Sample records for l3 brazilian portuguese

  1. Reading Test-Sentence Comprehension: An Adapted Version of Lobrot's Lecture 3 Test for Brazilian Portuguese.

    PubMed

    de Araújo Vilhena, Douglas; Sucena, Ana; Castro, São Luís; Pinheiro, Ângela Maria Vieira

    2016-02-01

    Our aim was to analyse the linguistic structure of the Lobrot's Lecture 3 (L3) reading test and to describe the procedure for its adaptation to a Brazilian cultural-linguistic context. The resulting adapted version is called the Reading Test-Sentence Comprehension [Teste de Leitura: Compreensão de Sentenças (TELCS)] and was developed using the European Portuguese adaptation of L3 as a reference. The present study was conducted in seven steps: (1) classification of the response alternatives of L3 test; (2) adaptation of the original sentences into Brazilian Portuguese; (3) back-translation; (4) adaptation of the distractors from TELCS; (5) configuration of TELCS; (6) pilot study; and (7) validation and standardization. In comparison with L3, TELCS included new linguistic and structural variables, such as frequency of occurrence of the distractors, gender neutrality and position of the target words. The instrument can be used for a collective screening or individual clinical administration purposes to evaluate the reading ability of second-to-fifth-grade and 7-to-11-year-old students. Copyright © 2016 John Wiley & Sons, Ltd.

  2. Nijmegen Cochlear Implant Questionnaire (NCIQ): translation, cultural adaptation, and application in adults with cochlear implants.

    PubMed

    Santos, Nathália Porfírio Dos; Couto, Maria Inês Vieira; Martinho-Carvalho, Ana Claudia

    2017-12-11

    Cross-cultural adaptation and translation of the Nijmegen Cochlear Implant Questionnaire (NCIQ) into Brazilian Portuguese and analysis of quality of life (QoL) results in adults with cochlear implant (CI). The NCIQ instrument was translated into Brazilian Portuguese and culturally adapted. After that, a cross-sectional and clinical QoL evaluation was conducted with a group of 24 adults with CI. The questionnaire title in Brazilian Portuguese is 'Questionário Nijmegen de Implantes Cocleares' (NCIQ-P). The version of the NCIQ questionnaire translated into Brazilian Portuguese presented good internal consistency (0.78). The social and physical domains presented the highest scores, with the basic and advanced sound perception subdomains achieving the highest scores. No correlation between gender and time of device use was found for the questionnaire domains and subdomains. The cross-cultural adaptation and translation of the NCIQ into Brazilian Portuguese suggests that this instrument is reliable and useful for clinical and research purposes in Brazilian adults with CI.

  3. Uterine Fibroid Symptom - Quality of Life questionnaire translation and validation into Brazilian Portuguese.

    PubMed

    Silva, Rita Oliveira da; Gomes, Mariano Tamura Vieira; Castro, Rodrigo de Aquino; Bonduki, Cláudio Emílio; Girão, Manoel João Batista Castello

    2016-10-01

    Purpose  To translate into Portuguese, culturally adapt and validate the Uterine Fibroid Symptom - Quality of Life (UFS-QoL) questionnaire for Brazilian women with uterine leiomyoma. Methods  Initially, the UFS-QoL questionnaire was translated into Brazilian Portuguese in accordance with international standards, with subsequent cultural, structural, conceptual and semantic adaptations, so that patients were able to properly answer the questionnaire. Fifty patients with uterine leiomyoma and 19 patients without the disease, confirmed by abdominal pelvic examination and/or transvaginal ultrasound, were selected at the outpatient clinics of the Department of Gynecology of the Universidade Federal de São Paulo (Unifesp). The UFS-QoL questionnaire was administered to all women twice on the same day, with two different interviewers, with an interval of 15 minutes between interviews. After 15 days, the questionnaire was re-administered by the first interviewer. Reliability (internal consistency and test-retest), construct and discriminative validity were tested to ratify the questionnaire. Results  The reliability of the instrument was assessed by Cronbach's α coefficient with an overall result of 0.97, indicating high reliability. The survey results showed a high correlation ( p  = 0.94; p  ≤ 0.001). Conclusion  The UFS-QoL questionnaire was successfully adapted to the Brazilian Portuguese language and Brazilian culture, showing reliability and validity. Thieme Publicações Ltda Rio de Janeiro, Brazil.

  4. Translation and cross-cultural adaptation of the Cardiff Wound Impact Schedule to Brazilian Portuguese.

    PubMed

    Augusto, Fabiana da Silva; Blanes, Leila; Nicodemo, Denise; Ferreira, Lydia Masako

    2017-05-01

    To translate into Brazilian Portuguese and cross-culturally adapt the Cardiff Wound Impact Schedule, a specific measure of health-related quality of life (HRQoL) for patients with chronic wounds. Chronic wounds have a relevant impact on the HRQoL of patients. However, there are few instruments cross-culturally adapted and validated in Brazil to assess HRQoL in patients with wounds. A descriptive cross-sectional study was conducted following six steps: (1) translation of the original instrument into Brazilian-Portuguese by two independent translators; (2) construction of a consensus version based on both translations; (3) two independent back-translations into English of the consensus version; (4) review by an expert committee and construction of the pre-final version; (5) testing of the pre-final version on patients with chronic wounds; and (6) construction of the final version. The psychometric properties of the instrument were tested on 30 patients with chronic wounds of the lower limb; 76.7% were men, 70.0% had traumatic wounds, and 43.3% had the wound for more than 1 year. Participants were recruited from an outpatient wound care clinic in São Paulo, Brazil. The final version approved by the expert committee was well understood by all patients who participate in the study and had satisfactory face validity, content validity, and internal consistency, with Cronbach's alpha coefficients ranging from 0.681 to 0.920. The cross-culturally adapted Brazilian-Portuguese version of the instrument showed satisfactory face and content validity, good internal consistency, and was named Cardiff Wound Impact Schedule-Federal University of São Paulo School of Medicine or CWIS-UNIFESP/EPM. Copyright © 2016 Tissue Viability Society. Published by Elsevier Ltd. All rights reserved.

  5. Factors Influencing Consonant Acquisition in Brazilian Portuguese-Speaking Children

    ERIC Educational Resources Information Center

    Ceron, Marizete Ilha; Gubiani, Marileda Barichello; de Oliveira, Camila Rosa; Keske-Soares, Márcia

    2017-01-01

    Purpose: We sought to provide valid and reliable data on the acquisition of consonant sounds in speakers of Brazilian Portuguese. Method: The sample comprised 733 typically developing monolingual speakers of Brazilian Portuguese (ages 3;0-8;11 [years;months]). The presence of surface speech error patterns, the revised percentage consonants…

  6. Acne-specific quality of life questionnaire (Acne-QoL): translation, cultural adaptation and validation into Brazilian-Portuguese language*

    PubMed Central

    Kamamoto, Cristhine de Souza Leão; Hassun, Karime Marques; Bagatin, Ediléia; Tomimori, Jane

    2014-01-01

    BACKGROUND many studies about the psychosocial impact of acne have been reported in international medical literature describing quality of life as a relevant clinical outcome. It is well known that the patient's perception about the disease may be different from the physician's evaluation. Therefore, it is important to use validated instruments that turn the patient's subjective opinion into objective information. OBJECTIVES to translate into Brazilian-Portuguese language and to culturally adapt a quality of life questionnaire, the Acne-Specific Quality of Life Questionnaire (Acne-QoL), as well as to evaluate its reliability and validity. METHODS measurement properties were assessed: 1) validity: comparison between severity and Acne-QoL domain scores, correlations between acne duration and Acne-QoL domain scores, and correlation between Acne-QoL domain scores and SF-36 components; 2) internal consistency: Cronbach's α coefficient; 3) test-retest reproducibility: intraclass correlation coefficient and Wilcoxon test. RESULTS Eighty subjects with a mean age of 20.5 ± 4.8 years presenting mild (33.8%), moderate (36.2%) and severe (30%) facial acne were enrolled. Acne-QoL domain scores were similar among the different acne severity groups except for role-social domain. Subjects with shorter acne duration presented significant higher scores. Acne-QoL domains showed significant correlations, both between themselves and with SF-36 role-social and mental health components. Internal consistency (0.925-0.952) and test-retest reproducibility were considered acceptable (0.768-0.836). CONCLUSIONS the Brazilian-Portuguese version of the Acne-QoL is a reliable and valid satisfactory outcome measure to be used in facial acne studies. PMID:24626652

  7. Translation and cross-cultural adaptation of the lower extremity functional scale into a Brazilian Portuguese version and validation on patients with knee injuries.

    PubMed

    Metsavaht, Leonardo; Leporace, Gustavo; Riberto, Marcelo; Sposito, Maria Matilde M; Del Castillo, Letícia N C; Oliveira, Liszt P; Batista, Luiz Alberto

    2012-11-01

    Clinical measurement. To translate and culturally adapt the Lower Extremity Functional Scale (LEFS) into a Brazilian Portuguese version, and to test the construct and content validity and reliability of this version in patients with knee injuries. There is no Brazilian Portuguese version of an instrument to assess the function of the lower extremity after orthopaedic injury. The translation of the original English version of the LEFS into a Brazilian Portuguese version was accomplished using standard guidelines and tested in 31 patients with knee injuries. Subsequently, 87 patients with a variety of knee disorders completed the Brazilian Portuguese LEFS, the Medical Outcomes Study 36-Item Short-Form Health Survey, the Western Ontario and McMaster Universities Osteoarthritis Index, and the International Knee Documentation Committee Subjective Knee Evaluation Form and a visual analog scale for pain. All patients were retested within 2 days to determine reliability of these measures. Validation was assessed by determining the level of association between the Brazilian Portuguese LEFS and the other outcome measures. Reliability was documented by calculating internal consistency, test-retest reliability, and standard error of measurement. The Brazilian Portuguese LEFS had a high level of association with the physical component of the Medical Outcomes Study 36-Item Short-Form Health Survey (r = 0.82), the Western Ontario and McMaster Universities Osteoarthritis Index (r = 0.87), the International Knee Documentation Committee Subjective Knee Evaluation Form (r = 0.82), and the pain visual analog scale (r = -0.60) (all, P<.05). The Brazilian Portuguese LEFS had a low level of association with the mental component of the Medical Outcomes Study 36-Item Short-Form Health Survey (r = 0.38, P<.05). The internal consistency (Cronbach α = .952) and test-retest reliability (intraclass correlation coefficient = 0.957) of the Brazilian Portuguese version of the LEFS were high. The standard error of measurement was low (3.6) and the agreement was considered high, demonstrated by the small differences between test and retest and the narrow limit of agreement, as observed in Bland-Altman and survival-agreement plots. The translation of the LEFS into a Brazilian Portuguese version was successful in preserving the semantic and measurement properties of the original version and was shown to be valid and reliable in a Brazilian population with knee injuries.

  8. Investigating Responses to Compliments by Brazilian Portuguese Speaking EFL Learners: A Contrastive Analysis

    ERIC Educational Resources Information Center

    de Lima Zanella, Marisa

    2017-01-01

    This paper reports a study on politeness strategies of Brazilian Portuguese speakers and American English speakers regarding their responses to compliments. The aim of this research is to gain an insight into the politeness characteristics of Brazilian Portuguese speakers by analyzing how Brazilian students react when receiving compliments. It…

  9. Translation, cross-cultural adaptation and validation of the vitiligo-specific health-related quality of life instrument (VitiQoL) into Brazilian Portuguese.

    PubMed

    Boza, Juliana Catucci; Kundu, Roopal V; Fabbrin, Amanda; Horn, Roberta; Giongo, Natalia; Cestari, Tania Ferreira

    2015-01-01

    Vitiligo, although asymptomatic, highly compromises patients' quality of life (QoL). Therefore, an adequate evaluation of QoL is essential. Translation, cultural adaptation and validation of VitiQol (Vitiligo-specific health-related quality of life instrument) into Brazilian Portuguese. The study was conducted in two stages; the first stage was the translation and cultural/linguistic adaptation of the instrument; the second stage was the instrument's validation. The translated VitiQol showed high internal consistency (Cronbach alpha = 0.944) and high test-retest reliability and intraclass correlation coefficient=0.95 (CI 95% 0.86 - 0.98), p<0.001. There was no statistically significant difference between the means of the first completion of the VitiQoL questionnaire and the retest, p = 0.661. There was a significant correlation between VitiQoL and DLQI (r = 0.776, p <0.001) and also between VitiQoL-PB and subjects' assessment of the severity of their disease (r = 0.702, p <0.001). The impact of vitiligo on the QoL of Brazilian patients can be assessed by a specific questionnaire.

  10. Portable geiger counter with logarithmic scale (in Portuguese)

    DOE Office of Scientific and Technical Information (OSTI.GOV)

    Oliveira, L.A.C.; de Andrade Chagas, E.; de Bittencourt, F.A.

    1971-06-01

    From 23rd annual meeting of the Brazilian Society for the Advancement of Science; Curitiba, Brazil (4 Jul 1971). A portable scaler with logarithmic scale covering 3 decades: 1 to 10, 10 to 10/sup 2/, and 10/sup 2/ to 10/sup 3/ cps is presented. Electrica l energy is supplied by 6 volts given by 4 D type batteries. (INIS)

  11. Cross-cultural adaptation and measurement properties of the Brazilian Version of the Michigan Neuropathy Screening Instrument.

    PubMed

    Sartor, Cristina D; Oliveira, Mariana D; Campos, Victoria; Ferreira, Jane S S P; Sacco, Isabel C N

    The Michigan Neuropathy Screening Instrument is an easy-to-use questionnaire aimed at screening and detecting diabetic polyneuropathy. To translate and cross-culturally adapt the MNSI to Brazilian Portuguese and evaluate its measurement properties. Two bilingual translators translated from English into Brazilian Portuguese and made a synthetic version. The synthetic version was back translated into English. A committee of specialists and the translator checked the cultural adaptations and developed a pre-final questionnaire in Brazilian Portuguese (prefinal version). In pretesting, the prefinal version was applied to a sample of 34 subjects in which each subject was interviewed to determine whether they understood each item. For the later assessment of measurement properties, 84 subjects were assessed. A final Brazilian Portuguese version of the instrument was produced after obtaining 80% agreement (SEM<0.01%) among diabetic patients and specialists. We obtained excellent intra-rater reliability (ICC 3,1 =0.90), inter-rater reliability (ICC 2,1 =0.90) and within-subject reliability ICC 3,1 =0.80, excellent internal consistency (Cronbach's alpha>0.92), reasonable construct validity for the association between the MNSI and Neuropathy Symptom Score (r=0.46, p<0.05) and excellent association between the MNSI and Neuropathy Disability Score (r=0.79, p<0.05). We did not detect floor and ceiling effects (<9.5% of patients with maximum scores). The Brazilian Portuguese version of the MNSI is suitable for application in the Brazilian diabetic population and is a reliable tool for the screening and detection of DPN. The MNSI can be used both in clinical practice and also for research purposes. Copyright © 2017 Associação Brasileira de Pesquisa e Pós-Graduação em Fisioterapia. Publicado por Elsevier Editora Ltda. All rights reserved.

  12. Translation and Cultural Adaptation of the Short-Form Food Frequency Questionnaire for Pregnancy into Brazilian Portuguese.

    PubMed

    Kasawara, Karina Tamy; Paulino, Daiane S M; Bgeginski, Roberta; Cleghorn, Chistine L; Mottola, Michelle F; Surita, Fernanda Garanhani

    2018-05-18

     To translate and culturally adapt the short-form Food Frequency Questionnaire (SFFFQ) for pregnant women, which contains 24 questions, into Brazilian Portuguese.  Description of the process of translation and cultural adaptation of the SFFFQ into Brazilian Portuguese. The present study followed the recommendation of the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research for translation and cultural adaptation with the following steps: 1) preparation; 2) first translation; 3) reconciliation; 4) back translation; 5) revision of back translation; 6) harmonization; 7) cognitive debriefing; 8) revision of debriefing results; 9) syntax and orthographic revision; and 10) final report. Five obstetricians, five dietitians and five pregnant women were interviewed to contribute with the language content of the SFFFQ.  Few changes were made to the SFFFQ compared with the original version. These changes were discussed with the research team, and differences in language were adapted to suit all regions of Brazil.  The SFFFQ translated to Brazilian Portuguese can now be validated for use in the Brazilian population. Thieme Revinter Publicações Ltda Rio de Janeiro, Brazil.

  13. Research Article Introductions in English for Specific Purposes: A Comparison between Brazilian Portuguese and English

    ERIC Educational Resources Information Center

    Hirano, Eliana

    2009-01-01

    This paper compares the rhetorical organization of research article introductions in Brazilian Portuguese and in English within a subfield of Applied Linguistics. Using Swales' (1990) CARS model as an analytical tool, this exploratory study investigated 20 research articles. The findings indicate that introductions in Brazilian Portuguese tend to…

  14. Cross-cultural adaptation of the Brazilian version of the Vocal Fatigue Index - VFI.

    PubMed

    Zambon, Fabiana; Moreti, Felipe; Nanjundeswaran, Chayadevie; Behlau, Mara

    2017-03-13

    The purpose of this study was to perform the cultural adaptation of the Brazilian version of the Vocal Fatigue Index (VFI). Two Brazilian bilingual speech-language pathologists (SLP) translated the original version of the VFI in English into Portuguese. The translations were reviewed by a committee of five voice specialist SLPs resulting in the final version of the instrument. A third bilingual SLP back-translated this final version and the same committee reviewed the differences from its original version. The final Portuguese version of the VFI, as in the original English version, was answered on a categorical scale of 0-4 indicating the frequency they experience the symptoms: 0=never, 1=almost never, 2=sometimes, 3=almost always, and 4=always. For cultural equivalence of the Portuguese version, the option "not applicable" was added to the categorical scale and 20 individuals with vocal complaints and dysphonia completed the index. Questions considered "not applicable" would be disregarded from the Brazilian version of the protocol; no question had to be removed from the instrument. The Brazilian Portuguese version was entitled "Índice de Fadiga Vocal - IFV" and features 19 questions, equivalent to the original instrument. Of the 19 items, 11 were related with tiredness of voice and voice avoidance, five concerned physical discomfort associated with voicing, and three were related to improvement of symptoms with rest or lack thereof. The Brazilian version of the VFI presents cultural and linguistic equivalence to the original instrument. The IFV validation into Brazilian Portuguese is in progress.

  15. Exchange of Disfluency with Age from Function to Content Words in Brazilian Portuguese Speakers Who Do and Do Not Stutter

    ERIC Educational Resources Information Center

    Juste, Fabiola Staroble; Sassi, Fernanda Chiarion; de Andrade, Claudia Regina Furquim

    2012-01-01

    The purpose of this study was to investigate the exchange of disfluencies from function words to content words with age in Brazilian Portuguese speakers who do and do not stutter. Ninety stuttering individuals and 90 controls, native speakers of Brazilian Portuguese, were divided into three age groups (children, adolescents and adults). The study…

  16. Evaluating DLAB as a Predictor of Foreign Language Learning

    DTIC Science & Technology

    2012-05-01

    JT - Italian KP - Korean ML - Malay NE - Nepalese NR - Norwegian PF - Persian-Iranian PG - Persian-Afghan PJ - Punjabi PL - Polish...Lithuanian NR - Norwegian PF - Persian-Iranian PG - Persian-Afghan PJ - Punjabi PL - Polish PQ - Portuguese-Brazilian PT - Portuguese...Lithuanian NR - Norwegian PF - Persian-Iranian PG - Persian-Afghan PJ - Punjabi PL - Polish PQ - Portuguese-Brazilian PT - Portuguese-European

  17. The Brazilian Portuguese Lexicon: An Instrument for Psycholinguistic Research

    PubMed Central

    Estivalet, Gustavo L.; Meunier, Fanny

    2015-01-01

    In this article, we present the Brazilian Portuguese Lexicon, a new word-based corpus for psycholinguistic and computational linguistic research in Brazilian Portuguese. We describe the corpus development, the specific characteristics on the internet site and database for user access. We also perform distributional analyses of the corpus and comparisons to other current databases. Our main objective was to provide a large, reliable, and useful word-based corpus with a dynamic, easy-to-use, and intuitive interface with free internet access for word and word-criteria searches. We used the Núcleo Interinstitucional de Linguística Computacional’s corpus as the basic data source and developed the Brazilian Portuguese Lexicon by deriving and adding metalinguistic and psycholinguistic information about Brazilian Portuguese words. We obtained a final corpus with more than 30 million word tokens, 215 thousand word types and 25 categories of information about each word. This corpus was made available on the internet via a free-access site with two search engines: a simple search and a complex search. The simple engine basically searches for a list of words, while the complex engine accepts all types of criteria in the corpus categories. The output result presents all entries found in the corpus with the criteria specified in the input search and can be downloaded as a.csv file. We created a module in the results that delivers basic statistics about each search. The Brazilian Portuguese Lexicon also provides a pseudoword engine and specific tools for linguistic and statistical analysis. Therefore, the Brazilian Portuguese Lexicon is a convenient instrument for stimulus search, selection, control, and manipulation in psycholinguistic experiments, as also it is a powerful database for computational linguistics research and language modeling related to lexicon distribution, functioning, and behavior. PMID:26630138

  18. The Brazilian Portuguese Lexicon: An Instrument for Psycholinguistic Research.

    PubMed

    Estivalet, Gustavo L; Meunier, Fanny

    2015-01-01

    In this article, we present the Brazilian Portuguese Lexicon, a new word-based corpus for psycholinguistic and computational linguistic research in Brazilian Portuguese. We describe the corpus development, the specific characteristics on the internet site and database for user access. We also perform distributional analyses of the corpus and comparisons to other current databases. Our main objective was to provide a large, reliable, and useful word-based corpus with a dynamic, easy-to-use, and intuitive interface with free internet access for word and word-criteria searches. We used the Núcleo Interinstitucional de Linguística Computacional's corpus as the basic data source and developed the Brazilian Portuguese Lexicon by deriving and adding metalinguistic and psycholinguistic information about Brazilian Portuguese words. We obtained a final corpus with more than 30 million word tokens, 215 thousand word types and 25 categories of information about each word. This corpus was made available on the internet via a free-access site with two search engines: a simple search and a complex search. The simple engine basically searches for a list of words, while the complex engine accepts all types of criteria in the corpus categories. The output result presents all entries found in the corpus with the criteria specified in the input search and can be downloaded as a.csv file. We created a module in the results that delivers basic statistics about each search. The Brazilian Portuguese Lexicon also provides a pseudoword engine and specific tools for linguistic and statistical analysis. Therefore, the Brazilian Portuguese Lexicon is a convenient instrument for stimulus search, selection, control, and manipulation in psycholinguistic experiments, as also it is a powerful database for computational linguistics research and language modeling related to lexicon distribution, functioning, and behavior.

  19. Translation and cultural adaptation of the Aguado Syntax Test (AST) into Brazilian Portuguese.

    PubMed

    Baggio, Gustavo Inheta; Hage, Simone Rocha de Vasconcellos

    2017-12-07

    To perform the translation and cultural adaptation of the Aguado Syntax Test (AST) into Brazilian Portuguese considering the linguistic and cultural reality of the language. The AST assesses the early morphosyntactic development in children aged 3 to 7 in terms of understanding and expression of various types of structures such as sentences, pronouns, verbal voices, comparisons, prepositions and verbal desinence as to number, mode and tense. The process of translation and cultural adaptation followed four steps: 1) preparation of two translations; 2) synthesis of consensual translations; 3) backtranslation; and 4) verification of equivalence between the initial translations and backtranslations that resulted in the final translated version. The whole process of translation and cultural adaptation revealed the presence of equivalence and reconciliation of the translated items and an almost complete semantic equivalence between the two translations and the absence of consistent translation difficulties. The AST was translated and culturally adapted into Brazilian Portuguese, constituting the first step towards validation and standardization of the test.

  20. Health Service Quality Scale: Brazilian Portuguese translation, reliability and validity.

    PubMed

    Rocha, Luiz Roberto Martins; Veiga, Daniela Francescato; e Oliveira, Paulo Rocha; Song, Elaine Horibe; Ferreira, Lydia Masako

    2013-01-17

    The Health Service Quality Scale is a multidimensional hierarchical scale that is based on interdisciplinary approach. This instrument was specifically created for measuring health service quality based on marketing and health care concepts. The aim of this study was to translate and culturally adapt the Health Service Quality Scale into Brazilian Portuguese and to assess the validity and reliability of the Brazilian Portuguese version of the instrument. We conducted a cross-sectional, observational study, with public health system patients in a Brazilian university hospital. Validity was assessed using Pearson's correlation coefficient to measure the strength of the association between the Brazilian Portuguese version of the instrument and the SERVQUAL scale. Internal consistency was evaluated using Cronbach's alpha coefficient; the intraclass (ICC) and Pearson's correlation coefficients were used for test-retest reliability. One hundred and sixteen consecutive postoperative patients completed the questionnaire. Pearson's correlation coefficient for validity was 0.20. Cronbach's alpha for the first and second administrations of the final version of the instrument were 0.982 and 0.986, respectively. For test-retest reliability, Pearson's correlation coefficient was 0.89 and ICC was 0.90. The culturally adapted, Brazilian Portuguese version of the Health Service Quality Scale is a valid and reliable instrument to measure health service quality.

  1. A Grammar of Spoken Brazilian Portuguese.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Thomas, Earl W.

    This is a first-year text of Portuguese grammar based on the Portuguese of moderately educated Brazilians from the area around Rio de Janeiro. Spoken idiomatic usage is emphasized. An important innovation is found in the presentation of verb tenses; they are presented in the order in which the native speaker learns them. The text is intended to…

  2. A Brazilian Portuguese Survey of School Climate: Evidence of Validity and Reliability

    ERIC Educational Resources Information Center

    Bear, George G.; Holst, Bruna; Lisboa, Carolina; Chen, Dandan; Yang, Chunyan; Chen, Fang Fang

    2016-01-01

    This study presents evidence of the validity and reliability of scores for the newly developed Brazilian Portuguese version of the Delaware School Climate Survey-Student (Brazilian DSCS-S). The sample consisted of 378 students, grades 5 through 9, attending four private and three public schools in southern Brazil. Confirmatory factor analyses…

  3. Brazilian cross-cultural adaptation of “Return-to-work self-efficacy” questionnaire

    PubMed Central

    Silva, João Silvestre; Griep, Rosane Härter; Lagerveld, Suzanne E; Fischer, Frida Marina

    2017-01-01

    ABSTRACT OBJECTIVE To describe the translation and early stages of cross-cultural adaptation of the questionnaire Verwachtingen over werken (or “Return-to-work self-efficacy”) for workers in sick leave due to mental disorders, from the original in Dutch to the Brazilian Portuguese language. METHODS A panel gathering experts was formed to determine the questionnaire conceptual and item equivalence. For semantic equivalence, the Dutch-Portuguese Brazilian translations were consolidated and consensus meetings were held to structure versions of the instrument. Each version was back-translated from Brazilian Portuguese to Dutch and evaluated by one of the authors of the original version. The final version was submitted to two pre-tests for operational equivalence. RESULTS The original questionnaire in Dutch was translated twice to Brazilian Portuguese. During the process, four consensus meetings of the experts’ panel were performed to create the versions. Each version was back-translated to Dutch. One of the authors of the original questionnaire performed an evaluation on the first three versions until the definition of the final one, which was titled Expectativas sobre o trabalho (Expectations about work). Pre-tests’ participants did not reported problems to fill the questionnaire. CONCLUSIONS Results indicate that the Brazilian Portuguese cross-culturally adapted version maintains the original meaning of the questionnaire, while including characteristics peculiar to the Brazilian reality. Measurement and functional equivalence of this version must still be evaluated before its application can be recommended for workers who have been absent from work due to mental disorders. PMID:28273232

  4. Measurement Properties of the Brazilian-Portuguese Version of the Lumbar Spine Instability Questionnaire.

    PubMed

    Araujo, Amanda Costa; da Cunha Menezes Costa, Lucíola; de Oliveira, Crystian Bittencourt Soares; Morelhão, Priscila Kalil; de Faria Negrão Filho, Rúben; Pinto, Rafael Zambelli; Costa, Leonardo Oliveira Pena

    2017-07-01

    Cross-cultural adaptation and analysis of measurement properties. To translate and cross-culturally adapt the Lumbar Spine Instability Questionnaire (LSIQ) into Brazilian-Portuguese and to test its measurement properties in Brazilian patients with low back pain. The selection of subgroup of patients that respond better to specific interventions is the top research priority in the field of back pain. The LSIQ is a tool able to stratify patients with low back pain who responds better to motor control exercises. There is no Brazilian-Portuguese version of the LSIQ available. The original version of the LSIQ was translated and cross-culturally adapted. We collected data from 100 patients with low back pain. In addition to LSIQ, we also collected information about physical activity levels (measured by the International Physical Activity Questionnaire short version), disability (measured by the Roland Morris Disability Questionnaire), pain intensity (measured by the Pain numerical Rating Scale), kinesiophobia (measured by the Tampa Scale of Kinesiophobia), and depression (measured by the Beck Depression Inventory). The measurement properties tested were internal consistency, reproducibility (reliability and agreement), construct validity, and ceiling and floor effects. The Brazilian-Portuguese version of the LSIQ showed good measurement properties with a Cronbach alpha of 0.79, an intraclass correlation coefficient of 0.75, a standard error of measurement of 1.65 points, and a minimal detectable change of 3.54 points. We did not detect ceiling and floor effects. The construct validity analysis was observed a moderate correlation between the LSIQ and Pain Numerical Rating Scale r = 0.46, Roland Morris Disability Questionnaire r = 0.66, Tampa Scale of Kinesiophobia r = 0.49, and Beck Depression Inventory r = 0.44. The Brazilian-Portuguese version of LIQ has adequate measurement properties and can be used in clinical practice and research. NA.

  5. O processo de aquisicao das vogais semi-abertas "e,""o" portuges (brasileiro) como lingua estrangeira (Vowels "e" and "o" in Brazilian Portuguese as a Foreign Language).

    ERIC Educational Resources Information Center

    Simoes, Antonio R. M.; Kelm, Orlando R.

    1991-01-01

    Study looks at whether Spanish-speaking learners of Brazilian Portuguese as a foreign language demonstrates advantage or disadvantage in acquisition of semi-open vowels e and o. To research the question, eight students enrolled in first-year Portuguese were given a listening discrimination test composed of 18 minimal pairs to determine the extent…

  6. A Brazilian Portuguese cross-cultural adaptation of the modified JOA scale for myelopathy.

    PubMed

    Pratali, Raphael R; Smith, Justin S; Motta, Rodrigo L N; Martins, Samuel M; Motta, Marcel M; Rocha, Ricardo D; Herrero, Carlos Fernando P S

    2017-02-01

    To develop a version of the modified Japanese Orthopaedic Association (mJOA) scale that had been translated into Portuguese and cross-culturally adapted for the Brazilian population. The well-established process of forward-backward translation was employed along with cross-cultural adaptation. Three bilingual translators (English and native Portuguese) performed the forward translation of the mJOA scale from English to Portuguese based on iterative discussions used to reach a consensus translation. The translated version of the mJOA scale was then back-translated into English by a native English-speaking translator unaware of the concepts involved with the mJOA scale. The original mJOA scale and the back-translated version were compared by a native North American neurosurgeon, and as they were considered equivalent, the final version of the mJOA scale that had been translated into Portuguese and cross-culturally adapted was defined. To facilitate global and cross-cultural comparisons of the severity of cervical myelopathy, this study presents a version of the mJOA scale that was translated into Portuguese and cross-culturally adapted for the Brazilian population.

  7. Translation and cross-cultural adaptation of the Sexual Function Questionnaire (SFQ) into Brazilian Portuguese.

    PubMed

    Lapa, Clara de Oliveira; Rocha, Gibsi Possapp; Marques, Tiago Reis; Howes, Oliver; Smith, Shubulade; Monteiro, Ricardo Tavares; Zorzetti, Roberta; Spanemberg, Lucas

    2017-01-01

    Sexual dysfunction is common in patients with psychotic illness. This article describes the translation and cross-cultural adaptation of the Sexual Function Questionnaire (SFQ) into Brazilian Portuguese. The translation and cross-cultural adaptation followed the guidelines for adapting self-report instruments proposed by the Task Force of the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research (ISPOR). Briefly, ISPOR steps include: preparation, forward translation, reconciliation, back-translation, back-translation review, harmonization, cognitive debriefing, review of cognitive debriefing and finalization, before proofreading and final version. The original authors authorized the translation and participated in the study. There was good agreement between translations and between the back-translation and the original English version of the SFQ. The final version was prepared with certificated evaluators in the original language and in Portuguese. Few changes were necessary to the new version in Portuguese. The translated and adapted Brazilian Portuguese version of the SFQ is reliable and semantically equivalent to the original version. Studies on psychotropic-related sexual dysfunction may now test the validity of the instrument and can investigate sexual dysfunction in Portuguese-speaking patients.

  8. Portuguese as a Minority Language: Attitudes of Undergraduate Students Studying Portuguese Literature

    ERIC Educational Resources Information Center

    Reis, Sonia Maria Nunes

    2011-01-01

    The differences between European Portuguese (EP) and Brazilian Portuguese (BP) raise some interesting issues that are well worth considering through undergraduate university students' perceptions and attitudes. Instructors of undergraduate courses in Portuguese literature suggest that in terms of curriculum design, curriculum delivery, and…

  9. Cross-cultural adaptation of an environmental health measurement instrument: Brazilian version of the health-care waste management • rapid assessment tool.

    PubMed

    Cozendey-Silva, Eliana Napoleão; da Silva, Cintia Ribeiro; Larentis, Ariane Leites; Wasserman, Julio Cesar; Rozemberg, Brani; Teixeira, Liliane Reis

    2016-09-05

    Periodic assessment is one of the recommendations for improving health-care waste management worldwide. This study aimed at translating and adapting the Health-Care Waste Management - Rapid Assessment Tool (HCWM-RAT), proposed by the World Health Organization, to a Brazilian Portuguese version, and resolving its cultural and legal issues. The work focused on the evaluation of the concepts, items and semantic equivalence between the original tool and the Brazilian Portuguese version. A cross-cultural adaptation methodology was used, including: initial translation to Brazilian Portuguese; back translation to English; syntheses of these translation versions; formation of an expert committee to achieve consensus about the preliminary version; and evaluation of the target audience's comprehension. Both the translated and the original versions' concepts, items and semantic equivalence are presented. The constructs in the original instrument were considered relevant and applicable to the Brazilian context. The Brazilian version of the tool has the potential to generate indicators, develop official database, feedback and subsidize political decisions at many geographical and organizational levels strengthening the Monitoring and evaluation (M&E) mechanism. Moreover, the cross-cultural translation expands the usefulness of the instrument to Portuguese-speaking countries in developing regions. The translated and original versions presented concept, item and semantic equivalence and can be applied to Brazil.

  10. Munich Music Questionnaire: adaptation into Brazilian Portuguese and application in cochlear implant users.

    PubMed

    Frederigue-Lopes, Natália Barreto; Bevilacqua, Maria Cecilia; Costa, Orozimbo Alves

    2015-01-01

    To translate the Munich Music Questionnaire (MUMU) to Brazilian Portuguese, to adapt it culturally, and to describe the results obtained among adult users of cochlear implant (CI). We translated the questionnaire to Brazilian Portuguese, reviewed the grammatical and idiomatic equivalences (back-translation), and adapted it from a linguistic and cultural perspective. The resulting version of this process was applied among adult CI users through direct interviews. The Brazilian Portuguese version of MUMU was applied to 19 adult CI users with postlingual hearing loss, who had been users of the device for at least one year. The answers to the questionnaire were analyzed by distribution of frequency and percentage of occurrence in each question. The results showed a decrease in the frequency of CI users that listen to music, comparing the period before hearing loss and after the CI. Regarding the role that music played in the life of each participant, the responses did not score change, so the music remained being an important factor in the life of the evaluated subjects, even after the CI. The subjective evaluation tool MUMU was translated and culturally adapted to the population studied. In Brazilian Portuguese, it was called Questionário de Música de Munique. The study showed its applicability in the daily monitoring of CI users, thus providing a profile of the activities related to music in everyday life.

  11. Validation of the Simple Shoulder Test in a Portuguese-Brazilian population. Is the latent variable structure and validation of the Simple Shoulder Test Stable across cultures?

    PubMed

    Neto, Jose Osni Bruggemann; Gesser, Rafael Lehmkuhl; Steglich, Valdir; Bonilauri Ferreira, Ana Paula; Gandhi, Mihir; Vissoci, João Ricardo Nickenig; Pietrobon, Ricardo

    2013-01-01

    The validation of widely used scales facilitates the comparison across international patient samples. The objective of this study was to translate, culturally adapt and validate the Simple Shoulder Test into Brazilian Portuguese. Also we test the stability of factor analysis across different cultures. The objective of this study was to translate, culturally adapt and validate the Simple Shoulder Test into Brazilian Portuguese. Also we test the stability of factor analysis across different cultures. The Simple Shoulder Test was translated from English into Brazilian Portuguese, translated back into English, and evaluated for accuracy by an expert committee. It was then administered to 100 patients with shoulder conditions. Psychometric properties were analyzed including factor analysis, internal reliability, test-retest reliability at seven days, and construct validity in relation to the Short Form 36 health survey (SF-36). Factor analysis demonstrated a three factor solution. Cronbach's alpha was 0.82. Test-retest reliability index as measured by intra-class correlation coefficient (ICC) was 0.84. Associations were observed in the hypothesized direction with all subscales of SF-36 questionnaire. The Simple Shoulder Test translation and cultural adaptation to Brazilian-Portuguese demonstrated adequate factor structure, internal reliability, and validity, ultimately allowing for its use in the comparison with international patient samples.

  12. Validation of the Simple Shoulder Test in a Portuguese-Brazilian Population. Is the Latent Variable Structure and Validation of the Simple Shoulder Test Stable across Cultures?

