs about Consequences domain was identified as a contributing determinant to 7 of the 13 challenges. Five of the gaps could be related to the Skills domain, while three were linked to the Knowledge domain. The TDF categorization of the needs assessment findings allowed recommendation of appropriate behavior change techniques for each underlying determinant, and facilitated communication and understanding of the identified issues to a broader audience. This approach provides a means for health education researchers to categorize gaps and challenges identified through educational needs assessments, and facilitates the application of these findings by educators and knowledge translators, by linking the gaps to recommended behavioral change techniques.
Nanomedical innovation: the SEON-concept for an improved cancer therapy with magnetic nanoparticles.
Lyer, Stefan; Tietze, Rainer; Unterweger, Harald; Zaloga, Jan; Singh, Raminder; Matuszak, Jasmin; Poettler, Marina; Friedrich, Ralf P; Duerr, Stephan; Cicha, Iwona; Janko, Christina; Alexiou, Christoph
2015-01-01
Nanomedicine offers tremendous opportunities for the development of novel therapeutic and diagnostic tools. During the last decades, extensive knowledge was gained about stabilizing and the coating of nanoparticles, their functionalization for drug binding and drug release and possible strategies for therapies and diagnostics of different diseases. Most recently, more and more emphasis has been placed on nanotoxicology and nanosafety aspects. The section of experimental oncology and nanomedicine developed a concept for translating this knowledge into clinical application of magnetic drug targeting for the treatment of cancer and other diseases using superparamagnetic iron oxide nanoparticles. This approach includes reproducible synthesis, detailed characterization, nanotoxicological testing, evaluation in ex vivo models, preclinical animal studies and production of superparamagnetic iron oxide nanoparticles according to good manufacturing practice regulations.
Cross-cultural Adaptation of the Oral Anticoagulation Knowledge Test to the Brazilian Portuguese.
Praxedes, Marcus Fernando da Silva; Abreu, Mauro Henrique Nogueira Guimarães; Ribeiro, Daniel Dias; Marcolino, Milena Soriano; Paiva, Saul Martins de; Martins, Maria Auxiliadora Parreiras
2017-05-01
Patients' knowledge about oral anticoagulant therapy may favor the achievement of therapeutic results and the prevention of adverse pharmacotherapy-related events. Brazil lacks validated instruments for assessing the patient's knowledge about treatment with warfarin. This study aimed to perform the cross-cultural adaptation of the Oral Anticoagulation Knowledge (OAK) Test instrument from English into Portuguese. This is a methodological study developed in an anticoagulation clinic of a public university hospital. The study included initial translation, synthesis of translations, back-translation, review by the experts committee and pre-testing with 30 individuals. We obtained semantic equivalence through the analysis of the referential and general meaning of each item. The conceptual equivalence of the items sought to demonstrate the relevance and acceptability of the instrument. The process of cross-cultural adaptation produced the final version of the OAK Test in Brazilian Portuguese entitled "Teste de Conhecimento sobre Anticoagulação Oral". There was a suitable semantic and conceptual equivalence between the adapted version and the original version, as well as an excellent acceptability of this instrument.
Taylor, Georgette
2014-02-01
This article contributes to a growing body of research on the dissemination, dispersion or diffusion of scientific knowledge via pedagogical networks. By examining students' handwritten lecture notes, I compare the eighteenth-century chemistry lectures given by William Cullen (1710-1790) at Glasgow and Edinburgh Universities with those of his one-time student George Fordyce (1736-1802), in London, at first privately and then as part of the medical education of physicians at St. Thomas's Hospital. Part I examines the broad structure of Cullen's and Fordyce's courses, comparing both course content and pedagogical approaches to ask how far knowledge flowed directly 'downstream,' and the extent to which it was transformed, translated or transmuted in the process of transmission. Part II (forthcoming) will approach the affinity theories of Cullen and Fordyce in greater depth, revealing the dynamics of knowledge transfer. The results shed light on the transmission of knowledge and skills between master and student, and reflect on whether Fordyce can be better described as Cullen's pedagogical progeny, or less straightforwardly as a tactical translator.
47 CFR 73.6012 - Protection of Class A TV, low power TV and TV translator stations.
Code of Federal Regulations, 2010 CFR
2010-10-01
... translator stations. 73.6012 Section 73.6012 Telecommunication FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION (CONTINUED... of Class A TV, low power TV and TV translator stations. An application to change the facilities of an... power TV and TV translator stations and applications for changes in such stations filed prior to the...
González-Ferrer, Arturo; ten Teije, Annette; Fdez-Olivares, Juan; Milian, Krystyna
2013-02-01
This paper describes a methodology which enables computer-aided support for the planning, visualization and execution of personalized patient treatments in a specific healthcare process, taking into account complex temporal constraints and the allocation of institutional resources. To this end, a translation from a time-annotated computer-interpretable guideline (CIG) model of a clinical protocol into a temporal hierarchical task network (HTN) planning domain is presented. The proposed method uses a knowledge-driven reasoning process to translate knowledge previously described in a CIG into a corresponding HTN Planning and Scheduling domain, taking advantage of HTNs known ability to (i) dynamically cope with temporal and resource constraints, and (ii) automatically generate customized plans. The proposed method, focusing on the representation of temporal knowledge and based on the identification of workflow and temporal patterns in a CIG, makes it possible to automatically generate time-annotated and resource-based care pathways tailored to the needs of any possible patient profile. The proposed translation is illustrated through a case study based on a 70 pages long clinical protocol to manage Hodgkin's disease, developed by the Spanish Society of Pediatric Oncology. We show that an HTN planning domain can be generated from the corresponding specification of the protocol in the Asbru language, providing a running example of this translation. Furthermore, the correctness of the translation is checked and also the management of ten different types of temporal patterns represented in the protocol. By interpreting the automatically generated domain with a state-of-art HTN planner, a time-annotated care pathway is automatically obtained, customized for the patient's and institutional needs. The generated care pathway can then be used by clinicians to plan and manage the patients long-term care. The described methodology makes it possible to automatically generate patient-tailored care pathways, leveraging an incremental knowledge-driven engineering process that starts from the expert knowledge of medical professionals. The presented approach makes the most of the strengths inherent in both CIG languages and HTN planning and scheduling techniques: for the former, knowledge acquisition and representation of the original clinical protocol, and for the latter, knowledge reasoning capabilities and an ability to deal with complex temporal and resource constraints. Moreover, the proposed approach provides immediate access to technologies such as business process management (BPM) tools, which are increasingly being used to support healthcare processes. Copyright © 2012 Elsevier B.V. All rights reserved.
Scotland's Knowledge Network: translating knowledge into action to improve quality of care.
Wales, A; Graham, S; Rooney, K; Crawford, A
2012-11-01
The Knowledge Network (www.knowledge.scot.nhs.uk) is Scotland's online knowledge service for health and social care. It is designed to support practitioners to apply knowledge in frontline delivery of care, helping to translate knowledge into better health-care outcomes through safe, effective, person-centred care. The Knowledge Network helps to combine the worlds of evidence-based practice and quality improvement by providing access to knowledge about the effectiveness of clinical interventions ('know-what') and knowledge about how to implement this knowledge to support individual patients in working health-care environments ('know-how'). An 'evidence and guidance' search enables clinicians to quickly access quality-assured evidence and best practice, while point of care and mobile solutions provide knowledge in actionable formats to embed in clinical workflow. This research-based knowledge is complemented by social networking services and improvement tools which support the capture and exchange of knowledge from experience, facilitating practice change and systems improvement. In these cases, the Knowledge Network supports key components of the knowledge-to-action cycle--acquiring, creating, sharing and disseminating knowledge to improve performance and innovate. It provides a vehicle for implementing the recommendations of the national Knowledge into Action review, which outlines a new national approach to embedding knowledge in frontline practice and systems improvement.