    PubMed Central

    Neto, Jose Osni Bruggemann; Gesser, Rafael Lehmkuhl; Steglich, Valdir; Bonilauri Ferreira, Ana Paula; Gandhi, Mihir; Vissoci, João Ricardo Nickenig; Pietrobon, Ricardo

    2013-01-01

    Background The validation of widely used scales facilitates the comparison across international patient samples. The objective of this study was to translate, culturally adapt and validate the Simple Shoulder Test into Brazilian Portuguese. Also we test the stability of factor analysis across different cultures. Objective The objective of this study was to translate, culturally adapt and validate the Simple Shoulder Test into Brazilian Portuguese. Also we test the stability of factor analysis across different cultures. Methods The Simple Shoulder Test was translated from English into Brazilian Portuguese, translated back into English, and evaluated for accuracy by an expert committee. It was then administered to 100 patients with shoulder conditions. Psychometric properties were analyzed including factor analysis, internal reliability, test-retest reliability at seven days, and construct validity in relation to the Short Form 36 health survey (SF-36). Results Factor analysis demonstrated a three factor solution. Cronbach’s alpha was 0.82. Test-retest reliability index as measured by intra-class correlation coefficient (ICC) was 0.84. Associations were observed in the hypothesized direction with all subscales of SF-36 questionnaire. Conclusion The Simple Shoulder Test translation and cultural adaptation to Brazilian-Portuguese demonstrated adequate factor structure, internal reliability, and validity, ultimately allowing for its use in the comparison with international patient samples. PMID:23675436

  13. Tense Usage Analysis in Verb Distribution in Brazilian Portuguese.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Hoge, Henry W., Comp.

    This section of a four-part research project investigating the syntax of Brazilian Portuguese presents data concerning tense usage in verb distribution. The data are derived from the analysis of selected literary samples from representative and contemporary writers. The selection of authors and tabulation of data are also described. Materials…

  14. Cognitive assessment: A challenge for occupational therapists in Brazil

    PubMed Central

    Conti, Juliana

    2017-01-01

    Cognitive impairment is a common dysfunction after neurological injury. Cognitive assessment tools can help the therapist understand how impairments are affecting functional status and quality of life. Objective The aim of the study was to identify instruments for cognitive assessment that Occupational Therapists (OT) can use in clinical practice. Methods The instruments published in English and Portuguese between 1999 and 2016 were systematically reviewed. Results The search identified 17 specific instruments for OT not validated in Brazilian Portuguese, 10 non-specific instruments for OT not validated in Brazilian Portuguese, and 25 instruments validated for Portuguese, only one of which was specific for OT (Lowenstein Occupational Therapy Cognitive Assessment). Conclusion There are few assessment cognitive tools validated for use in the Brazilian culture and language. The majority of the instruments appear not to be validated for use by OT in clinical practice. PMID:29213503

  15. Cross-cultural adaptation and psychometric properties of the Brazilian-Portuguese version of the VSP-A (Vécu et Santé Perçue de l'Adolescent), a health-related quality of life (HRQoL) instrument for adolescents, in a healthy Brazilian population

    PubMed Central

    2011-01-01

    Background Health-related quality of life (HRQoL) assessment, encompassing the adolescents' perceptions of their mental, physical, and social health and well-being is increasingly considered an important outcome to be used to identify population health needs and to provide targeted medical care. Although validated instruments are essential for accurately assessing HRQoL outcomes, there are few cross-culturally adapted tools for use in Brazil, and none designed exclusively for use among adolescents. The Vécu et Santé Perçue de l'Adolescent (VSP-A) is a generic, multidimensional self-reported instrument originally developed and validated in France that evaluates HRQoL of ill and healthy adolescents. Purpose To cross-culturally adapt and validate the Brazilian-Portuguese version of the VSP-A, a generic HRQoL measure for adolescents originally developed in France. Methods The VSP-A was translated following a well-validated forward-backward process leading to the Brazilian version. The psychometric evaluation was conducted in a sample of 446 adolescents (14-18 years) attending 2 public high schools of São Gonçalo City. The adolescents self-reported the Brazilian VSP-A, the validated Psychosomatic Symptom Checklist and socio-demographic information. A retest evaluation was carried out on a sub-sample (n = 195) at a two-week interval. The internal construct validity was assessed through confirmatory factor analysis (CFA), multi-trait scaling analyses, Rasch analysis evaluating unidimensionality of each scale and Cronbach's alpha coefficients. The reproducibility was evaluated by intra-class correlation coefficients (ICC). Zumbo's ordinal logistic regression analysis was used to detect differential item functioning (DIF) between the Brazilian and the French items. External construct validity was investigated testing expected differences between groups using one-way analysis of variance (ANOVA), Mann-Whitney tests and the univariate general regression linear model. Results CFA showed an acceptable fit (RMSEA=0.05; CFI=0.93); 94% of scaling success was found for item-internal consistency and 98% for item discriminant validity. The items showed good fit to the Rasch model except 3 items with an INFIT at the upper threshold. Cronbach's Alpha ranged from 0.60 to 0.85. Test-retest reliability was moderate to good (ICC=0.55-0.82). DIF was evidenced in 4 out of 36 items. Expected patterns of differences were confirmed with significantly lower physical, psychological well being and vitality reported by symptomatic adolescents. Conclusions Although DIF in few items and responsiveness must be further explored, the Brazilian version of VSP-A demonstrated an acceptable validity and reliability in adolescents attending school and might serve as a starting point for more specific clinical investigations. PMID:21272317

  16. Differences and Similarities in Men's and Women's Directives in Carioca Brazilian Portuguese.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Koike, Dale A.

    1986-01-01

    Reports a study of the correlation of linguistic variation with the variables of gender and context specificity in Brazilian Portuguese. The study focused on differences found in the expression of a particular directive by adult middle-class male and female speakers of the Carioca dialect of Rio de Janeiro. (SED)

  17. Cross-cultural adaptation of the Sport Anxiety Scale-2 (SAS-2) for the Brazilian context.

    PubMed

    Silva-Rocha, Viviane Vedovato; Osório, Flávia de Lima

    2017-01-01

    To present the process of cross-cultural adaptation of the Sport Anxiety Scale-2 (SAS-2) for the Brazilian context. The following stages were used: translation into Brazilian Portuguese by independent translators, elaboration of a synthesis version, back-translation, evaluation by experts and pretest with target population. All the stages of cross-cultural adaptation were completed, and in the majority of items evaluated, good concordance between experts was obtained (≥ 80%). Suggested adjustments were compiled into the consensus version by the two authors, with the resulting material being considered adequate in the pretest (and thus no further changes were needed). Termed as "Escala de Ansiedade Esportiva-2," the final version was considered by the main author of the original scale as an official version in Brazilian Portuguese. In view of the fulfilment of all steps suggested for the cross-cultural adaptation process, the SAS-2 is now available in Brazilian Portuguese to be tested for its psychometric qualities.

  18. Development of the Brazilian Portuguese version of the Achilles Tendon Total Rupture Score (ATRS BrP): a cross-cultural adaptation with reliability and construct validity evaluation.

    PubMed

    Zambelli, Roberto; Pinto, Rafael Z; Magalhães, João Murilo Brandão; Lopes, Fernando Araujo Silva; Castilho, Rodrigo Simões; Baumfeld, Daniel; Dos Santos, Thiago Ribeiro Teles; Maffulli, Nicola

    2016-01-01

    There is a need for a patient-relevant instrument to evaluate outcome after treatment in patients with a total Achilles tendon rupture. The purpose of this study was to undertake a cross-cultural adaptation of the Achilles Tendon Total Rupture Score (ATRS) into Brazilian Portuguese, determining the test-retest reliability and construct validity of the instrument. A five-step approach was used in the cross-cultural adaptation process: initial translation (two bilingual Brazilian translators), synthesis of translation, back-translation (two native English language translators), consensus version and evaluation (expert committee), and testing phase. A total of 46 patients were recruited to evaluate the test-retest reproducibility and construct validity of the Brazilian Portuguese version of the ATRS. Test-retest reproducibility was performed by assessing each participant on two separate occasions. The construct validity was determined by the correlation index between the ATRS and the Orthopedic American Foot and Ankle Society (AOFAS) questionnaires. The final version of the Brazilian Portuguese ATRS had the same number of questions as the original ATRS. For the reliability analysis, an ICC(2,1) of 0.93 (95 % CI: 0.88 to 0.96) with SEM of 1.56 points and MDC of 4.32 was observed, indicating excellent reliability. The construct validity showed excellent correlation with R = 0.76 (95 % CI: 0.52 to 0.89, P < 0.001). The ATRS was successfully cross-culturally validated into Brazilian Portuguese. This version was a reliable and valid measure of function in patients who suffered complete rupture of the Achilles Tendon.

  19. A Short Term Real Time Study in Syntactic Change.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Duarte, Maria Eugenia Lamoglia

    Recent research has shown that Brazilian Portuguese is undergoing a change regarding the null subject parameter, evolving from a null subject to a non-null subject language. This paper presents the results of a short term, real time study of speakers of Brazilian Portuguese with low and mid levels of formal education. The study was based on…

  20. Subject Expression in Brazilian Portuguese: Construction and Frequency Effects

    ERIC Educational Resources Information Center

    Silveira Neto, Agripino De Souza

    2012-01-01

    Brazilian Portuguese (henceforth BP) has for long been considered as a Null-subject language due to its variability in regards to subject expression (e.g. "Era bom porque eu diminuia de peso...era muito gordinha" "That was good because then I could lose some weight...(I) was a bit chubby." C33:179). Such variability has been…

  1. Cross-cultural adaptation of the Cyberchondria Severity Scale for Brazilian Portuguese.

    PubMed

    Silva, Fernanda Gonçalves da; Andrade, Renata; Silva, Isabor; Cardoso, Adriana

    2016-01-01

    The internet has proven to be a valuable resource for self-care, allowing access to information and promoting interaction between professionals, caregivers, users of health care services and people interested in health information. However, recurring searches are often related to excessive health anxiety and a phenomenon known as cyberchondria can have impacts on physical and mental health. Within this background, a Cyberchondria Severity Scale has been developed to differentiate healthy and unhealthy behavior in internet searches for health information, based on the following criteria: compulsion, distress, excesses, and trust and distrust of health professionals. To conduct cross-cultural adaptation of the Cyberchondria Severity Scale for Brazilian Portuguese, because of the lack of an appropriate instrument for Brazil. This study was authorized by the original author of the scale. The process was divided into the following four steps: 1) initial translation, 2) back-translation, 3) development of a synthesized version, and 4) experimental application. Translation into Brazilian Portuguese required some idiomatic expressions to be adapted. In some cases, words were not literally translated from English into Portuguese. Only items 7, 8, 12, 23 and 27 were altered, as a means of both conforming to proper grammar conventions and achieving easy comprehension. The items were rewritten without loss of the original content. This paper presents a translated version of the Cyberchondria Severity Scale that has been semantically adapted for the Brazilian population, providing a basis for future studies in this area, which should in turn contribute to improved understanding of the cyberchondria phenomenon in this population.

  2. Compassion Satisfaction, Compassion Fatigue, and Burnout in Spain and Brazil: ProQOL Validation and Cross-cultural Diagnosis.

    PubMed

    Galiana, Laura; Arena, Fernanda; Oliver, Amparo; Sansó, Noemí; Benito, Enric

    2017-03-01

    Palliative care professionals' quality of life has emerged as a growing issue of interest in health care literature, centered on concerns about professionals' compassion within a context of work characterized by pain and death. The aim of this study was threefold: 1) to study the psychometric properties of both the Spanish and the Portuguese versions of the ProQOL scale, by means of confirmatory factor analyses; 2) to offer a diagnosis of compassion satisfaction and compassion fatigue levels of Spanish and Brazilian palliative care professionals; and 3) to compare levels in ProQOL between countries. Two surveys with a cross-sectional design were carried out; 161 Brazilian palliative care professionals and 385 Spanish participated in this study. Confirmatory factor analysis for both the Spanish and the Portuguese versions showed an adequate fit. Reliability estimates were also adequate, with problems with the burnout dimension. Spanish and Brazilian palliative care professionals showed high levels of compassion satisfaction (specially, for the Brazilian samples), medium levels of secondary traumatic stress, and low levels of burnout. Finally, statistically significant differences in Spanish and Brazilian levels of compassion satisfaction and secondary traumatic stress were found, but not in burnout. The ProQOL shows psychometric goodness in its Spanish and Portuguese versions, although some items should be revised. The ProQOL is also useful for diagnosis and is sensitive enough to distinguish nuances as that found between Brazilian and Spanish professionals. Copyright © 2016 American Academy of Hospice and Palliative Medicine. Published by Elsevier Inc. All rights reserved.

  3. The PedsQL™ Oral Health Scale: feasibility, reliability and validity of the Brazilian Portuguese version

    PubMed Central

    2012-01-01

    Background Oral and orofacial problems may cause a profound impact on children’s oral health-related quality of life (OHRQoL) because of symptoms associated with these conditions that may influence the physical, psychological and social aspects of their daily life. The OHRQoL questionnaires found in the literature are very specific and are not able to measure the impact of oral health on general health domains. Consequently, the objective of this study was to evaluate the psychometric properties of the Portuguese version for Brazilian translation of the Pediatric Quality of Life Inventory™ (PedsQL™) Oral Health Scale in combination with the PedsQL™ 4.0 Generic Core Scales. Methods The PedsQL™ Oral Health Scale was forward-backward translated and cross-culturally adapted for the Brazilian Portuguese language. In order to assess the feasibility, reliability and validity of the Brazilian version of the instrument, a study was carried out in Belo Horizonte with 208 children and adolescents between 2 and 18 years-of-age and their parents. Clinical evaluation of dental caries, socioeconomic information and the Brazilian versions of the PedsQL™ Oral Health Scale, PedsQL™ 4.0 Generic Core Scales, Child Perceptions Questionnaire (CPQ11-14 and CPQ8-10) and Parental-Caregiver Perception Questionnaire (P-CPQ) were administered. Statistical analysis included feasibility (missing values), confirmatory factor analysis (CFA), internal consistency reliability, and test-retest intraclass correlation coefficients (ICC) of the PedsQL™ Oral Health Scale. Results There were no missing data for both child self-report and parent proxy-report on the Brazilian version of the PedsQL™ Oral Health Scale. The CFA showed that the five items of child self-report and parent proxy-report loaded on a single construct. The Cronbach's alpha coefficients for child/adolescent and parent oral health instruments were 0.65 and 0.59, respectively. The test-retest reliability (ICC) for child self-report and parent proxy-report were 0.90 [95% confidence interval (CI) = 0.86-0.93] and 0.86 (95%CI = 0.81-0.90), respectively. The PedsQL™ Oral Health Scale demonstrated acceptable construct validity, convergent validity and discriminant validity. Conclusions These results supported the feasibility, reliability and validity of the Brazilian version of the PedsQL™ Oral Health Scale for child self-report for ages 5–18 years-old and parent proxy-report for ages 2–18 years-old children. PMID:22531004

  4. Cultural adaptation to Brazilian Portuguese of the Face, Legs, Activity, Cry, Consolability revised (FLACCr) scale of pain assessment.

    PubMed

    Bussotti, Edna Aparecida; Guinsburg, Ruth; Pedreira, Mavilde da Luz Gonçalves

    2015-01-01

    to perform the translation into Brazilian Portuguese and cultural adaptation of the Face, Legs, Activity, Cry, Consolability revised (FLACCr) scale, with children under 18 years old, affected by cerebral palsy, presenting or not cognitive impairment and unable to report their pain. methodological development study of translation into Portuguese and cultural adaptation of the FLACCr. After approval by the ethics committee, the process aimed at translation and back-translation, evaluation of translation and back-translation using the Delphi technique and assessment of cultural equivalence. The process included the five categories of the scale and the four application instructions, considering levels of agreement equal to or greater than 80%. it was necessary three rounds of the Delphi technique to achieve consensus among experts. The agreement achieved for the five categories was: Face 95.5%, Legs 90%, Activity 94.4%, Cry 94.4% and Consolability 99.4%. The four instructions achieved the following consensus levels: 1st 99.1%, 2nd 99.2%, 3rd 99.1% and 4th 98.3%. the method enabled the translation and cultural adaptation of the FLACCr. This is a study able to expand the knowledge of Brazilian professionals on pain assessment in children with CP.

  5. Preschoolers' Performance on the Brazilian Adaptation of the Preschool Language Assessment Instrument - Second Edition.

    PubMed

    Lindau, Tâmara Andrade; Rossi, Natalia Freitas; Giacheti, Celia Maria

    2016-01-01

    The objective was to test whether the Brazilian version of the Preschool Language Assessment Instrument - Second Edition (PLAI-2) has the potential to assess and identify differences in typical language development of Portuguese-speaking preschoolers. The study included 354 children of both genders with typical language development who were between the ages of 3 years and 5 years 11 months. The version of the PLAI-2 previously translated into Brazilian Portuguese was used to assess the communication skills of these preschool-age children. Statistically significant differences were found between the age groups, and the raw score tended to increase as a function of age. With nonstandardized assessments, the performances of the younger groups revealed behavioral profiles (e.g., nonresponsive, impulsive behavior) that directly influenced the evaluation. The findings of this study show that the PLAI-2 is effective in identifying differences in language development among Brazilian children of preschool age. Future research should include studies validating and standardizing these findings. © 2016 S. Karger AG, Basel.

  6. Development of the Portuguese version of the modified Japanese Orthopaedic Association Score: cross-cultural adaptation, reliability, validity and responsiveness.

    PubMed

    Augusto, Mateus Tomaz; Diniz, Juliete Melo; Rolemberg Dantas, Fernando Luiz; Fernandes de Oliveira, Matheus; Rotta, José Marcus; Botelho, Ricardo Vieira

    2018-06-01

    Spondylotic cervical myelopathy (SCM) is a common cause of spinal-related disability in the elderly. The assessment of this disability is a challenging task and depends on the subjective evaluation of the investigator. As a widespread used scale, the modified scale of the Japanese Association of Orthopedics (mJOA) should be translated and culturally adapted in the Brazilian Portuguese language (mJOA-Br) to provide its clinical and research use. This study aims to do translation, transcultural adaptation and validation of the mJOA, into Brazilian Portuguese language. Following the transcultural adaptation model described by Guillemin et al., the scale as translated into Brazilian Portuguese and back-translated to English. Afterwards, questionnaires were applied in consecutive patients with SCM and compared to a control group (without SCM). The final scale was compared to the Brazilian version of Neck Disability Index for validation. Sixty patients were submitted to the translated version of mJOA. There was strong correlation between mJOA-Br scores and NDI scores to evaluate SCM symptoms (R=-0.75). mJOA-Br was considered a valid and reliable tool to evaluate SCM patients. Copyright © 2018 Elsevier Inc. All rights reserved.

  7. Brazilian Portuguese version of the CORE-OM: cross-cultural adaptation of an instrument to assess the efficacy and effectiveness of psychotherapy.

    PubMed

    Santana, Márcia Rosane Moreira; da Silva, Marília Marques; de Moraes, Danielle Souza; Fukuda, Cláudia Cristina; Freitas, Lucia Helena; Ramos, Maria Eveline Cascardo; Fleury, Heloísa Junqueira; Evans, Chris

    2015-01-01

    The Clinical Outcome in Routine Evaluation - Outcome Measurement (CORE-OM) was developed in the 1990s, with the aim of assessing the efficacy and effectiveness of mental health treatments. To adapt the CORE-OM for use in the Brazilian population. The instrument was translated and adapted based on the international protocol developed by the CORE System Trust which contains seven steps: translation, semantic equivalence analysis, synthesis of the translated versions, pre-testing in the target population, data analysis and back translation. After semantic analysis, modifications were necessary in seven of the 34 original items. Changes were made to avoid repetition of words and the use of terms difficult to understand. Internal consistency analysis showed evidence of score stability in the CORE-OM adapted to Brazilian Portuguese. The instrument was successfully adapted to Brazilian Portuguese, and its semantic and conceptual properties were equivalent to those of the original instrument.

  8. The Brazilian Military: Its Role in Counter-Drug Activities

    DTIC Science & Technology

    1992-06-01

    34Police Uncover ’New’ Medellin Cartel Drug Route," Brasilia Radio Nacional de Amazonia , in Portuguese, 29 November 1989, translated in FBIS, 30...42 "Destruction of Clandestine Airstrips to Begin," Brasi Radio Nacional de Amazonia Network, in Portuguese, 2 May 1990, translated in FBIS, 3 May... de Ciencia Politica e Relacoes Internacionais (REL) Universidade de Brasilia 70.910 Brasilia, D.F. BRAZIL 107

  9. Cross-cultural adaptation and reproducibility of the Brazilian-Portuguese version of the modified FRESNO Test to evaluate the competence in evidence based practice by physical therapists

    PubMed Central

    Silva, Anderson M.; Costa, Lucíola C. M.; Comper, Maria L.; Padula, Rosimeire S.

    2016-01-01

    BACKGROUND: The Modified Fresno Test was developed to assess knowledge and skills of both physical therapy (PT) professionals and students to use evidence-based practice (EBP). OBJECTIVES: To translate the Modified Fresno Test into Brazilian-Portuguese and to evaluate the test's reproducibility. METHOD: The first step consisted of adapting the instrument into the Brazilian-Portuguese language. Then, a total of 57 participants, including PT students, PT professors and PT practitioners, completed the translated instrument. The responses from the participants were used to evaluate reproducibility of the translated instrument. Internal consistency was calculated using the Cronbach's alpha. Reliability was calculated using the intraclass correlation coefficient (ICC) for continuous variables, and the Kappa coefficient (K) for categorical variables. The agreement was assessed using the standard error of the measurement (SEM). RESULTS: The cross-cultural adaptation process was appropriate, providing an adequate Brazilian-Portuguese version of the instrument. The internal consistency was good (α=0.769). The reliability for inter- and intra-rater assessment were ICC=0.89 (95% CI 0.82 to 0.93); for evaluator 1 was ICC=0.85 (95% CI 0.57 to 0.93); and for evaluator 2 was ICC=0.98 (95% CI 0.97 to 0.99). The SEM was 13.04 points for inter-rater assessment, 12.57 points for rater 1 and 4.59 points for rater 2. CONCLUSION: The Brazilian-Portuguese language version of the Modified Fresno Test showed satisfactory results in terms of reproducibility. The Modified Fresno Test will allow physical therapy professionals and students to be evaluated on the use of understanding EBP. PMID:26786079

  10. Cross-cultural adaptation and reproducibility of the Brazilian-Portuguese version of the modified FRESNO Test to evaluate the competence in evidence based practice by physical therapists.

    PubMed

    Silva, Anderson M; Costa, Lucíola C M; Comper, Maria L; Padula, Rosimeire S

    2016-01-01

    The Modified Fresno Test was developed to assess knowledge and skills of both physical therapy (PT) professionals and students to use evidence-based practice (EBP). To translate the Modified Fresno Test into Brazilian-Portuguese and to evaluate the test's reproducibility. The first step consisted of adapting the instrument into the Brazilian-Portuguese language. Then, a total of 57 participants, including PT students, PT professors and PT practitioners, completed the translated instrument. The responses from the participants were used to evaluate reproducibility of the translated instrument. Internal consistency was calculated using the Cronbach's alpha. Reliability was calculated using the intraclass correlation coefficient (ICC) for continuous variables, and the Kappa coefficient (K) for categorical variables. The agreement was assessed using the standard error of the measurement (SEM). The cross-cultural adaptation process was appropriate, providing an adequate Brazilian-Portuguese version of the instrument. The internal consistency was good (α=0.769). The reliability for inter- and intra-rater assessment were ICC=0.89 (95% CI 0.82 to 0.93); for evaluator 1 was ICC=0.85 (95% CI 0.57 to 0.93); and for evaluator 2 was ICC=0.98 (95% CI 0.97 to 0.99). The SEM was 13.04 points for inter-rater assessment, 12.57 points for rater 1 and 4.59 points for rater 2. The Brazilian-Portuguese language version of the Modified Fresno Test showed satisfactory results in terms of reproducibility. The Modified Fresno Test will allow physical therapy professionals and students to be evaluated on the use of understanding EBP.

  11. The Brazilian Preference: Cesarean Delivery among Immigrants in Portugal

    PubMed Central

    Teixeira, Cristina; Correia, Sofia; Victora, César G.; Barros, Henrique

    2013-01-01

    Objective To evaluate how the country of origin affects the probability of being delivered by cesarean section when giving birth at public Portuguese hospitals. Study Design Women delivered of a singleton birth (n = 8228), recruited from five public level III maternities (April 2005–August 2006) during the procedure of assembling a birth cohort, were classified according to the country of origin and her migration status as Portuguese (n = 7908), non-Portuguese European (n = 84), African (n = 77) and Brazilian (n = 159). A Poisson model was used to evaluate the association between country of birth and cesarean section that was measured by adjusted prevalence ratio (PR) and respective 95% confidence intervals (95%CI). Results The cesarean section rate varied from 32.1% in non-Portuguese European to 48.4% in Brazilian women (p = 0.008). After adjustment for potential confounders and compared to Portuguese women as a reference, Brazilian women presented significantly higher prevalence of cesarean section (PR = 1.26; 95%CI: 1.08–1.47). The effect was more evident among multiparous women (PR = 1.39; 95%CI: 1.12–1.73) and it was observed when cesarean section was performed either before labor (PR = 1.43; 95%CI: 0.99–2.06) or during labor (PR = 1.30; 95%CI: 1.07–1.58). Conclusions The rate of cesarean section was significantly higher among Brazilian women and it was independent of the presence of any known risk factors or usual clinical indications, suggesting that cultural background influences the mode of delivery overcoming the expected standard of care and outcomes in public health services. PMID:23555912

  12. [Maslach Burnout Inventory - Student Survey: Portugal-Brazil cross-cultural adaptation].

    PubMed

    Campos, Juliana Alvares Duarte Bonini; Maroco, João

    2012-10-01

    To perform a cross-cultural adaptation of the Portuguese version of the Maslach Burnout Inventory for students (MBI-SS), and investigate its reliability, validity and cross-cultural invariance. The face validity involved the participation of a multidisciplinary team. Content validity was performed. The Portuguese version was completed in 2009, on the internet, by 958 Brazilian and 556 Portuguese university students from the urban area. Confirmatory factor analysis was carried out using as fit indices: the χ²/df, the Comparative Fit Index (CFI), the Goodness of Fit Index (GFI) and the Root Mean Square Error of Approximation (RMSEA). To verify the stability of the factor solution according to the original English version, cross-validation was performed in 2/3 of the total sample and replicated in the remaining 1/3. Convergent validity was estimated by the average variance extracted and composite reliability. The discriminant validity was assessed, and the internal consistency was estimated by the Cronbach's alpha coefficient. Concurrent validity was estimated by the correlational analysis of the mean scores of the Portuguese version and the Copenhagen Burnout Inventory, and the divergent validity was compared to the Beck Depression Inventory. The invariance of the model between the Brazilian and the Portuguese samples was assessed. The three-factor model of Exhaustion, Disengagement and Efficacy showed good fit (c 2/df = 8.498, CFI = 0.916, GFI = 0.902, RMSEA = 0.086). The factor structure was stable (λ:χ²dif = 11.383, p = 0.50; Cov: χ²dif = 6.479, p = 0.372; Residues: χ²dif = 21.514, p = 0.121). Adequate convergent validity (VEM = 0.45;0.64, CC = 0.82;0.88), discriminant (ρ² = 0.06;0.33) and internal consistency (α = 0.83;0.88) were observed. The concurrent validity of the Portuguese version with the Copenhagen Inventory was adequate (r = 0.21, 0.74). The assessment of the divergent validity was impaired by the approach of the theoretical concept of the dimensions Exhaustion and Disengagement of the Portuguese version with the Beck Depression Inventory. Invariance of the instrument between the Brazilian and Portuguese samples was not observed (λ:χ²dif = 84.768, p<0.001; Cov: χ²dif = 129.206, p < 0.001; Residues: χ²dif = 518.760, p < 0.001). The Portuguese version of the Maslach Burnout Inventory for students showed adequate reliability and validity, but its factor structure was not invariant between the countries, indicating the absence of cross-cultural stability.

  13. Direct Zinc Determination in Brazilian Sugar Cane Spirit by Solid-Phase Extraction Using Moringa oleifera Husks in a Flow System with Detection by FAAS.

    PubMed

    Alves, Vanessa N; Borges, Simone S O; Coelho, Nivia M M

    2011-01-01

    This paper reports a method for the determination of zinc in Brazilian sugar cane spirit, (cachaça in Portuguese), using solid-phase extraction with a flow injection analysis system and detection by FAAS. The sorbent material used was activated carbon obtained from Moringa oleifera husks. Flow and chemical variables of the proposed system were optimized through multivariate designs. The factors selected were sorbent mass, sample pH, sample flow rate, and eluent concentration. The optimum extraction conditions were obtained using a sample pH of 4.0, a sample flow rate of 6.0 mL min(-1), 30.0 mg of sorbent mass, and 1.0 mol L(-1) HNO(3) as the eluent at a flow rate of 4.0 mL min(-1). The limit of detection for zinc was 1.9 μg L(-1), and the precision was below 0.82% (20.0 μg L(-1), n = 7). The analytical curve was linear from 2 to 50 μg L(-1), with a correlation coefficient of 0.9996. The method developed was successfully applied to spiked Brazilian sugar cane spirit, and accuracy was assessed through recovery tests, with results ranging from 83% to 100%.

  14. A Brazilian Portuguese version of the Revised Fibromyalgia Impact Questionnaire (FIQR): a validation study.

    PubMed

    Paiva, Eduardo S; Heymann, Roberto E; Rezende, Marcelo C; Helfenstein, Milton; Martinez, Jose Eduardo; Provenza, Jose Roberto; Ranzolin, Aline; de Assis, Marcos Renato; Pasqualin, Vivian D; Bennett, Robert M

    2013-08-01

    The Fibromyalgia Impact Questionnaire (FIQ) was specifically developed to assess disease severity and functional ability in fibromyalgia patients. In 2009, a revised version of the FIQ was published, the FIQR; this version achieved a better balance among different domains (function, overall impact, symptoms). Here, we present the validity and reliability of the Brazilian version of the Revised Fibromyalgia Impact Questionnaire (FIQR). Female fibromyalgia patients (n = 106) completed an online survey consisting of the Short Form 36 (SF-36) questionnaire, the original FIQ, and the Brazilian Portuguese FIQR, which was translated by a standard method. Validity was established with correlational analyses between the FIQR, FIQ, and SF-36 items. Three domains were established for the FIQR (function, overall impact, symptoms), and their contribution for the SF-36 subscales was also scrutinized. The Brazilian FIQR validation process showed that the questions performed in a very similar way to the original English FIQR. The new questions in the FIQR symptoms domain (memory, balance, tenderness, and environmental sensitivity) revealed a significant impact in fibromyalgia (FM) patients. The Brazilian Portuguese FIQR demonstrated excellent reliability, with a Cronbach's alpha of 0.96. There was a gain on weight of the function domain and a decrease of the symptom domain, leading to a better balance among domains. The FIQR predicted a great number of SF-36 subscales, showing good convergent validity. The Brazilian Portuguese version of the FIQR was validated and found to be a reliable, easy-to-use, and score FM-specific questionnaire that should prove useful in routine clinical practice and FM-related research.

  15. Validation of the Parental-Caregiver Perceptions Questionnaire: agreement between parental and child reports.

    PubMed

    Barbosa, Taís de Souza; Gavião, Maria Beatriz Duarte

    2015-01-01

    To test the validity and reliability of Brazilian Portuguese version of the Parental-Caregiver Perceptions Questionnaire (P-CPQ) (Aim 1) and to assess the agreement between parents and children concerning the child's oral health-related quality of life (OHRQoL) (Aim 2). The P-CPQ and the Brazilian Portuguese versions of the Child Perceptions Questionnaires (CPQ8-10 and CPQ11-14 ) were used. Objective 1 addressed in the study that involved 210 (validity and internal reliability) and 20 (test-retest reliability) parents and Objective 2 in the study that involved 210 pairs of parents and children. Construct validity was calculated using the Spearman's correlation and the Mann-Whitney/Kruskal-Wallis tests. Reliability was determined using Cronbach's alpha and intraclass correlation coefficient (ICC). Agreement between overall and subscale scores derived from the P-CPQ and CPQ was assessed in comparison and correlation analyses. The P-CPQ discriminated among the categories of malocclusion and dmft. The P-CPQ showed good construct validity, good internal consistency reliability, and excellent test-retest reliability. There was systematic under- and overreporting in parents' assessments for younger and older children, respectively. However, the magnitude of the directional differences was just small. At individual level, agreement between parents and children was excellent. However, it ranged from excellent to moderate or substantial in subscales for CPQ8-10 and CPQ11-14 groups, respectively. The Portuguese version of P-CPQ is valid and reliable. Some parents have limited knowledge about child OHRQoL. Given that parental and child reports measure different realities concerning the child's OHRQoL, information provided by parents can complement the child's evaluation. © 2015 American Association of Public Health Dentistry.

  16. Reliability of Hypernasality Rating: Comparison of 3 Different Methods for Perceptual Assessment.

    PubMed

    Yamashita, Renata Paciello; Borg, Elisabet; Granqvist, Svante; Lohmander, Anette

    2018-01-01

    To compare reliability in auditory-perceptual assessment of hypernasality for 3 different methods and to explore the influence of language background. Comparative methodological study. Participants and Materials: Audio recordings of 5-year-old Swedish-speaking children with repaired cleft lip and palate consisting of 73 stimuli of 9 nonnasal single-word strings in 3 different randomized orders. Four experienced speech-language pathologists (2 native speakers of Brazilian-Portuguese and 2 native speakers of Swedish) participated as listeners. After individual training, each listener performed the hypernasality rating task. Each order of stimuli was analyzed individually using the 2-step, VISOR and Borg centiMax scale methods. Comparison of intra- and inter-rater reliability, and consistency  for each method within language of the listener and between listener languages (Swedish and Brazilian-Portuguese). Good to excellent intra-rater reliability was found within each listener for all methods, 2-step: κ = 0.59-0.93; VISOR: intraclass correlation coefficient (ICC) = 0.80-0.99; Borg centiMax (cM) scale: ICC = 0.80-1.00. The highest inter-rater reliability was demonstrated for VISOR (ICC = 0.60-0.90) and Borg cM-scale (ICC = 0.40-0.80). High consistency within each method was found with the highest for the Borg cM scale (ICC = 0.89-0.91). There was a significant difference in the ratings between the Swedish and the Brazilian listeners for all methods. The category-ratio scale Borg cM was considered most reliable in the assessment of hypernasality. Language background of Brazilian-Portuguese listeners influenced the perceptual ratings of hypernasality in Swedish speech samples, despite their experience in perceptual assessment of cleft palate speech disorders.

  17. Syntactic Structural Assignment in Brazilian Portuguese-Speaking Children With Specific Language Impairment

    PubMed Central

    Fortunato-Tavares, Talita; de Andrade, Claudia R. F.; Befi-Lopes, Debora M.; Hestvik, Arild; Epstein, Baila; Tornyova, Lidiya; Schwartz, Richard G.

    2013-01-01

    Purpose In this study, the authors examined the comprehension of sentences with predicates and reflexives that are linked to a nonadjacent noun as a test of the hierarchical ordering deficit (HOD) hypothesis. That hypothesis and more modern versions posit that children with specific language impairment (SLI) have difficulty in establishing nonadjacent (hierarchical) relations among elements of a sentence. The authors also tested whether additional working memory demands in constructions containing reflexives affected the extent to which children with SLI incorrectly structure sentences as indicated by their picture-pointing comprehension responses. Method Sixteen Brazilian Portuguese-speaking children (8;4–l 0;6 [years;months]) with SLI and 16 children with typical language development (TLD) matched for age (±3 months), gender, and socioeconomic status participated in 2 experiments (predicate and reflexive interpretation). In the reflexive experiment, the authors also manipulated working memory demands. Each experiment involved a 4-choice picture selection sentence comprehension task. Results Children with SLI were significantly less accurate on all conditions. Both groups made more hierarchical syntactic construction errors in the long working memory condition than in the short working memory condition. Conclusion The HOD hypothesis was not confirmed. For both groups, syntactic factors (structural assignment) were more vulnerable than lexical factors (prepositions) to working memory effects in sentence miscomprehension. PMID:22232402

  18. Portuguese Basic Courses.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Defense Language Inst., Washington, DC.

    This basic course in Brazilian Portuguese consists of 75 lessons in six volumes. Volume I is in two parts, with the dialogs, questions and exercises presented in Portuguese in the first part, and the intonation patterns and English translations presented in the second. The general format follows the Defense Language Institute format, employing…

  19. Critical Language Awareness in the Teaching of Portuguese.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Leal, Maria Christina Diniz

    1998-01-01

    Reports a two-phase project aimed at developing critical language awareness through the teaching of Portuguese. During the first phase, 13-year-olds in a Brazilian state school evaluated their Portuguese lessons, and identified features they felt needed altering to develop critical awareness of language and social reality. Changes were proposed…

  20. The Pemberton Happiness Index: Validation of the Universal Portuguese version in a large Brazilian sample.

    PubMed

    Paiva, Bianca Sakamoto Ribeiro; de Camargos, Mayara Goulart; Demarzo, Marcelo Marcos Piva; Hervás, Gonzalo; Vázquez, Carmelo; Paiva, Carlos Eduardo

    2016-09-01

    The Pemberton Happiness Index (PHI) is a recently developed integrative measure of well-being that includes components of hedonic, eudaimonic, social, and experienced well-being. The PHI has been validated in several languages, but not in Portuguese. Our aim was to cross-culturally adapt the Universal Portuguese version of the PHI and to assess its psychometric properties in a sample of the Brazilian population using online surveys.An expert committee evaluated 2 versions of the PHI previously translated into Portuguese by the original authors using a standardized form for assessment of semantic/idiomatic, cultural, and conceptual equivalence. A pretesting was conducted employing cognitive debriefing methods. In sequence, the expert committee evaluated all the documents and reached a final Universal Portuguese PHI version. For the evaluation of the psychometric properties, the data were collected using online surveys in a cross-sectional study. The study population included healthcare professionals and users of the social network site Facebook from several Brazilian geographic areas. In addition to the PHI, participants completed the Satisfaction with Life Scale (SWLS), Diener and Emmons' Positive and Negative Experience Scale (PNES), Psychological Well-being Scale (PWS), and the Subjective Happiness Scale (SHS). Internal consistency, convergent validity, known-group validity, and test-retest reliability were evaluated. Satisfaction with the previous day was correlated with the 10 items assessing experienced well-being using the Cramer V test. Additionally, a cut-off value of PHI to identify a "happy individual" was defined using receiver-operating characteristic (ROC) curve methodology.Data from 1035 Brazilian participants were analyzed (health professionals = 180; Facebook users = 855). Regarding reliability results, the internal consistency (Cronbach alpha = 0.890 and 0.914) and test-retest (intraclass correlation coefficient = 0.814) were both considered adequate. Most of the validity hypotheses formulated a priori (convergent and know-group) was further confirmed. The cut-off value of higher than 7 in remembered PHI was identified (AUC = 0.780, sensitivity = 69.2%, specificity = 78.2%) as the best one to identify a happy individual.We concluded that the Universal Portuguese version of the PHI is valid and reliable for use in the Brazilian population using online surveys.

  1. Brazilian Portuguese version of the Anger Rumination Scale (ARS-Brazil).

    PubMed

    Sperotto, Daniela; Manfro, Arthur Gus; Axelrud, Luiza Kvitko; Manfro, Pedro Henrique; Salum, Giovanni Abrahão; DeSousa, Diogo Araújo

    2018-03-01

    Objective To describe the cross-cultural adaptation of the Anger Rumination Scale (ARS) for use in Brazil. Methods The cross-cultural adaptation followed a four-step process, based on specialized literature: 1) investigation of conceptual and item equivalence; 2) translation and back-translation; 3) pretest; and 4) investigation of operational equivalence. Results A final Brazilian version of the instrument (ARS-Brazil) was defined and is presented. Pretest results revealed that the instrument was generally well understood by adults as well as indicated a few modifications that were included in the final version presented here. Conclusion The Brazilian Portuguese version of the ARS seems to be very similar to the original ARS in terms of conceptual and item equivalence, semantics, and operational equivalence, suggesting that future cross-cultural studies may benefit from this early version. As a result, a new instrument is now available for the assessment of rumination symptoms of anger and irritability for adults in community, clinical, and research settings.

  2. Brazilian Portuguese Ethnonymy and Europeanisms.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Stephens, Thomas M.

    1994-01-01

    Delineates the incorporation and analyzes the impact of European borrowings in Brazilian racio-ethnic terminology. This overview covers French, Italian, Spanish, and English influences. Borrowings from European languages have had a small impact on the calculus of Brazilian racio-ethnic terms. (43 references) (Author/CK)

  3. Facing the Challenge--Developing an Instructional Plan for Portuguese as Foreign Language in Brazil Based on Multiliteracy

    ERIC Educational Resources Information Center

    Schlindwein, Ana Flora

    2013-01-01

    Adopting the multiliteracy concept and embracing the challenge of developing meaningful and captivating classes for Portuguese as Foreign Language in Brazil, this paper proposes an approach which includes the use of different technologies to learn and teach Portuguese, the reading of graphic novel adaptations of Brazilian literature classics and…

  4. Portuguese Lexical Clusters and CVC Sequences in Speech Perception and Production.

    PubMed

    Cunha, Conceição

    2015-01-01

    This paper investigates similarities between lexical consonant clusters and CVC sequences differing in the presence or absence of a lexical vowel in speech perception and production in two Portuguese varieties. The frequent high vowel deletion in the European variety (EP) and the realization of intervening vocalic elements between lexical clusters in Brazilian Portuguese (BP) may minimize the contrast between lexical clusters and CVC sequences in the two Portuguese varieties. In order to test this hypothesis we present a perception experiment with 72 participants and a physiological analysis of 3-dimensional movement data from 5 EP and 4 BP speakers. The perceptual results confirmed a gradual confusion of lexical clusters and CVC sequences in EP, which corresponded roughly to the gradient consonantal overlap found in production. © 2015 S. Karger AG, Basel.

  5. Fred P. Ellison and Interamerican Imperatives

    ERIC Educational Resources Information Center

    Perrone, Charles A.

    2016-01-01

    This article briefly describes Fred P. Ellison's ground breaking contributions in Brazilian literary studies in North America. Further, his key role in the development of Brazilian Portuguese language instruction is highlighted, along with the numerous scholarly connections he made in the the field of Luso-Brazilian Studies.

  6. Cross-cultural adaptation, validation and reliability of the brazilian version of the Richmond Compulsive Buying Scale.

    PubMed

    Leite, Priscilla; Rangé, Bernard; Kukar-Kiney, Monika; Ridgway, Nancy; Monroe, Kent; Ribas Junior, Rodolfo; Landeira Fernandez, J; Nardi, Antonio Egidio; Silva, Adriana

    2013-03-01

    To present the process of transcultural adaptation of the Richmond Compulsive Buying Scale to Brazilian Portuguese. For the semantic adaptation step, the scale was translated to Portuguese and then back-translated to English by two professional translators and one psychologist, without any communication between them. The scale was then applied to 20 participants from the general population for language adjustments. For the construct validation step, an exploratory factor analysis was performed, using the scree plot test, principal component analysis for factor extraction, and Varimax rotation. For convergent validity, the correlation matrix was analyzed through Pearson's coefficient. The scale showed easy applicability, satisfactory internal consistency (Cronbach's alpha=.87), and a high correlation with other rating scales for compulsive buying disorder, indicating that it is suitable to be used in the assessment and diagnosis of compulsive buying disorder, as it presents psychometric validity. The Brazilian Portuguese version of the Richmond Compulsive Buying Scale has good validity and reliability.

  7. Early sound patterns in the speech of two Brazilian Portuguese speakers.

    PubMed

    Teixeira, Elizabeth Reis; Davis, Barbara L

    2002-06-01

    Sound patterns in the speech of two Brazilian-Portuguese speaking children are compared with early production patterns in English-learning children as well as English and Brazilian-Portuguese (BP) characteristics. The relationship between production system effects and ambient language influences in the acquisition of early sound patterns is of primary interest, as English and BP are characterized by differing phonological systems. Results emphasize the primacy of production system effects in early acquisition, although even the earliest word forms show evidence of perceptual effects from the ambient language in both BP children. Use of labials and coronals and low and midfront vowels in simple syllable shapes is consistent with acquisition data for this period across languages. However, potential ambient language influences include higher frequencies of dorsals, use of multisyllabic words, and different phone types in syllable-offset position. These results suggest that to fully understand early acquisition of sound systems one must account for both production system effects and perceptual effects from the ambient language.

  8. Psychometric properties of the Portuguese version of the Depressive Cognition Scale in Brazilian adults with diabetes mellitus.

    PubMed

    Sousa, Valmi D; Zanetti, Maria L; Zauszniewski, Jaclene A; Mendes, Isabel A C; Daguano, Michelle O

    2008-01-01

    Identifying depressive cognitions in Brazilians with diabetes can be important step to prevent the development of clinical depression, which is negatively associated with diabetes self-management. This study focused on the psychometric testing of the Portuguese version of the Depressive Cognition Scale, the Escala Cognitiva de Depressão (ECD), among 82 Brazilian adults with diabetes mellitus. The questionnaire was assessed for internal consistency, homogeneity, and construct validity using factor analysis and convergent validity assessment with the Portuguese version of the Beck Depression Inventory, the Inventário de Depressão Beck (IDB). Cronbach's alpha for the ECD was .88. The homogeneity of the instrument was supported by item-to-total correlations between .30 and .70. Factor extraction generated only one factor with eigenvalues greater than 1, which is consistent with the English version. The ECD's total score had a weak but significant correlation with the IDB's total score (r = .24, p < .05), indicating convergent validity. Evidence for the reliability and construct validity of the ECD was provided by this study. This scale has the potential to become a useful screening tool for depressive cognitions among Brazilians with diabetes.

  9. Cross- cultural validation of the Brazilian Portuguese version of the Social Phobia Inventory (SPIN): study of the items and internal consistency.

    PubMed

    Osório, Flávia de Lima; Crippa, José Alexandre S; Loureiro, Sonia Regina

    2009-03-01

    The objective of the present study was to carry out the cross- cultural validation for Brazilian Portuguese of the Social Phobia Inventory, an instrument for the evaluation of fear, avoidance and physiological symptoms associated with social anxiety disorder. The process of translation and adaptation involved four bilingual professionals, appreciation and approval of the back- translation by the authors of the original scale, a pilot study with 30 Brazilian university students, and appreciation by raters who confirmed the face validity of the Portuguese version, which was named ' Inventário de Fobia Social' . As part of the psychometric study of the Social Phobia Inventory, analysis of the items and evaluation of the internal consistency of the instrument were performed in a study conducted on 2314 university students. The results demonstrated that item 11, related to the fear of public speaking, was the most frequently scored item. The correlation of the items with the total score was quite adequate, ranging from 0.44 to 0.71, as was the internal consistency, which ranged from 0.71 to 0.90. The authors conclude that the Brazilian Portuguese version of the Social Phobia Inventory proved to be adequate regarding the psychometric properties initially studied, with qualities quite close to those of the original study. Studies that will evaluate the remaining indicators of validity of the Social Phobia Inventory in clinical and non-clinical samples are considered to be opportune and necessary.

  10. Application of a Brazilian test of expressive vocabulary in European Portuguese children.

    PubMed

    Cáceres-Assenço, Ana Manhani; Ferreira, Sandra Cristina Araújo; Santos, Anabela Cruz; Befi-Lopes, Debora Maria

    2018-01-01

    Objective to investigate the performance of European Portuguese children in a Brazilian test of expressive vocabulary, seeking to identify differences between age groups and gender, and to verify its applicability in this population. Methods the sample consisted of 150 typical developed children, of both genders, between the ages of 5 and 6. All children attended public schools in the north area of Portugal. To assess the semantic performance, the expressive vocabulary sub-test of the language test (ABFW) was used, considering the percentage of usual verbal assignments and the classification (adequate/inadequate) according to the Brazilian reference values. Results the performance of the European Portuguese children indicated that at age 6 they have a higher percentage of correct answers in expressive vocabulary. As for the gender, there were only occasional differences: the girls showed a greater dominance in the semantic fields of clothing (both ages) and furniture and utensils (at age 5), whereas the boys showed more dominance in the semantic field means of transportation (6 years). Regarding classification, there was no difference between age groups in overall performance. Only the semantic field shapes and colors had more individuals of 6 years with inadequate performance. Conclusion the reference values adopted in the Brazilian population for semantic performance indicated that more than 80% of the children of each age group could have their performance classified as adequate. Such evidence suggests that this tool shows potential as an instrument of quantitative vocabulary's assessment of 5 and 6-years old children in European Portuguese.

  11. Translation and cultural adaptation of the Brazilian Portuguese version of the Behavioral Pain Scale.

    PubMed

    Morete, Márcia Carla; Mofatto, Sarah Camargo; Pereira, Camila Alves; Silva, Ana Paula; Odierna, Maria Tereza

    2014-01-01

    The objective of this study was to translate and culturally adapt the Behavioral Pain Scale to Brazilian Portuguese and to evaluate the psychometric properties of this scale. This study was conducted in two phases: the Behavioral Pain Scale was translated and culturally adapted to Brazilian Portuguese and the psychometric properties of this scale were subsequently assessed (reliability and clinical utility). The study sample consisted of 100 patients who were older than 18 years of age, admitted to an intensive care unit, intubated, mechanically ventilated, and subjected or not to sedation and analgesia from July 2012 to December 2012. Pediatric and non-intubated patients were excluded. The study was conducted at a large private hospital that was situated in the city of São Paulo (SP). Regarding reproducibility, the results revealed that the observed agreement between the two evaluators was 92.08% for the pain descriptor "adaptation to mechanical ventilation", 88.1% for "upper limbs", and 90.1% for "facial expression". The kappa coefficient of agreement for "adaptation to mechanical ventilation" assumed a value of 0.740. Good agreement was observed between the evaluators with an intraclass correlation coefficient of 0.807 (95% confidence interval: 0.727-0.866). The Behavioral Pain Scale was easy to administer and reproduce. Additionally, this scale had adequate internal consistency. The Behavioral Pain Scale was satisfactorily adapted to Brazilian Portuguese for the assessment of pain in critically ill patients.

  12. Translation, cultural adaptation and validation into portuguese (Brazil) in Systemic Sclerosis Questionnaire (SySQ).

    PubMed

    Machado, Roberta Ismael Lacerda; Souto, Lais Medeiros; Freire, Eutilia Andrade Medeiros

    2014-01-01

    Systemic sclerosis (SSc) is a multisystem disease, autoimmune disorder characterized by a fibroblastic disfunction, with significant impact on quality of life (QoL), measured by instruments or questionnaires that usually were formulated in other languages and in different cultural contexts. Translate into Brazilian Portuguese, cross cultural adaptation and assess the reliability and validity of the Systemic Sclerosis Questionnaire (SySQ). Translation and adaptation: into Portuguese and cross-cultural adaptation was performed in accordance with studies on questionnaire translation methodology into other languages. Reliability: it was analyzed using three interviews with different interviewers, two on the same day (interobserver) and the third within 14 days of the first assessment (intraobserver).Validity was assessed by correlating clinical and quality of life parameters with the domain scores of Sysc. a descriptive analysis of the study sample. Reproducibility was assessed using an intraclass correlation coefficient (ICC). Internal consistency was assessed using Cronbach's alpha coefficient. To assess validity we used Spearman correlation coefficient. Five percent was the level of significance adopted for all statistical tests. In the evaluation of the questionnaires, the results were similar to the original questionnaire, the internal consistency ranging between 0.73 and 0.93 for each item. The interobserver reproducibility was very good for all domains (α = 0.786 to 0.983) and intraobserver agreement was considered very good for general symptoms domain (ICC = 0.916), good for musculoskeletal symptoms domain (ICC = 0.897) and cardiopulmonary domain (ICC = 0.842) and reasonable for gastrointestinal symptoms domain (ICC = 0.686). The Brazilian Portuguese version of SySQ proved to be reproducible and valid for our population, using a recognized methodology for translation and cultural adaptation of questionnaires, as well as to assess the reproducibility and validity.

  13. Brazilian validation of the Alberta Infant Motor Scale.

    PubMed

    Valentini, Nadia Cristina; Saccani, Raquel

    2012-03-01

    The Alberta Infant Motor Scale (AIMS) is a well-known motor assessment tool used to identify potential delays in infants' motor development. Although Brazilian researchers and practitioners have used the AIMS in laboratories and clinical settings, its translation to Portuguese and validation for the Brazilian population is yet to be investigated. This study aimed to translate and validate all AIMS items with respect to internal consistency and content, criterion, and construct validity. A cross-sectional and longitudinal design was used. A cross-cultural translation was used to generate a Brazilian-Portuguese version of the AIMS. In addition, a validation process was conducted involving 22 professionals and 766 Brazilian infants (aged 0-18 months). The results demonstrated language clarity and internal consistency for the motor criteria (motor development score, α=.90; prone, α=.85; supine, α=.92; sitting, α=.84; and standing, α=.86). The analysis also revealed high discriminative power to identify typical and atypical development (motor development score, P<.001; percentile, P=.04; classification criterion, χ(2)=6.03; P=.05). Temporal stability (P=.07) (rho=.85, P<.001) was observed, and predictive power (P<.001) was limited to the group of infants aged from 3 months to 9 months. Limited predictive validity was observed, which may have been due to the restricted time that the groups were followed longitudinally. In sum, the translated version of AIMS presented adequate validity and reliability.

  14. Translation, Cross Cultural Adaptation and Validation of the Lee Chronic Graft-versus-Host Disease (GVHD) Symptom Scale in a Brazilian Population

    PubMed Central

    de Souza, Clarissa Vasconcellos; Vigorito, Afonso Celso; Miranda, Eliana C M; Garcia, Celso; Colturato, Vergílio Antonio Rensi; Mauad, Marcos Augusto; Moreira, Maria Cláudia Rodrigues; da Silva Bouzas, Luis Fernando; Lermontov, Simone; Hamerschlak, Nelson; Rodrigues, Morgani; de Almeida Barros, Jose Carlos; Chiattone, Ricardo; Lee, Stephanie J; Flowers, Mary ED

    2017-01-01

    The Lee chronic graft-versus-disease (cGVHD) Symptom Scale is a patient-reported instrument developed and validated in English to measure symptoms and functional impact of cGVHD. This tool has not been validated in a Latin America population. The Brazil-Seattle Chronic GVHD Consortium conducted a multicenter study at five Brazilian institutions to validate the Lee cGVHD Symptom Scale in adults with chronic GVHD. Study objectives included the translation and validation of the instrument in Brazilian Portuguese and evaluation of the correlation with other quality of life (QoL) tools (i.e., Medical Outcomes Study Short Form 36 [SF-36] and the Functional Assessment of Chronic Illness Therapy with Bone Marrow Transplant subscale [FACT-BMT]). Translation and validation were according to the American Association of Orthopedic Surgeons Outcome Committee guideline. Spearman’s correlation coefficient was used to measure construct validity. Reliability was assessed using Cronbach’s alpha and intraclass correlation coefficients. Between April 2011 and August 2012, 47 patients with cGVHD by the 2005 NIH criteria were enrolled in this study. Cohort median age was 48 (23–69) years and 29 (62%) were male. Lee cGVHD Symptom Scale reliability was adequate (Cronbach’s alpha 0.62–0.83). The correlations between similar domains of the Lee cGVHD Symptom Scale, SF-36 and FACT-BMT were moderate to high. The Brazilian Portuguese version of the Lee cGVHD Symptom Scale is valid and reliable and can be used in clinical trials of cGVHD in Brazil. PMID:27058616

  15. [Semantic, item, and conceptual equivalence of the Brazilian version of the Neighborhood Environment Walkability Scale for Youth (NEWS-Y)].

    PubMed

    Lima, Alex Vieira; Rech, Cassiano Ricardo; Reis, Rodrigo Siqueira

    2013-12-01

    The objective of this study was to describe the process of translation and cultural adaptation of the Brazilian version of the Neighborhood Environment Walkability Scale for Youth (NEWS-Y). The original and the Portuguese versions were independently translated and back-translated into English. An expert panel performed semantic analysis and conceptual adaptations. The translated version of the NEWS-Y was applied to a sample of eight adolescents and showed adequate understanding. After minor changes identified in the translation processes, the expert panel considered the Brazilian version of the NEWS-Y semantically and conceptually equivalent. The translated version of the NEWS-Y required a few adjustments to ensure conceptual, item, and semantic adaptation. Further studies are recommended to examine other steps in the cross-cultural adaptation of the Portuguese-language NEWS-Y version in the Brazilian context.

  16. Psychometric evaluation of a unified Portuguese-language version of the Body Shape Questionnaire in female university students.

    PubMed

    Silva, Wanderson Roberto; Costa, David; Pimenta, Filipa; Maroco, João; Campos, Juliana Alvares Duarte Bonini

    2016-07-21

    The objectives of this study were to develop a unified Portuguese-language version, for use in Brazil and Portugal, of the Body Shape Questionnaire (BSQ) and to estimate its validity, reliability, and internal consistency in Brazilian and Portuguese female university students. Confirmatory factor analysis was performed using both original (34-item) and shortened (8-item) versions. The model's fit was assessed with χ²/df, CFI, NFI, and RMSEA. Concurrent and convergent validity were assessed. Reliability was estimated through internal consistency and composite reliability (α). Transnational invariance of the BSQ was tested using multi-group analysis. The original 32-item model was refined to present a better fit and adequate validity and reliability. The shortened model was stable in both independent samples and in transnational samples (Brazil and Portugal). The use of this unified version is recommended for the assessment of body shape concerns in both Brazilian and Portuguese college students.

  17. Surname complex network for Brazil and Portugal

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Ferreira, G. D.; Viswanathan, G. M.; da Silva, L. R.; Herrmann, H. J.

    2018-06-01

    We present a study of social networks based on the analysis of Brazilian and Portuguese family names (surnames). We construct networks whose nodes are names of families and whose edges represent parental relations between two families. From these networks we extract the connectivity distribution, clustering coefficient, shortest path and centrality. We find that the connectivity distribution follows an approximate power law. We associate the number of hubs, centrality and entropy to the degree of miscegenation in the societies in both countries. Our results show that Portuguese society has a higher miscegenation degree than Brazilian society. All networks analyzed lead to approximate inverse square power laws in the degree distribution. We conclude that the thermodynamic limit is reached for small networks (3 or 4 thousand nodes). The assortative mixing of all networks is negative, showing that the more connected vertices are connected to vertices with lower connectivity. Finally, the network of surnames presents some small world characteristics.

  18. Brazilian version of the Functional Status Score for the ICU: translation and cross-cultural adaptation

    PubMed Central

    da Silva, Vinicius Zacarias Maldaner; de Araújo Neto, Jose Aires; Cipriano Jr., Gerson; Pinedo, Mariela; Needham, Dale M.; Zanni, Jennifer M.; Guimarães, Fernando Silva

    2017-01-01

    Objective The aim of the present study was to translate and cross-culturally adapt the Functional Status Score for the intensive care unit (FSS-ICU) into Brazilian Portuguese. Methods This study consisted of the following steps: translation (performed by two independent translators), synthesis of the initial translation, back-translation (by two independent translators who were unaware of the original FSS-ICU), and testing to evaluate the target audience's understanding. An Expert Committee supervised all steps and was responsible for the modifications made throughout the process and the final translated version. Results The testing phase included two experienced physiotherapists who assessed a total of 30 critical care patients (mean FSS-ICU score = 25 ± 6). As the physiotherapists did not report any uncertainties or problems with interpretation affecting their performance, no additional adjustments were made to the Brazilian Portuguese version after the testing phase. Good interobserver reliability between the two assessors was obtained for each of the 5 FSS-ICU tasks and for the total FSS-ICU score (intraclass correlation coefficients ranged from 0.88 to 0.91). Conclusion The adapted version of the FSS-ICU in Brazilian Portuguese was easy to understand and apply in an intensive care unit environment. PMID:28444070

  19. Characterisation of the unstable expanded CAG repeat in the MJD1 gene in four Brazilian families of Portuguese descent with Machado-Joseph disease

    PubMed Central

    Stevanin, Giovanni; Cassa, Eloy; Cancel, Géraldine; Abbas, Nacer; Dürr, Alexandra; Jardim, Edymar; Agid, Yves; Sousa, Patricia S; Brice, Alexis

    1995-01-01

    Machado-Joseph disease (MJD) is an autosomal dominant neurodegenerative disorder which has been shown to result, in Japanese families, from the expansion of a CAG repeat in the MJD1 gene on chromosome 14q. We show that the same molecular mechanism is responsible for MJD in four large Brazilian kindreds of Portuguese descent. The behaviour of the mutation was evaluated in 28 affected and 19 asymptomatic gene carriers. The number of repeats in the expanded alleles ranged from 66 to 77 with a strong negative correlation with age at onset (r=0·79). A mean 1·6 repeats increase from generation to generation correlated with clinical anticipation. Instability of the CAG repeat was bidirectional, with expansions as well as contractions, and was more marked in paternal transmissions. Finally, linkage disequilibrium was complete at locus D14S280 in the four Portuguese-Brazilian kindreds and four previously reported French families with the same mutation, which suggests the existence of a common founder. PMID:8558567

  20. [Transcultural adaptation of the Antifat Attitudes Test to Brazilian Portuguese].

    PubMed

    Obara, Angélica Almeida; Alvarenga, Marle Dos Santos

    2018-05-01

    Obese individuals are often blamed for their own condition and the targets of discrimination and prejudice. The scope of this study is to describe the cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese and the validation of the Antifat Attitudes Test - specifically developed for evaluation of negative attitudes toward the obese individual. The scale has 34 statements distributed in three subscales - Social/Character Disparagement (15 items), Physical/Romantic Unattractiveness (10 items) and Weight Control/Blame (9 items). The method involved the translation of the scale; evaluation of the conceptual, operational and item equivalence; evaluation of the semantic equivalence using the paired t test, the Pearson correlation coefficient and the intraclass correlation coefficient (ICC); internal consistency evaluation (Cronbach's alpha) and test-retest reliability (ICC) and Confirmatory Factor Analysis - after application in 340 college students in the area of health. The results showed good global internal consistency and reliability (α 0.85; CCI 0.83), and factor analysis showed that the original subscales can be kept in the adaptation, and therefore the scale adapted to the Brazilian-Portuguese version is valid and useful in studies to explore negative attitudes toward obese individuals.

  1. Reliability and validity of the Treatment Satisfaction Questionnaire for Medication among Portuguese-speaking Brazilian patients with hypertension.

    PubMed

    Sauer Liberato, Ana Carolina; Cunha Matheus Rodrigues, Roberta; Kim, MyoungJin; Mallory, Caroline

    2016-07-01

    This study examined the reliability and validity of the Brazilian Portuguese version of the Treatment Satisfaction Questionnaire for Medication (version 1.4) among patients with hypertension. Understanding the patient experience with treatment satisfaction will contribute to improved medication adherence and control of hypertension. Hypertension is a serious problem in Brazil that is associated with chronic illness controlled, in part, by consistent adherence to medications. Patient satisfaction with medication treatment is associated with adherence to medication. The Treatment Satisfaction Questionnaire for Medication (version 1.4) is a promising instrument for measuring medication; however, to date there has been no report of the reliability and validity of the instrument with Portuguese-speaking adults with hypertension in Brazil. Cross-sectional descriptive exploratory study. A convenience sample of 300 patients with hypertension in an outpatient setting in the southeast region of São Paulo state in Brazil completed the Treatment Satisfaction Questionnaire for Medication (version 1.4). The instrument, comprised of four subscales, was evaluated for reliability using correlation analyses and internal consistency. Confirmatory factor analysis was used to determine factorial validity. Correlational analyses, internal consistency (Cronbach's alpha) and hierarchical confirmatory factor analysis demonstrate adequate support for the four-factor dimensionality, reliability and factorial validity of the Treatment Satisfaction Questionnaire for Medication (version 1.4). This study provides modest evidence for internal consistency and factorial validity of the Treatment Satisfaction Questionnaire for Medication (version 1.4) in Portuguese-speaking adult Brazilians with hypertension. Future testing should focus on extending reliability testing, discriminant validity and potential translation and literacy issues in this population. Within known limitations, clinicians will find the Treatment Satisfaction Questionnaire for Medication (version 1.4) useful for identifying adult Portuguese-speaking Brazilian patients at risk of poor adherence and tailoring adherence interventions to promote hypertension control. © 2016 John Wiley & Sons Ltd.

  2. Brazilian Version of the Functional Assessment Measure: Cross-Cultural Adaptation and Reliability Evaluation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Lourenco Jorge, Liliana; Garcia Marchi, Flavia Helena; Portela Hara, Ana Clara; Battistella, Linamara R.

    2011-01-01

    The objective of this prospective study was to perform a cross-cultural adaptation of the Functional Assessment Measure (FAM) into Brazilian Portuguese, and to assess the test-retest reliability. The instrument was translated, back-translated, pretested, and reviewed by a committee. The Brazilian version was assessed in 61 brain-injury patients.…

  3. Using the Portuguese version of the Bicultural Scale in Brazil.

    PubMed

    Zubaran, Carlos; Foresti, Katia; Persch, Karina Nunes

    2016-01-01

    Brazil has received influxes of people, mainly from Africa, Europe and Japan, forming one of the most heterogeneous populations in the world. Some groups, particularly in Southern Brazil, have retained their original cultural traditions, whilst acquiring elements of the typical local Brazilian cultural identity. This is the first study designed to formally evaluate biculturality in Brazil. To psychometrically assess and validate the Portuguese version of the Bicultural Scale (BS) in Brazil. The BS was adapted and translated to Portuguese and tested for the first time in Brazil in a sample of descendants (n = 160) from four immigrant groups and respective locations in Southern Brazil. A series of psychometric tests were conducted in order to examine the validity of the Portuguese version of the BS. Analyses of variance across scores for all subgroups were also conducted. Factor analysis revealed two main factors contributing to most of the variance in scores. The 10 items measuring affiliation with minority cultural characteristics and the typical Brazilian culture yielded Cronbach's alpha coefficients of 0.69 and 0.78 respectively, whereas the overall Cronbach's alpha for all 20 items of the BS was 0.67. There was a significant correlation between items related to the typical Brazilian culture and the generation since immigration of research participants (r = 0.23, p = 0.004). The mean time taken to complete the questionnaire was 7.4 minutes. The results indicate that the Portuguese version of the BS is a valid, reliable and easy-to-use instrument to assess biculturality experienced by descendants of immigrants in southern Brazil.

  4. Revista de Documentacao de Estudos em Linguistica Teorica e Aplicada, 1999 (Journal of Documentary Studies in Linguistic Theory and Application, 1999).

    ERIC Educational Resources Information Center

    Barbara, Leila, Ed.; Rajagopalan, Kanavillil, Ed.

    1999-01-01

    These issues include the following articles: "Portuguese Philology in Brazil" (Heitor Megale, Cesar Nardelli Cambraia); "Implications of Brazilian Portuguese Data for Current Controversies in Phonetics: Towards Sharpening Articulatory Phonology" (Eleonora Cavalconte Albano); "Morphological Studies in Brazil: Data and…

  5. Measuring spirituality and religiosity in clinical research: a systematic review of instruments available in the Portuguese language.

    PubMed

    Lucchetti, Giancarlo; Lucchetti, Alessandra Lamas Granero; Vallada, Homero

    2013-01-01

    Despite numerous spirituality and/or religiosity (S/R) measurement tools for use in research worldwide, there is little information on S/R instruments in the Portuguese language. The aim of the present study was to map out the S/R scales available for research in the Portuguese language. Systematic review of studies found in databases. A systematic review was conducted in three phases. Phases 1 and 2: articles in Portuguese, Spanish and English, published up to November 2011, dealing with the Portuguese translation and/or validation of S/R measurement tools for clinical research, were selected from six databases. Phase 3: the instruments were grouped according to authorship, cross-cultural adaptation, internal consistency, concurrent and discriminative validity and test-retest procedures. Twenty instruments were found. Forty-five percent of these evaluated religiosity, 40% spirituality, 10% religious/spiritual coping and 5% S/R. Among these, 90% had been produced in (n = 3) or translated to (n = 15) Brazilian Portuguese and two (10%) solely to European Portuguese. Nevertheless, the majority of the instruments had not undergone in-depth psychometric analysis. Only 40% of the instruments presented concurrent validity, 45% discriminative validity and 15% a test-retest procedure. The characteristics of each instrument were analyzed separately, yielding advantages, disadvantages and psychometric properties. Currently, 20 instruments for measuring S/R are available in the Portuguese language. Most have been translated (n = 15) or developed (n = 3) in Brazil and present good internal consistency. Nevertheless, few instruments have been assessed regarding all their psychometric qualities.

  6. An Improved Inventory Control Model for the Brazilian Navy Supply System

    DTIC Science & Technology

    2001-12-01

    Portuguese Centro de Controle de Inventario da Marinha, the Brazilian Navy Inventory Control Point (ICP) developed an empirical model called SPAADA...NAVAL POSTGRADUATE SCHOOL Monterey, California THESIS Approved for public release; distribution is unlimited AN IMPROVED INVENTORY CONTROL ...AN IMPROVED INVENTORY CONTROL MODEL FOR THE BRAZILIAN NAVY SUPPLY SYSTEM Contract Number Grant Number Program Element Number Author(s) Moreira

  7. Validation of the Portuguese version of the Functional Assessment of Chronic Illness Therapy-Spiritual Well-Being scale (FACIT-Sp 12) among Brazilian psychiatric inpatients.

    PubMed

    Lucchetti, Giancarlo; Lucchetti, Alessandra Lamas Granero; de Bernardin Gonçalves, Juliane Piasseschi; Vallada, Homero P

    2015-02-01

    Functional Assessment of Chronic Illness Therapy-Spiritual Well-Being scale (FACIT-Sp 12) is one of the most used and most validated instruments for assessing spiritual well-being in the world. Some Brazilian studies have used this instrument without, however, assessing its psychometric properties. The present study aims to validate the Portuguese version of the FACIT-Sp 12 among Brazilian psychiatric inpatients. A self-administered questionnaire, covering spiritual well-being (FACIT-Sp 12), depression, anxiety, religiosity, quality of life, and optimism, was administered. Of those who met the inclusion criteria, 579 patients were invited to participate and 493 (85.1 %) were able to fill out the FACIT-Sp 12 twice (test and retest). Subsequently, the validation analysis was carried out. Estimation of test-retest reliability, discriminant, and convergent validity was determined by the Spearman's correlation test, and the internal consistency was examined by the Cronbach's alpha. The sample was predominantly male (63.9 %) with a mean age of 35.9 years, and the most common psychiatric condition was bipolar disorder (25.7 %) followed by schizophrenia (20.4 %), drug use (20.0 %), and depression (17.6 %) according to ICD-10. The total FACIT-Sp 12 scale as well as the subscales demonstrated high internal consistency (coefficient alphas ranging from 0.893 for the total scale to 0.655 for the Meaning subscale), good convergent and divergent validity, and satisfactory test-retest reliability (rho = 0.699). The Portuguese version of FACIT-Sp 12 is a valid and reliable measure to use in Brazilian psychiatric inpatients. The availability of a brief and broad measure of spiritual well-being can help the study of spirituality and its influence on health by researchers from countries that speak the Portuguese language.

  8. Cross-cultural adaptation and psychometric properties of the Brazilian-Portuguese version of the Duke Anticoagulation Satisfaction Scale.

    PubMed

    Pelegrino, Flávia M; Dantas, Rosana A S; Corbi, Inaiara S A; da Silva Carvalho, Ariana R; Schmidt, André; Pazin Filho, Antônio

    2012-09-01

    The aim of this study was to evaluate the internal reliability and validity of the Brazilian-Portuguese version of Duke Anticoagulation Satisfaction Scale (DASS) among cardiovascular patients. Oral anticoagulation is widely used to prevent and treat thromboembolic events in several conditions, especially in cardiovascular diseases; however, this therapy can induce dissatisfaction and reduce the quality of life. Methodological and cross-sectional research design. The cultural adaptation of the DASS included the translation and back-translation, discussions with healthcare professionals and patients to ensure conceptual equivalence, semantic evaluation and instrument pretest. The Brazilian-Portuguese version of the DASS was tested among subjects followed in a university hospital anticoagulation outpatient clinic. The psychometric properties were assessed by construct validity (convergent, known groups and dimensionality) and internal consistency/reliability (Cronbach's alpha). A total of 180 subjects under oral anticoagulation formed the baseline validation population. DASS total score and SF-36 domain correlations were moderate for General health (r=-0.47, p<0.01), Vitality (r=-0.44, p<0.01) and Mental health (r=-0.42, p<0.01) (convergent). Age and length on oral anticoagulation therapy (in years) were weakly correlated with total DASS score and most of the subscales, except Limitation (r=-0.375, p<0.01) (Known groups). The Cronbach's alpha coefficient was 0.79 for the total scale, and it ranged from 0.76 (hassles and burdens)-0.46 (psychological impact) among the domains, confirming the internal consistency reliability. The Brazilian-Portuguese version of the DASS has shown levels of reliability and validity comparable with the original English version. Healthcare practitioners and researchers need internationally validated measurement tools to compare outcomes of interventions in clinical management and research tools in oral anticoagulation therapy. © 2011 Blackwell Publishing Ltd.

  9. School Effectiveness Research Findings in the Portuguese Speaking Countries: Brazil and Portugal

    ERIC Educational Resources Information Center

    Ferrão, Maria Eugénia

    2014-01-01

    This paper provides findings of research on school effectiveness and discusses implications for evaluation in Brazil and Portugal. Most findings reported over the last decade have been published in Brazilian or Portuguese refereed journals. Thus, a brief literature review of such studies enables that knowledge to reach international scholars and…

  10. Translation, validation and cultural adaptation of "The Eustachian Tube Dysfunction Questionnaire-7" (ETDQ-7) to Brazilian Portuguese (BR).

    PubMed

    Gallardo, Fernanda Pires; Onishi, Ektor Tsuneo; Lira, Francisco Iure; Suzuki, Flávia Barros; Testa, José Ricardo Gurgel

    2018-04-19

    Chronic Eustachian tube dysfunction can cause several symptoms and middle ear conditions that can impact patient quality of life. It is estimated to be relatively frequent, affecting approximately 5% of adults. The diagnostic tools for this condition are still inadequate. In 2012, McCoul et al. published a questionnaire for the evaluation of Eustachian tube dysfunction named ETDQ-7. They established its replicability and validity. The cutoff point for the diagnosis of chronic Eustachian tube dysfunction was equal to or greater than 14.5, with 100% sensitivity and 100% specificity. To translate, adapt and validate the ETDQ-7 questionnaire to Brazilian Portuguese. We translated the questionnaire into Brazilian Portuguese and applied it to 50 patients, 20 of whom had chronic Eustachian tube dysfunction, and 30 controls. The results obtained with the North-American questionnaire were confirmed in its Brazilian version. The cut-off point for the diagnosis of chronic Eustachian tube dysfunction was ≥14, also exhibiting high sensitivity and specificity, very similar to that of ETDQ-7. It is recommended that ETDQ-7 be used to complement the clinical history of patients with chronic Eustachian tube dysfunction; it can also be used as an important tool for diagnosis, patient follow-up and treatment management. Copyright © 2018 Associação Brasileira de Otorrinolaringologia e Cirurgia Cérvico-Facial. Published by Elsevier Editora Ltda. All rights reserved.