Therapeutic Applications of Extracellular Vesicles: Clinical Promise and Open Questions
Breakefield, Xandra O.; Leonard, Joshua N.
2015-01-01
This review provides an updated perspective on rapidly proliferating efforts to harness extracellular vesicles (EVs) for therapeutic applications. We summarize current knowledge, emerging strategies, and open questions pertaining to clinical potential and translation. Potentially useful EVs comprise diverse products of various cell types and species. EV components may also be combined with liposomes and nanoparticles to facilitate manufacturing as well as product safety and evaluation. Potential therapeutic cargoes include RNA, proteins, and drugs. Strategic issues considered herein include choice of therapeutic agent, means of loading cargoes into EVs, promotion of EV stability, tissue targeting, and functional delivery of cargo to recipient cells. Some applications may harness natural EV properties, such as immune modulation, regeneration promotion, and pathogen suppression. These properties can be enhanced or customized to enable a wide range of therapeutic applications, including vaccination, improvement of pregnancy outcome, and treatment of autoimmune disease, cancer, and tissue injury. PMID:25292428
Knowledge Theories Can Inform Evaluation Practice: What Can a Complexity Lens Add?
ERIC Educational Resources Information Center
Hawe, Penelope; Bond, Lyndal; Butler, Helen
2009-01-01
Programs and policies invariably contain new knowledge. Theories about knowledge utilization, diffusion, implementation, transfer, and knowledge translation theories illuminate some mechanisms of change processes. But more often than not, when it comes to understanding patterns about change processes, "the foreground" is privileged more…
Data Analysis and Data Mining: Current Issues in Biomedical Informatics
Bellazzi, Riccardo; Diomidous, Marianna; Sarkar, Indra Neil; Takabayashi, Katsuhiko; Ziegler, Andreas; McCray, Alexa T.
2011-01-01
Summary Background Medicine and biomedical sciences have become data-intensive fields, which, at the same time, enable the application of data-driven approaches and require sophisticated data analysis and data mining methods. Biomedical informatics provides a proper interdisciplinary context to integrate data and knowledge when processing available information, with the aim of giving effective decision-making support in clinics and translational research. Objectives To reflect on different perspectives related to the role of data analysis and data mining in biomedical informatics. Methods On the occasion of the 50th year of Methods of Information in Medicine a symposium was organized, that reflected on opportunities, challenges and priorities of organizing, representing and analysing data, information and knowledge in biomedicine and health care. The contributions of experts with a variety of backgrounds in the area of biomedical data analysis have been collected as one outcome of this symposium, in order to provide a broad, though coherent, overview of some of the most interesting aspects of the field. Results The paper presents sections on data accumulation and data-driven approaches in medical informatics, data and knowledge integration, statistical issues for the evaluation of data mining models, translational bioinformatics and bioinformatics aspects of genetic epidemiology. Conclusions Biomedical informatics represents a natural framework to properly and effectively apply data analysis and data mining methods in a decision-making context. In the future, it will be necessary to preserve the inclusive nature of the field and to foster an increasing sharing of data and methods between researchers. PMID:22146916
Machine Translation and Other Translation Technologies.
ERIC Educational Resources Information Center
Melby, Alan
1996-01-01
Examines the application of linguistic theory to machine translation and translator tools, discusses the use of machine translation and translator tools in the real world of translation, and addresses the impact of translation technology on conceptions of language and other issues. Findings indicate that the human mind is flexible and linguistic…
ERIC Educational Resources Information Center
Boynton, Bruce R.; Elster, Eric
2012-01-01
Translational research, the process of applying the discoveries of basic science to clinical practice, is drawing increasing attention from funding agencies and policy makers. Translational research can be thought of as an attempt to bridge the gap between our knowledge of the world and our ability to intervene in that world. Seen in this light,…
Peisah, Carmelle; Bhatia, Sangita; Macnab, Jenna; Brodaty, Henry
2016-07-01
Financial abuse is the most common form of elder abuse. Capacity Australia, established to promote education regarding capacity and abuse prevention across health, legal and financial sectors, was awarded a grant by the Dementia Collaborative Research Centre to educate the banking sector on financial abuse and dementia. We aimed to develop a knowledge translation tool for bank staff on this issue. The banking sector across Australia was engaged and consulted to develop a tailored education tool based on Australian Banking Association's Guidelines on Financial Abuse Prevention, supplemented by information related to dementia, financial capacity and supported decision-making. The tool was tested on 69 banking staff across Australia from two major banks. An online education tool using adaptive learning was developed, comprising a pretest of 15 multiple choice questions, followed by a learning module tailored to the individual's performance on the pretest, and a post-test to assess knowledge translation. A significant increase in scores was demonstrated when baseline scores were compared with post-course scores (mean difference in scores = 3.5; SD = 1.94; t = 15.1; df = 68; p < 0.001). The tool took approximately 10-20 min to complete depending on the knowledge of participant and continuity of completion. The Australian banking industry was amenable to assist in the development of a tailored education tool on dementia, abuse and financial capacity. This online e-tool provides an effective medium for knowledge translation. Copyright © 2015 John Wiley & Sons, Ltd. Copyright © 2015 John Wiley & Sons, Ltd.
Dadich, Ann; Doloswala, Navin
2018-05-10
Despite the relative abundance of frameworks and models to guide implementation science, the explicit use of theory is limited. Bringing together two seemingly disparate fields of research, this article asks, what can organisational theory offer implementation science? This is examined by applying a theoretical lens that incorporates agency, institutional, and situated change theories to understand the implementation of healthcare knowledge into practice. Interviews were conducted with 20 general practitioners (GPs) before and after using a resource to facilitate evidence-based sexual healthcare. Research material was analysed using two approaches - researcher-driven thematic coding and lexical analysis, which was relatively less researcher-driven. The theoretical lens elucidated the complex pathways of knowledge translation. More specifically, agency theory revealed tensions between the GP as agent and their organisations and patients as principals. Institutional theory highlighted the importance of GP-embeddedness within their chosen specialty of general practice; their medical profession; and the practice in which they worked. Situated change theory exposed the role of localised adaptations over time - a metamorphosis. This study has theoretical, methodological, and practical implications. Theoretically, it is the first to examine knowledge translation using a lens premised on agency, institutional, and situated change theories. Methodologically, the study highlights the complementary value of researcher-driven and researcher-guided analysis of qualitative research material. Practically, this study signposts opportunities to facilitate knowledge translation - more specifically, it suggests that efforts to shape clinician practices should accommodate the interrelated influence of the agent and the institution, and recognise that change can be ever so subtle.
Gallagher, Donna M; Hirschhorn, Lisa R; Lorenz, Laura S; Piya, Priyatam
2017-01-01
Ensuring knowledgeable, skilled HIV providers is challenged by rapid advances in the field, diversity of patients and providers, and the need to retain experienced providers while training new providers. These challenges highlight the need for education strategies, including training and clinical consultation to support translation of new knowledge to practice. New England AIDS Education and Training Center (NEAETC) provides a range of educational modalities including academic peer detailing and distance support to HIV providers in six states. We describe the interprofessional perspectives of HIV providers who participated in this regional program to understand success and areas for strengthening pedagogical modality, content, and impact on clinical practice. This 2013 to 2014 mixed-methods study analyzed quantitative programmatic data to understand changes in training participants and modalities and used semistructured interviews with 30 HIV providers and coded for preidentified and emerging themes. Since 2010, NEAETC evolved modalities to a greater focus on active learning (case discussion, clinical consultation), decreasing didactic training by half (18-9%). This shift was designed to move from knowledge transfer to translation, and qualitative findings supported the value of active learning approaches. Providers valued interactive trainings and presentation of cases supporting knowledge translation. On-site training encouraged peer networking and sharing of lessons learned. Diversity in learning priorities across providers and sites validated NEAETC's approach of tailoring topics to local needs and encouraging regional networking. Tailored approaches resulted in improved provider-reported capacity, peer learning, and support. Future evaluations should explore the impact of this multipronged approach on supporting a community of practice and empowerment of provider teams.