  11. Translation and cross-cultural adaptation of the Detailed Assessment of Speed of Handwriting 17+ to Brazilian Portuguese: conceptual, item and semantic equivalence.

    PubMed

    Cardoso, Monique Herrera; Capellini, Simone Aparecida

    2018-02-19

    Perform a cross-cultural adaptation of the Detailed Assessment of Speed of Handwriting 17+ (DASH 17+) for Brazilians. Evaluation of (1) conceptual, item and (2) semantic equivalence, with assistance of four translators and application of a pilot study to 36 students. (1) The concepts and items are equivalent in the British and Brazilian cultures. (2) Adaptations were made concerning the English language pangram used in copying tasks and selection of the lower-case, cursive handwriting in the alphabet-writing task. Application of the pilot study verified acceptability and understanding of the proposed tasks by the students. The Brazilian Portuguese version of the DASH 17+ was presented after finalization of the conceptual, item and semantic equivalence of the instrument. Further studies on psychometric properties should be conducted with the purpose of measuring the speed of handwriting in youngsters and adults with greater reliability and validity to the procedure.

  12. Translation into Brazilian Portuguese and validation of the "Quantitative Global Scarring Grading System for Post-acne Scarring" *

    PubMed Central

    Cachafeiro, Thais Hofmann; Escobar, Gabriela Fortes; Maldonado, Gabriela; Cestari, Tania Ferreira

    2014-01-01

    The "Quantitative Global Scarring Grading System for Postacne Scarring" was developed in English for acne scar grading, based on the number and severity of each type of scar. The aims of this study were to translate this scale into Brazilian Portuguese and verify its reliability and validity. The study followed five steps: Translation, Expert Panel, Back Translation, Approval of authors and Validation. The translated scale showed high internal consistency and high test-retest reliability, confirming its reproducibility. Therefore, it has been validated for our population and can be recommended as a reliable instrument to assess acne scarring. PMID:25184939

  13. Brazil-Portugal Transcultural Adaptation of the UWES-9: Internal Consistency, Dimensionality, and Measurement Invariance

    PubMed Central

    Sinval, Jorge; Pasian, Sonia; Queirós, Cristina; Marôco, João

    2018-01-01

    The aim of this paper is to present a revision of international versions of the Utrecht Work Engagement Scale and to describe the psychometric properties of a Portuguese version of the UWES-9 developed simultaneously for Brazil and Portugal, the validity evidence related with the internal structure, namely, Dimensionality, measurement invariance between Brazil and Portugal, and Reliability of the scores. This is the first UWES version developed simultaneously for both countries, and it is an important instrument for understanding employees' work engagement in the organizations, allowing human resources departments to better use workforces, especially when they are migrants. A total of 524 Brazilian workers and 522 Portuguese workers participated in the study. Confirmatory Factor Analysis, group comparisons, and Reliability estimates were used. The use of workers who were primarily professionals or administrative support, according to ISCO-08, reinforced the need to collect data on other professional occupations. Confirmatory factor analysis showed acceptable fit for the UWES-9 original three-factor solution, and a second-order factor structure has been proposed that presented an acceptable fit. Full-scale invariance was obtained between the Portuguese and Brazilian samples, both for the original three-factor first-order and second-order models. Data revealed that Portuguese and Brazilian workers didn't show statistically significant differences in the work engagement dimensions. This version allows for direct comparisons of means and, consequently, for performance of comparative and cross-cultural studies between these two countries. PMID:29618995

  14. SNOT-22: psychometric properties and cross-cultural adaptation into the Portuguese language spoken in Brazil.

    PubMed

    Caminha, Guilherme Pilla; Melo Junior, José Tavares de; Hopkins, Claire; Pizzichini, Emilio; Pizzichini, Marcia Margaret Menezes

    2012-12-01

    Rhinosinusitis is a highly prevalent disease and a major cause of high medical costs. It has been proven to have an impact on the quality of life through generic health-related quality of life assessments. However, generic instruments may not be able to factor in the effects of interventions and treatments. SNOT-22 is a major disease-specific instrument to assess quality of life for patients with rhinosinusitis. Nevertheless, there is still no validated SNOT-22 version in our country. Cross-cultural adaptation of the SNOT-22 into Brazilian Portuguese and assessment of its psychometric properties. The Brazilian version of the SNOT-22 was developed according to international guidelines and was broken down into nine stages: 1) Preparation 2) Translation 3) Reconciliation 4) Back-translation 5) Comparison 6) Evaluation by the author of the SNOT-22 7) Revision by committee of experts 8) Cognitive debriefing 9) Final version. Second phase: prospective study consisting of a verification of the psychometric properties, by analyzing internal consistency and test-retest reliability. Cultural adaptation showed adequate understanding, acceptability and psychometric properties. We followed the recommended steps for the cultural adaptation of the SNOT-22 into Portuguese language, producing a tool for the assessment of patients with sinonasal disorders of clinical importance and for scientific studies.

  15. Validation of Portuguese version of Quality of Erection Questionnaire (QEQ) and comparison to International Index of Erectile Function (IIEF) and RAND 36-Item Health Survey

    PubMed Central

    Reis, Ana Luiza; Reis, Leonardo Oliveira; Saade, Ricardo Destro; Santos, Carlos Alberto; de Lima, Marcelo Lopes; Fregonesi, Adriano

    2015-01-01

    Purpose To validate the Quality of Erection Questionnaire (QEQ) considering Brazilian social-cultural aspects. Materials and Methods To determine equivalence between the Portuguese and the English QEQ versions, the Portuguese version was back-translated by two professors who are native English speakers. After language equivalence had been determined, urologists considered the QEQ Portuguese version suitable. Men with self-reported erectile dysfunction (ED) and infertile men who had a stable sexual relationship for at least 6 months were invited to answer the QEQ, the International Index of Erectile Function (IIEF) and the RAND 36-Item Health Survey (RAND-36). The questionnaires were presented together and answered without help in a private room. Internal consistency (Cronbach’s α), test-retest reliability (Spearman), convergent validity (Spearman correlation) coefficients and known-groups validity (the ability of the QEQ Portuguese version to differentiate erectile dysfunction severity groups) were assessed. Results We recruited 197 men (167 ED patients and 30 non-ED patients), mean age of 53.3 and median of 55.5 years (23-82 years). The Portuguese version of the QEQ had high internal consistency (Cronbach α=0.93), high stability between test and retest (ICC 0.83, with IC 95%: 0.76-0.88, p<0.001) and Spearman correlation coefficient r=0.82 (p<0.001), which demonstrated the high correlation between the QEQ and IIEF results. The correlations between the QEQ and RAND-36 were significantly low in ED (r=0.20, p=0.01) and non-ED patients (r=0.37, p=0.04). Conclusion The QEQ Portuguese version presented good psychometric properties and high convergent validity in relation to IIEF. The low correlations between the QEQ and the RAND-36, as well as between the IIEF and the RAND-36 indicated IIEF and QEQ specificity, which may have resulted from the patients’ psychological adaptations that minimized the impact of ED on Quality of Life (QoL) and reestablished the well-being feeling. PMID:25928522

  16. The Pemberton Happiness Index

    PubMed Central

    Paiva, Bianca Sakamoto Ribeiro; de Camargos, Mayara Goulart; Demarzo, Marcelo Marcos Piva; Hervás, Gonzalo; Vázquez, Carmelo; Paiva, Carlos Eduardo

    2016-01-01

    Abstract The Pemberton Happiness Index (PHI) is a recently developed integrative measure of well-being that includes components of hedonic, eudaimonic, social, and experienced well-being. The PHI has been validated in several languages, but not in Portuguese. Our aim was to cross-culturally adapt the Universal Portuguese version of the PHI and to assess its psychometric properties in a sample of the Brazilian population using online surveys. An expert committee evaluated 2 versions of the PHI previously translated into Portuguese by the original authors using a standardized form for assessment of semantic/idiomatic, cultural, and conceptual equivalence. A pretesting was conducted employing cognitive debriefing methods. In sequence, the expert committee evaluated all the documents and reached a final Universal Portuguese PHI version. For the evaluation of the psychometric properties, the data were collected using online surveys in a cross-sectional study. The study population included healthcare professionals and users of the social network site Facebook from several Brazilian geographic areas. In addition to the PHI, participants completed the Satisfaction with Life Scale (SWLS), Diener and Emmons’ Positive and Negative Experience Scale (PNES), Psychological Well-being Scale (PWS), and the Subjective Happiness Scale (SHS). Internal consistency, convergent validity, known-group validity, and test–retest reliability were evaluated. Satisfaction with the previous day was correlated with the 10 items assessing experienced well-being using the Cramer V test. Additionally, a cut-off value of PHI to identify a “happy individual” was defined using receiver-operating characteristic (ROC) curve methodology. Data from 1035 Brazilian participants were analyzed (health professionals = 180; Facebook users = 855). Regarding reliability results, the internal consistency (Cronbach alpha = 0.890 and 0.914) and test–retest (intraclass correlation coefficient = 0.814) were both considered adequate. Most of the validity hypotheses formulated a priori (convergent and know-group) was further confirmed. The cut-off value of higher than 7 in remembered PHI was identified (AUC = 0.780, sensitivity = 69.2%, specificity = 78.2%) as the best one to identify a happy individual. We concluded that the Universal Portuguese version of the PHI is valid and reliable for use in the Brazilian population using online surveys. PMID:27661039

  17. Politicy of care in the criticism towards gender stereotypes.

    PubMed

    Pires, Maria Raquel Gomes Maia; Fonseca, Rosa Maria Godoy Serpa da; Padilla, Beatriz

    2016-01-01

    analyze gender inequalities among Brazilian women in Portugal and in contemporary nursing based on care politicity in the light of gender; disclose oppression of the female produced by the stereotypes that look upon women as natural caregivers; point out politicity to deconstruct gender stereotypes. theoretical reflection with narrative review of literature to analyze classic references in the feminist epistemology combined with the care politicity thesis. the similarities between the stereotypes of the Brazilian Eves and the Portuguese Maries as either the sexualized or sanctified nurse are inserted in the Jewish-Christian moral genealogy that reaffirms the subservience of the female to the male. by attaching priority to care that needs non-care to expand the possibilities of care giving, the theoretical assumption of politicy of care can contribute to subvert the stereotypical images of Brazilian women in Portuguese lands and in contemporary nursing.

  18. The cultural adaptation and validation of the "Burn Specific Health Scale-Revised" (BSHS-R): version for Brazilian burn victims.

    PubMed

    Ferreira, Eneas; Dantas, Rosana Aparecida Spadoti; Rossi, Lidia Aparecida; Ciol, Marcia Aparecida

    2008-11-01

    The Burns Specific Health Scale-Revised (BSHS-R) is of easy application, can be self-administered, and it is considered a good scale to evaluate various important life aspects of burn victims. To translate and culturally adapt the BSHS-R into the Brazilian-Portuguese language and to evaluate the internal consistency and convergent validity of the translated BSHS-R. The cultural adaptation of the BSHS-R included translation and back-translation, discussions with professionals and patients to ensure conceptual equivalence, semantic evaluation, and pre-test of the instrument. The Final Brazilian-Portuguese Version (FBPV) of the BSHS-R was tested on a group of 115 burn patients for internal consistency and validity of construct (using the Rosenberg Self-Esteem Scale (RSES) and the Beck Depression Inventory (BDI)). All values of Cronbach's alpha were greater than .8, demonstrating that the internal consistency of the FBPV was very high. Self-esteem was highly correlated with affect and body image (r=.59, p<.001), and with interpersonal relationships (r=.51, p<.001). Correlations between the domains of the FBPV and the BDI were all negative but larger in magnitude than the correlations with RSES. Depression was highly correlated with affect and body image (r=-.77, p<.001), and with interpersonal relationships (r=-.67, p<.001). The results showed that the adapted version of the BSHS-R into Brazilian-Portuguese fulfills the validity and reliability criteria required from an instrument of health status assessment for burn patients.

  19. Translation and validation of the new version of the Knee Society Score - The 2011 KS Score - into Brazilian Portuguese.

    PubMed

    Silva, Adriana Lucia Pastore E; Croci, Alberto Tesconi; Gobbi, Riccardo Gomes; Hinckel, Betina Bremer; Pecora, José Ricardo; Demange, Marco Kawamura

    2017-01-01

    Translation, cultural adaptation, and validation of the new version of the Knee Society Score - The 2011 KS Score - into Brazilian Portuguese and verification of its measurement properties, reproducibility, and validity. In 2012, the new version of the Knee Society Score was developed and validated. This scale comprises four separate subscales: (a) objective knee score (seven items: 100 points); (b) patient satisfaction score (five items: 40 points); (c) patient expectations score (three items: 15 points); and (d) functional activity score (19 items: 100 points). A total of 90 patients aged 55-85 years were evaluated in a clinical cross-sectional study. The pre-operative translated version was applied to patients with TKA referral, and the post-operative translated version was applied to patients who underwent TKA. Each patient answered the same questionnaire twice and was evaluated by two experts in orthopedic knee surgery. Evaluations were performed pre-operatively and three, six, or 12 months post-operatively. The reliability of the questionnaire was evaluated using the intraclass correlation coefficient (ICC) between the two applications. Internal consistency was evaluated using Cronbach's alpha. The ICC found no difference between the means of the pre-operative, three-month, and six-month post-operative evaluations between sub-scale items. The Brazilian Portuguese version of The 2011 KS Score is a valid and reliable instrument for objective and subjective evaluation of the functionality of Brazilian patients who undergo TKA and revision TKA.

  20. An Investigation of Spoken Brazilian Portuguese: Part I, Technical Report. Final Report.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Hutchins, John A.

    This final report of a study which developed a working corpus of spoken and written Portuguese from which syntactical studies could be conducted includes computer-processed data on which the findings and analysis are based. A data base, obtained by taping some 487 conversations between Brazil and the United States, serves as the corpus from which…

  1. Cognitive and Language Correlates of Hyperlexia: Evidence from Children with Autism Spectrum Disorders

    ERIC Educational Resources Information Center

    Cardoso-Martins, Claudia; da Silva, Juliane Ribeiro

    2010-01-01

    Two studies were conducted to investigate the correlates of hyperlexia in Brazilian Portuguese-speaking children with the diagnosis of autism spectrum disorder (ASD). Study 1 involved 3 groups of school age children individually matched for word reading ability: 6 ASD hyperlexic children, 6 ASD non-hyperlexic children, and 6 typically developing…

  2. China’s Relations with Portuguese-speaking Countries: A Growing but Unnoticed Relation

    DTIC Science & Technology

    2012-09-01

    Brazil and China Expand Satellite Program and African Countries Receive data from CBERS) Ministerio da Ciencia e Tecnologia do Brasil (Brazilian Ministry...Washington D.C. Ministerio da Ciencia e Tecnologia do Brasil (Brazilian Ministry of Science and Technology). “Brasil e China Ampliao Base do Programa CBERS

  3. Vowel Harmony: A Variable Rule in Brazilian Portuguese.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Bisol, Leda

    1989-01-01

    Examines vowel harmony in the "Gaucho dialect" of the Brazilian state of Rio Grande do Sul. Informants from four areas of the state were studied: the capital city (Porto Alegre), the border region with Uruguay, and two areas of the interior populated by descendants of nineteenth-century immigrants from Europe, mainly Germans and…

  4. Translating Ovide Decroly's Ideas to Brazilian Teachers

    ERIC Educational Resources Information Center

    Hai, Alessandra Arce; Simon, Frank; Depaepe, Marc

    2015-01-01

    This article seeks to analyse, comprehend and apprehend the appropriation processes of Ovide Decroly's ideas in Brazil through the translation of his books and that of Amélie Hamaïde into Portuguese. The article discusses the following questions. Why did Brazilian intellectuals and teachers need to import Decroly's ideas to be applied in Brazilian…

  5. Normative Nasalance Scores for Brazilian Portuguese Using New Speech Stimuli.

    PubMed

    Marino, Viviane Cristina de Castro; Dutka, Jeniffer de Cássia Rillo; de Boer, Gillian; Cardoso, Vanessa Moraes; Ramos, Renata Giorgetto; Bressmann, Tim

    2015-01-01

    Normative data were established for newly developed speech materials for nasalance assessment in Brazilian Portuguese. Nasalance scores of preexisting passages (oral ZOO-BR, low-pressure oral ZOO-BR2 and NASAL-BR), new nasalance passages (oral Dudu no zoológico, oral Dudu no bosque, oral-nasal O cãozinho Totó and nasal O nenê) and Brasilcleft articulation screening sentences were collected from 245 speakers of Brazilian Portuguese, including 121 males and 124 females, divided into 4 groups: children (5-9 years), adolescents (10-19 years), young adults (20-24 years) and adults (25-35 years). Across all nasalance passages, adult females scored on average 2 percentage points higher than males. Children scored 2-4 percentage points lower than older groups for the preexisting nasalance passages ZOO-BR and ZOO-BR2. Nasalance scores for the new nasalance passages were not significantly different from the preexisting passages. Scores for high-pressure sentences did not differ significantly from the oral nasalance passage Dudu no bosque. The nasalance scores for the new nasalance passages were equivalent to the preexisting materials. The new shortened and simplified nasalance passages will be useful for assessing young children. Normative scores for the Brasilcleft high-pressure sentences were equivalent to the new oral passage Dudu no bosque. © 2016 S. Karger AG, Basel.

  6. Benchmarks for the Dichotic Sentence Identification test in Brazilian Portuguese for ear and age.

    PubMed

    Andrade, Adriana Neves de; Gil, Daniela; Iorio, Maria Cecilia Martinelli

    2015-01-01

    Dichotic listening tests should be used in local languages and adapted for the population. Standardize the Brazilian Portuguese version of the Dichotic Sentence Identification test in normal listeners, comparing the performance for age and ear. This prospective study included 200 normal listeners divided into four groups according to age: 13-19 years (GI), 20-29 years (GII), 30-39 years (GIII), and 40-49 years (GIV). The Dichotic Sentence Identification was applied in four stages: training, binaural integration and directed sound from right and left. Better results for the right ear were observed in the stages of binaural integration in all assessed groups. There was a negative correlation between age and percentage of correct responses in both ears for free report and training. The worst performance in all stages of the test was observed for the age group 40-49 years old. Reference values for the Brazilian Portuguese version of the Dichotic Sentence Identification test in normal listeners aged 13-49 years were established according to age, ear, and test stage; they should be used as benchmarks when evaluating individuals with these characteristics. Copyright © 2015 Associação Brasileira de Otorrinolaringologia e Cirurgia Cérvico-Facial. Published by Elsevier Editora Ltda. All rights reserved.

  7. Translation and Validation of the Knee Society Score - KSS for Brazilian Portuguese

    PubMed Central

    Silva, Adriana Lucia Pastore e; Demange, Marco Kawamura; Gobbi, Riccardo Gomes; da Silva, Tânia Fernanda Cardoso; Pécora, José Ricardo; Croci, Alberto Tesconi

    2012-01-01

    Objective To translate, culturally adapt and validate the "Knee Society Score"(KSS) for the Portuguese language and determine its measurement properties, reproducibility and validity. Methods We analyzed 70 patients of both sexes, aged between 55 and 85 years, in a cross-sectional clinical trial, with diagnosis of primary osteoarthritis ,undergoing total knee arthroplasty surgery. We assessed the patients with the English version of the KSS questionnaire and after 30 minutes with the Portuguese version of the KSS questionnaire, done by a different evaluator. All the patients were assessed preoperatively, and again at three, and six months postoperatively. Results There was no statistical difference, using Cronbach's alpha index and the Bland-Altman graphical analysis, for the knees core during the preoperative period (p =1), and at three months (p =0.991) and six months postoperatively (p =0.985). There was no statistical difference for knee function score for all three periods (p =1.0). Conclusion The Brazilian version of the Knee Society Score is easy to apply, as well providing as a valid and reliable instrument for measuring the knee score and function of Brazilian patients undergoing TKA. Level of Evidence: Level I - Diagnostic Studies- Investigating a Diagnostic Test- Testing of previously developed diagnostic criteria on consecutive patients (with universally applied 'gold' reference standard). PMID:24453576

  8. Translation, cross-cultural adaptation and validation of SinoNasal Outcome Test (SNOT): 22 to Brazilian Portuguese.

    PubMed

    Kosugi, Eduardo Macoto; Chen, Vitor Guo; Fonseca, Viviane Maria Guerreiro da; Cursino, Milena Martins Pellogia; Mendes Neto, José Arruda; Gregório, Luís Carlos

    2011-01-01

    Quality of life questionnaires have been increasingly used in clinical trials to help establish the impact of medical intervention or to assess the outcome of health care services. Among disease-specific outcome measures, SNOT-22 was considered the most suitable tool for assessing chronic rhinosinusitis and patients with nasal polyps. To perform translation, cross-cultural adaptation and validation of the SNOT-22 to Brazilian Portuguese. Prospective study involving eighty-nine patients with chronic rhinosinusitis or nasal polyps submitted to functional endoscopic sinus surgery, who answered the questionnaire before and after surgery. Furthermore, 113 volunteers without sinonasal disease also answered the questionnaire. Internal consistency, test-retest reliability, measure validity, responsiveness and clinical interpretability were assessed. Mean preoperative, postoperative and no sinonasal disease scores were 62.39, 23.09 and 11.42, respectively (p<0.0001); showing validity and responsiveness. Internal consistency was high (Cronbach's alpha = 0.9276). Reliability was sufficiently good, considering inter-interviewers (r=0.81) and intra-interviewers within a 10 to 14 day-interval (r=0.72). Surgery effect size was 1.55. Minimally important difference was 14 points; and scores up to 10 points were considered normal. The Brazilian Portuguese SNOT-22 version is a valid instrument to assess patients with chronic rhinosinusitis and nasal polyps.

  9. Development and validation of the Bush-Francis Catatonia Rating Scale - Brazilian version.

    PubMed

    Nunes, Ana Letícia Santos; Filgueiras, Alberto; Nicolato, Rodrigo; Alvarenga, Jussara Mendonça; Silveira, Luciana Angélica Silva; Silva, Rafael Assis da; Cheniaux, Elie

    2017-01-01

    This article aims to describe the adaptation and translation process of the Bush-Francis Catatonia Rating Scale (BFCRS) and its reduced version, the Bush-Francis Catatonia Screening Instrument (BFCSI) for Brazilian Portuguese, as well as its validation. Semantic equivalence processes included four steps: translation, back translation, evaluation of semantic equivalence and a pilot-study. Validation consisted of simultaneous applications of the instrument in Portuguese by two examiners in 30 catatonic and 30 non-catatonic patients. Total scores averaged 20.07 for the complete scale and 7.80 for its reduced version among catatonic patients, compared with 0.47 and 0.20 among non-catatonic patients, respectively. Overall values of inter-rater reliability of the instruments were 0.97 for the BFCSI and 0.96 for the BFCRS. The scale's version in Portuguese proved to be valid and was able to distinguish between catatonic and non-catatonic patients. It was also reliable, with inter-evaluator reliability indexes as high as those of the original instrument.

  10. Translation of the Children Helping Out--Responsibilities, Expectations and Supports (CHORES) questionnaire into Brazilian-Portuguese: semantic, idiomatic, conceptual and experiential equivalences and application in normal children and adolescents and in children with cerebral palsy.

    PubMed

    Amaral, Maíra; Paula, Rebeca L; Drummond, Adriana; Dunn, Louise; Mancini, Marisa C

    2012-01-01

    The participation of children with disabilities in daily chores in different environments has been a therapeutic goal shared by both parents and rehabilitation professionals, leading to increased demand for instrument development. The Children Helping Out: Responsibilities, Expectations and Supports (CHORES) questionnaire was created with the objective of measuring child and teenager participation in daily household tasks. To translate the CHORES questionnaire into Brazilian Portuguese, evaluate semantic, idiomatic, experiential, and conceptual equivalences, apply the questionnaire to children and teenagers with and without disabilities, and test its test-retest reliability. Methodological study developed through the following stages: (1) translation of the questionnaire by two different translators; (2) synthesis of translations; (3) back-translation into English; (4) analysis by an expert committee to develop the pre-final version; (5) test-retest reliability; (6) administration to a sample of 50 parents of children with and without disabilities. The CHORES translation was validated in all stages. The implemented adaptations aimed to improve the understanding of the instrument's content by families of different socioeconomic and educational levels. The questionnaire showed strong consistency within a 7 to 14-day interval (ICCs=0.93 a 0.97; p=0.0001). After application, there was no need to change any items in the questionnaire. The translation of the CHORES questionnaire into Brazilian Portuguese offers a unique instrument for health professionals in Brazil, enabling the documentation of child and teenager participation in daily household tasks and making it possible to develop scientific investigation on the topic.

  11. Translation and validation of Portuguese of a questionnaire for evaluation of psychosomatic symptoms in adults with atopic dermatitis*

    PubMed Central

    Boleira, Manuela; Lupi, Omar; Pires, Gisele Vianna; Dias, Gabriela; Seba, Amanda Jaccobson; Guimarães, Daniel Boleira Sieiro

    2014-01-01

    BACKGROUND atopic dermatitis is directly related to psychological stress, reduced quality of life and psychosomatic symptoms. The Psychosomatic Scale for Atopic Dermatitis is the only questionnaire developed specifically for assessment of psychosomatization in atopic dermatitis. OBJECTIVES the objective of this study was to cross-culturally adapt and validate a Brazilian-Portuguese version of the Psychosomatic Scale for Atopic Dermatitis. METHODS adaptation consisted of independent translation and backtranslation by three bilingual translators, followed by a pre-test. The Psychosomatic Scale for Atopic Dermatitis and the Dermatology Life Quality Index were self-administered to 47 patients with atopic dermatitis. Disease severity was evaluated using the Eczema Area and Severity Index. Factor analysis was used to identify the dimensions of the Brazilian Portuguese version of the Psychosomatic Scale for Atopic Dermatitis. Internal consistency and convergence validity were also analyzed. Reproducibility was assessed using the Kappa coefficient. RESULTS factor analysis revealed a two-dimensional structure: stress/laziness/insecurity (I) and maladjustment/social relationships (II), explaining 54.4% of total variance. All dimensions revealed excellent internal consistency. External construct validity was confirmed by positive correlations between the Psychosomatic Scale for Atopic Dermatitis and the Dermatology Life Quality Index. Test-retest reliability was excellent, with k>0.7 for all questions. CONCLUSIONS the Brazilian Portuguese version of the Psychosomatic Scale for Atopic Dermatitis demonstrated acceptable psychometric properties and can be used for the evaluation of psychosomatic symptoms in patients with atopic dermatitis and as a tool in clinical and epidemiological research. PMID:25184916

  12. Adaptation and validation of the depression, anxiety and stress scale (DASS) to Brazilian Portuguese.

    PubMed

    Vignola, Rose Claudia Batistelli; Tucci, Adriana Marcassa

    2014-02-01

    Depression and anxiety have been associated with a range of symptoms that often overlap. Depression, Anxiety and Stress Scale-21 (DASS-21) is a single instrument to assess symptoms of depression, anxiety and stress. This study aimed to adapt and validate the DASS-21 for use in the Brazilian Portuguese language. The DASS-21 has been adapted following the translation-back translation methodology from English to Portuguese. 242 subjects completed the following assessments: the DASS-21, the Beck Depression Index (BDI), Beck Anxiety Index (BAI) and the Inventory of Stress Symptoms of Lipp (ISSL). The Kaiser-Meyer-Olkin (KMO) result was .949, indicating that the adequacy of the model was high. Cronbach's alpha was .92 for the depression, .90 for the stress, and .86 for the anxiety, indicating a good internal consistency for each subscale. The correlations between DASS scale and BDI scale, BAI scale and ISSL inventory were strong. The factorial analysis and distribution of factors among the subscales indicated that the structure of three distinct factors is adequate. Older subjects over 65 years of age were not largely represented in this sample. A study specific to this elderly population should be conducted. Another limitation of the study was education level. The impact of low education in its applicability should be considered. The findings support the validity of the Brazilian Portuguese version of the DASS-21 and add to the evidence of the DASS-21 quality and ability to assess emotional states separately, eliminating the use of different instruments to assess these states. © 2013 Published by Elsevier B.V.

  13. Reforma Ortografica, Planejamento e Difusao Linguistica: O Caso da Lingua Portuguesa (Orthographic Reform, Planning, and Linguistic Diffusion: The Case of Portuguese).

    ERIC Educational Resources Information Center

    Schmitz, John Robert

    1998-01-01

    Suggests that the Luso-Brazilian Accord is a strategy to spread the Portuguese language in Africa, particularly in the former colonies of Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde, and Sao Tome e Principe, and to construct and solidify a community of lusophone nations in geopolitical terms in world affairs. Language planning in these countries…

  14. Quality of Communication Questionnaire for COPD patients receiving palliative care: translation and cross-cultural adaptation for use in Brazil.

    PubMed

    Castanhel, Flávia Del; Grosseman, Suely

    2017-01-01

    To translate the Quality of Communication Questionnaire (QOC) to Portuguese and adapt it for use in Brazil in COPD patients receiving palliative care. After approval from the first author of the original QOC and the local research ethics committee, the original, 13-item version of the questionnaire was independently translated to Brazilian Portuguese by two Brazilian translators fluent in English. The two translations were analyzed by a bilingual physician and the two Brazilian translators, who reached a consensus and produced another Portuguese version of the QOC. That version was back-translated to English by two translators originally from English-speaking countries and fluent in Portuguese. In order to resolve any discrepancies, an expert panel compared the original version of the QOC with all five versions produced up to that point, the "prefinal" version of the QOC for use in Brazil being thus arrived at. A total of 32 patients admitted to any of three public hospital ICUs in the greater metropolitan area of Florianopolis, in southern Brazil, participated in the pretesting phase of the study, which was aimed at assessing the clarity and cultural acceptability of the prefinal version of the QOC for use in Brazil. Mean patient age was 48.5 ± 18.8 years. Most of the items were well understood and accepted, being rated 8 or higher. One item, regarding death, was considered difficult to understand by the participants in the pretesting phase. After analyzing the back-translated version of the QOC, the first author of the original questionnaire requested that the items "Caring about you as a human being" and "Talking about what death might be like" be changed to "Caring about you as a person" and "Talking about how dying might be", respectively. The final version of the QOC for use in Brazil was thus arrived at. The QOC was successfully translated to Portuguese and adapted for use in Brazil.

  15. Cross-cultural adaptation of the Maltreatment and Abuse Chronology of Exposure (MACE) scale to Brazilian Portuguese.

    PubMed

    Kluwe-Schiavon, Bruno; Viola, Thiago Wendt; Grassi-Oliveira, Rodrigo

    2016-01-01

    There is strong evidence to indicate that childhood maltreatment can negatively affect both physical and mental health and there is increasing interest in understanding the occurrence and consequences of such experiences. While several tools have been developed to retrospectively investigate childhood maltreatment experiences, most of them do not investigate the experience of witnessing family violence during childhood or bullying exposure. Moreover, the majority of scales do not identify when these experiences may have occurred, who was involved or the feelings evoked, such as helplessness or terror. The Maltreatment and Abuse Chronology of Exposure (MACE) scale was developed to overcome these limitations. In view of the improvements over previous self-report instruments that this new tool offers and of the small number of self-report questionnaires for childhood maltreatment assessment available in Brazil, this study was conducted to conduct cross-cultural adaptation of the MACE scale for Brazilian Portuguese. The following steps were performed: translation, back-translation, committee review for semantic and conceptual evaluation, and acceptability trial for equivalence. Semantic and structural changes were made to the interview to adapt it for the Brazilian culture and all 75 of the items that comprise the longer version of MACE were translated. The results of the acceptability trial suggest that the items are comprehensible. The MACE scales may be useful tools for investigation of childhood maltreatment and make a valuable contribution to research in Brazil. Future studies should consider testing the availability and reliability of the three versions of the instrument translated into Brazilian Portuguese.

  16. Validation of the Brazilian Portuguese version of the Premenstrual Symptoms Screening Tool (PSST) and association of PSST scores with health-related quality of life.

    PubMed

    Câmara, Rachel de A; Köhler, Cristiano A; Frey, Benicio N; Hyphantis, Thomas N; Carvalho, André F

    2017-01-01

    To develop and validate a Brazilian Portuguese version of the Premenstrual Symptoms Screening Tool (PSST), a questionnaire used for the screening of premenstrual syndrome (PMS) and of the most severe form of PMS, premenstrual dysphoric disorder (PMDD). The PSST also rates the impact of premenstrual symptoms on daily activities. A consecutive sample of 801 women aged ≥ 18 years completed the study protocol. The internal consistency, test-retest reliability, and content validity of the Brazilian PSST were determined. The independent association of a positive screen for PMS or PMDD and quality of life determined by the World Health Organization Quality of Life instrument-Abbreviated version (WHOQOL-Bref) was also assessed. Of 801 participants, 132 (16.5%) had a positive screening for PMDD. The Brazilian PSST had adequate internal consistency (Cronbach's alpha = 0.91) and test-retest reliability. The PSST also had adequate convergent/discriminant validity, without redundancy. Content validity ratio and content validity index were 0.61 and 0.94 respectively. Finally, a positive screen for PMS/PMDD was associated with worse WHOQOL-Bref scores. These findings suggest that PSST is a reliable and valid instrument to screen for PMS/PMDD in Brazilian women.

  17. Validation of the Portuguese version of the Brief Multidimensional Measure of Religiousness/Spirituality (BMMRS-P) in clinical and non-clinical samples.

    PubMed

    Curcio, Cristiane Schumann Silva; Lucchetti, Giancarlo; Moreira-Almeida, Alexander

    2015-04-01

    Despite Brazil's high levels of religious involvement, there is a scarcity of validated religiousness/spirituality (R/S) measures in Portuguese, particularly multidimensional ones. This study presents the validation of the Portuguese version of the "Brief Multidimensional Measure in Religiousness and Spirituality" (BMMRS) within the Brazilian context. Inpatients (262) and caregivers (389) at two hospitals of Brazil answered the BMMRS, the DUREL-p, and a sociodemographic questionnaire. The internal and convergent validity and test-retest reliability for major dimensions were good. Discriminant validity was high (except for the Forgiveness dimension). The Portuguese version of the BMMRS is a reliable and valid instrument to assess multiple R/S dimensions in clinical and non-clinical samples.

  18. Translation and validation of Pediatric Quality of Life Inventory™ 3.0 Diabetes Module (PedsQL™ 3.0 Diabetes Module) in Brazil-Portuguese language.

    PubMed

    Garcia, Leila F Dos S; Manna, Thais Della; Passone, Caroline de Gouveia Buff; Oliveira, Lygia Spassapan de

    2017-11-14

    The aim of the present study was to create a translated version of the Pediatric Quality of Life Inventory™ 3.0 Diabetes Module (PedsQL™ 3.0 Diabetes Module) in Brazilian Portuguese that was conceptually equivalent to the original American English version and to linguistically validate it in a Brazilian pediatric population with type 1 diabetes mellitus and their parents or caregivers. The instrument was translated, back-translated, and then administered to 83 children/adolescents (5-18 years) with type 1 diabetes mellitus and their family members and to 25 parents/caregivers of patients aged between 2 and 4 years. The final translated version was tested for reliability by analyzing internal consistency, intraobserver (test-retest) reliability, and concurrent validity. Cronbach's alpha coefficient for the total score of the questionnaires of children/adolescents (α=0.85) and their parents (α=0.82) was above the recommended minimum of 0.70 for group comparisons. Intraobserver reliability and concurrent validity exhibited a significant positive correlation (p<0.001), indicating the reliability of the translated instrument. A moderate but significant positive correlation (r=0.40; p<0.001) was demonstrated between the total scores of patient self-report and parent proxy-report scales. There was no significant correlation between glycated hemoglobin (HbA1c) levels and the respective scores in the questionnaires answered by patients and their parents/caregivers. The analysis of the translated version of the PedsQL™ 3.0 Diabetes Module revealed adequate psychometric characteristics with respect to reliability and validity following administration to a sample of Brazilian children/adolescents with type 1 diabetes mellitus and their caregivers. Copyright © 2017. Published by Elsevier Editora Ltda.

  19. Validation of questionnaire on the Spiritual Needs Assessment for Patients (SNAP) questionnaire in Brazilian Portuguese

    PubMed Central

    de Araujo Toloi, Diego; Uema, Deise; Matsushita, Felipe; da Silva Andrade, Paulo Antonio; Branco, Tiago Pugliese; de Carvalho Chino, Fabiana Tomie Becker; Guerra, Raquel Bezerra; Pfiffer, Túlio Eduardo Flesch; Chiba, Toshio; Guindalini, Rodrigo Santa Cruz; Sulmasy, Daniel P; Riechelmann, Rachel P

    2016-01-01

    Summary Objectives Spirituality is related to the care and the quality of life of cancer patients. Thus, it is very important to assess their needs. The objective of this study was the translation and cultural adjustment of the Spiritual Needs Assessment for Patients (SNAP) questionnaire to the Brazilian Portuguese language. Methodology The translation and cultural adjustment of the SNAP questionnaire involved six stages: backtranslation, revision of backtranslation, translation to the original language and adjustments, pre-test on ten patients, and test and retest with 30 patients after three weeks. Adult patients, with a solid tumour and literate with a minimum of four years schooling were included. For analysis and consistency we used the calculation of the Cronbach alpha coefficient and the Pearson linear correlation. Results The final questionnaire had some language and content adjustments compared to the original version in English. The correlation analysis of each item with the total score of the questionnaire showed coefficients above 0.99. The calculation of the Cronbach alpha coefficient was 0.9. The calculation of the Pearson linear correlation with the test and retest of the questionnaire was equal to 0.95. Conclusion The SNAP questionnaire translated into Brazilian Portuguese is adequately reliable and consistent. This instrument allows adequate access to spiritual needs and can help patient care. PMID:28101137

  20. Cultural Adaptation Quality of Family Life Scale for the Brazilian Portuguese.

    PubMed

    Jorge, Bianca Miguel; Levy, Cilmara Cristina Alves da Costa; Granato, Lídio

    2015-01-01

    To culturally adapt the Family Quality of Life Scale to the Brazilian Portuguese version and evaluate the instrument reliability and family quality of life of those who have children with hearing loss. The process of cultural adaptation of the scale followed the steps of the Guidelines for the Process of Cross-Cultural Adaptation of Self-Report Measure. It was conducted in three stages: translation, back translation, and application in a pilot sample, as a way to check the comprehension difficulties of the items. After it had been completed, it was administered to 41 families who have children with hearing loss and, with their results, the quality of life and reliability were analyzed based on the Cronbach's alpha statistical test. In the first version (translation), among the 25 items, there were differences between the translators only in four items; after the corrections, the second version was done (back translation), in which other four more differences were found. Finally, after the final corrections, the last version was developed and used in the pilot sample without differences. Thus, it was applied to families with deaf children, who believe to be satisfied as to their quality of life. The Cronbach's alpha test found that the scale shows a satisfactory reliability. The Brazilian Portuguese version of the Family Quality of Life Scale is a tool of easy use and satisfactory reliability. The families are satisfied with their family quality of life.

  1. Enhancing the cross-cultural adaptation and validation process: linguistic and psychometric testing of the Brazilian-Portuguese version of a self-report measure for dry eye.

    PubMed

    Santo, Ruth Miyuki; Ribeiro-Ferreira, Felipe; Alves, Milton Ruiz; Epstein, Jonathan; Novaes, Priscila

    2015-04-01

    To provide a reliable, validated, and culturally adapted instrument that may be used in monitoring dry eye in Brazilian patients and to discuss the strategies for the enhancement of the cross-cultural adaptation and validation process of a self-report measure for dry eye. The cross-cultural adaptation process (CCAP) of the original Ocular Surface Disease Index (OSDI) into Brazilian-Portuguese was conducted using a 9-step guideline. The synthesis of translations was tested twice, for face and content validity, by different subjects (focus groups and cognitive interviews). The expert committee contributed on several steps, and back translations were based on the final rather than the prefinal version. For validation, the adapted version was applied in a prospective longitudinal study to 101 patients from the Dry Eye Clinic at the General Hospital of the University of São Paulo, Brazil. Simultaneously to the OSDI, patients answered the short form-36 health survey (SF-36) and the 25-item visual function questionnaire (VFQ-25) and underwent clinical evaluation. Internal consistency, test-retest reliability, and measure validity were assessed. Cronbach's alpha value of the cross-culturally adapted Brazilian-Portuguese version of the OSDI was 0.905, and the intraclass correlation coefficient was 0.801. There was a statistically significant difference between OSDI scores in patients with dry eye (41.15 ± 27.40) and without dry eye (17.88 ± 17.09). There was a negative association between OSDI and VFQ-25 total score (P < 0.01) and between the OSDI and five SF-36 domains. OSDI scores correlated positively with lissamine green and fluorescein staining scores (P < 0.001) and negatively with Schirmer test I and tear break-up time values (P < 0.001). Although most of the reviewed guidelines on CCAP involve well-defined steps (translation, synthesis/reconciliation, back translation, expert committee review, pretesting), the proposed methodological steps have not been applied in a uniform way. The translation and adaptation process requires skill, knowledge, experience, and a considerable investment of time to maximize the attainment of semantic, idiomatic, experiential, and conceptual equivalence between the source and target questionnaires. A well-established guideline resulted in a culturally adapted Brazilian-Portuguese version of the OSDI, tested and validated on a sample of Brazilian population, and proved to be a valid and reliable instrument for assessing patients with dry eye syndrome in Brazil. Copyright © 2015 Elsevier Inc. All rights reserved.

  2. Cross-cultural Adaptation of the Oral Anticoagulation Knowledge Test to the Brazilian Portuguese.

    PubMed

    Praxedes, Marcus Fernando da Silva; Abreu, Mauro Henrique Nogueira Guimarães; Ribeiro, Daniel Dias; Marcolino, Milena Soriano; Paiva, Saul Martins de; Martins, Maria Auxiliadora Parreiras

    2017-05-01

    Patients' knowledge about oral anticoagulant therapy may favor the achievement of therapeutic results and the prevention of adverse pharmacotherapy-related events. Brazil lacks validated instruments for assessing the patient's knowledge about treatment with warfarin. This study aimed to perform the cross-cultural adaptation of the Oral Anticoagulation Knowledge (OAK) Test instrument from English into Portuguese. This is a methodological study developed in an anticoagulation clinic of a public university hospital. The study included initial translation, synthesis of translations, back-translation, review by the experts committee and pre-testing with 30 individuals. We obtained semantic equivalence through the analysis of the referential and general meaning of each item. The conceptual equivalence of the items sought to demonstrate the relevance and acceptability of the instrument. The process of cross-cultural adaptation produced the final version of the OAK Test in Brazilian Portuguese entitled "Teste de Conhecimento sobre Anticoagulação Oral". There was a suitable semantic and conceptual equivalence between the adapted version and the original version, as well as an excellent acceptability of this instrument.

  3. Translation and Cross-Cultural Adaptation of the Lymphoedema Functioning, Disability and Health Questionnaire for Lower Limb Lymphoedema into Portuguese Language.

    PubMed

    Ferreira, Kamila Rodrigues; Carvalho, Raquel Boechat de Moura; de Andrade, Mauro Figueiredo Carvalho; Thuler, Luiz Claudio Santos; Bergmann, Anke

    2016-02-01

    The objective of the study is to describe the process of translation and cross-cultural adaptation of the Lymphoedema Functioning, Disability, and Health Questionnaire for Lower Limb Lymphoedema (Lymph-ICF-LL) into (Brazilian) Portuguese. The process was comprised of five steps - translation, back translation, revision by an expert panel, pretest, and final translation. The first translation was performed by two professionals of the healthcare area, and the back translation was performed by two translators. An expert panel assessed the questions for semantics and idiomatic, cultural, and conceptual equivalence. The pretest was conducted on 10 patients with lymphedema. Small differences were identified between the translated and back-translated versions, which were revised by the expert panel. The patients included in the pretest found 10 questions difficult to understand; these questions were reassessed by the same expert panel. The results of the translation and cross-cultural adaptation of the Lymph-ICF-LL resulted in a Brazilian Portuguese version, which still requires validation with various samples of the local population. Thieme Publicações Ltda Rio de Janeiro, Brazil.

  4. TELEGRAM: contribution in assistive technology indication for individuals with hearing impairment.

    PubMed

    Jacob, Regina Tangerino de Souza; Lopes, Natália Barreto Frederigue; Cruz, Aline Duarte da; Alves, Tacianne Kriscia Machado; Santos, Larissa Germiniani Dos; Angelo, Thais Corina Said de; Mondelli, Maria Fernanda Capoani Garcia; Moret, Adriane Lima Mortari

    2017-02-23

    The objective of the study was to translate and culturally adapt to Portuguese the TELEGRAM instrument and to evaluate its effectiveness in adults with hearing impairment using hearing aids. The TELEGRAM was translated into the Portuguese language, reviewed for grammatical and idiomatic equivalences (reverse translations) and linguistic and cultural adaptations. After translation, the TELEGRAM was applied to 20 individuals with hearing impairment. A descriptive analysis of the results was performed. After the grammatical and idiomatic equivalence, the replacement of one term/item was suggested, which was modified and adapted to the Brazilian context. In general, the questions of the instrument were considered easy to understand. Among the categories assessed, individuals with hearing loss had greater difficulty using the telephone and in activities such as attending church gatherings, parties, or in situations of noisy environments, distance and reverberation. The TELEGRAM translated into Brazilian Portuguese proved to be an easily applicable tool in population studies and effective to assess which are the main situations where individuals with hearing impairment have greater difficulty in communication, reinforcing the importance of hearing rehabilitation and assistive technology to minimize these difficulties.

  5. Phonological Differentiation of a Bilingual Child. Papers in Psycholinguistics and Sociolinguistics. Working Papers in Linguistics, No. 22.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Major, Roy C.

    This study is a detailed analysis of the phonological development of Sylvia, a bilingual child, in her acquisition of American English and Brazilian Portuguese from the age of 1 year, 7 months to 3 years, 8 months. The study is divided into four stages: ages 1.7 - 1.9; 1.9 - 2.1; 2.1 - 2.3; and 2.3 - 2.8. Up to the age of 1.9, the same…

  6. Translation, cross-cultural adaptation to Brazilian- Portuguese and reliability analysis of the instrument Rapid Entire Body Assessment-REBA

    PubMed Central

    Lamarão, Andressa M.; Costa, Lucíola C. M.; Comper, Maria L. C.; Padula, Rosimeire S.

    2014-01-01

    Background: Observational instruments, such as the Rapid Entire Body Assessment, quickly assess biomechanical risks present in the workplace. However, in order to use these instruments, it is necessary to conduct the translational/cross-cultural adaptation of the instrument and test its measurement properties. Objectives: To perform the translation and the cross-cultural adaptation to Brazilian-Portuguese and test the reliability of the REBA instrument. Method: The procedures of translation and cross-cultural adaptation to Brazilian-Portuguese were conducted following proposed guidelines that involved translation, synthesis of translations, back translation, committee review and testing of the pre-final version. In addition, reliability and the intra- and inter-rater percent agreement were obtained with the Linear Weighted Kappa Coefficient that was associated with the 95% Confidence Interval and the cross tabulation 2×2. Results : The procedures for translation and adaptation were adequate and the necessary adjustments were conducted on the instrument. The intra- and inter-rater reliability showed values of 0.104 to 0.504, respectively, ranging from very poor to moderate. The percentage agreement values ranged from 5.66% to 69.81%. The percentage agreement was closer to 100% at the item 'upper arm' (69.81%) for the Intra-rater 1 and at the items 'legs' and 'upper arm' for the Intra-rater 2 (62.26%). Conclusions: The processes of translation and cross-cultural adaptation were conducted on the REBA instrument and the Brazilian version of the instrument was obtained. However, despite the reliability of the tests used to correct the translated and adapted version, the reliability values are unacceptable according to the guidelines standard, indicating that the reliability must be re-evaluated. Therefore, caution in the interpretation of the biomechanical risks measured by this instrument should be taken. PMID:25003273

  7. Print Capitalism, New School and Circulation of Reading Models. A Brazilian Collection at the Primary Education Museum-Library in Portugal (1931-1950)

    ERIC Educational Resources Information Center

    Toledo, Maria Rita Almeida; Carvalho, Marta Maria Chagas

    2011-01-01

    The present article is the fruit of research on the circulation of Brazilian books from the "Atualidades Pedagogicas" collection at the "Biblioteca Museu do Ensino Primario" (Primary Education Museum-Library) in Lisbon. This library was headed by Adolfo Lima, one of the exponents of the Portuguese New School, and gave form to…

  8. Pre-validation Study of the Brazilian Version of the Disruptions in Surgery Index (DiSI) as a Safety Tool in Cardiothoracic Surgery

    PubMed Central

    Nina, Vinicius José da Silva; Jatene, Fabio B.; Sevdalis, Nick; Mejía, Omar Asdrúbal Vilca; Brandão, Carlos Manuel de Almeida; Monteiro, Rosangela; Caneo, Luiz Fernando; Scudeller, Paula Gobi; Mendes, Augusto Dimitry; Mendes, Vinícius Giuliano; Romano, Bellkiss Wilma

    2017-01-01

    Introduction Most risk stratification scores used in surgery do not include external and non-technical factors as predictors of morbidity and mortality. Objective The present study aimed to translate and adapt transculturally the Brazilian version of the Disruptions in Surgery Index (DiSI) questionnaire, which was developed to capture the self-perception of each member of the surgical team regarding the disruptions that may contribute to error and obstruction of safe surgical flow. Methods A universalist approach was adopted to evaluate the conceptual equivalence of items and semantics, which included the following stages: (1) translation of the questionnaire into Portuguese; (2) back translation into English; (3) panel of experts to draft the preliminary version; and (4) pre-test for evaluation of verbal comprehension by the target population of 43 professionals working in cardiothoracic surgery. Results The questionnaire was translated into Portuguese and its final version with 29 items obtained 89.6% approval from the panel of experts. The target population evaluated all items as easy to understand. The mean overall clarity and verbal comprehension observed in the pre-test reached 4.48 ± 0.16 out of the maximum value of 5 on the psychometric Likert scale. Conclusion Based on the methodology used, the experts' analysis and the results of the pre-test, it is concluded that the essential stages of translation and cross-cultural adaptation of DiSI to the Portuguese language were satisfactorily fulfilled in this study. PMID:29267606

  9. Cross-Cultural Validation of the Basic Psychological Needs in Physical Education Scale between Portugal and Brazil Samples.

    PubMed

    Cid, Luis; Lettnin, Carla; Stobäus, Claus; Monteiro, Diogo; Davoglio, Tárcia; Moutão, João

    2016-02-19

    The main propose of this study is the cross-cultural validation of the Basic Psychological Needs in Physical Education Scale among Portugal and Brazil samples, through the study of measurement model invariance. Participated in this study, two independent samples, one with 616 Portuguese students, of the 2nd and 3rd basic grade of public school, aged between 9 and 18 years old and another with 450 Brazilian students, from 1st, 2nd and 3rd middle grade of public and private school, aged between 14 and 18 years old. The results support the suitability of the model (three factors, each one with four items), showing an adequate fit to the data in each sample (Portugal: χ2 = 203.8, p = .001, df = 51, SRMR = .062, NNFI = .926, CFI = .943, RMSEA = .070, RMSEA 90% IC = .060-.080; Brazil: χ2 = 173.7, p = .001, df = 51, SRMR = .052, NNFI = .940, CFI = .954, RMSEA = .073, RMSEA 90% IC = .061-.085), as well valid cross-cultural invariance among Portuguese e Brazilian samples (∆CFI ≤ .01). Those findings allow us to conclude that scale can be used to measure the basic psychological needs in physical education in Portugal and in Brazil.

  10. Brazilian Portuguese Validated Version of the Cardiac Anxiety Questionnaire

    PubMed Central

    Sardinha, Aline; Nardi, Antonio Egidio; de Araújo, Claudio Gil Soares; Ferreira, Maria Cristina; Eifert, Georg H.

    2013-01-01

    Background Cardiac Anxiety (CA) is the fear of cardiac sensations, characterized by recurrent anxiety symptoms, in patients with or without cardiovascular disease. The Cardiac Anxiety Questionnaire (CAQ) is a tool to assess CA, already adapted but not validated to Portuguese. Objective This paper presents the three phases of the validation studies of the Brazilian CAQ. Methods To extract the factor structure and assess the reliability of the CAQ (phase 1), 98 patients with coronary artery disease were recruited. The aim of phase 2 was to explore the convergent and divergent validity. Fifty-six patients completed the CAQ, along with the Body Sensations Questionnaire (BSQ) and the Social Phobia Inventory (SPIN). To determine the discriminative validity (phase 3), we compared the CAQ scores of two subgroups formed with patients from phase 1 (n = 98), according to the diagnoses of panic disorder and agoraphobia, obtained with the MINI - Mini International Neuropsychiatric Interview. Results A 2-factor solution was the most interpretable (46.4% of the variance). Subscales were named "Fear and Hypervigilance" (n = 9; alpha = 0.88), and "Avoidance", (n = 5; alpha = 0.82). Significant correlation was found between factor 1 and the BSQ total score (p < 0.01), but not with factor 2. SPIN factors showed significant correlations with CAQ subscales (p < 0.01). In phase 3, "Cardiac with panic" patients scored significantly higher in CAQ factor 1 (t = -3.42; p < 0.01, CI = -1.02 to -0.27), and higher, but not significantly different, in factor 2 (t = -1.98; p = 0.51, CI = -0.87 to 0.00). Conclusions These results provide a definite Brazilian validated version of the CAQ, adequate to clinical and research settings. PMID:24145391

  11. Quality of Communication Questionnaire for COPD patients receiving palliative care: translation and cross-cultural adaptation for use in Brazil

    PubMed Central

    Castanhel, Flávia Del; Grosseman, Suely

    2017-01-01

    ABSTRACT Objective: To translate the Quality of Communication Questionnaire (QOC) to Portuguese and adapt it for use in Brazil in COPD patients receiving palliative care. Methods: After approval from the first author of the original QOC and the local research ethics committee, the original, 13-item version of the questionnaire was independently translated to Brazilian Portuguese by two Brazilian translators fluent in English. The two translations were analyzed by a bilingual physician and the two Brazilian translators, who reached a consensus and produced another Portuguese version of the QOC. That version was back-translated to English by two translators originally from English-speaking countries and fluent in Portuguese. In order to resolve any discrepancies, an expert panel compared the original version of the QOC with all five versions produced up to that point, the “prefinal” version of the QOC for use in Brazil being thus arrived at. A total of 32 patients admitted to any of three public hospital ICUs in the greater metropolitan area of Florianopolis, in southern Brazil, participated in the pretesting phase of the study, which was aimed at assessing the clarity and cultural acceptability of the prefinal version of the QOC for use in Brazil. Results: Mean patient age was 48.5 ± 18.8 years. Most of the items were well understood and accepted, being rated 8 or higher. One item, regarding death, was considered difficult to understand by the participants in the pretesting phase. After analyzing the back-translated version of the QOC, the first author of the original questionnaire requested that the items “Caring about you as a human being” and “Talking about what death might be like” be changed to “Caring about you as a person” and “Talking about how dying might be”, respectively. The final version of the QOC for use in Brazil was thus arrived at. Conclusions: The QOC was successfully translated to Portuguese and adapted for use in Brazil. PMID:29160381

  12. Cross-cultural adaptation and measurement properties of generic and cancer-related patient-reported outcome measures (PROMs) for use with cancer patients in Brazil: a systematic review.

    PubMed

    Albach, Carlos Augusto; Wagland, Richard; Hunt, Katherine J

    2018-04-01

    This systematic review (1) identifies the current generic and cancer-related patient-reported outcome measures (PROMs) that have been cross-culturally adapted to Brazilian Portuguese and applied to cancer patients and (2) critically evaluates their cross-cultural adaptation (CCA) and measurement properties. Seven databases were searched for articles regarding the translation and evaluation of measurement properties of generic and cancer-related PROMs cross-culturally adapted to Brazilian Portuguese that are applied in adult (≥18 years old) cancer patients. The methodological quality of included studies was assessed using the COSMIN checklist. The bibliographic search retrieved 1674 hits, of which seven studies analysing eight instruments were included in this review. Data on the interpretability of scores were poorly reported. Overall, the quality of the CCA process was inconsistent throughout the studies. None of the included studies performed a cross-cultural validation. The evidence concerning the quality of measurement properties is limited by poor or fair methodological quality. Moreover, limited information regarding measurement properties was provided within the included papers. This review aids the selection process of Brazilian Portuguese PROMs for use in cancer patients. After acknowledging the methodological caveats and strengths of each tool, our opinion is that for quality of life and symptoms assessment the adapted FACT-G version and the ESAS could be recommended, respectively. Future research should rely on the already accepted standards of CCA and validation studies.

  13. Concept and evaluation of food craving: unidimensional scales based on the Trait and the State Food Craving Questionnaire.

    PubMed

    Maranhão, Mara Fernandes; Estella, Nara Mendes; Cogo-Moreira, Hugo; Schmidt, Ulrike; Campbell, Iain C; Claudino, Angélica Medeiros

    2018-01-01

    "Craving" is a motivational state that promotes an intense desire related to consummatory behaviors. Despite growing interest in the concept of food craving, there is a lack of available instruments to assess it in Brazilian Portuguese. The objectives were to translate and adapt the Trait and the State Food Craving Questionnaire (FCQ-T and FCQ-S) to Brazilian Portuguese and to evaluate the psychometric properties of these versions.The FCQ-T and FCQ-S were translated and adapted to Brazilian Portuguese and administered to students at the Federal University of São Paulo. Both questionnaires in their original models were examined considering different estimators (frequentist and bayesian). The goodness of fit underlying the items from both scales was assessed through the following fit indices: χ2, WRMR residual, comparative fit index, Tucker-Lewis index and RMSEA. Data from 314 participants were included in the analyses. Poor fit indices were obtained for both of the original questionnaires regardless of the estimator used and original structural model. Thus, three eating disorder experts reviewed the content of the instruments and selected the items which were considered to assess the core aspects of the craving construct. The new and reduced models (questionnaires) generated good fit indices. Our abbreviated versions of FCQ-S and FCQ-T considerably diverge from the conceptual framework of the original questionnaires. Based on the results of this study, we propose a possible alternative, i.e., to assess craving for food as a unidimensional construct.

  14. Translation to Brazilian Portuguese, cultural adaptation and reproducibility of the questionnaire "Ankylosing Spondylitis: What do you know?"

    PubMed

    Orlandi, Aline; Brumini, Christine; Jones, Anamaria; Natour, Jamil

    2016-09-26

    Ankylosing spondylitis (AS) generates inflammation and pain in entheses, peripheral joints and the spine. Education regarding AS can improve patients' disability. Thus, it is important to assess patients' knowledge. There is no instrument in the literature for assessing knowledge of AS in Portuguese. The aim here was to translate to the Brazilian Portuguese language, culturally adapt and test the reliability of the questionnaire "Ankylosing Spondylitis: What do you know?" and to correlate the findings with other factors. Original article regarding validation of questionnaire, produced at the Federal University of Sao Paulo (Unifesp). For translation and cultural adaptation, Guilleman methodology was used. After the first phase, the reliability was tested on 30 patients. Correlations between these scores and other factors were examined. In the interobserver assessment, the Pearson correlation coefficient and Cronbach's alpha were 0.831 and 0.895, respectively. In the intraobserver evaluation, the intraclass correlation coefficient and Cronbach's alpha were 0.79 and 0.883, respectively. At this stage, the score for area of knowledge A showed correlations with ethnicity and education; the score for area D, with age; the total score and scores for areas A and B with "social aspects" of SF-36; and the score for area D with "pain", "vitality" and "emotional aspects" of SF-36. The Brazilian version of the questionnaire "Ankylosing Spondylitis: What do you know?" was created. It is reproducible and correlates with education level, ethnicity and the SF-36 domains "social aspects" and "emotional aspects".

  15. The Brazilian version of the effort-reward imbalance questionnaire to assess job stress.

    PubMed

    Chor, Dóra; Werneck, Guilherme Loureiro; Faerstein, Eduardo; Alves, Márcia Guimarães de Mello; Rotenberg, Lúcia

    2008-01-01

    The effort-reward imbalance (ERI) model has been used to assess the health impact of job stress. We aimed at describing the cross-cultural adaptation of the ERI questionnaire into Portuguese and some psychometric properties, in particular internal consistency, test-retest reliability, and factorial structure. We developed a Brazilian version of the ERI using a back-translation method and tested its reliability. The test-retest reliability study was conducted with 111 health workers and University staff. The current analyses are based on 89 participants, after exclusion of those with missing data. Reproducibility (interclass correlation coefficients) for the "effort", "'reward", and "'overcommitment"' dimensions of the scale was estimated at 0.76, 0.86, and 0.78, respectively. Internal consistency (Cronbach's alpha) estimates for these same dimensions were 0.68, 0.78, and 0.78, respectively. The exploratory factorial structure was fairly consistent with the model's theoretical components. We conclude that the results of this study represent the first evidence in favor of the application of the Brazilian Portuguese version of the ERI scale in health research in populations with similar socioeconomic characteristics.

  16. Too Much Computer and Internet Use Is Bad for Your Grades, Especially If You Are Young and Poor: Results from the 2001 Brazilian SAEB

    ERIC Educational Resources Information Center

    Wainer, Jacques; Dwyer, Tom; Dutra, Rodrigo Silveira; Covic, Andre; Magalhaes, Valdo B.; Ferreira, Luiz Renato Ribeiro; Pimenta, Valdiney Alves; Claudio, Kleucio

    2008-01-01

    This work presents the analysis of the 2001 Brazilian Basic Education Evaluation System (SAEB) achievement exam. The SAEB tested 4th, 8th, and 11th grade students, in mathematics and reading (Portuguese). We classified the students into seven socioeconomic classes, and for each class, compared the test results according to frequency of computer…

  17. Note on the development of a Brazilian version of a noise annoyance scale

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Günther, Hartmut; Iglesias, Fabio; de Sousa, Juliana Moraes

    2007-11-01

    In order to compare community responses to environmental noise across cultures and languages, international standardized annoyance scales are necessary. ICBEN Team 6 has organized the development of scales for eight European languages and for Japanese. More recently, scales for three other Asian languages were added. The present study reports on the use of the ICBEN method to construct an annoyance scale for Brazilian Portuguese.

  18. Preliminary psycometric assessment of the Brazilian version of the DISABKIDS Atopic Dermatitis Module.

    PubMed

    Deon, Keila Cristiane; Santos, Danielle Maria de Souza Sério dos; Bullinger, Monika; Santos, Claudia Benedita dos

    2011-12-01

    To assess preliminary psychometric properties of the Brazilian Portuguese version of a questionnaire for measuring health-related quality of life in children and adolescents with atopic dermatitis. Cross-sectional study with a sample consisting of 52 children and adolescents aged 8 to 18 diagnosed with atopic dermatitis, and their parents or caregivers, selected at the dermatology department of a university hospital in the city of São Paulo, Southeast Brazil, in 2009. Construct validity, internal consistency and agreement between the responses of children and adolescents and their parents or caregivers were assessed in the Brazilian Portuguese version of the DISABKIDS-Atopic Dermatitis Module (ADM). Adequate internal consistency was found with Cronbach's alpha coefficients of 0.7024/0.8124 and 0.7239/0.8604. The multitrait multimethod analysis for assessing convergent validity showed measures higher than 0.30 for all items. The analysis showed good discriminant validity. Agreement between child self-report and parent proxy-report was evaluated using intra-class correlation with measures impact and social stigma of disease of 0.8173 and 0.7629, respectively. The study results showed that the DISABKIDS-ADM can be used by Brazilian researchers after its complete validation as it showed adequate preliminary psychometric properties and can be considered a valid, reliable instrument.

  19. Characterization of anthropometric assessment studies of Brazilian children attending daycare centers

    PubMed Central

    Pedraza, Dixis Figueroa; de Menezes, Tarciana Nobre

    2016-01-01

    Abstract Objective: To obtain an overview of available information on the anthropometric assessment of Brazilian children attending daycare centers. Data source: A literature search was carried out in the PubMed, LILACS and SciELO databases of studies published from 1990 to 2013 in Portuguese and English languages. The following search strategy was used: (nutritional status OR anthropometrics OR malnutrition OR overweight) AND daycare centers, as well as the equivalent terms in Portuguese. In the case of MEDLINE search, the descriptor Brazil was also used. Data synthesis: It was verified that the 33 studies included in the review were comparable from a methodological point of view. The studies, in general, were characterized by their restrictive nature, geographical concentration and dispersion of results in relation to time. Considering the studies published from 2010 onwards, low prevalence of acute malnutrition and significant rates of stunting and overweight were observed. Conclusions: Despite the limitations, considering the most recent studies that used the WHO growth curves (2006), it is suggested that the anthropometric profile of Brazilian children attending daycare centers is characterized by a nutritional transition process, with significant prevalence of overweight and short stature. We emphasize the need to develop a multicenter survey that will more accurately define the current anthropometric nutritional status of Brazilian children attending daycare centers. PMID:26553574

  20. Development of a Brazilian Portuguese adapted version of the Gap-Kalamazoo communication skills assessment form.

    PubMed

    Amaral, Anna Beatriz C N; Rider, Elizabeth A; Lajolo, Paula P; Tone, Luiz G; Pinto, Rogerio M C; Lajolo, Marisa P; Calhoun, Aaron W

    2016-12-11

    The goal of this study was to translate, adapt and validate the items of the Gap-Kalamazoo Communication Skills Assessment Form for use in the Brazilian cultural setting. The Gap-Kalamazoo Communication Skills Assessment Form was translated into Portuguese by two independent bilingual Brazilian translators and was reconciled by a third bilingual healthcare professional. The translated text was then assessed for content using a modified Delphi technique and adjusted as needed to assure content validity. A total of nine phrases in the completed tool were adjusted. The final tool was then used to assess videotaped simulations as a means of validation.  Response process was assessed using exploratory factor analysis and internal structure was assessed via Cronbach's Alpha (internal consistency) and Intraclass Correlation (test-retest reliability and inter-rater reliability). One hundred and four (104) videotaped communication skills simulations were assessed by 38 subjects (6 staff physicians, 4 faculty physicians, 8 resident physicians, 4 professional actors with experience in simulation, and 16 other allied healthcare professionals). Measures of Internal consistency (Cronbach's alpha = 0.818) and test-retest reliability (intra-class correlation coefficient = 0.942) were high.  Exploratory factor analysis confirmed the uni-dimensionality of the instrument. Our results support the validity and reliability of the Brazilian Gap-Kalamazoo Communication Skills Assessment Form when used among Brazilian medical residents.  The Brazilian version of Gap-Kalamazoo Communication Skills Assessment Form was found to be adequate both in the linguistic and technical aspects.  The use of this instrument in Brazilian medical education can enhance the assessment of physician-patient-team relationships on an ongoing basis.

  1. The United States and Brazil: A Naval Partnership for the Twenty-First Century?

    DTIC Science & Technology

    1991-03-01

    Forces, Budgets and Ambition Diverge,", p. 933. 7 3 Roberto Russell, "Argentina: Ten Years of Foreign Policy", in Kelly and Child, eds., p. 77. 7 4...America. 8 3 "Collor Address on Treaty With Argentina," (in Portuguese), Folha de Sao Paulo , 29 Nov 90, p. A 6, translated and reported in FIBIS LAT...the year 2000. Both Brazilian Foreign Minister Francisco Rezek and National Commission of Nuclear Energy president Jose Luiz de Carvalho Santana have

  2. [Instruments in Brazilian Sign Language for assessing the quality of life of the deaf population].

    PubMed

    Chaveiro, Neuma; Duarte, Soraya Bianca Reis; Freitas, Adriana Ribeiro de; Barbosa, Maria Alves; Porto, Celmo Celeno; Fleck, Marcelo Pio de Almeida

    2013-06-01

    To construct versions of the WHOQOL-BREF and WHOQOL-DIS instruments in Brazilian sign language to evaluate the Brazilian deaf population's quality of life. The methodology proposed by the World Health Organization (WHOQOL-BREF and WHOQOL-DIS) was used to construct instruments adapted to the deaf community using Brazilian Sign Language (Libras). The research for constructing the instrument took placein 13 phases: 1) creating the QUALITY OF LIFE sign; 2) developing the answer scales in Libras; 3) translation by a bilingual group; 4) synthesized version; 5) first back translation; 6) production of the version in Libras to be provided to the focal groups; 7) carrying out the Focal Groups; 8) review by a monolingual group; 9) revision by the bilingual group; 10) semantic/syntactic analysis and second back translation; 11) re-evaluation of the back translation by the bilingual group; 12) recording the version into the software; 13) developing the WHOQOL-BREF and WHOQOL-DIS software in Libras. Characteristics peculiar to the culture of the deaf population indicated the necessity of adapting the application methodology of focal groups composed of deaf people. The writing conventions of sign languages have not yet been consolidated, leading to difficulties in graphically registering the translation phases. Linguistics structures that caused major problems in translation were those that included idiomatic Portuguese expressions, for many of which there are no equivalent concepts between Portuguese and Libras. In the end, it was possible to create WHOQOL-BREF and WHOQOL-DIS software in Libras. The WHOQOL-BREF and the WHOQOL-DIS in Libras will allow the deaf to express themselves about their quality of life in an autonomous way, making it possible to investigate these issues more accurately.

  3. Cross-Cultural Adaptation and Measurement Properties of the Brazilian Portuguese Version of the Victorian Institute of Sport Assessment-Achilles (VISA-A) Questionnaire.

    PubMed

    de Mesquita, Gabriel Nunes; de Oliveira, Marcela Nicácio Medeiros; Matoso, Amanda Ellen Rodrigues; Filho, Alberto Galvão de Moura; de Oliveira, Rodrigo Ribeiro

    2018-04-24

    Study Design Clinical measurement study. Background Achilles tendon disorders are very common among athletes and it is important to objectively measure symptoms and functional limitations related to Achilles tendinopathy using outcome measures that have been validated in the language of the target population. Objectives To perform a cross-cultural adaptation and to evaluate the measurement properties of the Brazilian version of the Victorian Institute of Sport Assessment-Achilles (VISA-A) questionnaire. Methods We adapted the VISA-A questionnaire to Brazilian Portuguese (VISA-A-Br). The questionnaire was applied on 2 occasions with an interval of 5 to 14 days. We evaluated the following measurement properties: internal consistency, test-retest reliability, measurement error, construct validity, and ceiling and floor effects. Results The VISA-A-Br showed good internal consistency (Cronbach's alpha = 0.79; after excluding 1 item at a time, Cronbach's α = 0.73 to 0.84), good test-retest reliability (ICC agreement2,1 = 0.84, 95% confidence interval = 0.71-0.91), an acceptable measurement error (standard error of measurement = 3.25 points and Smallest Detectable Change= 9.02 points), good construct validity (Spearman's coefficient with LEFS= 0.73 and FAOS in its 5 subscales; Pain= 0.66, other Symptoms=0.48, Function in daily living (ADL)= 0.59, Function in sport and recreation=0.67, and foot and ankle-related Quality of Life = 0.7), and no ceiling and floor effects. Conclusion The VISA-A-Br is equivalent to the original version; it has been validated and confirmed as reliable to measure pain and function among the Brazilian population with Achilles tendinopathy, and it can be used in clinical and scientific settings. J Orthop Sports Phys Ther, Epub 24 Apr 2018. doi:10.2519/jospt.2018.7897.

  4. Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Brazilian version of the Nonarthritic Hip Score.

    PubMed

    Del Castillo, Letícia Nunes Carreras; Leporace, Gustavo; Cardinot, Themis Moura; Levy, Roger Abramino; Oliveira, Liszt Palmeira de

    2013-01-01

    CONTEXT AND OBJECTIVE The Nonarthritic Hip Score (NAHS) is a clinical evaluation questionnaire that was developed in the English language to evaluate hip function in young and physically active patients. The aims of this study were to translate this questionnaire into the Brazilian Portuguese language, to adapt it to Brazilian culture and to validate it. DESIGN AND SETTING Cohort study conducted between 2008 and 2010, at Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ). METHODS Questions about physical activities and household chores were modified to better fit Brazilian culture. Reproducibility, internal consistency and validity (correlations with the Algofunctional Lequesne Index and the Western Ontario and McMaster Universities Arthritis Index [WOMAC]) were tested. The NAHS-Brazil, Lequesne and WOMAC questionnaires were applied to 64 young and physically active patients (mean age, 40.9 years; 31 women). RESULTS The intraclass correlation coefficient (which measures reproducibility) was 0.837 (P < 0.001). Bland-Altman plots revealed a mean error in the difference between the two measurements of 0.42. The internal consistency was confirmed through a Cronbach alpha of 0.944. The validity between NAHS-Brazil and Lequesne and between NAHS-Brazil and WOMAC showed high correlations, r = 0.7340 and r = 0.9073, respectively. NAHS-Brazil showed good validity with no floor or ceiling effects. CONCLUSION The NAHS was translated into the Brazilian Portuguese language and was cross-culturally adapted to Brazilian culture. It was shown to be a useful tool in clinical practice for assessing the quality of life of young and physically active patients with hip pain.

  5. Change without Change.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Naro, Anthony; Gorski, Edair; Fernandes, Eulalia

    1999-01-01

    Discusses a shift in the distribution of first person plural pronouns, as well as changes in the patterns of use of the corresponding verb inflections, in spoken Brazilian Portuguese across four generations of speakers from Rio de Janeiro. (Author/VWL)

  6. Cross-cultural adaptation and validation of the Social Comfort Questionnaire for Brazilian adult survivors of burns.

    PubMed

    Freitas, N O; Forero, C G; Alonso, J; Caltran, M P; Dantas, R A S; Farina, J A; Rossi, L A

    2017-01-01

    Burn patients may encounter social barriers and stigmatization. The objectives of this study were to adapt the Social Comfort Questionnaire (SCQ) into Brazilian Portuguese and to assess the psychometric properties of the adapted version. Cross-cultural adaptation of the 8 items of the SCQ followed international guidelines. We interviewed 240 burn patients and verified the SCQ internal consistency, test-retest reliability and construct validity, correlating the scores with depression [Beck Depression Inventory (BDI)], affect/body image and interpersonal relationships [Burns Specific Health Scale-Revised (BSHS-R)] and self-esteem [Rosenberg's Self-Esteem Scale (RSES)]. We also performed a confirmatory factor analysis (CFA). The cross-cultural adaptation resulted in minor semantic modifications to the original SCQ version. After CFA, a reduced 6-item version showed satisfactory fit to the one-factor model (RMSEA = 0.05, CFI = 0.99, TLI = 0.99). Cronbach alpha's was 0.80, and test-retest intraclass correlation coefficient was 0.86. The final version presented a strong negative correlation with depression (BDI), and strong positive correlations with affect/body image (BSHS-R), interpersonal relationships (BSHS-R) and self-esteem (RSES) (all p < 0.001). The results showed that the SCQ Brazilian Portuguese adapted version complies with the validity and reliability criteria required for an instrument assessing social comfort in Brazilian burn patients. The Brazilian version yields a single score that is easy to interpret and well understood by patients.

  7. Validation of the Inventaire du Milieu Familial Questionnaire (French version of the Infant/Toddler HOME) into the Brazilian Portuguese language.