Ramzan, Asia; Wang, Hai; Buckingham, Christopher
2014-01-01
Clinical decision support systems (CDSSs) often base their knowledge and advice on human expertise. Knowledge representation needs to be in a format that can be easily understood by human users as well as supporting ongoing knowledge engineering, including evolution and consistency of knowledge. This paper reports on the development of an ontology specification for managing knowledge engineering in a CDSS for assessing and managing risks associated with mental-health problems. The Galatean Risk and Safety Tool, GRiST, represents mental-health expertise in the form of a psychological model of classification. The hierarchical structure was directly represented in the machine using an XML document. Functionality of the model and knowledge management were controlled using attributes in the XML nodes, with an accompanying paper manual for specifying how end-user tools should behave when interfacing with the XML. This paper explains the advantages of using the web-ontology language, OWL, as the specification, details some of the issues and problems encountered in translating the psychological model to OWL, and shows how OWL benefits knowledge engineering. The conclusions are that OWL can have an important role in managing complex knowledge domains for systems based on human expertise without impeding the end-users' understanding of the knowledge base. The generic classification model underpinning GRiST makes it applicable to many decision domains and the accompanying OWL specification facilitates its implementation.
iSTAR: The International STudy on Astronomy Reasoning
NASA Astrophysics Data System (ADS)
Tatge, Coty B.; Slater, Timothy F.; Slater, Stephanie J.
2015-08-01
This paper reports the first steps taken in the International STudy on Astronomy Reasoning (iSTAR). The iSTAR Project is an attempt to look beyond traditional wisdom and practices in astronomy education, to discover the ways in which cognitive abilities and human culture interact to impact individuals’ understanding of and relationship to astronomy content knowledge. In contrast to many international studies that seek to rank nations by student performance on standardized tests, the iSTAR Project seeks to find ways that culture may unexpectedly enhance performance in astronomy. Using the Test of Astronomy Standards (TOAST) as a reasonable, initial proxy for the content knowledge a well educated person might know in astronomy, the iSTAR team then defined culture as a construct with five components: practices, traditional knowledge, historical and genealogical relationships, place-based knowledge, and language. Given the complexity of this construct, Stage 1 of the project focuses on the cultural component of language, and assumed that prior to the collection of data from students, the process of translating the TOAST could provide valuable expert-based information on the impact of language on astronomy knowledge. As such, the work began with a study of the translation process. For each of the languages used in the testing phase of the iSTAR protocol, a succession of translators and analysts were engaged, including two educated, non-astronomer native speakers, a native speaking astronomer, and a native speaking linguistics expert. Multiple translations were analyzed in order to make relevant meaning of differences in the translations, and provide commentary on the ways in which metaphor, idiom, cultural history are embedded in the language, providing potential advantages in the learning of astronomy. The first test languages were German, Hawaiian, and American Sign Language, and initial findings suggest that each of these languages provide specific advantages, related to a reduction in astronomy vocabulary, and encoded directionality related to the cardinal directions and the celestial sphere.
Yost, Jennifer; Mackintosh, Jeannie; Read, Kristin; Dobbins, Maureen
2016-01-01
The National Collaborating Centre for Methods and Tools (NCCMT) has developed several resources to support evidence-informed decision-making – the process of distilling and disseminating best available evidence from research, context, and experience – and knowledge translation, applying best evidence in practice. One such resource, the Registry of Methods and Tools, is a free online database of 195 methods and tools to support knowledge translation. Building on the identification of webinars as a strategy to improve the dissemination of information, NCCMT launched the Spotlight on Knowledge Translation Methods and Tools webinar series in 2012 to promote awareness and use of the Registry. To inform continued implementation of this webinar series, NCCMT conducted an evaluation of the series’ potential to improve awareness and use of the methods/tools within the Registry, as well as identify areas for improvement and “what worked.” For this evaluation, the following data were analyzed: electronic follow-up surveys administered immediately following each webinar; an additional electronic survey administered 6 months after two webinars; and Google Analytics for each webinar. As of November 2015, there have been 22 webinars conducted, reaching 2048 people in multiple sectors across Canada and around the world. Evaluation results indicate that the webinars increase awareness about the Registry and stimulate use of the methods/tools. Although webinar attendees were significantly less likely to have used the methods/tools 6 months after webinars, this may be attributed to the lack of an identified opportunity in their work to use the method/tool. Despite technological challenges and requests for further examples of how the methods/tools have been used, there is overwhelming positive feedback that the format, presenters, content, and interaction across webinars “worked.” This evaluation supports that webinars are a valuable strategy for increasing awareness and stimulating use of resources for evidence-informed decision-making and knowledge translation in public health practice. PMID:27148518
Murtagh, Madeleine J.; Burges Watson, Duika L.; Jenkings, K. Neil; Lie, Mabel L. S.; Mackintosh, Joan E.; Ford, Gary A.; Thomson, Richard G.
2012-01-01
Stroke is a leading cause of disability. Early treatment of acute ischaemic stroke with rtPA reduces the risk of longer term dependency but carries an increased risk of causing immediate bleeding complications. To understand the challenges of knowledge translation and decision making about treatment with rtPA in hyperacute stroke and hence to inform development of appropriate decision support we interviewed patients, their family and health professionals. The emergency setting and the symptomatic effects of hyper-acute stroke shaped the form, content and manner of knowledge translation to support decision making. Decision making about rtPA in hyperacute stroke presented three conundrums for patients, family and clinicians. 1) How to allow time for reflection in a severely time-limited setting. 2) How to facilitate knowledge translation regarding important treatment risks and benefits when patient and family capacity is blunted by the effects and shock of stroke. 3) How to ensure patient and family views are taken into account when the situation produces reliance on the expertise of clinicians. Strategies adopted to meet these conundrums were fourfold: face to face communication; shaping decisions; incremental provision of information; and communication tailored to the individual patient. Relational forms of interaction were understood to engender trust and allay anxiety. Shaping decisions with patients was understood as an expression of confidence by clinicians that helped alleviate anxiety and offered hope and reassurance to patients and their family experiencing the shock of the stroke event. Neutral presentations of information and treatment options promoted uncertainty and contributed to anxiety. ‘Drip feeding’ information created moments for reflection: clinicians literally made time. Tailoring information to the particular patient and family situation allowed clinicians to account for social and emotional contexts. The principal responses to the challenges of decision making about rtPA in hyperacute stroke were relational decision support and situationally-sensitive knowledge translation. PMID:22675477
Murtagh, Madeleine J; Burges Watson, Duika L; Jenkings, K Neil; Lie, Mabel L S; Mackintosh, Joan E; Ford, Gary A; Thomson, Richard G
2012-01-01
Stroke is a leading cause of disability. Early treatment of acute ischaemic stroke with rtPA reduces the risk of longer term dependency but carries an increased risk of causing immediate bleeding complications. To understand the challenges of knowledge translation and decision making about treatment with rtPA in hyperacute stroke and hence to inform development of appropriate decision support we interviewed patients, their family and health professionals. The emergency setting and the symptomatic effects of hyper-acute stroke shaped the form, content and manner of knowledge translation to support decision making. Decision making about rtPA in hyperacute stroke presented three conundrums for patients, family and clinicians. 1) How to allow time for reflection in a severely time-limited setting. 2) How to facilitate knowledge translation regarding important treatment risks and benefits when patient and family capacity is blunted by the effects and shock of stroke. 3) How to ensure patient and family views are taken into account when the situation produces reliance on the expertise of clinicians. Strategies adopted to meet these conundrums were fourfold: face to face communication; shaping decisions; incremental provision of information; and communication tailored to the individual patient. Relational forms of interaction were understood to engender trust and allay anxiety. Shaping decisions with patients was understood as an expression of confidence by clinicians that helped alleviate anxiety and offered hope and reassurance to patients and their family experiencing the shock of the stroke event. Neutral presentations of information and treatment options promoted uncertainty and contributed to anxiety. 'Drip feeding' information created moments for reflection: clinicians literally made time. Tailoring information to the particular patient and family situation allowed clinicians to account for social and emotional contexts. The principal responses to the challenges of decision making about rtPA in hyperacute stroke were relational decision support and situationally-sensitive knowledge translation.