    PubMed

    Sudbrack, Simone; Barbosa, Fernanda P; Mattiello, Rita; Booij, Linda; Estorgato, Geovana R; Dutra, Moisés S; Assunção, Fabiana D de; Nunes, Magda L

    2018-04-22

    To validate the Brazilian Portuguese version of the Family Environment Assessment questionnaire (Inventaire du Milieu Familial). The validation process was carried out in two stages. First, translation and back-translation were performed, and in the second phase, the questionnaire was applied in 72 families of children between 0 and 24 months for the validation process. The tool consists of the following domains: mother's communication ability; behavior; organization of the physical and temporal environment; collection/quantity of toys; maternal attitude of constant attention toward her baby; diversification of stimuli; baby's behavior. The following was performed for the scale validation: 1 - content analysis (judgment); 2 - construct analysis (factorial analysis - Kaiser-Meyer-Olkin, Bartlett, and Pearson's correlation tests); 3 - criterion analysis (calculation of Cronbach's alpha coefficient, intraclass correlations, and split-half correlations). The mean age of the children was 9±6.7 months, and of these, 35 (48.6%) were males. Most correlations between items and domains were significant. In the factorial analysis of the scale, Kaiser-Meyer-Olkin values were 0.76, Bartlett's test showed a p-value<0.001, and correlation between items and domains showed a p-value<0.01. Regarding the validity, Cronbach's alpha was 0.92 (95% CI: 0.89-0.94). The intraclass correlation among the evaluators was 0.97 (0.96-0.98) and split-half correlations, r: 0.60, with p<0.01. The Portuguese version of the Inventaire du Milieu Familial showed good to excellent performance regarding the assessed psychometric properties. Copyright © 2018. Published by Elsevier Editora Ltda.

  8. Cross-cultural Adaptation of the Self-care of Hypertension Inventory Into Brazilian Portuguese.

    PubMed

    Silveira, Luana Claudia Jacoby; Rabelo-Silva, Eneida Rejane; Ávila, Christiane Whast; Beltrami Moreira, Leila; Dickson, Victoria Vaughan; Riegel, Barbara

    Lifestyle changes and treatment adherence still constitute a challenge to healthcare providers involved in the care of persons with hypertension. The lack of validated instruments measuring the ability of hypertensive patients to manage their disease has slowed research progress in this area. The Self-care of Hypertension Inventory, originally developed in the United States, consists of 23 items divided across 3 scales: Self-care Maintenance, Self-care Management, and Self-care Confidence. These scales measure how well patients with hypertension adhere to treatment and manage elevated blood pressure, as well as their confidence in their ability to perform self-care. A rigorous cross-cultural adaptation and validation process is required before this instrument can be used in other countries. The aims of this study were to translate the Self-care of Hypertension Inventory into Brazilian Portuguese with cross-cultural adaptation and to evaluate interobserver reliability and temporal stability. This methodological study involved forward translation, synthesis of forward translations, back-translation, synthesis of back-translations, expert committee review, and pretesting. Interobserver agreement and the temporal stability of the scales were assessed. The expert committee proposed semantic and cultural modifications to some items and the addition of guidance statements to facilitate administration of the scale. Interobserver analysis demonstrated substantial agreement. Analysis of temporal stability showed near-perfect agreement. Cross-cultural adaptation of the Self-care of Hypertension Inventory successfully produced a Portuguese-language version of the instrument for further evaluation of psychometric properties. Once that step is completed, the scale can be used in Brazil.

  9. Luso-Brazilian Enlightenment and the circulation of Caribbean slavery-related knowledge: the establishment of the Brazilian coffee culture from a comparative perspective.

    PubMed

    Marquese, Rafael de Bivar

    2009-01-01

    The generation of enlightened Luso-Brazilians saw Caribbean slavery agriculture as the model to be emulated in Portuguese America. To do so, at the turn of the eighteenth to the nineteenth centuries, they translated and published some texts originally elaborated in the Antilles. In this reformist environment, the coffee culture occupied a place of prominence. To understand the role of this knowledge in establishing the Brazilian coffee culture, the Brazilian case is compared with the Cuban. The intent is to demonstrate that in the Spanish colony, the productive coffee plan of Santo Domingo was implanted, while in Brazil a plan was created, supported by new standards of agricultural management that were founded on local knowledge.

  10. [An analysis of code-switching phenomenon in bimodal bilinguals (Libras and Portuguese).

    PubMed

    de Sousa, Aline Nunes; de Quadros, Ronice Müller

    2012-01-01

    An interesting linguistic phenomenon that happens in the interaction among bilingual people is code-switching. In this paper, we are investigating code-switching among oral Brazilian Portuguese and Brazilian Sign Language - Libras, in a same enunciative chain, with the goal of identifying and analyzing the use of code-switching in the speech of a child and an adult (both hearing from deaf parents), interacting in an intermodal bilingual context, with deaf and hearing interlocutors. Code-switching in languages, in this case, occurs when a person stops to speak in Portuguese and he/she alternates to sign. This present research is a starting study, with qualitative analysis of data. Our corpus is composed of nine sections of interactions in Libras and oral Portuguese, recorded in video, part of the Bimodal Bilingual Development Project from UFSC. The data shows that adult and child's characteristics of code-switching seem to have similarities and differences. The adult seems to switch more worried about the course of the interaction. On the other hand, the child did not seem to use code-switching for specific pragmatic reasons. In regard to the switching extension, it is noted that both the child and the adult used more than one word sentences. The role of the interlocutors seems to be decisive in the interactions investigated here - especially for the adult, since the child is still acquiring awareness about the role of the interlocutor in an interaction.

  11. Cross-cultural adaptation and validation of the Sinus and Nasal Quality of Life Survey (SN-5) into Brazilian Portuguese.

    PubMed

    Uchoa, Priscila Regina Candido Espinola; Bezerra, Thiago Freire Pinto; Lima, Élcio Duarte; Fornazieri, Marco Aurélio; Pinna, Fabio de Rezende; Sperandio, Fabiana de Araújo; Voegels, Richard Louis

    The concept of quality of life is subjective and variable definition, which depends on the individual's perception of their state of health. Quality of life questionnaires are instruments designed to measure quality of life, but most are developed in a language other than Portuguese. Questionnaires can identify the most important symptoms, focus on consultation, and assist in defining the goals of treatment. Some of these have been validated for the Portuguese language, but none in children. To validate the translation with cross-cultural adaptation and validation of the Sinus and Nasal Quality of Life Survey (SN-5) into Portuguese. Prospective study of children aged 2-12 years with sinonasal symptoms of over 30 days. The study comprised two stages: (I) translation and cross-cultural adaptation of the SN-5 into Portuguese (SN-5p); and (II) validation of the SN5-p. Statistical analysis was performed to assess internal consistency, test-retest reliability, and sensitivity, as well as construct and discriminant validity and standardization. The SN-5 was translated and adapted into Portuguese (SN-5p) and the author of the original version approved the process. Validation was carried out by administration of the SN-5p to 51 pediatric patients with sinonasal complaints (mean age, 5.8±2.5 years; range, 2-12 years). The questionnaire exhibited adequate construct validity (0.62, p<0.01), internal consistency (Cronbach's alpha=0.73), and discriminant validity (p<0.01), as well as good test-retest reproducibility (Goodman-Kruskal gamma=0.957, p<0.001), good correlation with a visual analog scale (r=0.62, p<0.01), and sensitivity to change. This study reports the successful translation and cross-cultural adaptation of the SN-5 instrument into Brazilian Portuguese. The translated version exhibited adequate psychometric properties for assessment of disease-specific quality of life in pediatric patients with sinonasal complaints. Copyright © 2016 Associação Brasileira de Otorrinolaringologia e Cirurgia Cérvico-Facial. Published by Elsevier Editora Ltda. All rights reserved.

  12. Cultural adaptation of the short Self-Regulation Questionnaire: suggestions for the speech area.

    PubMed

    Almeida, Anna Alice; Behlau, Mara

    2017-08-14

    To present the translated and linguistic and culturally adapted version of the Short self-regulation Questionnaire (SSRQ) for the Brazilian Portuguese and to check its applicability to patients with dysphonia. The SSRQ is a tool used to evaluate the ability to self-regulate behavior; it has 31 items and generates three scores: total index of individual self-regulation capacity and partial scores for goal setting and impulse control. Each item should be scored by means of a Likert-type 5-point scale; the total score ranges from 29 to 145 points. The original instrument was translated and culturally adapted to Brazilian Portuguese by two English-speaking speech therapists who combined their translations and made linguistic adjustments to compose a single final version. This version was back-translated by a third speech therapist with experience in validation studies and without knowledge of the original instrument. The translation and the back-translation were compared with each other and with the original English version by five speech therapists that reached a consensus on additional changes. In this way, the final version was produced. This was called "Questionário Reduzido de Autorregulação" (QRAR). The QRAR was applied to 45 randomly chosen subjects with and without dysphonia in a teaching clinic. No item had to be eliminated, since the respondents did not find it difficult to indicate their answers. The "Questionário Reduzido de Autorregulação" (QRAR) has been successfully translated and culturally and linguistically adapted to Brazilian and Portuguese and can be applied to individuals with voice problems.

  13. [The assistance of the Portuguese Colony of Brazil, 1918-1973].

    PubMed

    Costa, Luís Manuel Neves

    2014-01-01

    This article seeks to redeem the historical memory of a health institution in Portugal which reconfigured itself and adapted to the social and medical needs and concerns during the twentieth century. The trajectory of this institution contributes to the history of Portuguese medicine and to the history of the philanthropy of the Portuguese colony resident in Brazil and the so called "Brazilians" that returned to Portugal, whose remittances provided the means to set up a benchmark health institution in the twenty-first century. The methodology was based on archival research in Portugal (Coimbra, Bissaya Barreto Foundation) and in Brazil (Rio de Janeiro, Real Gabinete Português de Leitura) and the cross-checking of these primary sources with due historical and social contextualization.

  14. Brazilian Portuguese version of the Revised Fibromyalgia Impact Questionnaire (FIQR-Br): cross-cultural validation, reliability, and construct and structural validation.

    PubMed

    Lupi, Jaqueline Basilio; Carvalho de Abreu, Daniela Cristina; Ferreira, Mariana Candido; Oliveira, Renê Donizeti Ribeiro de; Chaves, Thais Cristina

    2017-08-01

    This study aimed to culturally adapt and validate the Revised Fibromyalgia Impact Questionnaire (FIQR) to Brazilian Portuguese, by the use of analysis of internal consistency, reliability, and construct and structural validity. A total of 100 female patients with fibromyalgia participated in the validation process of the Brazilian Portuguese version of the FIQR (FIQR-Br).The intraclass correlation coefficient (ICC) was used for statistical analysis of reliability (test-retest), Cronbach's alpha for internal consistency, Pearson's rank correlation for construct validity, and confirmatory factor analysis (CFA) for structural validity. It was verified excellent levels of reliability, with ICC greater than 0.75 for all questions and domains of the FIQR-Br. For internal consistency, alpha values greater than 0.70 for the items and domains of the questionnaire were observed. Moderate (0.40 < r < 0.70) and strong (r > 0.70) correlations were observed for the scores of domains and total score between the FIQR-Br and FIQ-Br. The structure of the three domains of the FIQR-Br was confirmed by CFA. The results of this study suggest that that the FIQR-Br is a reliable and valid instrument for assessing fibromyalgia-related impact, and supports its use in clinical settings and research. The structure of the three domains of the FIQR-Br was also confirmed. Implications for Rehabilitation Fibromyalgia is a chronic musculoskeletal disorder characterized by widespread and diffuse pain, fatigue, sleep disturbances, and depression. The disease significantly impairs patients' quality of life and can be highly disabling. To be used in multicenter research efforts, the Revised Fibromyalgia Impact Questionnaire (FIQR) must be cross-culturally validated and psychometrically tested. This paper will make available a new version of the FIQR-Br since another version already exists, but there are concerns about its measurement properties. The availability of an instrument adapted to and validated for Brazilian Portuguese may make it possible to reliably verify the effects of rehabilitation programs on disability from fibromyalgia. The FIQR-Br showed results comparable with other versions of the FIQR in other languages, thereby enabling comparison of effects of rehabilitation interventions on disability from fibromyalgia conducted in Brazil with results of studies carried out in other parts of the world.

  15. Psychometric properties and cross-cultural adaptation of the Brazilian Quebec back pain disability scale questionnaire.

    PubMed

    Rodrigues, Marcelo F; Michel-Crosato, Edgard; Cardoso, Jefferson R; Traebert, Jefferson

    2009-06-01

    Cross-cultural translation and psychometric testing. To translate and cross-culturally adapt the Quebec Back Pain Disability Scale (QDS) to Brazilian Portuguese and to examine its validity and reliability. Current literature shows the need to adopt reliable and internationally standardized methods for the analysis of low back pain. To our knowledge, this specific questionnaire has not been translated and validated for Portuguese-speaking patients. The translation and cross-cultural adaptation of the QDS were developed in agreement with internationally recommended methodology, and the resulting product was evaluated in this study with 54 consecutive patients. Internal consistency was obtained through Cronbach's alpha; reliability was estimated through the intraclass correlation coefficient and the Bland and Altman agreement (d = mean difference). Validity was determined by correlating the scores of the Brazil-QDS with the Brazilian version of the Roland-Morris Questionnaire and Visual Analogue Pain Scale by means of the Spearman rank correlation coefficient. The internal consistency obtained was excellent (Cronbach's alpha = 0.97). Intraobserver and interobserver reliability were considered strong (ICC = 0.93-d = 0.68 and 0.96-d = 0.57, respectively). The correlation with Brazilian Roland-Morris Questionnaire and with the Visual Analogue Scale was high (r = 0.857; r = 0.758, respectively). The data showed that the process of translation and cross-cultural adaptation were successful and that the adapted instrument demonstrated excellent psychometric properties.

  16. Cultural adaptation and psychometric properties of the family questionnaire in a Brazilian sample of relatives of schizophrenia outpatients.

    PubMed

    Zanetti, Ana C G; Wiedemann, Georg; Dantas, Rosana A S; Hayashida, Miyeko; de Azevedo-Marques, João M; Galera, Sueli A F

    2013-06-01

    To evaluate the internal reliability and validity of the Brazilian Portuguese version of the Family Questionnaire among families of schizophrenia outpatients. The main studies about the family environment of schizophrenia patients are related to the concept of Expressed Emotion. There is currently no instrument to evaluate this concept in Brazil that is easily applicable and comparable with studies from other countries. Methodological and cross-sectional research design. A convenience sample of 130 relatives of schizophrenia outpatients was selected. The translation and cultural adaptation of the instrument involved experts in mental health and experts in the German language and included back translation, semantic evaluation of items and pretesting of the instrument with 30 relatives of schizophrenia outpatients. The psychometric properties of the instrument were studied with another 100 relatives, which fulfilled the requirements for the Brazilian Portuguese version of the instrument. The psychometric properties of the instrument were assessed by construct validity (using an analysis of its key components, comparisons between distinct groups-convergent validity with the Antonovsky's Sense of Coherence Scale) and reliability (checking the internal consistency of its items and its test-retest reproducibility). The analysis of main components confirmed dimensionality patterns that were comparable between the original and adapted versions. In two domains of the instrument, critical comments and emotional over-involvement had moderate and significant correlations, respectively, with Antonovsky's Sense of Coherence Scale, appropriate values of Cronbach's alpha and strong and significant correlations, respectively, in test-retest reproducibility. We observed significant differences between distinct groups of parents in the category of emotional over-involvement. We conclude that the Portuguese-adapted version of the Family Questionnaire is valid and reliable for the study sample. This study provided evidence that the Family Questionnaire is a reliable and valid instrument for assessing expressed emotion. It is easy and practical to use and is acceptable for use in a Brazilian cultural population. © 2012 Blackwell Publishing Ltd.

  17. Translation, cultural adaptation and validation of the Diabetes Attitudes Scale - third version into Brazilian Portuguese 1

    PubMed Central

    Vieira, Gisele de Lacerda Chaves; Pagano, Adriana Silvino; Reis, Ilka Afonso; Rodrigues, Júlia Santos Nunes; Torres, Heloísa de Carvalho

    2018-01-01

    ABSTRACT Objective: to perform the translation, adaptation and validation of the Diabetes Attitudes Scale - third version instrument into Brazilian Portuguese. Methods: methodological study carried out in six stages: initial translation, synthesis of the initial translation, back-translation, evaluation of the translated version by the Committee of Judges (27 Linguists and 29 health professionals), pre-test and validation. The pre-test and validation (test-retest) steps included 22 and 120 health professionals, respectively. The Content Validity Index, the analyses of internal consistency and reproducibility were performed using the R statistical program. Results: in the content validation, the instrument presented good acceptance among the Judges with a mean Content Validity Index of 0.94. The scale presented acceptable internal consistency (Cronbach’s alpha = 0.60), while the correlation of the total score at the test and retest moments was considered high (Polychoric Correlation Coefficient = 0.86). The Intra-class Correlation Coefficient, for the total score, presented a value of 0.65. Conclusion: the Brazilian version of the instrument (Escala de Atitudes dos Profissionais em relação ao Diabetes Mellitus) was considered valid and reliable for application by health professionals in Brazil. PMID:29319739

  18. Directionality in Linguistic Change and Acquisition.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Gomes, Christina Abreu

    1999-01-01

    Focuses on the directionality observed in the processes of change and acquisition of the prepositions that replaced Latin cases in the speech of Rio de Janeiro and in the contact Portuguese spoken by Brazilian Indians in the region of Xingu. (Author/VWL)

  19. Population genetic structure of Helicobacter pylori strains from Portuguese-speaking countries.

    PubMed

    Oleastro, Mónica; Rocha, Raquel; Vale, Filipa F

    2017-08-01

    The human gastric colonizer Helicobacter pylori is useful to track human migrations given the agreement between the bacterium phylogeographic distribution and human migrations. As Portugal was an African and Brazilian colonizer for over 400 years, we hypothesized that Portuguese isolates were likely genetically closer with those from countries colonized by Portuguese in the past. We aimed to characterize the population structure of several Portuguese-speaking countries, including Portugal, Brazil, Angola, and Cape Verde. We included strains isolated in Portugal from Portuguese and from former Portuguese colonies. These strains were typed by multilocus sequence typing (MLST) for seven housekeeping genes. We also retrieved from Multi Locus Sequence Typing Web site additional housekeeping gene sequences, namely from Angola and Brazil. We provided evidence that strains from Portuguese belong to hpEurope and that the introgression of hpEurope in non-European countries that speak Portuguese is low, except for Brazil and Cape Verde, where hpEurope accounted for one quarter and one half of the population, respectively. We found genetic similarity for all strains from Portuguese-speaking countries that belong to hpEurope population. Moreover, these strains showed a predominance of ancestral Europe 2 (AE2) over ancestral Europe 1 (AE1), followed by ancestral Africa 1. H. pylori is a useful marker even for relative recent human migration events and may become rapidly differentiated from founder populations. H. pylori from Portuguese-speaking countries assigned to hpEurope appears to be a hybrid population resulting from the admixture of AE1, AE2 and ancestral hpAfrica1. © 2017 John Wiley & Sons Ltd.

  20. Cross-Cultural Adaptation and Validation of the MPAM-R to Brazilian Portuguese and Proposal of a New Method to Calculate Factor Scores

    PubMed Central

    Albuquerque, Maicon R.; Lopes, Mariana C.; de Paula, Jonas J.; Faria, Larissa O.; Pereira, Eveline T.; da Costa, Varley T.

    2017-01-01

    In order to understand the reasons that lead individuals to practice physical activity, researchers developed the Motives for Physical Activity Measure-Revised (MPAM-R) scale. In 2010, a translation of MPAM-R to Portuguese and its validation was performed. However, psychometric measures were not acceptable. In addition, factor scores in some sports psychology scales are calculated by the mean of scores by items of the factor. Nevertheless, it seems appropriate that items with higher factor loadings, extracted by Factor Analysis, have greater weight in the factor score, as items with lower factor loadings have less weight in the factor score. The aims of the present study are to translate, validate the MPAM-R for Portuguese versions, and investigate agreement between two methods used to calculate factor scores. Three hundred volunteers who were involved in physical activity programs for at least 6 months were collected. Confirmatory Factor Analysis of the 30 items indicated that the version did not fit the model. After excluding four items, the final model with 26 items showed acceptable model fit measures by Exploratory Factor Analysis, as well as it conceptually supports the five factors as the original proposal. When two methods are compared to calculate factors scores, our results showed that only “Enjoyment” and “Appearance” factors showed agreement between methods to calculate factor scores. So, the Portuguese version of the MPAM-R can be used in a Brazilian context, and a new proposal for the calculation of the factor score seems to be promising. PMID:28293203

  1. Body weight concerns: Cross-national study and identification of factors related to eating disorders.

    PubMed

    Silva, Wanderson Roberto da; Santana, Moema de Souza; Maroco, João; Maloa, Benvindo Felismino Samuel; Campos, Juliana Alvares Duarte Bonini

    2017-01-01

    Body weight concerns are common among individuals with eating disorders, and this construct can be assessed using psychometric instruments. The Weight Concerns Scale (WCS) is commonly used to assess body weight concerns. To evaluate the psychometric properties of the WCS with Brazilian, Portuguese, and Mozambican female college students; to estimate body weight concerns; and to identify factors related to eating disorders. Confirmatory factor analysis was performed. Factorial, convergent, concurrent, and divergent validity, as well as reliability, were assessed. Cross-national invariance was tested by means of multigroup analysis. Structural models were tested using the WCS as the dependent variable, while demographic and academic variables and body mass index were used as independent variables. Logistic models were tested to estimate the likelihood of eating disorders being developed in specific groups. Participants were 2,068 female students. The psychometric properties of the WCS were adequate for the Portuguese sample; however, for the Brazilian and Mozambican samples, it was necessary to correlate the errors of two items to improve model fit. The WCS did not show cross-national invariance. The variables "thoughts about dropping out of college," "medication use because of studies," "medication and supplements use for body change," "body mass index," "socioeconomic status," "age," and "performance in course" were significant predictors of body weight concerns. Overall, 24.4% (95% confidence interval = 22.9-26.7) of the students were likely to develop eating disorders. Students under 21 years old, who use medication and supplements for body change, and who were classified as overweight/obese have increased likelihood of developing eating disorders. The WCS showed good psychometric properties with Brazilian, Portuguese, and Mozambican students; however, it did not show cross-national invariance. We identified important aspects for investigating body weight concerns and factors related to eating disorders.

  2. Cross-cultural adaptation, reliability and construct validity of the Tampa scale for kinesiophobia for temporomandibular disorders (TSK/TMD-Br) into Brazilian Portuguese.

    PubMed

    Aguiar, A S; Bataglion, C; Visscher, C M; Bevilaqua Grossi, D; Chaves, T C

    2017-07-01

    Fear of movement (kinesiophobia) seems to play an important role in the development of chronic pain. However, for temporomandibular disorders (TMD), there is a scarcity of studies about this topic. The Tampa Scale for Kinesiophobia for TMD (TSK/TMD) is the most widely used instrument to measure fear of movement and it is not available in Brazilian Portuguese. The purpose of this study was to culturally adapt the TSK/TMD to Brazilian Portuguese and to assess its psychometric properties regarding internal consistency, reliability, and construct and structural validity. A total of 100 female patients with chronic TMD participated in the validation process of the TSK/TMD-Br. The intraclass correlation coefficient (ICC) was used for statistical analysis of reliability (test-retest), Cronbach's alpha for internal consistency, Spearman's rank correlation for construct validity and confirmatory factor analysis (CFA) for structural validity. CFA endorsed the pre-specified model with two domains and 12-items (Activity Avoidance - AA/Somatic Focus - SF) and all items obtained a loading factor greater than 0·4. Acceptable levels of reliability were found (ICC > 0·75) for all questions and domains of the TSK/TMD-Br. For internal consistency, Cronbach's α of 0·78 for both domains were found. Moderate correlations (0·40 < r < 0.60) were observed for 84% of the analyses conducted between TSK/TMD-Br scores versus catastrophising, depression and jaw functional limitation. TSK/TMD-Br 12 items and two-factor demonstrated sound psychometric properties (transcultural validity, reliability, internal consistency and structural validity). In such a way, the instrument can be used in clinical settings and for research purposes. © 2017 John Wiley & Sons Ltd.

  3. Validation of the Brazilian-Portuguese Version of the Gesture Behavior Test for Patients with Non-Specific Chronic Low Back Pain

    PubMed Central

    Furtado, Ricardo; Jones, Anamaria; Furtado, Rita NV; Jennings, Fábio; Natour, Jamil

    2009-01-01

    OBJECTIVE: To develop a Brazilian version of the gesture behavior test (GBT) for patients with chronic low back pain. METHODS: Translation of GBT into Portuguese was performed by a rheumatologist fluent in the language of origin (French) and skilled in the validation of questionnaires. This translated version was back-translated into French by a native-speaking teacher of the language. The two translators then created a final consensual version in Portuguese. Cultural adaptation was carried out by two rheumatologists, one educated patient and the native-speaking French teacher. Thirty patients with chronic low back pain and fifteen healthcare professionals involved in the education of patients with low back pain through back schools (gold-standard) were evaluated. Reproducibility was initially tested by two observers (inter-observer); the procedures were also videotaped for later evaluation by one of the observers (intra-observer). For construct validation, we compared patients’ scores against the scores of the healthcare professionals. RESULTS: Modifications were made to the GBT for cultural reasons. The Spearman’s correlation coefficient and the intra-class coefficient, which was employed to measure reproducibility, ranged between 0.87 and 0.99 and 0.94 to 0.99, respectively (p < 0.01). With regard to validation, the Mann-Whitney test revealed a significant difference (p < 0.01) between the averages for healthcare professionals (26.60; SD 2.79) and patients (16.30; SD 6.39). There was a positive correlation between the GBT score and the score on the Roland Morris Disability Questionnaire (r= 0.47). CONCLUSIONS: The Brazilian version of the GBT proved to be a reproducible and valid instrument. In addition, according to the questionnaire results, more disabled patients exhibited more protective gesture behavior related to low-back. PMID:19219312

  4. Cross-cultural adaptation and measurement properties of the Brazilian Portuguese Version of the Victorian Institute of Sport Assessment-Patella (VISA-P) scale.

    PubMed

    Wageck, Bruna Borges; de Noronha, Marcos; Lopes, Alexandre Dias; da Cunha, Ronaldo Alves; Takahashi, Ricardo Hisayoshi; Costa, Leonardo Oliveira Pena

    2013-03-01

    Clinical measurement. To translate, adapt, and test the measurement properties of the Brazilian Portuguese version of the Victorian Institute of Sport Assessment-Patella (VISA-P) questionnaire. It is important to objectively measure symptoms and functional limitations related to patellar tendinopathy using outcome measures that have been validated in the language of the target population. Cross-cultural adaptations are also useful to enhance the understanding of the measurement properties of an assessment tool, regardless of the target language. The VISA-P questionnaire was translated into Brazilian Portuguese, culturally adapted, and titled VISA-P Brazil. It was then administered on 2 occasions with a 24- to 48-hour interval between them, and a third time after a month of physical therapy treatment. The following measurement properties were analyzed: internal consistency, test-retest reliability, agreement, construct validity, floor and ceiling effects, and responsiveness. The VISA-P Brazil had high internal consistency (Cronbach α = .76; if item deleted, Cronbach α = .69-.78), excellent reliability and agreement (intraclass correlation coefficient = 0.91; 95% confidence interval: 0.85, 0.95; standard error of measurement, 5.2 points; minimal detectable change at the 90% confidence level, 12.2 points), and good construct validity (Pearson r = 0.60 compared to Lysholm). No ceiling and floor effects were detected for the VISA-P Brazil, and the responsiveness, based on 32 patients receiving physical therapy intervention for 1 month, demonstrated a large effect size of 0.97 (95% confidence interval: 0.68, 1.25). The VISA-P Brazil is a reproducible and responsive tool and can be used in clinical practice and research to assess the severity of pain and disability of patients with patellar tendinopathy.

  5. Cross-cultural adaptation, reliability, and validity of the work role functioning questionnaire to Brazilian Portuguese.

    PubMed

    Gallasch, Cristiane Helena; Alexandre, Neusa Maria Costa; Amick, Benjamin

    2007-12-01

    The study objectives were to translate and adapt the Work Role Functioning Questionnaire (WRFQ) into the Brazilian Portuguese language and evaluate its reliability in patients experiencing musculoskeletal disorders. The cross-cultural adaptation was performed according to the internationally recommended methodology, using the following guidelines: translation, back-translation, revision by a committee, and pretest. At first, the questionnaire was independently translated by two bilingual translators, who had Portuguese as their mother language. Subsequently, two other translators whose mother language was English did the back-translation. A committee composed of five specialists revised and compared the translations obtained, developing the final version for pretest application. The pretest was carried out with 30 patients experiencing musculoskeletal disorders. Psychometric properties were evaluated by administering the questionnaire to 105 subjects with musculoskeletal disorders and receiving physical therapy treatment. The reliability was estimated through stability and homogeneity assessment. The construct validity was tested comparing subjects experiencing musculoskeletal disorders to healthy workers. The results indicated good content validity and internal consistency (Cronbach alpha = 0.95). Cronbach alpha for each scale was >0.85, except for the social demand scale. The Intraclass Correlation Coefficient for the test-retest reliability was satisfactory for mental demands (ICC = 0.68) and excellent for the others (0.82-0.91). In relation to the construct validity, the mean score obtained for each scale was lower for physical, work scheduling, and output demands in the subjects with musculoskeletal disorders. There was a significant difference (p < 0.001) between the groups in comparison to work scheduling, physical, and output demands. The data showed that the cross-cultural adaptation process was successful and the adapted instrument demonstrated psychometric properties making it reliable to use in Brazilian culture.

  6. Validation of the self-assessment of communication skills and professionalism for nurses.

    PubMed

    Pereira, Thaís Josgrilberg; Puggina, Ana Claudia

    2017-01-01

    to translate, adapt cross-culturally and validate into Brazilian Portuguese the following instrument: "Self-assessment of communication skills and professionalism in residents" for the nursing professional, and to determine if personal characteristics and performance of the nurse interfere in the self-assessment about professionalism and interpersonal communication. quantitative study. the sample consisted of 110 nurses with mean age of 32 years old (± 7.3), most of them were women (n = 80; 72.7%). The internal consistency of the scale "Autoavaliação sobre profissionalismo e comunicação interpessoal entre enfermeiro e paciente" presented moderate and satisfactory reliability (α=0,712). Factorial analysis identified four factors: Interpersonal Skills, Exchange of Information, Honesty in the Relationship and Professionalism. the instrument is valid and reliable in Portuguese and for Brazilian culture. Interpersonal Skills changed with gender and marital status. Ability to exchange information was influenced by gender and working sector. Self-assessment of professionalism changed with marital status. traduzir, adaptar culturalmente e validar para o português o instrumento Self-assessment of communication skills and professionalism in residents para o profissional enfermeiro e avaliar se características pessoais e de atuação do enfermeiro interferem na autoavaliação sobre o profissionalismo e comunicação interpessoal. estudo metodológico quantitativo. A amostra foi de 110 enfermeiros com média de idade de 32 anos (±7,3) e a maioria mulheres (n=80; 72,7%). A consistência interna da escala "Autoavaliação sobre profissionalismo e comunicação interpessoal entre enfermeiro e paciente" apresentou confiabilidade moderada e satisfatória (α=0,712). A análise fatorial identificou quatro fatores: Habilidade Interpessoal, Troca de Informação, Sinceridade na Relação e Profissionalismo. o instrumento é válido e confiável na língua portuguesa e para a cultura brasileira. A habilidade interpessoal modificou-se com sexo e estado civil. A troca de informações foi influenciada pelo sexo e setor de atuação. A autoavaliação do profissionalismo modificou-se com estado civil.

  7. The quest for recognition: Brazilian immigrants in the United States.

    PubMed

    Zubaran, Carlos

    2008-12-01

    'Hispanic' and 'Latino' are imprecise umbrella terms often used in the United States to designate nationals from Central and South America. The labelling of Brazilians in this manner generates inaccurate demographic information, including a significant undercount of the migrant population. Research data indicates that Brazilians object to being designated Hispanics, since Brazilians speak Portuguese and have no Spanish heritage. The labelling of ethnic groups has been criticized as a stereotypical and racist system, which primarily responds to non-scientific demands. This commentary appeals for reform in the way researchers and institutions refer to minority citizens as well as for continued research to investigate racism and ethnic prejudice. The development of new approaches and methodologies to examine social networks, migration and the geographic concentration of poverty is advocated.

  8. Seeking 'energy' vs. pain relief in spas in Brazil (Caldas da Imperatriz) and Portugal (Termas da Sulfurea).

    PubMed

    Quintela, Maria Manuel

    2011-04-01

    This paper is a comparative ethnography of the therapeutic practices at two different spa locations: Caldas da Imperatriz, SC, Brazil, and Termas da Sulfurea in Cabeco de Vide, Portugal. The comparison reveals the existence of contrasting 'explanatory models' held by the spa-goers as well as by the official medical systems. In the Portuguese context this model is highly medicalized; in the Brazilian case, spa treatments are viewed as 'alternative' or 'complementary' therapy and are also related to religious philosophies. Each model corresponds to a different idiom expressing certain experiences and world views, one focusing on 'pains' (dores) and the other on 'energy' (energia), the former leading to the rationale of 'curing', the latter to the notion of 'energizing'. In this paper the author intends to analyze and contrast the categories found in these models, which originate from different conceptions of health, illness and healing for Brazilian and Portuguese spa-goers.

  9. Cross-cultural adaptation and validation of the neonatal/infant Braden Q risk assessment scale.

    PubMed

    de Lima, Edson Luiz; de Brito, Maria José Azevedo; de Souza, Diba Maria Sebba Tosta; Salomé, Geraldo Magela; Ferreira, Lydia Masako

    2016-02-01

    To translate into Brazilian Portuguese and cross-culturally adapt the Neonatal/Infant Braden Q Risk Assessment Scale (Neonatal/Infant Braden Q Scale), and test the psychometric properties, reproducibility and validity of the instrument. There is a lack of studies on the development of pressure ulcers in children, especially in neonates. Thirty professionals participated in the cross-cultural adaptation of the Brazilian-Portuguese version of the scale. Fifty neonates of both sexes were assessed between July 2013 and June 2014. Reliability and reproducibility were tested in 20 neonates and construct validity was measured by correlating the Neonatal/Infant Braden Q Scale with the Braden Q Risk Assessment Scale (Braden Q Scale). Discriminant validity was assessed by comparing the scores of neonates with and without ulcers. The scale showed inter-rater reliability (ICC = 0.98; P < 0.001) and intra-rater reliability (ICC = 0.79; P < 0.001). A strong correlation was found between the Neonatal/Infant Braden Q Scale and Braden Q Scale (r = 0.96; P < 0.001). The cross-culturally adapted Brazilian version of the Neonatal/Infant Braden Q Scale is a reliable instrument, showing face, content and construct validity. Copyright © 2015 Tissue Viability Society. Published by Elsevier Ltd. All rights reserved.

  10. Brazilian version of the body dysmorphic disorder examination.

    PubMed

    Jorge, Renata Trajano Borges; Sabino Neto, Miguel; Natour, Jamil; Veiga, Daniela Francescato; Jones, Anamaria; Ferreira, Lydia Masako

    2008-03-06

    Body image improvement is considered to be the main reason for undergoing plastic surgery. The objective was to translate the Body Dysmorphic Disorder Examination (BDDE) into Brazilian Portuguese and to adapt and validate this questionnaire for use in Brazil. Cross-sectional survey, at the Department of Plastic Surgery of Universidade Federal de São Paulo. The BDDE was first translated into Portuguese and then back-translated into English. These translations were then discussed by healthcare professionals in order to establish the final Brazilian version. In a second stage, the validity and reliability of the BDDE were assessed. For this, patients were initially interviewed by two interviewers and subsequently, by only one of these interviewers. On the first occasion, in addition to the BDDE, the body shape questionnaire (BSQ) and the Rosenberg self-esteem scale were also applied. These questionnaires were applied to 90 patients. Six questions were modified during the assessment of cultural equivalence. Cronbach's alpha was 0.89 and the intraclass correlation coefficients for interobserver and test-retest reliability were 0.91 and 0.87, respectively. Pearson's coefficient showed no correlation between the BDDE and the Rosenberg self-esteem scale (0.22), whereas there was a moderate correlation between the BDDE and the BSQ (0.64). The BDDE was successfully translated and adapted, with good internal consistency, reliability and construct validity.

  11. Assessing Affective and Deliberative Decision-Making: Adaptation of the Columbia Card Task to Brazilian Portuguese.

    PubMed

    Kluwe-Schiavon, Bruno; Sanvicente-Vieira, Breno; Viola, Thiago W; Veiga, Eduardo; Bortolotto, Vanessa; Grassi-Oliveira, Rodrigo

    2015-11-20

    The ability to predict reward and punishment is essential for decision-making and the ability to learn about an ever-changing environment. Therefore, efforts have been made in understanding the mechanisms underlying decision-making, especially regarding how affective and deliberative processes interact with risk behavior. To adapt to Brazilian Portuguese the Columbia Card Task (CCT) and investigate affective and deliberative processes involved in decision-making. This study had two main phases: (1) a transcultural adaptation and (2) a pilot study. The feedback manipulation among the three conditions of CCT had an effect on the risk-taking level (p < .005, ES = .201). In addition, the feedback manipulation among the three conditions of CCT had an effect on the information use at both the individual and group levels. Further, a linear regression suggested that the use of information, indicated by the advantageous level of the scenarios, predict the number of cards chosen R 2 = .029, p < .001, accounting for 17% of the variance. The Brazilian CCT performs well and is a versatile method for the assessment of affective and deliberative decision-making under risk according to different feedback manipulation scenarios. This study goes further, comparing electrodermal activity during hot and warm conditions and addressing an advantageous level index analysis to asses deliberative processing.

  12. Psychometric properties of the modified Yale Food Addiction Scale 2.0 in a large Brazilian sample.

    PubMed

    Nunes-Neto, Paulo R; Köhler, Cristiano A; Schuch, Felipe B; Quevedo, João; Solmi, Marco; Murru, Andrea; Vieta, Eduard; Maes, Michael; Stubbs, Brendon; Carvalho, André F

    2018-06-11

    The field of food addiction has attracted growing research attention. The modified Yale Food Addiction Scale 2.0 (mYFAS 2.0) is a screening tool based on DSM-5 criteria for substance use disorders. However, there is no validated instrument to assess food addiction. The mYFAS 2.0 has been transculturally adapted to Brazilian Portuguese. The data for this study was obtained through an anonymous web-based research platform: participants provided sociodemographic data and answered Brazilian versions of the the mYFAS 2.0 and the Barratt Impulsivity Scale (BIS-11). Analysis included an assessment of the Brazilian mYFAS 2.0's internal consistency reliability, factor structure, and convergent validity in relation to BIS-11 scores. Overall, 7,639 participants were included (71.3% females; age: 27.2±7.9 years). The Brazilian mYFAS 2.0 had adequate internal consistency reliability (Cronbach's alpha = 0.89). A single factor solution yielded the best goodness-of-fit parameters for both the continuous and categorical version of the mYFAS 2.0 in confirmatory factor analysis. In addition, mYFAS 2.0 correlated with BIS-11 total scores (Spearman's rho = 0.26, p < 0.001) and subscores. The Brazilian mYFAS 2.0 demonstrated adequate psychometric properties in our sample; however, future studies should further evaluate its discriminant validity.

  13. A Model for Stakeholders' Influence on Internationalization: A Contribution from the Portuguese, Brazilian, and Dutch Cases

    ERIC Educational Resources Information Center

    Castro, Rita; Rosa, Maria João; Pinho, Carlos

    2015-01-01

    This article aims to discuss stakeholders' influence on higher education institutions' (HEIs) internationalization, through an analysis of the relationships established between stakeholders' importance and the institutions' rationales for internationalization, the strategies developed for internationalization, and the benefits from…

  14. [Translation into Brazilian Portuguese and validation of the Work Limitations Questionnaire].

    PubMed

    de Soárez, Patrícia Coelho; Kowalski, Clarissa Campos Guaragna; Ferraz, Marcos Bosi; Ciconelli, Rozana Mesquita

    2007-07-01

    To translate into Brazilian Portuguese, cross-culturally adapt, and evaluate the psychometric properties, reliability, and validity of the Work Limitations Questionnaire (WLQ). This cross-sectional observational study was performed in 2005 and 2006 at the Hospital São Paulo/Escola Paulista de Medicina of the Federal University of São Paulo, Brazil. Data from 150 individuals who were employed at the time of the study were obtained using the WLQ, the SF-36 (a generic quality of life questionnaire), and the SRQ-20 (used to screen for mental disorders). The WLQ has 25 items, which are divided into four domains: time management, physical demands, mental-interpersonal demands, and output demands. The questionnaires were administered as interviews to individuals without a university education, and were self-administered to individuals with a university degree. Descriptive statistics were used to characterize the sample. The intraclass correlation coefficient and Cronbach's alpha were used to assess reliability (internal consistency, test-retest, interobserver, and intraobserver agreement). The Pearson's correlation coefficient was used to assess construct validity. The mean age of the subjects was 37.6 years (standard deviation, +/- 9.6 years), and 64.7% of the subjects were female. The mean number of years at the job held at the time of the interview was 8.6 (+/- 8.3 years); 60.7% of the subjects were satisfied with their job, and 94.0% had not missed work in the preceding two weeks. In comparison to completely healthy persons, the mean productivity loss reported by the study subjects was 4.2%. Interobserver agreement was significant and high (0.600 to 0.800) or very high (0.800 to 1.000) in all domains, except physical demands (r = 0.497, moderate agreement). Intraobserver agreement was not significant for the time management and physical demands domains. The correlations associated with intraobserver agreement were moderately significant (0.400 to 0.600). Internal consistency was very high (Cronbach's alpha = 0.800 to 1.000). There was a significant correlation between all the SF-36 questionnaire domains and the WLQ domains of time management, mental-interpersonal demands, and output demands as well as the WLQ index score. A positive correlation was also found between the WLQ domains of time management, mental-interpersonal demands, and output demands and a positive result (score >or= 7) on the SRQ-20. The Brazilian Portuguese version of the WLQ is a reliable and valid scale to assess the impact of health problems on the productivity of Brazilian workers.

  15. The 8-item Morisky Medication Adherence Scale: validation of a Brazilian-Portuguese version in hypertensive adults.

    PubMed

    de Oliveira-Filho, Alfredo Dias; Morisky, Donald E; Neves, Sabrina Joany Felizardo; Costa, Francisco A; de Lyra, Divaldo Pereira

    2014-01-01

    The Morisky Medication Adherence Scale (MMAS-8) remains one of the most widely used mechanisms to assess patient adherence. Its translation and testing on languages in addition to English would be very useful in research and in practice. To translate and examine the psychometric properties of the Portuguese version of the structured self-report eight-item Morisky Medication Adherence Scale among patients with hypertension. The study was designed as a cross-sectional survey conducted in six Family Health Units of the Brazilian Unified Health System, in Maceió, between March 2011 and April 2012. After a standard "forward-backward" procedure to translate MMAS-8 into Portuguese, the questionnaire was applied to 937 patients with hypertension. Reliability was tested using a measure of internal consistency (Cronbach's alpha), and test-retest reliability. Validity was confirmed using known groups validity. Three levels of adherence were considered based on the following scores: 0 to <6 (low); 6 to <8 (medium); 8 (high). The mean age of respondents was 57.1 years (SD = 12.7 years), and 71.5% were female. The mean number of prescribed antihypertensives per patient was 1.62 (SD = 0.67). The mean score for the medication adherence scale was 5.78 (SD = 1.88). Moderate internal consistency was found (Cronbach's alpha = 0.682), and test-retest reliability was satisfactory (Spearman's r = 0.928; P < 0.001). A significant relationship between MMAS-8 levels of adherence and BP control (chi-square, 8.281; P = 0.016) was found. 46.0%, 33.6%, and 20.4% of patients had low, medium, and high adherence, respectively. The self-report measure sensitivity, specificity, positive and negative predictive values were 86.1%, 31.2%, 57.4% and 68.3% respectively. Psychometric evaluation of the Portuguese version of the MMAS-8 indicates that it is a reliable and valid measure to detect patients at risk of non-adherence. The MMAS-8 could still be used in routine care to support communication about the medication-taking behavior in hypertensive patients. Copyright © 2014 Elsevier Inc. All rights reserved.

  16. Validation of the Brazilian Portuguese Version of Geriatric Anxiety Inventory--GAI-BR.

    PubMed

    Massena, Patrícia Nitschke; de Araújo, Narahyana Bom; Pachana, Nancy; Laks, Jerson; de Pádua, Analuiza Camozzato

    2015-07-01

    The Geriatric Anxiety Inventory (GAI) is a recently developed scale aiming to evaluate symptoms of anxiety in later life. This 20-item scale uses dichotomous answers highlighting non-somatic anxiety complaints of elderly people. The present study aimed to evaluate the psychometric properties of the Brazilian Portuguese version GAI (GAI-BR) in a sample from community and outpatient psychogeriatric clinic. A mixed convenience sample of 72 subjects was recruited for answering the research protocol. The interview procedures were structured with questionnaires about sociodemographic data, clinical health status, anxiety, and depression previously validated instruments, Mini-Mental State Examination, Mini International Neuropsychiatric Interview, and GAI-BR. Twenty-two percent of the sample were interviewed twice for test-retest reliability. For internal consistency analyses, the Cronbach's α test was applied. The Spearman correlation test was applied to evaluate the test-retest GAI-BR reliability. A ROC (receiver operating characteristic) curve study was made to estimate the GAI-BR area under curve, cut-off points, sensitivity, and specificity for the Generalized Anxiety Disorder diagnosis. The GAI-BR version showed high internal consistency (Cronbach's α = 0.91) and strong and significant test-retest reliability (ρ = 0.85, p < 0.001). It also showed moderate and significant correlation with the Beck Anxiety Inventory (ρ = 0.68, p < 0.001) and the State-Trait Anxiety Inventory (ρ = 0.61, p < 0.001) showing evidence of concurrent validation. The cut-off point of 13 estimated by ROC curve analyses showed sensitivity of 83.3% and specificity of 84.6% to detect Generalized Anxiety Disorder (DSM-IV). GAI-BR has demonstrated very good psychometric properties and can be a reliable instrument to measure anxiety in Brazilian elderly people.

  17. Orthorexia nervosa behavior in a sample of Brazilian dietitians assessed by the Portuguese version of ORTO-15.

    PubMed

    Alvarenga, M S; Martins, M C T; Sato, K S C J; Vargas, S V A; Philippi, S T; Scagliusi, F B

    2012-03-01

    Orthorexia nervosa (ON) is described as an obsessive pathological behavior characterized by a strong preoccupation with healthy eating and the avoidance of foods or ingredients considered unhealthy by the subject. Although it is still not officially recognized as an eating disorder, previous studies have discussed its frequency in some groups and a fifteen-question test (ORTO-15) was developed elsewhere to assess ON behavior. The present study aimed to evaluate ON behavior in a sample of Brazilian dietitians after testing the psychometric properties of the Portuguese version of ORTO-15. A total of 392 dietitians answered an online version of the test. The answers were analyzed regarding ON tendency, according with the scoring grid proposed by its authors. Exploratory factor analysis was performed and internal consistency was assessed. It was found that three questions of the test presented loadings lower than 0.5. The 12 remaining question formed 3 factors with internal consistency of -0.51, 0.63 and 0.47. The answers of the participants to these questions revealed a tendency to orthorexic behavior, mainly regarding aspects such as: making food choices conditioned by worry about health status, evaluating food rather from nutritional quality than from its taste, believing that consuming healthy food may improve appearance, discrediting the influence of mood on eating behavior and banning food choices considered by them as eating transgressions. There is no evidence of the validity and reliability of the ORTO-15 with the initial psychometric evaluation performed. Further analyses are needed. Nevertheless, it was possible to observe a high frequency of orthorexic behavior among the studied Brazilian dietitians. However, additional studies are needed to completely understand dietitians behavior toward ON.

  18. Assessing quality of life of self-reported rheumatic patients.

    PubMed

    Ferreira, Pedro L; Gonçalves, Sónia P; Ferreira, Lara N; Pereira, Luis N; Antunes, Patrícia; Gouveia, Nélia; Rodrigues, Ana; Canhão, Helena; Branco, Jaime

    2016-09-01

    The aims of this study were to assess the health-related quality of life (HRQoL) in patients with self-reported rheumatic diseases (RD), to classify self-reported rheumatic patients in groups according to their health state and to explore the associations between health status and sociodemographic variables. Data came from the Portuguese Epidemiologic study of the RD. A sample of the Portuguese population aged 18 or more (n = 10,661) stratified by region and locality dimension was interviewed by trained interviewers and answered a standardized questionnaire that included the SF-36v1, the EQ-5D-3L, medical history, identification of potential rheumatic diseases, sociodemographic characteristics, among others. Descriptive statistics and parametric tests were used to compare HRQoL of respondents with and without RD. Comparisons with normative data from the Portuguese population were also carried out. A cluster analysis was used to classify respondents into homogeneous groups. Regression analyses were used to identify factors associated with HRQoL. Respondents with self-reported RD assigned a lower self-perception to their health status. The burden of disease was observed mainly in physical function, role physical and bodily pain. The EQ-5D-3L dimensions show similar results: the intensity of problems is significantly more evident in respondents with self-reported RD. HRQoL of respondents with self-reported RD is related to sociodemographic variables and is significantly lower when compared with the Portuguese population. Four clusters of homogeneous respondents with self-reported RD were formed and characterized according to a number of variables. Factors associated with HRQoL were identified. In conclusion, suffering from a self-reported RD has a significant impact on self-perceived health status and on the quality of life.

  19. Dyspnea descriptors translated from English to Portuguese: application in obese patients and in patients with cardiorespiratory diseases.

    PubMed

    Teixeira, Christiane Aires; Rodrigues Júnior, Antonio Luiz; Straccia, Luciana Cristina; Vianna, Elcio Dos Santos Oliveira; Silva, Geruza Alves da; Martinez, José Antônio Baddini

    2011-01-01

    To investigate the usefulness of descriptive terms applied to the sensation of dyspnea (dyspnea descriptors) that were developed in English and translated to Brazilian Portuguese in patients with four distinct clinical conditions that can be accompanied by dyspnea. We translated, from English to Brazilian Portuguese, a list of 15 dyspnea descriptors reported in a study conducted in the USA. Those 15 descriptors were applied in 50 asthma patients, 50 COPD patients, 30 patients with heart failure, and 50 patients with class II or III obesity. The three best descriptors, as selected by the patients, were studied by cluster analysis. Potential associations between the identified clusters and the four clinical conditions were also investigated. The use of this set of descriptors led to a solution with nine clusters, designated expiração (exhalation), fome de ar (air hunger), sufoco (suffocating), superficial (shallow), rápido (rapid), aperto (tight), falta de ar (shortness of breath), trabalho (work), and inspiração (inhalation). Overlapping of the descriptors was quite common among the patients, regardless of their clinical condition. Asthma, COPD, and heart failure were significantly associated with the inspiração cluster. Heart failure was also associated with the trabalho cluster, whereas obesity was not associated with any of the clusters. In our study sample, the application of dyspnea descriptors translated from English to Portuguese led to the identification of distinct clusters, some of which were similar to those identified in a study conducted in the USA. The translated descriptors were less useful than were those developed in Brazil regarding their ability to generate significant associations among the clinical conditions investigated here.

  20. English Language Teaching Profile: Brazil.

    ERIC Educational Resources Information Center

    British Council, London (England). English-Teaching Information Centre.

    This profile reviews the state of English language teaching in Brazil. In 1968 the Brazilian government launched major university reforms, and the situation is still fluid. Portuguese is the official language of Brazil and English is learned as a foreign language for international communication, occasionally as a medium of instruction, as a tool…

  1. Word-initial rhotic clusters in typically developing children: European Portuguese.

    PubMed

    Ramalho, Ana Margarida; Freitas, M João

    2018-01-01

    Rhotic clusters are complex structures segmentally and prosodically and are frequently one of the last structures acquired by Portuguese-speaking children. This paper describes cross-sectional data for word-initial (WI) rhotic tap clusters in typically developing 3-4- and 5-year-olds in Portugal. Additional information is provided on WI /l/ as a singleton and in clusters. A native speaker audio-recorded and transcribed single words in a story-telling task. Results for WI rhotic clusters show an age effect consistent with previous research on European Portuguese. Singleton /l/ was in advance of /l/-clusters as expected, but the tap clusters were in advance of the /l/-clusters, possibly reflecting the velarized characteristics of the lateral. The prosodic variables word stress and word length were relevant for the WI rhotic clusters: shorter words and stressed syllables showed higher accuracy. Finally, mismatches ('errors') mainly reflected negative structural constraints (deletion of C2 and epenthesis) rather than segmental constraints (substitutions).

  2. Leicester Cough Questionnaire: translation to Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil*

    PubMed Central

    Felisbino, Manuela Brisot; Steidle, Leila John Marques; Gonçalves-Tavares, Michelle; Pizzichini, Marcia Margaret Menezes; Pizzichini, Emilio

    2014-01-01

    Objective: To translate the Leicester Cough Questionnaire (LCQ) to Portuguese and adapt it for use in Brazil. Methods: Cross-cultural adaptation of a quality of life questionnaire requires a translated version that is conceptually equivalent to the original version and culturally acceptable in the target country. The protocol used consisted of the translation of the LCQ to Portuguese by three Brazilian translators who were fluent in English and its back-translation to English by another translator who was a native speaker of English and fluent in Portuguese. The back-translated version was evaluated by one of the authors of the original questionnaire in order to verify its equivalence. Later in the process, a provisional Portuguese-language version was thoroughly reviewed by an expert committee. In 10 patients with chronic cough, cognitive debriefing was carried out in order to test the understandability, clarity, and acceptability of the translated questionnaire in the target population. On that basis, the final Portuguese-language version of the LCQ was produced and approved by the committee. Results: Few items were questioned by the source author and revised by the committee of experts. During the cognitive debriefing phase, the Portuguese-language version of the LCQ proved to be well accepted and understood by all of the respondents, which demonstrates the robustness of the process of translation and cross-cultural adaptation. Conclusions: The final version of the LCQ adapted for use in Brazil was found to be easy to understand and easily applied. PMID:25029643

  3. Plasticity of illusory vowel perception in Brazilian-Japanese bilinguals.

    PubMed

    Parlato-Oliveira, Erika; Christophe, Anne; Hirose, Yuki; Dupoux, Emmanuel

    2010-06-01

    Previous research shows that monolingual Japanese and Brazilian Portuguese listeners perceive illusory vowels (/u/ and /i/, respectively) within illegal sequences of consonants. Here, several populations of Japanese-Brazilian bilinguals are tested, using an explicit vowel identification task (experiment 1), and an implicit categorization and sequence recall task (experiment 2). Overall, second-generation immigrants, who first acquired Japanese at home and Brazilian during childhood (after age 4) showed a typical Brazilian pattern of result (and so did simultaneous bilinguals, who were exposed to both languages from birth on). In contrast, late bilinguals, who acquired their second language in adulthood, exhibited a pattern corresponding to their native language. In addition, an influence of the second language was observed in the explicit task of Exp. 1, but not in the implicit task used in Exp. 2, suggesting that second language experience affects mostly explicit or metalinguistic skills. These results are compared to other studies of phonological representations in adopted children or immigrants, and discussed in relation to the role of age of acquisition and sociolinguistic factors.

  4. Advanced Language Attrition of Spanish in Contact with Brazilian Portuguese

    ERIC Educational Resources Information Center

    Iverson, Michael Bryan

    2012-01-01

    Language acquisition research frequently concerns itself with linguistic development and result of the acquisition process with respect to a first or subsequent language. For some, it seems tacitly assumed that a first language, once acquired, remains stable, regardless of exposure to and the acquisition of additional language(s) beyond the first…

  5. Syntactic Structural Assignment in Brazilian Portuguese-Speaking Children with Specific Language Impairment

    ERIC Educational Resources Information Center

    Fortunato-Tavares, Talita; de Andrade, Claudia R. F.; Befi-Lopes, Debora M.; Hestvik, Arild; Epstein, Baila; Tornyova, Lidiya; Schwartz, Richard G.

    2012-01-01

    Purpose: In this study, the authors examined the comprehension of sentences with predicates and reflexives that are linked to a nonadjacent noun as a test of the hierarchical ordering deficit (HOD) hypothesis. That hypothesis and more modern versions posit that children with specific language impairment (SLI) have difficulty in establishing…

  6. An Elicited-Production Study of Inflectional Verb Morphology in Child Finnish

    ERIC Educational Resources Information Center

    Räsänen, Sanna H. M.; Ambridge, Ben; Pine, Julian M.

    2016-01-01

    Many generativist accounts (e.g., Wexler, 1998) argue for very early knowledge of inflection on the basis of very low rates of person/number marking errors in young children's speech. However, studies of Spanish (Aguado-Orea & Pine, 2015) and Brazilian Portuguese (Rubino & Pine, 1998) have revealed that these low overall error rates…

  7. Brazilian National Assessment Data and Educational Policy: An Empirical Illustration

    ERIC Educational Resources Information Center

    Paget, Christine L.; Malmberg, Lars-Erik; Martelli, Dale R.

    2016-01-01

    In concert with other Latin American countries, Brazil has developed and implemented its own national assessment system for the purpose of monitoring, evaluating and improving their educational system. Prova Brasil is a census-based bi-annual assessment of Portuguese and mathematics achievement of middle school students in Brazil accompanied by…

  8. Proposal for classifying the severity of speech disorder using a fuzzy model in accordance with the implicational model of feature complexity.

    PubMed

    Brancalioni, Ana Rita; Magnago, Karine Faverzani; Keske-Soares, Marcia

    2012-09-01

    The objective of this study is to create a new proposal for classifying the severity of speech disorders using a fuzzy model in accordance with a linguistic model that represents the speech acquisition of Brazilian Portuguese. The fuzzy linguistic model was run in the MATLAB software fuzzy toolbox from a set of fuzzy rules, and it encompassed three input variables: path routing, level of complexity and phoneme acquisition. The output was the Speech Disorder Severity Index, and it used the following fuzzy subsets: severe, moderate severe, mild moderate and mild. The proposal was used for 204 children with speech disorders who were monolingual speakers of Brazilian Portuguese. The fuzzy linguistic model provided the Speech Disorder Severity Index for all of the evaluated phonological systems in a fast and practical manner. It was then possible to classify the systems according to the severity of the speech disorder as severe, moderate severe, mild moderate and mild; the speech disorders could also be differentiated according to the severity index.

  9. Lexical reorganization in Brazilian Portuguese: an articulatory study

    PubMed Central

    Meireles, A. R.; Barbosa, P. A.

    2008-01-01

    This work, which is couched in the theoretical framework of Articulatory Phonology, deals with the influence of speech rate on the change/variation from antepenultimate stress words into penultimate stress words in Brazilian Portuguese. Both acoustic and articulatory (EMMA) studies were conducted. On the acoustic side, results show different patterns of post-stressed vowel reduction according to the word type. Some words reduced their medial post-stressed vowels more than their final post-stressed vowels, and others reduced their final post-stressed vowels more than their medial post-stressed vowels. On the articulatory side, results show that the coarticulation degree of the post-stressed consonants increases with speech rate. Also, with the use of a measure called proportional consonantal interval (PCI), it was found in measurements of articulation that such measure is influenced by the word type. Three different groups of words were found according to their PCI. These results show how dynamical aspects influenced by speech rate increase are related to the lexical process of change/variation from antepenultimate stress words into penultimate ones. PMID:19885366

  10. Cross-cultural adaptation and validation of the Condom Self-Efficacy Scale: application to Brazilian adolescents and young adults 1

    PubMed Central

    de Sousa, Carla Suellen Pires; Castro, Régia Christina Moura Barbosa; Pinheiro, Ana Karina Bezerra; Moura, Escolástica Rejane Ferreira; Almeida, Paulo César; Aquino, Priscila de Souza

    2018-01-01

    ABSTRACT Objective: translate and adapt the Condom Self-Efficacy Scale to Portuguese in the Brazilian context. The scale originated in the United States and measures self-efficacy in condom use. Method: methodological study in two phases: translation, cross-cultural adaptation and verification of psychometric properties. The translation and adaptation process involved four translators, one mediator of the synthesis and five health professionals. The content validity was verified using the Content Validation Index, based on 22 experts’ judgments. Forty subjects participated in the pretest, who contributed to the understanding of the scale items. The scale was applied to 209 students between 13 and 26 years of age from a school affiliated with the state-owned educational network. The reliability was analyzed by means of Cronbach’s alpha. Results: the Portuguese version of the scale obtained a Cronbach’s alpha coefficient of 0.85 and the total mean score was 68.1 points. A statistically significant relation was found between the total scale and the variables not having children (p= 0.038), condom use (p= 0.008) and condom use with fixed partner (p=0.036). Conclusion: the Brazilian version of the Condom Self-Efficacy Scale is a valid and reliable tool to verify the self-efficacy in condom use among adolescents and young adults. PMID:29319748

  11. Speech perception task with pseudowords.

    PubMed

    Appezzato, Mariana Martins; Hackerott, Maria Mercedes Saraiva; Avila, Clara Regina Brandão de

    2018-01-01

    Purpose Prepare a list of pseudowords in Brazilian Portuguese to assess the auditory discrimination ability of schoolchildren and investigate the internal consistency of test items and the effect of school grade on discrimination performance. Methods Study participants were 60 schoolchildren (60% female) enrolled in the 3rd (n=14), 4th (n=24) and 5th (n=22) grades of an elementary school in the city of Sao Paulo, Brazil, aged between eight years and two months and 11 years and eight months (99 to 136 months; mean=120.05; SD=10.26), with average school performance score of 7.21 (minimum 5.0; maximum 10; SD=1.23). Forty-eight minimal pairs of Brazilian Portuguese pseudowords distinguished by a single phoneme were prepared. The participants' responses (whether the elements of the pairs were the same or different) were noted and analyzed. The data were analyzed using the Cronbach's Alpha Coefficient, Spearman's Correlation Coefficient, and Bonferroni Post-hoc Test at significance level of 0.05. Results Internal consistency analysis indicated the deletion of 20 pairs. The 28 items with results showed good internal consistency (α=0.84). The maximum and minimum scores of correct discrimination responses were 34 and 16, respectively (mean=30.79; SD=3.68). No correlation was observed between age, school performance, and discrimination performance, and no difference between school grades was found. Conclusion Most of the items proposed for assessing the auditory discrimination of speech sounds showed good internal consistency in relation to the task. Age and school grade did not improve the auditory discrimination of speech sounds.

  12. A Brazilian-Portuguese version of the Kinesthetic and Visual Motor Imagery Questionnaire.

    PubMed

    Demanboro, Alan; Sterr, Annette; Anjos, Sarah Monteiro Dos; Conforto, Adriana Bastos

    2018-01-01

    Motor imagery has emerged as a potential rehabilitation tool in stroke. The goals of this study were: 1) to develop a translated and culturally-adapted Brazilian-Portugese version of the Kinesthetic and Visual Motor Imagery Questionnaire (KVIQ20-P); 2) to evaluate the psychometric characteristics of the scale in a group of patients with stroke and in an age-matched control group; 3) to compare the KVIQ20 performance between the two groups. Test-retest, inter-rater reliabilities, and internal consistencies were evaluated in 40 patients with stroke and 31 healthy participants. In the stroke group, ICC confidence intervals showed excellent test-retest and inter-rater reliabilities. Cronbach's alpha also indicated excellent internal consistency. Results for controls were comparable to those obtained in persons with stroke. The excellent psychometric properties of the KVIQ20-P should be considered during the design of studies of motor imagery interventions for stroke rehabilitation.

  13. Body weight concerns: Cross-national study and identification of factors related to eating disorders

    PubMed Central

    da Silva, Wanderson Roberto; Santana, Moema de Souza; Maroco, João; Maloa, Benvindo Felismino Samuel

    2017-01-01

    Background Body weight concerns are common among individuals with eating disorders, and this construct can be assessed using psychometric instruments. The Weight Concerns Scale (WCS) is commonly used to assess body weight concerns. Aims To evaluate the psychometric properties of the WCS with Brazilian, Portuguese, and Mozambican female college students; to estimate body weight concerns; and to identify factors related to eating disorders. Methods Confirmatory factor analysis was performed. Factorial, convergent, concurrent, and divergent validity, as well as reliability, were assessed. Cross-national invariance was tested by means of multigroup analysis. Structural models were tested using the WCS as the dependent variable, while demographic and academic variables and body mass index were used as independent variables. Logistic models were tested to estimate the likelihood of eating disorders being developed in specific groups. Results Participants were 2,068 female students. The psychometric properties of the WCS were adequate for the Portuguese sample; however, for the Brazilian and Mozambican samples, it was necessary to correlate the errors of two items to improve model fit. The WCS did not show cross-national invariance. The variables “thoughts about dropping out of college,” “medication use because of studies,” “medication and supplements use for body change,” “body mass index,” “socioeconomic status,” “age,” and “performance in course” were significant predictors of body weight concerns. Overall, 24.4% (95% confidence interval = 22.9–26.7) of the students were likely to develop eating disorders. Students under 21 years old, who use medication and supplements for body change, and who were classified as overweight/obese have increased likelihood of developing eating disorders. Conclusion The WCS showed good psychometric properties with Brazilian, Portuguese, and Mozambican students; however, it did not show cross-national invariance. We identified important aspects for investigating body weight concerns and factors related to eating disorders. PMID:28686602

  14. Validation of the urgency questionnaire in Portuguese: A new instrument to assess overactive bladder syndrome.

    PubMed

    Moraes, Rodolfo Pacheco de; Silva, Jonas Lopes da; Calado, Adriano Almeida; Cavalcanti, Geraldo de Aguiar

    2018-01-01

    Overactive Bladder (OAB) is a clinical condition characterized by symptoms reported by patients. Therefore, measurement instruments based on reported information are important for understanding its impact and treatment benefits. The aim of this study was to translate, culturally adapt and validate the Urgency Questionnaire (UQ) in Portuguese. Initially, the UQ was translated and culturally adapted to Portuguese. Sixty-three volunteers were enrolled in the study and were interviewed for responding the Portuguese version of the UQ and the validated Portuguese version of the Overactive Bladder Questionnaire short-form (OABq-SF), used as the gold standard measurement for the validation process. Psychometric properties such as criterion validity, stability, and reliability were tested. Forty-six subjects were included in the symptomatic group (presence of "urgency"), and seventeen were included in the asymptomatic group (control group). There was difference between symptomatic and asymptomatic subjects on all of the subscales (p≤0.001). The UQ subscales correlated with the OABq-SF subscales (p≤0.01), except the subscale "time to control urgency" and the item "impact" from the visual analog scales (VAS). However, these scales correlated with the OABq-SF - Symptom Bother Scale. The UQ subscales demonstrated stability over time (p<0.05), but the subscale "fear of incontinence" and the item "severity" of the VAS did not. All of the UQ subscales showed internal consistencies that were considered to be good or excellent. The Portuguese version of the UQ proved to be a valid tool for the evaluation of OAB in individuals whose native language is Portuguese. Copyright® by the International Brazilian Journal of Urology.

  15. An eighteenth century travelling theodolite.

    PubMed

    Malaquias, Isabel

    2016-01-01

    An old topographic compass displayed in a showroom of the Museu de Astronomia e Ciências Afins (MAST), in Rio de Janeiro, Brazil, took our curiosity namely because of its resemblance to a theodolite, described by J.H. de Magellan. Not many things were known about its previous history. From the different documents studied, and the characteristics of this singular theodolite, it must have belonged to the collections of instruments acquired for the Brazilian border demarcations undertaken after the Santo Ildefonso Treaty, agreed to by the Portuguese and Spanish courts in 1777. Several instruments were bought in London, and supervised and chosen by Magellan, the Portuguese instruments expert. We present arguments in favour of this conclusion.

  16. Translation, Transcultural Adaptation, and Validation of the Empathy, Spirituality, and Wellness in Medicine Scale to the Brazilian Portuguese Language.

    PubMed

    Cangussu Silva, Alexander; Ezequiel, Oscarina da Silva; Damiano, Rodolfo Furlan; Granero Lucchetti, Alessandra Lamas; DiLalla, Lisabeth Fisher; Dorsey, J Kevin; Lucchetti, Giancarlo

    2018-04-09

    Construct: The Empathy, Spirituality, and Wellness in Medicine Scale (ESWIM) is a 43-item multidimensional scale developed to investigate different dimensions of physicians and medical students. Medical education research requires the use of several different instruments with dozens of items that evaluate each construct separately, making their application slow and increasing the likelihood of students providing a large number of incomplete or missing responses. To provide an alternative measure, this study aims to translate, adapt, and validate the multidimensional ESWIM instrument for Brazilian medical students. This is a very promising instrument because it is multidimensional, relatively short, and cost free; it evaluates important constructs; and it has been explicitly designed for use in the medical context. The English-language instrument was translated and adapted into the Brazilian Portuguese language using standard procedures: translation, transcultural adaptation, and back-translation. ESWIM was administered to students in all years of the medical curriculum. A retest was given 45 days later to evaluate reliability. To assess validity, the questionnaire also included sociodemographic data, the Duke Religion Index, the Empathy Inventory, the brief version of the World Health Organization Quality of Life (WHOQOL-Bref), and the Oldenburg Burnout Inventory. A total of 776 medical students (M age = 22.34 years, SD = 3.11) were assessed. The Brazilian Portuguese version of ESWIM showed good internal consistency for the factor of Empathy (α = 0.79-0.81) and borderline internal consistency for the other factors: Openness to Spirituality (α = 0.61-0.66), Wellness (α = 0.57-0.68), and Tolerance (α = 0.56-0.65). The principal component analysis revealed a four-factor structure; however, the confirmatory factor analysis showed a better fit for a three-factor structure. We found a significant positive correlation between ESWIM empathy and empathy measured by the Empathy Inventory (r = .444, p < .01), as well as negative correlations between ESWIM empathy and burnout (r = -.145 to -.224, p < .01). ESWIM openness to spirituality was also significantly correlated with different subscales of religiosity (r = .301-.417, p < .01), and ESWIM wellness was significantly correlated with the WHOQOL-Bref factors (r = .390-.673, p < .01). The test-retest reliability (applied to 83 students) was high for all factors except Tolerance. This study provides supportive evidence regarding the reliability and validity of ESWIM empathy scores. The ESWIM scale opens a new field of research in relation to openness to spirituality by introducing a scale that measures this openness attitude. Despite borderline internal consistency, ESWIM wellness was strongly associated with quality of life and had good test-retest reliability. Thus, ESWIM appears to be a valid option for evaluating these constructs in medical students.

  17. English-Portuguese Equivalents of Forestry and Conservation Terms

    Treesearch

    John K. Francis

    1994-01-01

    Signs of deterioration of the global environment and threatened destruction of the vast Amazon forest have stirred a call for action.Conservationists have always been concerned about the tropical forests; now funds are being made available for increased work on problems in the region. Brazilian scientists struggle to communicate with colleagues in the rest of the world...

  18. Mathematics Education in Brazilian Rural Areas: An Analysis of the "Escola Ativa" Public Policy and the Landless Movement Pedagogy

    ERIC Educational Resources Information Center

    Knijnik, Gelsa; Wanderer, Fernanda

    2015-01-01

    The article discusses mathematics education within two educational projects addressed to rural multigrade schools in Brazil: Active School Program (in Portuguese, Programa Escola Ativa--PEA) and the Landless Movement (Movimento Sem Terra--MST) Pedagogy. It is based on an ethnomathematics perspective drawn from Wittgenstein's later work and Michel…

  19. Trees of the Tapajós: a photographic field guide

    Treesearch

    John A. Parrotta; John K. Francis; Rionaldo R. de Almeida

    1995-01-01

    This book contains illustrations and descriptions, in English and Portuguese, of 172 tree species com­monly found in primary and secondary forests of the centrai Brazilian Amazon region, focussing on the Tapajos National Forest in western Para State. Photographic illustrations for each species include foliage (plus flowers and/or fruits for some species), seedling,...

  20. Second Language Prosody and Oral Reading Comprehension in Learners of Brazilian Portuguese

    ERIC Educational Resources Information Center

    McCune, W. M. Duce, II

    2011-01-01

    Learning to read can pose a major challenge to students, and much of this challenge is due to the fact that written language is necessarily impoverished when compared to the rich, continuous speech signal. Prosodic elements of language are scarcely represented in written text, and while oral reading prosody has been addressed in the literature…

  1. Cultural adaptation of the Test of Narrative Language (TNL) into Brazilian Portuguese.

    PubMed

    Rossi, Natalia Freitas; Lindau, Tâmara de Andrade; Gillam, Ronald Bradley; Giacheti, Célia Maria

    To accomplish the translation and cultural adaptation of the Test of Narrative Language (TNL) into Brazilian Portuguese. The TNL is a formal instrument which assesses narrative comprehension and oral narration of children between the ages of 5-0 and 11-11 (years-months). The TNL translation and adaptation process had the following steps: (1) translation into the target language; (2) summary of the translated versions; (3) back-translation; (4) checking of the conceptual, semantics and cultural equivalence process and (5) pilot study (56 children within the test age range and from both genders). The adapted version maintained the same structure as the original version: number of tasks (both, three comprehension and oral narration), narrative formats (no picture, sequenced pictures and single picture) and scoring system. There were no adjustments to the pictures. The "McDonald's Story" was replaced by the "Snack Bar History" to meet the semantic and experiential equivalence of the target population. The other stories had semantic and grammatical adjustments. Statistically significant difference was found when comparing the raw score (comprehension, narration and total) of age groups from the adapted version. Adjustments were required to meet the equivalence between the original and the translated versions. The adapted version showed it has the potential to identify differences in oral narratives of children in the age range provided by the test. Measurement equivalence for validation and test standardization are in progress and will be able to supplement the study outcomes.

  2. Cross-cultural adaptation of the Portuguese version of the Patient-Generated Subjective Global Assessment.

    PubMed

    Duarte Bonini Campos, J A; Dias do Prado, C

    2012-01-01

    The cross-cultural adaptation of the Patient-Generated Subjective Global Assessment is important so it can be used with confidence in Portuguese language. To perform a cross-cultural adaptation of the Portuguese version of the Patient-Generated Subjective Global Assessment and to estimate its intrarater reliability. This is a validation study. Face Validity was classified by 17 health professionals and 10 Portuguese language specialists. Idiomatic, semantic, cultural and conceptual equivalences were analyzed. The questionnaire was completed by 20 patients of the Amaral Carvalho Hospital (Jaú, São Paulo, Brazil) in order to verify the Comprehension Index of each item. Therefore, 27 committee members classified each item into "essential", "useful, but not essential" and "not necessary", in order to calculate the Content Validity Ratio. After, this version of the questionnaire was applied twice to 62 patients of the hospital cited above. The intrarater reliability of the nutritional status analyzed by Patient-Generated Subjective Global Assessment was estimated by Kappa statistics. The Portuguese version of the Patient-Generated Subjective Global Assessment presented 10 incomprehensible expressions. The items "a year ago weight" and "dry mouth symptom" presented the lowest Content Validity Ratio. Substantial intrarater reliability (k = 0.78, p = 0.001) was observed. The cross-cultural adaptation of the Portuguese version of the Patient-Generated Subjective Global Assessment became simple and understandable for Brazilian patients. Thus, this version of the Patient-Generated Subjective Global Assessment was considered a valid and a reliable method.

  3. Psoriatic Arthritis Quality of Life questionnaire: translation, cultural adaptation and validation into Portuguese language.