A systematic survey of the integration of animal behavior into conservation.
Berger-Tal, Oded; Blumstein, Daniel T; Carroll, Scott; Fisher, Robert N; Mesnick, Sarah L; Owen, Megan A; Saltz, David; St Claire, Colleen Cassady; Swaisgood, Ronald R
2016-08-01
The role of behavioral ecology in improving wildlife conservation and management has been the subject of much recent debate. We sought to answer 2 foundational questions about the current use of behavioral knowledge in conservation: To what extent is behavioral knowledge used in wildlife conservation and management, and how does the use of animal behavior differ among conservation fields in both frequency and types of use? We searched the literature for intersections between key fields of animal behavior and conservation and created a systematic heat map (i.e., graphical representation of data where values are represented as colors) to visualize relative efforts. Some behaviors, such as dispersal and foraging, were commonly considered (mean [SE] of 1147.38 [353.11] and 439.44 [108.85] papers per cell, respectively). In contrast, other behaviors, such as learning, social, and antipredatory behaviors were rarely considered (mean [SE] of 33.88 [7.62], 44.81 [10.65], and 22.69 [6.37] papers per cell, respectively). In many cases, awareness of the importance of behavior did not translate into applicable management tools. Our results challenge previous suggestions that there is little association between the fields of behavioral ecology and conservation and reveals tremendous variation in the use of different behaviors in conservation. We recommend that researchers focus on examining underutilized intersections of behavior and conservation themes for which preliminary work shows a potential for improving conservation and management, translating behavioral theory into applicable and testable predictions, and creating systematic reviews to summarize the behavioral evidence within the behavior-conservation intersections for which many studies exist. © 2015 Society for Conservation Biology.
Translation, the Knowledge Economy, and Crossing Boundaries in Contemporary Education
ERIC Educational Resources Information Center
Chen, Yun-Shiuan
2016-01-01
Significant developments in the global economy and information technology have been accompanied by a transformation in the nature and process of knowledge production and dissemination. Concepts such as the knowledge economy or creative economy have been formulated to accommodate the new and complex developments in knowledge, creativity, economy,…
Applying a Knowledge Management Taxonomy to Secondary Schools
ERIC Educational Resources Information Center
Thambi, Melinda; O'Toole, Paddy
2012-01-01
The purpose of this article is to examine the relevance of a corporate-based taxonomy of knowledge management to secondary schooling. Do the principles of knowledge management from the corporate world translate to the world of education; specifically, secondary schooling? This article examines categories of knowledge management articulated in…
Spanning Knowledge Barriers in E-Learning Content Design
ERIC Educational Resources Information Center
Chu, Tsai-Hsin; Lee, Yi; Lee, Yen-Hsien
2013-01-01
E-learning content development can be regarded as an example of knowledge delivery process because the developers have to receive knowledge transferred from subject-matter experts (SMEs), to translate the received knowledge with appropriate instructional design, and to transform the project outcomes to fulfill learner's learning needs. As…
Sea Stories: A Collaborative Tool for Articulating Tactical Knowledge.
ERIC Educational Resources Information Center
Radtke, Paul H.; Frey, Paul R.
Having subject matter experts (SMEs) identify the skills and knowledge to be taught is among the more difficult and time-consuming steps in the training development process. A procedure has been developed for identifying specific tactical decision-making knowledge requirements and translating SME knowledge into appropriate multimedia…
Bornbaum, Catherine C; Kornas, Kathy; Peirson, Leslea; Rosella, Laura C
2015-11-20
Knowledge brokers (KBs) work collaboratively with key stakeholders to facilitate the transfer and exchange of information in a given context. Currently, there is a perceived lack of evidence about the effectiveness of knowledge brokering and the factors that influence its success as a knowledge translation (KT) mechanism. Thus, the goal of this review was to systematically gather evidence regarding the nature of knowledge brokering in health-related settings and determine if KBs effectively contributed to KT in these settings. A systematic review was conducted using a search strategy designed by a health research librarian. Eight electronic databases (MEDLINE, Embase, PsycINFO, CINAHL, ERIC, Scopus, SocINDEX, and Health Business Elite) and relevant grey literature sources were searched using English language restrictions. Two reviewers independently screened the abstracts, reviewed full-text articles, extracted data, and performed quality assessments. Analysis included a confirmatory thematic approach. To be included, studies must have occurred in a health-related setting, reported on an actual application of knowledge brokering, and be available in English. In total, 7935 records were located. Following removal of duplicates, 6936 abstracts were screened and 240 full-text articles were reviewed. Ultimately, 29 articles, representing 22 unique studies, were included in the thematic analysis. Qualitative (n = 18), quantitative (n = 1), and mixed methods (n = 6) designs were represented in addition to grey literature sources (n = 4). Findings indicated that KBs performed a diverse range of tasks across multiple health-related settings; results supported the KB role as a 'knowledge manager', 'linkage agent', and 'capacity builder'. Our systematic review explored outcome data from a subset of studies (n = 8) for evidence of changes in knowledge, skills, and policies or practices related to knowledge brokering. Two studies met standards for acceptable methodological rigour; thus, findings were inconclusive regarding KB effectiveness. As knowledge managers, linkage agents, and capacity builders, KBs performed many and varied tasks to transfer and exchange information across health-related stakeholders, settings, and sectors. How effectively they fulfilled their role in facilitating KT processes is unclear; further rigourous research is required to answer this question and discern the potential impact of KBs on education, practice, and policy.
Plaza Reyes, Alvaro; Lanner, Fredrik
2017-01-01
Developmental biologists have become increasingly aware that the wealth of knowledge generated through genetic studies of pre-implantation mouse development might not easily be translated to the human embryo. Comparative studies have been fueled by recent technological advances in single-cell analysis, allowing in-depth analysis of the human embryo. This field could shortly gain more momentum as novel genome editing technologies might, for the first time, also allow functional genetic studies in the human embryo. In this Spotlight article, we summarize the CRISPR-Cas9 genome editing system and discuss its potential applications and limitations in human pre-implantation embryos, and the ethical considerations thereof. © 2017. Published by The Company of Biologists Ltd.
Knowledge into action - supporting the implementation of evidence into practice in Scotland.
Davies, Sandra; Herbert, Paul; Wales, Ann; Ritchie, Karen; Wilson, Suzanne; Dobie, Laura; Thain, Annette
2017-03-01
The knowledge into action model for NHS Scotland provides a framework for librarians and health care staff to support getting evidence into practice. Central to this model is the development of a network of knowledge brokers to facilitate identification, use, creation and sharing of knowledge. To translate the concepts described in the model into tangible activities with the intention of supporting better use of evidence in health care and subsequently improving patient outcomes. Four areas of activity were addressed by small working groups comprising knowledge services staff in local and national boards. The areas of activity were as follows: defining existing and required capabilities and developing learning opportunities for the knowledge broker network; establishing national search and summarising services; developing actionable knowledge tools; and supporting person-to-person knowledge sharing. This work presents the development of practical tools and support to translate a conceptual model for getting knowledge into action into a series of activities and outputs to support better use of evidence in health care and subsequently improved patient outcomes. © 2017 Health Libraries Group.
Vogel, Joshua P; Moore, Julia E; Timmings, Caitlyn; Khan, Sobia; Khan, Dina N; Defar, Atkure; Hadush, Azmach; Minwyelet Terefe, Marta; Teshome, Luwam; Ba-Thike, Katherine; Than, Kyu Kyu; Makuwani, Ahmad; Mbaruku, Godfrey; Mrisho, Mwifadhi; Mugerwa, Kidza Yvonne; Puchalski Ritchie, Lisa M; Rashid, Shusmita; Straus, Sharon E; Gülmezoglu, A Metin
2016-01-01
Health systems often fail to use evidence in clinical practice. In maternal and perinatal health, the majority of maternal, fetal and newborn mortality is preventable through implementing effective interventions. To meet this challenge, WHO's Department of Reproductive Health and Research partnered with the Knowledge Translation Program at St. Michael's Hospital (SMH), University of Toronto, Canada to establish a collaboration on knowledge translation (KT) in maternal and perinatal health, called the GREAT Network (Guideline-driven, Research priorities, Evidence synthesis, Application of evidence, and Transfer of knowledge). We applied a systematic approach incorporating evidence and theory to identifying barriers and facilitators to implementation of WHO maternal heath recommendations in four lower-income countries and to identifying implementation strategies to address these. We conducted a mixed-methods study in Myanmar, Uganda, Tanzania and Ethiopia. In each country, stakeholder surveys, focus group discussions and prioritization exercises were used, involving multiple groups of health system stakeholders (including administrators, policymakers, NGOs, professional associations, frontline healthcare providers and researchers). Despite differences in guideline priorities and contexts, barriers identified across countries were often similar. Health system level factors, including health workforce shortages, and need for strengthened drug and equipment procurement, distribution and management systems, were consistently highlighted as limiting the capacity of providers to deliver high-quality care. Evidence-based health policies to support implementation, and improve the knowledge and skills of healthcare providers were also identified. Stakeholders identified a range of tailored strategies to address local barriers and leverage facilitators. This approach to identifying barriers, facilitators and potential strategies for improving implementation proved feasible in these four lower-income country settings. Further evaluation of the impact of implementing these strategies is needed.
Vogel, Joshua P.; Moore, Julia E.; Timmings, Caitlyn; Khan, Sobia; Khan, Dina N.; Defar, Atkure; Hadush, Azmach; Minwyelet Terefe, Marta; Teshome, Luwam; Ba-Thike, Katherine; Than, Kyu Kyu; Makuwani, Ahmad; Mbaruku, Godfrey; Mrisho, Mwifadhi; Mugerwa, Kidza Yvonne; Puchalski Ritchie, Lisa M.; Rashid, Shusmita; Straus, Sharon E.; Gülmezoglu, A. Metin
2016-01-01
Background Health systems often fail to use evidence in clinical practice. In maternal and perinatal health, the majority of maternal, fetal and newborn mortality is preventable through implementing effective interventions. To meet this challenge, WHO’s Department of Reproductive Health and Research partnered with the Knowledge Translation Program at St. Michael’s Hospital (SMH), University of Toronto, Canada to establish a collaboration on knowledge translation (KT) in maternal and perinatal health, called the GREAT Network (Guideline-driven, Research priorities, Evidence synthesis, Application of evidence, and Transfer of knowledge). We applied a systematic approach incorporating evidence and theory to identifying barriers and facilitators to implementation of WHO maternal heath recommendations in four lower-income countries and to identifying implementation strategies to address these. Methods We conducted a mixed-methods study in Myanmar, Uganda, Tanzania and Ethiopia. In each country, stakeholder surveys, focus group discussions and prioritization exercises were used, involving multiple groups of health system stakeholders (including administrators, policymakers, NGOs, professional associations, frontline healthcare providers and researchers). Results Despite differences in guideline priorities and contexts, barriers identified across countries were often similar. Health system level factors, including health workforce shortages, and need for strengthened drug and equipment procurement, distribution and management systems, were consistently highlighted as limiting the capacity of providers to deliver high-quality care. Evidence-based health policies to support implementation, and improve the knowledge and skills of healthcare providers were also identified. Stakeholders identified a range of tailored strategies to address local barriers and leverage facilitators. Conclusion This approach to identifying barriers, facilitators and potential strategies for improving implementation proved feasible in these four lower-income country settings. Further evaluation of the impact of implementing these strategies is needed. PMID:27806041
Mrazik, Martin; Dennison, Christopher R; Brooks, Brian L; Yeates, Keith Owen; Babul, Shelina; Naidu, Dhiren
2015-12-01
Educating athletes, coaches, parents and healthcare providers about concussion management is a public health priority. There is an abundance of information on sports concussions supported by position statements from governing sport and medical organisations. Yet surveys of athletes, parents, coaches and healthcare providers continue to identify multiple barriers to the successful management of sports concussion. To date, efforts to provide education using empirically sound methodologies are lacking. To provide a comprehensive review of scientific research on concussion education efforts and make recommendations for enhancing these efforts. Qualitative literature review of sports concussion education. Databases including PubMed, Sport Discus and MEDLINE were searched using standardised terms, alone and in combination, including 'concussion', 'sport', 'knowledge', 'education' and 'outcome'. Studies measuring the success of education interventions suggest that simply presenting available information may help to increase knowledge about concussions, but it does not produce long-term changes in behaviour among athletes. Currently, no empirical reviews have evaluated the success of commercially available sports concussion applications. The most successful education efforts have taken steps to ensure materials are user-friendly, interactive, utilise more than one modality to present information and are embedded in mandated training programmes or support legislation. Psychosocial theory-driven methods used to understand and improve 'buy in' from intended audiences have shown promise in changing behaviour. More deliberate and methodologically sound steps must be taken to optimise education and knowledge translation efforts in sports concussion. Published by the BMJ Publishing Group Limited. For permission to use (where not already granted under a licence) please go to http://www.bmj.com/company/products-services/rights-and-licensing/
Code of Federal Regulations, 2011 CFR
2011-10-01
... AND OTHER PROGRAM DISTRIBUTIONAL SERVICES Low Power TV, TV Translator, and TV Booster Stations § 74... applicable to translators, low power, and booster stations (except § 73.653—Operation of TV aural and visual...
Code of Federal Regulations, 2013 CFR
2013-10-01
... AND OTHER PROGRAM DISTRIBUTIONAL SERVICES Low Power TV, TV Translator, and TV Booster Stations § 74... applicable to translators, low power, and booster stations (except § 73.653—Operation of TV aural and visual...
Code of Federal Regulations, 2014 CFR
2014-10-01
... AND OTHER PROGRAM DISTRIBUTIONAL SERVICES Low Power TV, TV Translator, and TV Booster Stations § 74... applicable to translators, low power, and booster stations (except § 73.653—Operation of TV aural and visual...
Code of Federal Regulations, 2012 CFR
2012-10-01
... AND OTHER PROGRAM DISTRIBUTIONAL SERVICES Low Power TV, TV Translator, and TV Booster Stations § 74... applicable to translators, low power, and booster stations (except § 73.653—Operation of TV aural and visual...
ERIC Educational Resources Information Center
Harrington, Denis; Kearney, Arthur
2011-01-01
Purpose: This paper aims to consider the extent to which business school transition has created new opportunities in management development, knowledge transfer and knowledge creation. Design/methodology/approach: The paper is a critical review of knowledge exchange in a business school context with a particular focus on the "translation or…
ERIC Educational Resources Information Center
Haroun, Ramzi F.; Ng, Dicky; Abdelfattah, Faisal A.; AlSalouli, Misfer S.
2016-01-01
This study examines gender differences of teachers on their mathematical knowledge for teaching in the context of single-sex classrooms in Saudi Arabia. A translated version of the Mathematical Knowledge for Teaching (MKT) instrument (Learning Mathematics for Teaching [LMT], 2008) in Number and Operation Content Knowledge (CK) and Knowledge of…
Tanna, Gemini V; Sood, Manish M; Schiff, Jeffrey; Schwartz, Daniel; Naimark, David M
2011-01-01
As the volume of medical literature increases exponentially, maintaining current clinical practice is becoming more difficult. Multiple, Internet-based journal clubs and alert services have recently emerged. The purpose of this study is to determine whether the use of the e-mail alert service, Nephrology Now, increases knowledge translation regarding current nephrology literature. Nephrology Now is a nonprofit, monthly e-mail alert service that highlights clinically relevant articles in nephrology. In 2007-2008, the authors randomized 1,683 subscribers into two different groups receiving select intervention articles, and then they used an online survey to assess both groups on their familiarity with the articles and their acquisition of knowledge. Of the randomized subscribers, 803 (47.7%) completed surveys, and the two groups had a similar number of responses (401 and 402, respectively). The authors noted no differences in baseline characteristics between the two groups. Familiarity increased as a result of the Nephrology Now alerts (0.23 ± 0.087 units on a familiarity scale; 95% confidence interval [CI]: 0.06-0.41; P = .007) especially in physicians (multivariate odds ratio 1.83; P = .0002). No detectable improvement in knowledge occurred (0.03 ± 0.083 units on a knowledge scale; 95% CI: -0.13 to 0.20; P = .687). An e-mail alert service of new literature improved a component of knowledge translation--familiarity--but not knowledge acquisition in a large, randomized, international population.
[The role of Hunayn, physician and translator].
Habbi, J
1994-01-01
Hunayn ibn Ishāq is one of the most important translators of scientific and medical texts in the 'abbāsid era. He played a fundamental role in the transmission of Greek medical science to the Arab world, because of his deep knowledge of the Syriac, Arabic and Persian languages. He translated about 300 texts, especially medical ones, and he founded a school in which many disciples were instructed in the art of translation, like his son Ishāq and his nephew Hubays. Hunayn composed a lexicon of scientific terminology, using a new method of translation which represents his great innovation.
MetaMapR: pathway independent metabolomic network analysis incorporating unknowns.
Grapov, Dmitry; Wanichthanarak, Kwanjeera; Fiehn, Oliver
2015-08-15
Metabolic network mapping is a widely used approach for integration of metabolomic experimental results with biological domain knowledge. However, current approaches can be limited by biochemical domain or pathway knowledge which results in sparse disconnected graphs for real world metabolomic experiments. MetaMapR integrates enzymatic transformations with metabolite structural similarity, mass spectral similarity and empirical associations to generate richly connected metabolic networks. This open source, web-based or desktop software, written in the R programming language, leverages KEGG and PubChem databases to derive associations between metabolites even in cases where biochemical domain or molecular annotations are unknown. Network calculation is enhanced through an interface to the Chemical Translation System, which allows metabolite identifier translation between >200 common biochemical databases. Analysis results are presented as interactive visualizations or can be exported as high-quality graphics and numerical tables which can be imported into common network analysis and visualization tools. Freely available at http://dgrapov.github.io/MetaMapR/. Requires R and a modern web browser. Installation instructions, tutorials and application examples are available at http://dgrapov.github.io/MetaMapR/. ofiehn@ucdavis.edu. © The Author 2015. Published by Oxford University Press. All rights reserved. For Permissions, please e-mail: journals.permissions@oup.com.
[Related issues in clinical translational application of adipose-derived stem cells].
Liu, Hongwei; Cheng, Biao; Fu, Xiaobing
2012-10-01
To introduce the related issues in the clinical translational application of adipose-derived stem cells (ASCs). The latest papers were extensively reviewed, concerning the issues of ASCs production, management, transportation, use, and safety during clinical application. ASCs, as a new member of adult stem cells family, bring to wide application prospect in the field of regenerative medicine. Over 40 clinical trials using ASCs conducted in 15 countries have been registered on the website (http://www.clinicaltrials.gov) of the National Institutes of Health (NIH), suggesting that ASCs represents a promising approach to future cell-based therapies. In the clinical translational application, the related issues included the quality control standard that management and production should follow, the prevention measures of pathogenic microorganism pollution, the requirements of enzymes and related reagent in separation process, possible effect of donor site, age, and sex in sampling, low temperature storage, product transportation, and safety. ASCs have the advantage of clinical translational application, much attention should be paid to these issues in clinical application to accelerate the clinical translation process.
Comparative Medicine: An Inclusive Crossover Discipline
Macy, James; Horvath, Tamas L.
2017-01-01
Comparative Medicine is typically defined as a discipline which relates and leverages the biological similarities and differences among animal species to better understand the mechanism of human and animal disease. It has also been defined as a field of study concentrating on similarities and differences between human and veterinary medicine and is increasingly associated with animal models of human disease, including the critical role veterinarians, animal resource centers, and Institutional Animal Care and Use Committees play in facilitating and ensuring humane and reproducible laboratory animal care and use. To this end, comparative medicine plays a pivotal role in reduction, refinement, and replacement in animals in biomedical research. On many levels, comparative medicine facilitates the translation of basic science knowledge into clinical applications; applying comparative medicine concepts throughout the translation process is critical for success. In addition to the supportive role of comparative medicine in the research enterprise, its role as a distinct and independent scientific discipline should not be lost. Although comparative medicine’s research “niche” is not one particular discipline or disease process, rather, it is the investigative mindset that seeks to reveal common threads that weave different pathophysiologic processes into translatable approaches and outcomes using various models. PMID:28955187
Comparative Medicine: An Inclusive Crossover Discipline.
Macy, James; Horvath, Tamas L
2017-09-01
Comparative Medicine is typically defined as a discipline which relates and leverages the biological similarities and differences among animal species to better understand the mechanism of human and animal disease. It has also been defined as a field of study concentrating on similarities and differences between human and veterinary medicine and is increasingly associated with animal models of human disease, including the critical role veterinarians, animal resource centers, and Institutional Animal Care and Use Committees play in facilitating and ensuring humane and reproducible laboratory animal care and use. To this end, comparative medicine plays a pivotal role in reduction, refinement, and replacement in animals in biomedical research. On many levels, comparative medicine facilitates the translation of basic science knowledge into clinical applications; applying comparative medicine concepts throughout the translation process is critical for success. In addition to the supportive role of comparative medicine in the research enterprise, its role as a distinct and independent scientific discipline should not be lost. Although comparative medicine's research "niche" is not one particular discipline or disease process, rather, it is the investigative mindset that seeks to reveal common threads that weave different pathophysiologic processes into translatable approaches and outcomes using various models.
Review of mass spectrometry-based metabolomics in cancer research
Liesenfeld, David B.; Habermann, Nina; Owen, Robert W.; Scalbert, Augustin; Ulrich, Cornelia M.
2014-01-01
Metabolomics, the systematic investigation of all metabolites present within a biological system, is used in biomarker development for many human diseases, including cancer. In this review we investigate the current role of mass spectrometry-based metabolomics in cancer research. A literature review was carried out within the databases PubMed, Embase and Web of Knowledge. We included 106 studies reporting on 21 different types of cancer in 7 different sample types. Metabolomics in cancer research is most often used for case-control comparisons. Secondary applications include translational areas, such as patient prognosis, therapy control and tumor classification or grading. Metabolomics is at a developmental stage with respect to epidemiology, with the majority of studies including <100 patients. Standardization is required especially concerning sample preparation and data analysis. In a second part of this review, we reconstructed a metabolic network of cancer patients by quantitatively extracting all reports of altered metabolites: Alterations in energy metabolism, membrane and fatty acid synthesis emerged, with tryptophan levels changed most frequently in various cancers. Metabolomics has the potential to evolve into a standard tool for future applications in epidemiology and translational cancer research, but further, large-scale studies including prospective validation are needed. PMID:24096148
Bernstam, Elmer V.; Hersh, William R.; Johnson, Stephen B.; Chute, Christopher G.; Nguyen, Hien; Sim, Ida; Nahm, Meredith; Weiner, Mark; Miller, Perry; DiLaura, Robert P.; Overcash, Marc; Lehmann, Harold P.; Eichmann, David; Athey, Brian D.; Scheuermann, Richard H.; Anderson, Nick; Starren, Justin B.; Harris, Paul A.; Smith, Jack W.; Barbour, Ed; Silverstein, Jonathan C.; Krusch, David A.; Nagarajan, Rakesh; Becich, Michael J.
2010-01-01
Clinical and translational research increasingly requires computation. Projects may involve multiple computationally-oriented groups including information technology (IT) professionals, computer scientists and biomedical informaticians. However, many biomedical researchers are not aware of the distinctions among these complementary groups, leading to confusion, delays and sub-optimal results. Although written from the perspective of clinical and translational science award (CTSA) programs within academic medical centers, the paper addresses issues that extend beyond clinical and translational research. The authors describe the complementary but distinct roles of operational IT, research IT, computer science and biomedical informatics using a clinical data warehouse as a running example. In general, IT professionals focus on technology. The authors distinguish between two types of IT groups within academic medical centers: central or administrative IT (supporting the administrative computing needs of large organizations) and research IT (supporting the computing needs of researchers). Computer scientists focus on general issues of computation such as designing faster computers or more efficient algorithms, rather than specific applications. In contrast, informaticians are concerned with data, information and knowledge. Biomedical informaticians draw on a variety of tools, including but not limited to computers, to solve information problems in health care and biomedicine. The paper concludes with recommendations regarding administrative structures that can help to maximize the benefit of computation to biomedical research within academic health centers. PMID:19550198
A visual interface for generic message translation
DOE Office of Scientific and Technical Information (OSTI.GOV)
Blattner, M.M.; Kou, L.T.; Carlson, J.W.
1988-06-21
This paper is concerned with the translation of data structures we call messages. Messages are an example of a type of data structure encountered in generic data translation. Our objective is to provide a system that the nonprogrammer can use to specify the nature of translations from one type to another. For this reason we selected a visual interface that uses interaction techniques that do not require a knowledge of programming or command languages. The translator must accomplish two tasks: create a mapping between fields in different message types that specifies which fields have similar semantic content, and reformat ormore » translate data specifications within those fields. The translations are accomplished with appropriate, but different, visual metaphors. 14 refs., 4 figs.« less
Gucciardo, Léonardo; De Koninck, Philip; Verfaillie, Catherine; Lories, Rik; Deprest, Jan
2014-08-01
Stem cell and tissue engineering (SC&TE) research remain controversial. Polemics are potential hurdles for raising public funds for research and clinical implementation. In view of future applications of SC&TE in perinatal conditions, we aimed to measure the background knowledge, perceptions or beliefs on SC&TE research among clinicians and academic researchers with perinatal applications on the department's research agenda. We polled three professional categories: general obstetrician gynecologists, perinatologists and basic or translational researchers in development and regeneration. The survey included questions on demographics, work environment, educational background, general knowledge, expectations, opinions and ethical reflections of the respondent about SC&TE. The response rate was 39 %. Respondents were mainly female (54 %) and under 40 years (63 %). The general background knowledge about SC&TE is low. Respondents confirm that remaining controversies still arise from the confusion that stem cell research coincides with embryo manipulation. Clinicians assume that stem cell research has reached the level of clinical implementation, and accept the risks associated of purposely harvesting fetal amniotic cells. Researchers in contrast are more cautious about both implementation and risks. Professionals in the field of perinatology may benefit of a better background knowledge and information on current SC & TE research. Though clinicians may be less aware of the current state of knowledge, they are open to clinical implementation, whereas dedicated researchers remain cautious. In view of the clinical introduction of SC & TE, purposed designed informative action should be taken and safety studies executed, hence avoid sustaining needless polemics.
González de Dios, J; Sempere, A P; Aleixandre-Benavent, R
To debate about the application of on-going 'revolutions' in medical knowledge to Spanish neurological journals in the 21st century. This article reviews the current status of five revolutions in the field of health sciences, in general, and in neurological sciences, in particular: 1) the knowledge revolution: to translate the scientific investigation to the patient, with knowledge needs-driven research agenda with founder commissioning research to answer questions posed by clinicians, managers and patients, and systematic and critical appraisal reviews as the creator of quality improved knowledge; 2) the evidence based medicine revolution: the pyramid information of '4S', with systems (guidelines and computerized decision support systems), synopses (secondary journals), syntheses (systematic reviews and meta-analysis) and studies (original studies published in journals); 3) the web revolution: the possibility of dissemination of biomedical documentation by means of the Internet network are producing changes in the traditional way of conceiving scientific publication; the Internet represents a great advantage for investigation and also for clinical practice, since it permits free, universal access to databases and the interchange of texts, images and videos; 4) the open access revolution: to take full control over all operations related to the process of publish (to create, publish, communicate, distribute, reproduce and transform) with no need of any intermediaries, and to transform fundamental aspects concerning the circulation of knowledge, its use and availability; and 5) the librarian revolution: the project of a Virtual Health Library in Spain as a tool to access and disseminate scientific and technical knowledge on health through the Internet.
Bridging Research and Environmental Regulatory Processes: The Role of Knowledge Brokers
Pennell, Kelly G.; Thompson, Marcella; Rice, James W.; Senier, Laura; Brown, Phil; Suuberg, Eric
2013-01-01
Federal funding agencies increasingly require research investigators to ensure that federally-sponsored research demonstrates broader societal impact. Specifically, the National Institutes of Environmental Health Sciences (NIEHS) Superfund Research Program (SRP) requires research centers to include research translation and community engagement cores to achieve broader impacts, with special emphasis on improving environmental health policies through better scientific understanding. This paper draws on theoretical insights from the social sciences to show how incorporating knowledge brokers in research centers can facilitate translation of scientific expertise to influence regulatory processes and thus promote public health. Knowledge brokers connect academic researchers with decision-makers, to facilitate the translation of research findings into policies and programs. In this article, we describe the stages of the regulatory process and highlight the role of the knowledge broker and scientific expert at each stage. We illustrate the cooperation of knowledge brokers, scientific experts and policymakers using a case from the Brown University (Brown) SRP. We show how the Brown SRP incorporated knowledge brokers to engage scientific experts with regulatory officials around the emerging public health problem of vapor intrusion. In the Brown SRP, the knowledge broker brought regulatory officials into the research process, to help scientific experts understand the critical nature of this emerging public health threat, and helped scientific experts develop a research agenda that would inform the development of timely measures to protect public health. Our experience shows that knowledge brokers can enhance the impact of environmental research on public health by connecting policy decision-makers with scientific experts at critical points throughout the regulatory process. PMID:24083557
Chau, Tom; Moghimi, Saba; Popovic, Milos R
2013-01-01
Rehabilitation engineering is concerned with technology innovations and technology-mediated treatments for the improvement of quality of care and quality of life of individuals with disability. Unlike many other fields of health research, the knowledge translation (KT) cycle of rehabilitation engineering research and development (R&D) is often considered incomplete until a technology product or technology-facilitated therapy is available to target clientele. As such, the KT journey of rehabilitation engineering R&D is extremely challenging, necessarily involving knowledge exchange among numerous players across multiple sectors. In this article, we draw on recent literature about the knowledge trichotomy in technology-based rehabilitation R&D and propose a knowledge ecosystem to frame the rehabilitation engineering KT process from need to product. Identifying the principal process of the ecosystem as one of knowledge flow, we elucidate the roles of repository and networked knowledge, identify key consumers and producers in a trinity of communities of practice, and draw on knowledge management literature to describe different knowledge flows. The article concludes with instantiations of this knowledge ecosystem for 2 local rehabilitation engineering research-development-commercialization endeavors. Copyright © 2013 American Congress of Rehabilitation Medicine. Published by Elsevier Inc. All rights reserved.
Continuing education at the cutting edge: promoting transformative knowledge translation.
McWilliam, Carol L
2007-01-01
As the evidence-based practice movement gains momentum, continuing education practitioners increasingly confront the challenge of developing and conducting opportunities for achieving research uptake. Recent thinking invites new approaches to continuing education for health professionals, with due consideration of what knowledge merits uptake by practitioners, who should play what role in the knowledge transfer process, and what educational approach should be used. This article presents an innovative theory-based strategy that encompasses this new perspective. Through a facilitated experience of perspective transformation, clinicians are engaged in an on-the-job process of developing a deeply felt interest in research findings relevant to everyday practice, as well as ownership of that knowledge and its application. The strategy becomes a sustainable, integrated part of clinical practice, fitting naturally within its dynamic, unique environment, context, and climate and overcoming the barrier of time. Clinician experience of a top-down push toward prescribed practice change is avoided. With an expanded role encompassing facilitation of active learning partnerships for practice change, the continuing educator fosters a learning organization culture across the institution. The resultant role changes and leadership and accountability issues are elaborated.
Kalil, Andre C; Sun, Junfeng
2014-10-01
To review Bayesian methodology and its utility to clinical decision making and research in the critical care field. Clinical, epidemiological, and biostatistical studies on Bayesian methods in PubMed and Embase from their inception to December 2013. Bayesian methods have been extensively used by a wide range of scientific fields, including astronomy, engineering, chemistry, genetics, physics, geology, paleontology, climatology, cryptography, linguistics, ecology, and computational sciences. The application of medical knowledge in clinical research is analogous to the application of medical knowledge in clinical practice. Bedside physicians have to make most diagnostic and treatment decisions on critically ill patients every day without clear-cut evidence-based medicine (more subjective than objective evidence). Similarly, clinical researchers have to make most decisions about trial design with limited available data. Bayesian methodology allows both subjective and objective aspects of knowledge to be formally measured and transparently incorporated into the design, execution, and interpretation of clinical trials. In addition, various degrees of knowledge and several hypotheses can be tested at the same time in a single clinical trial without the risk of multiplicity. Notably, the Bayesian technology is naturally suited for the interpretation of clinical trial findings for the individualized care of critically ill patients and for the optimization of public health policies. We propose that the application of the versatile Bayesian methodology in conjunction with the conventional statistical methods is not only ripe for actual use in critical care clinical research but it is also a necessary step to maximize the performance of clinical trials and its translation to the practice of critical care medicine.
47 CFR 74.708 - Class A TV and digital Class A TV station protection.
Code of Federal Regulations, 2010 CFR
2010-10-01
... SERVICES Low Power TV, TV Translator, and TV Booster Stations § 74.708 Class A TV and digital Class A TV... § 73.6010 of this chapter. (b) An application to construct a new low power TV, TV translator, or TV... prior to the date the low power TV, TV translator, or TV booster application is filed. (c) Applications...
Salmerón Rubio, Joaquín; Iglésias-Ferreira, Paula; García Delgado, Pilar; Mateus-Santos, Henrique; Martínez-Martínez, Fernando
2013-12-01
The scope of this work is to conduct the cross-cultural adaptation from Spanish to European Portuguese of a questionnaire to measure the degree of "Patient Knowledge about their Medications" (CPM-ES-ES). A method based on six steps was applied: 1. Translation into Portuguese, 2. Elaboration of the first consensus version in Portuguese; 3.Back-translation into Spanish; 4. Elaboration of the second consensus version (cultural equivalency); 5. Conducting the pre-test; 6. Evaluation of the overall results. A cross-culturally adapted questionnaire in European Portuguese that measures the degree of "Patient Knowledge about their Medications" is proposed. The pre-test confirmation obtained 100% agreement with the corrected version of the second consensus version after pre-testing. The methodology selected made it possible to cross-culturally adapt the Spanish version of the CPM-ES-ES questionnaire to the Portuguese version. Further studies should demonstrate the equivalence of the psychometric properties of the cross-cultural translation into Portuguese with the original version.
Damiano, Diane L; Leonard, Rebecca
2015-01-01
The knowledge translation (KT) lecture at the Combined Sections Meeting 2014 was a personal perspective from a researcher who had been a therapist and a longtime clinician, now a PhD candidate. To better integrate research and clinical care, KT is a seamless rather than separate process. Knowledge translation can be enhanced by improved receptivity to evidence, and increasing use of research designs that encourage and even require clinician involvement, from single-subject designs to large-scale pragmatic trials. Clinical practice databases and hiring therapists to provide intervention in research efforts also serve to integrate research and clinical care. Limitations of applying mean group research results to an individual patient were also discussed and suggest an important unanswered topic for future research. We all need to assume responsibility for the researcher-clinician partnership, making our jobs more joyful and fulfilling, and hopefully the biggest beneficiaries will be our current and future patients.
Hanson, Marta; Pomata, Gianna
2017-03-01
This essay deals with the medical recipe as an epistemic genre that played an important role in the cross-cultural transmission of knowledge. The article first compares the development of the recipe as a textual form in Chinese and European premodern medical cultures. It then focuses on the use of recipes in the transmission of Chinese pharmacology to Europe in the second half of the seventeenth century. The main sources examined are the Chinese medicinal formulas translated—presumably—by the Jesuit Michael Boym and published in Specimen Medicinae Sinicae (1682), a text that introduced Chinese pulse medicine to Europe. The article examines how the translator rendered the Chinese formulas into Latin for a European audience. Arguably, the translation was facilitated by the fact that the recipe as a distinct epistemic genre had developed, with strong parallels, in both Europe and China. Building on these parallels, the translator used the recipe as a shared textual format that would allow the transfer of knowledge between the two medical cultures.
ERIC Educational Resources Information Center
Peters-Burton, Erin E.
2013-01-01
To fully incorporate nature of science knowledge into classrooms, teachers must be both proficient in their own nature of science knowledge, but also skillful in translating their knowledge into a learning environment which assesses student knowledge. Twenty-eight inservice teachers enrolled in a graduate course which in part required a clinical…