    PubMed

    Barcelos, Anabela; Ambrósio, Catarina; Pereira da Silva, J A; McKenna, Stephen; Wilburn, Jeanette; Lopes Ferreira, Pedro

    2018-02-01

    Psoriatic arthritis (PsA) has a strong negative impact on the quality of life of patients. The Psoriatic Arthritis Quality of Life (PsAQoL) questionnaire is a disease-specific instrument developed to measure the quality of life in patients with PsA. The aims of this study were to culturally adapt the questionnaire for Portugal and evaluate its reliability and validity in patients with PsA. The original UK English version of the PsAQoL was translated into Portuguese by a bilingual and lay panel. Structured cognitive debriefing interviews were conducted with ten PsA patients. The Portuguese PsAQoL was subsequently applied to PsA patients followed at the Rheumatology Department of Centro Hospitalar do Baixo Vouga, E.P.E. To assess reproducibility, 30 patients with PsA completed the Portuguese PsAQoL on two occasions, 2 weeks apart. A larger sample was recruited to determine internal consistency and construct validity. The Nottingham Health Profile (NHP) was used as a comparator instrument. Translation and adaptation were successful. Cronbach´s alpha for the Portuguese version of the PsAQoL was 0.91 and the test-retest reliability was 0.93. The PsAQoL could distinguish between groups of patients defined by self-reported general health status, self-reported severity of PsA and flare of arthritis. There was a positive correlation between the total score of the PsAQoL and each of the sections of the NHP. The Portuguese version of the PsAQoL was found to be relevant, understandable and easy to complete, reliable and valid.

  4. Melasma and assessment of the quality of life in Brazilian women.

    PubMed

    Ikino, Juliana Kida; Nunes, Daniel Holthausen; Silva, Vanessa Priscilla Martins da; Fröde, Tania Silvia; Sens, Mariana Mazzochi

    2015-01-01

    Melasma is a chronic, acquired hyperpigmentation disease on sun-exposed areas of the skin, which affects patients' quality of life. To assess the impact on the quality of life of women living in Florianópolis, Brazil, through questionnaire (MelasQol), and investigate the clinical aspects and risk factors for melasma, correlating them with the MelasQol scores. This study was performed on 51 melasma patients cared for at the University Hospital of the Universidade Federal de Santa Catarina. The variables included were: age, gender, age of onset of melasma, Fitzpatrick phototype (I-VI), duration and family history of melasma, onset of melasma during pregnancy, use of hormonal contraceptive, thyroid disorder and distribution of melasma. The MelasQoL questionnaire, validated for Brazilian Portuguese (MelasQoL-BP), was applied. The mean age was 38.43±6.75 years. All patients were women. The most common Fitzpatrick skin phototypes were III (49.02%) and IV (33.33%). Melasma had a mean age of onset of 29.18±7.05 years and a mean duration of 9.25±6.18 years. The majority of patients did not have familial history of melasma (50.98%). Melasma onset was associated with pregnancy (45.10%). The MelasQoL-BP analysis revealed significant emotional impact on patients, such as feeling bothered (94.11%), frustrated and embarrassed (64.71%), and depressed (52.94%) about their skin appearance, as well as unattractive (78.43%). No social impact was observed (P>0.05). Melasma has a strong emotional impact on quality of life, resulting especially from feelings about skin appearance.

  5. Validation to Portuguese of the Scale of Student Satisfaction and Self-Confidence in Learning.

    PubMed

    Almeida, Rodrigo Guimarães dos Santos; Mazzo, Alessandra; Martins, José Carlos Amado; Baptista, Rui Carlos Negrão; Girão, Fernanda Berchelli; Mendes, Isabel Amélia Costa

    2015-01-01

    Translate and validate to Portuguese the Scale of Student Satisfaction and Self-Confidence in Learning. Methodological translation and validation study of a research tool. After following all steps of the translation process, for the validation process, the event III Workshop Brazil - Portugal: Care Delivery to Critical Patients was created, promoted by one Brazilian and another Portuguese teaching institution. 103 nurses participated. As to the validity and reliability of the scale, the correlation pattern between the variables, the sampling adequacy test (Kaiser-Meyer-Olkin) and the sphericity test (Bartlett) showed good results. In the exploratory factorial analysis (Varimax), item 9 behaved better in factor 1 (Satisfaction) than in factor 2 (Self-confidence in learning). The internal consistency (Cronbach's alpha) showed coefficients of 0.86 in factor 1 with six items and 0.77 for factor 2 with 07 items. In Portuguese this tool was called: Escala de Satisfação de Estudantes e Autoconfiança na Aprendizagem. The results found good psychometric properties and a good potential use. The sampling size and specificity are limitations of this study, but future studies will contribute to consolidate the validity of the scale and strengthen its potential use.

  6. Participation in regular classroom of student with hearing loss: frequency modulation system use.

    PubMed

    Jacob, Regina Tangerino de Souza; Alves, Tacianne Kriscia Machado; Moret, Adriane Lima Mortari; Morettin, Marina; Santos, Larissa Germiniani Dos; Mondelli, Maria Fernanda Capoani Garcia

    2014-01-01

    Translate and adapt to Portuguese the Classroom Participation Questionnaire (CPQ) and compare the participation in regular classroom of students with hearing impairment with and without the use of frequency modulation (FM) System. The translation and adaptation of CPQ included the translation into Portuguese, linguistic adaptation and review of grammatical and idiomatic equivalences. The questionnaire was administered to 15 children and teenagers using hearing aids (HA) and/or cochlear implant (CI), fitted with personal FM System. The translation of the English CPQ into the Portuguese instrument resulted in the "Questionário de participação em sala de aula" with the same number of questions as the original version; regarding linguistic adaptation, no difficulty was observed in the understanding of the items proposed in the application for students with hearing loss. The CPQ instrument was translated and culturally adapted for the Brazilian population, being named "Questionário de participação em sala de aula" in the Portuguese version. The study contributes to observation and monitoring of participation in regular classroom of students with hearing impairment using FM System. In general, students reported increased confidence and participation in the classroom with the use of FM System.

  7. Translation and cultural adaptation of the Shame and Stigma Scale (SSS) into Portuguese (Brazil) to evaluate patients with head and neck cancer.

    PubMed

    Pirola, William Eduardo; Paiva, Bianca Sakamoto Ribeiro; Barroso, Eliane Marçon; Kissane, David W; Serrano, Claudia Valéria Maseti Pimenta; Paiva, Carlos Eduardo

    Head and neck cancer is the sixth leading cause of death from cancer worldwide and its treatment may involve surgery, chemotherapy and/or radiation therapy. The surgical procedure may cause mutilating sequelae, that can alter patient self-image. Thus, head and neck cancer is often connected to the negative stigma with decreased quality of life. Few studies assess the social stigma and shame perceived by patients with head and neck cancer. To perform the translation and cultural adaptation of the Shame and Stigma Scale (SSS) into Portuguese (Brazil). Two independent translations (English into Portuguese) were carried out by two professionals fluent in the English language. After the synthesis of the translations, two independent back-translations (from Portuguese into English) were performed by two translators whose native language is English. All translations were critically assessed by a committee of experts consisting of five members. A sample of 15 patients answered the Brazilian Portuguese version of the SSS to carry out the pretest. At this step, the patients were able to suggest modifications and evaluate the understanding of the items. There was no need to change the scale after this step. Based on the previous steps, we obtained the Portuguese (Brazil) version of the SSS, which was called "Escala de Vergonha e Estigma". The Portuguese (Brazil) version of the SSP was shown to be adequate to be applied to the population with HNC and, therefore, the psychometric properties of the tool will be evaluated during following steps. Copyright © 2016 Associação Brasileira de Otorrinolaringologia e Cirurgia Cérvico-Facial. Published by Elsevier Editora Ltda. All rights reserved.

  8. Reliability and validity of the body image quality of life inventory: version for Brazilian burn victims.

    PubMed

    Assunção, Flávia Fernanda Oliveira; Dantas, Rosana Aparecida Spadoti; Ciol, Márcia Aparecida; Gonçalves, Natália; Farina, Jayme Adriano; Rossi, Lidia Aparecida

    2013-06-01

    The aims of this study were to adapt the Body Image Quality of Life Inventory (BIQLI) into Brazilian Portuguese (BP) and to assess the psychometric properties of the adapted version. Construct validity was assessed by correlating the BIQLI-BP scores with the Rosenberg's Self-Esteem Scale, with Burns Specific Health Scale-Revised (BSHS-R), and with gender, total body surface area burned, and visibility of the scars. Participants were 77 adult burn patients. Cronbach's alpha for the adapted version was .90 and moderate linear correlations were found between body image and self-esteem and between BIQLI-BP scores and two domains of the BSHS-R: affect and body image and interpersonal relationships. The BIQLI-BP showed acceptable levels of reliability and validity for Brazilian burn patients. Copyright © 2013 Wiley Periodicals, Inc.

  9. Transcultural adaptation and initial validation of Brazilian-Portuguese version of the Basel assessment of adherence to immunosuppressive medications scale (BAASIS) in kidney transplants

    PubMed Central

    2013-01-01

    Background Transplant recipients are expected to adhere to a lifelong immunosuppressant therapeutic regimen. However, nonadherence to treatment is an underestimated problem for which no properly validated measurement tool is available for Portuguese-speaking patients. We aimed to initially validate the Basel Assessment of Adherence to Immunosuppressive Medications Scale (BAASIS®) to accurately estimate immunosuppressant nonadherence in Brazilian transplant patients. Methods The BAASIS® (English version) was transculturally adapted and its psychometric properties were assessed. The transcultural adaptation was performed using the Guillemin protocol. Psychometric testing included reliability (intraobserver and interobserver reproducibility, agreement, Kappa coefficient, and the Cronbach’s alpha) and validity (content, criterion, and construct validities). Results The final version of the transculturally adapted BAASIS® was pretested, and no difficulties in understanding its content were found. The intraobserver and interobserver reproducibility variances (0.007 and 0.003, respectively), the Cronbach’s alpha (0.7), Kappa coefficient (0.88) and the agreement (95.2%) suggest accuracy, preciseness and reliability. For construct validity, exploratory factorial analysis demonstrated unidimensionality of the first three questions (r = 0.76, r = 0.80, and r = 0.68). For criterion validity, the adapted BAASIS® was correlated with another self-report instrument, the Measure of Adherence to Treatment, and showed good congruence (r = 0.65). Conclusions The BAASIS® has adequate psychometric properties and may be employed in advance to measure adherence to posttransplant immunosuppressant treatments. This instrument will be the first one validated to use in this specific transplant population and in the Portuguese language. PMID:23692889

  10. The Role of Rhetoric in the Judicial Opinion: The Rhetoric of Boaventura De Sousa Santos.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Anapol, Malthon M.

    Boaventura De Sousa Santos, a Portuguese law professor, appears to be the first legal scholar and theorist who works with rhetorical theories and who is accepted by the legal profession. Santos's major works have centered on the legal system of Pasargada, a Brazilian favela (squatter village) whose residents try to settle disputes outside the…

  11. Factorial Validity and Invariance of the GHQ-12 among Clinical and Nonclinical Samples

    ERIC Educational Resources Information Center

    Fernandes, Helder Miguel; Vasconcelos-Raposo, Jose

    2013-01-01

    The purpose of this study was to examine the internal reliability, factorial validity, and measurement invariance of a Brazilian-Portuguese version of the General Health Questionnaire-12 (GHQ-12) across clinical and nonclinical groups. The clinical sample consisted of 228 chronic hemodialysis patients (41.7% female), with a mean age of 48.23 (SD =…

  12. Palatal Complexity Revisited: An Electropalatographic Analysis of /image omitted/ in Brazilian Portuguese with Comparison to Peninsular Spanish

    ERIC Educational Resources Information Center

    Shosted, Ryan; Hualde, Jose Ignacio; Scarpace, Daniel

    2012-01-01

    Are palatal consonants articulated by multiple tongue gestures (coronal and dorsal) or by a single gesture that brings the tongue into contact with the palate at several places of articulation? The lenition of palatal consonants (resulting in approximants) has been presented as evidence that palatals are simple, not complex: When reduced, they do…

  13. Profile of language and cognitive functions in children with dyslexia in speakers of Brazilian Portuguese.

    PubMed

    Barbosa, Thais; Rodrigues, Camila Cruz; Toledo-Piza, Carolina Mattar; Navas, Ana Luiza Gomes Pinto; Bueno, Orlando Francisco Amodeu

    2015-01-01

    To verify the language and cognitive profile of children with dyslexia, contributing to the diagnosis of this condition in readers of a regular orthography, such as Brazilian Portuguese. In this study, 47 children with dyslexia (GD) and two controlled groups, one composed of 41 age controls (GCI) and the other with 31 reading controls (GCL), participated. All children were submitted to a battery involving the above-mentioned abilities. GD demonstrated predominant deficits in phonological processing, which were not compatible with a delay in the development of such abilities, indicating an atypical development. The GD also obtained lower scores in both basic and more complex reading and writing skills (i.e., letters, words, pseudowords, and texts, respectively), as well as in other domains, such as language (syntactic processing and oral sentence comprehension), which may be a result of a deficit in phonological skills, that interfered with higher complexity linguistic skills. Phonological abilities demonstrated to be the main difficulty observed in children with dyslexia investigated in this study, corroborating previous studies in other languages. This demonstrates that, independently of the language regularity, phonological skills are fundamental to the diagnosis of developmental dyslexia.

  14. Validation of the Weight Concerns Scale Applied to Brazilian University Students.

    PubMed

    Dias, Juliana Chioda Ribeiro; da Silva, Wanderson Roberto; Maroco, João; Campos, Juliana Alvares Duarte Bonini

    2015-06-01

    The aim of this study was to evaluate the validity and reliability of the Portuguese version of the Weight Concerns Scale (WCS) when applied to Brazilian university students. The scale was completed by 1084 university students from Brazilian public education institutions. A confirmatory factor analysis was conducted. The stability of the model in independent samples was assessed through multigroup analysis, and the invariance was estimated. Convergent, concurrent, divergent, and criterion validities as well as internal consistency were estimated. Results indicated that the one-factor model presented an adequate fit to the sample and values of convergent validity. The concurrent validity with the Body Shape Questionnaire and divergent validity with the Maslach Burnout Inventory for Students were adequate. Internal consistency was adequate, and the factorial structure was invariant in independent subsamples. The results present a simple and short instrument capable of precisely and accurately assessing concerns with weight among Brazilian university students. Copyright © 2015 Elsevier Ltd. All rights reserved.

  15. Effects of Spectral Overlays on Reading Performance of Brazilian Elementary School Children.

    PubMed

    Garcia, Ana Carla Oliveira; Momensohn-Santos, Teresa Maria; Vilhena, Douglas de Araújo

    2018-03-20

    To investigate the effects of spectral overlays on reading performance of Brazilian elementary school children. Sixty-eight children (aged 9-12 years) enrolled in the 5th and 6th grade were included in the study. The Rate of Reading Test (RRT - Brazilian Portuguese version) was used to evaluate reading speed and the Irlen Reading Perceptual Scale was used to allocate the sample according to reading difficulty/discomfort symptoms and to define the optimal spectral overlays. A total of 13% of the children presented an improvement of at least 15% in reading speed with the use of spectral overlays. Pupils with severe reading difficulties tended to have more improvement in RRT with spectral overlays. Children with severe reading discomfort obtained the highest gains in RRT, with an average of 9.6% improvement with intervention, compared to a decrease of -8.2% in the control group. Participants with severe discomfort had an odds ratio of 3.36 to improve reading speed with intervention compared to the control group. The use of spectral overlays can improve reading performance, particularly in those children with severe visual discomfort. © 2018 S. Karger AG, Basel.

  16. [Brazil 500 years. A Jesuit anatomical nomenclature at the time of discovery].

    PubMed

    Bezerra, A J; Bezerra, R F; Di Dio, L J

    2000-01-01

    The purpose of rendering easier for priests to hear confessions from Brazilian indians, in the beginning of the colonization of Brazil by the Portuguese, and in order to serve indians for better communication led Pero de Castilho, a jesuit born in Vila do Esp¿rito Santo, to prepare a list of names of parts of the human body. Such a list of tupi (language of the native indians) and portuguese terms of anatomical structures, in alphabetical order, seems to be the first Nomina Anatomica published in Brazil. Such a bilingual vocabulary constitutes a subsidy for the study of both languages spoken soon after the discovery of Brazil and represents a religious related document that contributes to the history of anatomy and medicine.

  17. Validation of a structured interview for telephone assessment of the modified Rankin Scale in Brazilian stroke patients.

    PubMed

    Baggio, Jussara A O; Santos-Pontelli, Taiza E G; Cougo-Pinto, Pedro T; Camilo, Millene; Silva, Nathalia F; Antunes, Paula; Machado, Laura; Leite, João P; Pontes-Neto, Octavio M

    2014-01-01

    The modified Rankin Scale (mRS) is a commonly used scale to assess the functional outcome after stroke. Several studies on mRS showed good reliability, feasibility, and interrater agreement of this scale using a face-to-face assessment. However, telephone assessment is a more time-efficient way to obtain an mRS grade than a face-to-face interview. The aim of this study was to validate the telephone assessment of mRS among the Portuguese using a structured interview in a sample of Brazilian stroke patients. We evaluated 50 stroke outpatients twice. The first interview was face-to-face and the second was made by telephone and the time between the two assessments ranged between 7 and 14 days. Four certified raters evaluated the patients using a structured interview based on a questionnaire previously published in the literature. Raters were blinded for the Rankin score given by the other rater. For both assessments, the rater could also interview a caregiver if necessary. The patients' mean age was 62.8 ± 14.7, mean number of years of study 5.2 ± 3.4, 52% were males, 55.2% of patients needed a caregiver's help to answer the questions. The majority of caregivers were female (85%), mean age 49.1 ± 15, and mean number of years of study 8.3 ± 3.4. Perfect agreement between the telephone and face-to-face assessments was obtained for 27 (54%) patients, corresponding to an unweighted Kappa of 0.44 (95% CI 0.27-0.61) and a weighted Kappa of 0.89. The median of telephone assessment mRS was 3.5 (interquartile range = 2-4) and of face-to-face assessment was 4 (interquartile range = 2-5). There was no difference between the two assessments (Wilcoxon test, p = 0.35). Despite the low education level of our sample, the telephone assessment of functional impairment of stroke patients using a translated and culturally adapted Brazilian Portuguese version of the mRS showed good validity and reliability. Therefore, the telephone assessment of mRS can be used in clinical practice and scientific studies in Brazil. © 2014 S. Karger AG, Basel.

  18. Male body dissatisfaction scale (MBDS): proposal for a reduced model.

    PubMed

    da Silva, Wanderson Roberto; Marôco, João; Ochner, Christopher N; Campos, Juliana Alvares Duarte Bonini

    2017-09-01

    To evaluate the psychometric properties of the male body dissatisfaction scale (MBDS) in Brazilian and Portuguese university students; to present a reduced model of the scale; to compare two methods of computing global scores for participants' body dissatisfaction; and to estimate the prevalence of participants' body dissatisfaction. A total of 932 male students participated in this study. A confirmatory factor analysis (CFA) was used to assess the scale's psychometric properties. Multi-group analysis was used to test transnational invariance and invariance in independent samples. The body dissatisfaction score was calculated using two methods (mean and matrix of weights in the CFA), which were compared. Finally, individuals were classified according to level of body dissatisfaction, using the best method. The MBDS model did not show adequate fit for the sample and was, therefore, refined. Thirteen items were excluded and two factors were combined. A reduced model of 12 items and 2 factors was proposed and shown to have adequate psychometric properties. There was a significant difference (p < 0.001) between the methods for calculating the score for body dissatisfaction, since the mean overestimated the scores. Among student participants, the prevalence of body dissatisfaction with musculature and general appearance was 11.2 and 5.3%, respectively. The reduced bi-factorial model of the MBDS showed adequate validity, reliability, and transnational invariance and invariance in independent samples for Brazilian and Portuguese students. The new proposal for calculating the global score was able to more accurately show their body dissatisfaction. No level of evidence Basic Science.

  19. The Chemistry of Diet: Medicine, Nutrition, and Staple Foods in Imperial Brazil.

    PubMed

    Loureiro de Mendonça Couto, Cristiana

    2015-01-01

    Brazilian cuisine is much admired by present-day international chefs. However, in the nineteenth century, local ingredients and recipes were looked down upon by the Portuguese colonists, as well as by visiting European naturalists. This fact, together with medical and chemical views formulated throughout the 1800s, led locally trained doctors to attribute the occurrence of countless diseases that devastated Rio de Janeiro to local staple foods, particularly corn and manioc flour. In the first part of the present article, I review the dietary habits of Brazilians through the eyes of European naturalists who travelled across the country in the early nineteenth century. In the second part, I summarise the ideas formulated by French and German chemists on the components, and consequent nutritional value, of cereals and other sources of flour, and then analyse the appropriation of such ideas--particularly those of Justus Liebig--by Brazilian doctors and their adaptation to local conditions.

  20. PubMed

    Cruz, Carina Rebello; Finger, Ingrid

    2013-07-01

    This study investigates the phonological acquisition of Brazilian Portuguese (BP) by a group of 24 bimodal bilingual hearing children, who have unrestricted access to Brazilian Sign Language (Libras), and a group of 6 deaf children, who use cochlear implants (CI), with restricted or unrestricted access to Libras. The children's phonological system of BP was assessed through the Naming Task (Part A) of the ABFW - Children Language Test (ANDRADE et al. 2004). The results revealed that the hearing children and the deaf child who use CI, all with full access to Libras, showed expected (normal) phonological acquisition considering their age groups. We consider that the early acquisition and unrestricted access to Libras may have determined these children's performance in the oral tests.

  1. [Cross-cultural adaptation and validation of the PROMIS Global Health scale in the Portuguese language].

    PubMed

    Zumpano, Camila Eugênia; Mendonça, Tânia Maria da Silva; Silva, Carlos Henrique Martins da; Correia, Helena; Arnold, Benjamin; Pinto, Rogério de Melo Costa

    2017-01-23

    This study aimed to perform the cross-cultural adaptation and validation of the Patient-Reported Outcomes Measurement Information System (PROMIS) Global Health scale in the Portuguese language. The ten Global Health items were cross-culturally adapted by the method proposed in the Functional Assessment of Chronic Illness Therapy (FACIT). The instrument's final version in Portuguese was self-administered by 1,010 participants in Brazil. The scale's precision was verified by floor and ceiling effects analysis, reliability of internal consistency, and test-retest reliability. Exploratory and confirmatory factor analyses were used to assess the construct's validity and instrument's dimensionality. Calibration of the items used the Gradual Response Model proposed by Samejima. Four global items required adjustments after the pretest. Analysis of the psychometric properties showed that the Global Health scale has good reliability, with Cronbach's alpha of 0.83 and intra-class correlation of 0.89. Exploratory and confirmatory factor analyses showed good fit in the previously established two-dimensional model. The Global Physical Health and Global Mental Health scale showed good latent trait coverage according to the Gradual Response Model. The PROMIS Global Health items showed equivalence in Portuguese compared to the original version and satisfactory psychometric properties for application in clinical practice and research in the Brazilian population.

  2. Quality of internet information available to patients on websites in Portuguese.

    PubMed

    Del Giglio, Adriana; Abdala, Beatrice; Ogawa, Carolina; Amado, Daniel; Carter, Diego; Gomieiro, Fernanda; Salama, Fernanda; Shiroma, Marina; Del Giglio, Auro

    2012-01-01

    Patients and their relatives often look for information about their diseases on the internet. Diabetes mellitus (DM), systemic arterial hypertension (SAH), and acute myocardial infarction (AMI) are the most prevalent in Brazil, thus, information on these pathologies is extremely searched for on the internet. For this reason, this study attempted to evaluate the quality of information available in Portuguese on the web regarding these disorders. The first 20 websites in Portuguese for each disease through the Google® search algorithm were selected. The Discern Questionnaire (DQ) and Health on the Net (HON) were used as tools in order to evaluate the quality of information. To assess adequacy, international and Brazilian guidelines for different co-morbidities were used. When evaluating the information content available, 45%, 95%, and 85% of pages had the definition of DM, SAH, and AMI, respectively. Only 25% of the websites regarding the three co-morbidities had specific information on diagnosis and treatment. Only 15%, 20%, and 10% of the websites had HON certification, respectively. Using the DQ approach, scores higher than 50% were obtained in 70% of the DM websites, in 65% of SAH websites, and in 55% of the AMI websites. The available information in Portuguese on the internet regarding the three pathologies selected (DM, SAH, and AMI) is quite often inadequate and insufficient.

  3. Validation to Portuguese of the Scale of Student Satisfaction and Self-Confidence in Learning1

    PubMed Central

    Almeida, Rodrigo Guimarães dos Santos; Mazzo, Alessandra; Martins, José Carlos Amado; Baptista, Rui Carlos Negrão; Girão, Fernanda Berchelli; Mendes, Isabel Amélia Costa

    2015-01-01

    Objective: translate and validate to Portuguese the Scale of Student Satisfaction and Self-Confidence in Learning. Material and Methods: methodological translation and validation study of a research tool. After following all steps of the translation process, for the validation process, the event III Workshop Brazil - Portugal: Care Delivery to Critical Patients was created, promoted by one Brazilian and another Portuguese teaching institution. Results: 103 nurses participated. As to the validity and reliability of the scale, the correlation pattern between the variables, the sampling adequacy test (Kaiser-Meyer-Olkin) and the sphericity test (Bartlett) showed good results. In the exploratory factorial analysis (Varimax), item 9 behaved better in factor 1 (Satisfaction) than in factor 2 (Self-confidence in learning). The internal consistency (Cronbach's alpha) showed coefficients of 0.86 in factor 1 with six items and 0.77 for factor 2 with 07 items. Conclusion: in Portuguese this tool was called: Escala de Satisfação de Estudantes e Autoconfiança na Aprendizagem. The results found good psychometric properties and a good potential use. The sampling size and specificity are limitations of this study, but future studies will contribute to consolidate the validity of the scale and strengthen its potential use. PMID:26625990

  4. Melasma and assessment of the quality of life in Brazilian women*

    PubMed Central

    Ikino, Juliana Kida; Nunes, Daniel Holthausen; da Silva, Vanessa Priscilla Martins; Fröde, Tania Silvia; Sens, Mariana Mazzochi

    2015-01-01

    BACKGROUND Melasma is a chronic, acquired hyperpigmentation disease on sun-exposed areas of the skin, which affects patients' quality of life. OBJECTIVE To assess the impact on the quality of life of women living in Florianópolis, Brazil, through questionnaire (MelasQol), and investigate the clinical aspects and risk factors for melasma, correlating them with the MelasQol scores. METHODS This study was performed on 51 melasma patients cared for at the University Hospital of the Universidade Federal de Santa Catarina. The variables included were: age, gender, age of onset of melasma, Fitzpatrick phototype (I-VI), duration and family history of melasma, onset of melasma during pregnancy, use of hormonal contraceptive, thyroid disorder and distribution of melasma. The MelasQoL questionnaire, validated for Brazilian Portuguese (MelasQoL-BP), was applied. RESULTS The mean age was 38.43±6.75 years. All patients were women. The most common Fitzpatrick skin phototypes were III (49.02%) and IV (33.33%). Melasma had a mean age of onset of 29.18±7.05 years and a mean duration of 9.25±6.18 years. The majority of patients did not have familial history of melasma (50.98%). Melasma onset was associated with pregnancy (45.10%). The MelasQoL-BP analysis revealed significant emotional impact on patients, such as feeling bothered (94.11%), frustrated and embarrassed (64.71%), and depressed (52.94%) about their skin appearance, as well as unattractive (78.43%). No social impact was observed (P>0.05). CONCLUSION Melasma has a strong emotional impact on quality of life, resulting especially from feelings about skin appearance. PMID:25830989

  5. Validation of the Brazilian version of the Burn Specific Health Scale-Brief (BSHS-B-Br).

    PubMed

    Piccolo, Monica Sarto; Gragnani, Alfredo; Daher, Ricardo Piccolo; Scanavino, Marco de Tubino; de Brito, Maria José; Ferreira, Lydia Masako

    2015-11-01

    Progressive increases in survival rates from burn trauma have shifted attention to patient rehabilitation and posttraumatic quality of life. The assessment of quality of life is strongly dependent on reliable instruments for its measurement. A literature review has revealed that the Burn Specific Health Scale-Brief (BSHS-B) questionnaire is the most commonly used instrument worldwide. The aim of this study was to translate the BSHS-B into the Portuguese language, adapt it culturally to the Brazilian population, and test its psychometric properties. The questionnaire was translated into Portuguese; culturally adapted; and tested for reproducibility, face validity, content validity, and construct validity. The translated version was tested on 92 patients with burns. Internal consistency was tested by means of Cronbach's alpha. Construct validity was performed by correlating the BSHS-B questionnaire with the Burn Specific Health Scale-Revised (BSHS-R), BurnSexQ-Escola Paulista de Medicina (EPM)/Universidade Federal De São Paulo (UNIFESP), the Rosenberg Self-Esteem Scale (RSES), and the Beck Depression Inventory (BDI). Cronbach's alpha was 0.85. The Pearson correlation coefficients were significant at three time points of the reliability analysis. A significant correlation was observed between BSHS-B domains and BSHS-R, and between RSES and BDI domains. A significant correlation was also observed between BSHS-B and the BurnSexQ-EPM/UNIFESP social comfort and body image domains. The BSHS-B questionnaire was translated into Portuguese. It is a reliable tool in this language, showing face, content, and construct validity. The modified instrument has been named BSHS-B-Br. Copyright © 2015 Elsevier Ltd and ISBI. All rights reserved.

  6. Opinions and attitudes on the relationship between spirituality, religiosity and health: A comparison between nursing students from Brazil and Portugal.

    PubMed

    Cordero, Rocío de Diego; Romero, Bárbara Badanta; de Matos, Filomena Adelaide; Costa, Emília; Espinha, Daniele Corcioli Mendes; Tomasso, Claudia de Souza; Lucchetti, Alessandra Lamas Granero; Lucchetti, Giancarlo

    2018-03-08

    To compare the opinions and attitudes of Portuguese-speaking nursing students from Brazil and Portugal on the relationship between religiosity/spirituality and the ability to approach these issues with patients, in their undergraduate training and practice. Although there are studies investigating nursing students' opinions concerning religiosity and spirituality in clinical practice, few have investigated if there are cross-cultural differences between countries. Observational, cross-sectional and multicenter study carried out in 2010 and 2011 in Brazil and in 2016 in Portugal. A total of 260 third and fourth year nursing students (139 from Portugal and 121 from Brazil) from four nursing schools were included. Religious beliefs (Duke Religion Index), attitudes and opinions about spirituality and health (Curlin's questionnaire) were assessed. A comparison between students from both countries was carried out. Significant differences were found between nursing students from Brazil and Portugal, which are countries with the same language, but with different nursing training programs and population characteristics. Brazilian students were more religious and have stronger opinions on the influence and appropriateness of spirituality in clinical practice than Portuguese students. However, both groups of students indicated they should be prepared to address religiosity and spirituality with patients, that these subjects should be included in the curriculum and that they were not properly prepared to address spiritual issues. Although different opinions and attitudes were found between Brazilian and Portuguese nursing students, more training in these issues should be implemented in the undergraduate education. Cross-cultural studies could help fostering a broad discussion in the field. These findings could contribute to raise awareness on the importance of improving the training of relational competencies that prepare students to address the dimension of spirituality and religiosity with their patients. © 2018 John Wiley & Sons Ltd.

  7. Health sciences descriptors in the brazilian speech-language and hearing science.

    PubMed

    Campanatti-Ostiz, Heliane; Andrade, Claudia Regina Furquim de

    2010-01-01

    Terminology in Speech-Language and Hearing Science. To propose a specific thesaurus about the Speech-Language and Hearing Science, for the English, Portuguese and Spanish languages, based on the existing keywords available on the Health Sciences Descriptors (DeCS). Methodology was based on the pilot study developed by Campanatti-Ostiz and Andrade; that had as a purpose to verify the methodological viability for the creation of a Speech-Language and Hearing Science category in the DeCS. The scientific journals selected for analyses of the titles, abstracts and keywords of all scientific articles were those in the field of the Speech-Language and Hearing Science, indexed on the SciELO. 1. Recovery of the Descriptors in the English language (Medical Subject Headings--MeSH); 2. Recovery and hierarchic organization of the descriptors in the Portuguese language was done (DeCS). The obtained data was analyzed as follows: descriptive analyses and relative relevance analyses of the DeCS areas. Based on the first analyses, we decided to select all 761 descriptors, with all the hierarchic numbers, independently of their occurrence (occurrence number--ON), and based on the second analyses, we decided to propose to exclude the less relevant areas and the exclusive DeCS areas. The proposal was finished with a total of 1676 occurrences of DeCS descriptors, distributed in the following areas: Anatomy; Diseases; Analytical, Diagnostic and Therapeutic Techniques and Equipments; Psychiatry and Psychology; Phenomena and Processes; Health Care. The presented proposal of a thesaurus contains the specific terminology of the Brazilian Speech-Language and Hearing Sciences and reflects the descriptors of the published scientific production. Being the DeCS a trilingual vocabulary (Portuguese, English and Spanish), the present descriptors organization proposition can be used in these three languages, allowing greater cultural interchange between different nations.

  8. Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Diabetes Empowerment Scale – Short Form

    PubMed Central

    Chaves, Fernanda Figueredo; Reis, Ilka Afonso; Pagano, Adriana Silvina; Torres, Heloísa de Carvalho

    2017-01-01

    ABSTRACT OBJECTIVE To translate, cross-culturally adapt and validate the Diabetes Empowerment Scale – Short Form for assessment of psychosocial self-efficacy in diabetes care within the Brazilian cultural context. METHODS Assessment of the instrument’s conceptual equivalence, as well as its translation and cross-cultural adaptation were performed following international standards. The Expert Committee’s assessment of the translated version was conducted through a web questionnaire developed and applied via the web tool e-Surv. The cross-culturally adapted version was used for the pre-test, which was carried out via phone call in a group of eleven health care service users diagnosed with type 2 diabetes mellitus. The pre-test results were examined by a group of experts, composed by health care consultants, applied linguists and statisticians, aiming at an adequate version of the instrument, which was subsequently used for test and retest in a sample of 100 users diagnosed with type 2 diabetes mellitus via phone call, their answers being recorded by the web tool e-Surv. Internal consistency and reproducibility of analysis were carried out within the statistical programming environment R. RESULTS Face and content validity were attained and the Brazilian Portuguese version, entitled Escala de Autoeficácia em Diabetes – Versão Curta, was established. The scale had acceptable internal consistency with Cronbach’s alpha of 0.634 (95%CI 0.494– 0.737), while the correlation of the total score in the two periods was considered moderate (0.47). The intraclass correlation coefficient was 0.50. CONCLUSIONS The translated and cross-culturally adapted version of the instrument to spoken Brazilian Portuguese was considered valid and reliable to be used for assessment within the Brazilian population diagnosed with type 2 diabetes mellitus. The use of a web tool (e-Surv) for recording the Expert Committee responses as well as the responses in the validation tests proved to be a reliable, safe and innovative method. PMID:28355337

  9. Analysis of error type and frequency in apraxia of speech among Portuguese speakers.

    PubMed

    Cera, Maysa Luchesi; Minett, Thaís Soares Cianciarullo; Ortiz, Karin Zazo

    2010-01-01

    Most studies characterizing errors in the speech of patients with apraxia involve English language. To analyze the types and frequency of errors produced by patients with apraxia of speech whose mother tongue was Brazilian Portuguese. 20 adults with apraxia of speech caused by stroke were assessed. The types of error committed by patients were analyzed both quantitatively and qualitatively, and frequencies compared. We observed the presence of substitution, omission, trial-and-error, repetition, self-correction, anticipation, addition, reiteration and metathesis, in descending order of frequency, respectively. Omission type errors were one of the most commonly occurring whereas addition errors were infrequent. These findings differed to those reported in English speaking patients, probably owing to differences in the methodologies used for classifying error types; the inclusion of speakers with apraxia secondary to aphasia; and the difference in the structure of Portuguese language to English in terms of syllable onset complexity and effect on motor control. The frequency of omission and addition errors observed differed to the frequency reported for speakers of English.

  10. Proposal for Classifying the Severity of Speech Disorder Using a Fuzzy Model in Accordance with the Implicational Model of Feature Complexity

    ERIC Educational Resources Information Center

    Brancalioni, Ana Rita; Magnago, Karine Faverzani; Keske-Soares, Marcia

    2012-01-01

    The objective of this study is to create a new proposal for classifying the severity of speech disorders using a fuzzy model in accordance with a linguistic model that represents the speech acquisition of Brazilian Portuguese. The fuzzy linguistic model was run in the MATLAB software fuzzy toolbox from a set of fuzzy rules, and it encompassed…

  11. Transcultural Adaptation of GRID Hamilton Rating Scale For Depression (GRID-HAMD) to Brazilian Portuguese and Evaluation of the Impact of Training Upon Inter-Rater Reliability.

    PubMed

    Henrique-Araújo, Ricardo; Osório, Flávia L; Gonçalves Ribeiro, Mônica; Soares Monteiro, Ivandro; Williams, Janet B W; Kalali, Amir; Alexandre Crippa, José; Oliveira, Irismar Reis De

    2014-07-01

    GRID-HAMD is a semi-structured interview guide developed to overcome flaws in HAM-D, and has been incorporated into an increasing number of studies. Carry out the transcultural adaptation of GRID-HAMD into the Brazilian Portuguese language, evaluate the inter-rater reliability of this instrument and the training impact upon this measure, and verify the raters' opinions of said instrument. The transcultural adaptation was conducted by appropriate methodology. The measurement of inter-rater reliability was done by way of videos that were evaluated by 85 professionals before and after training for the use of this instrument. The intraclass correlation coefficient (ICC) remained between 0.76 and 0.90 for GRID-HAMD-21 and between 0.72 and 0.91 for GRID-HAMD-17. The training did not have an impact on the ICC, except for a few groups of participants with a lower level of experience. Most of the participants showed high acceptance of GRID-HAMD, when compared to other versions of HAM-D. The scale presented adequate inter-rater reliability even before training began. Training did not have an impact on this measure, except for a few groups with less experience. GRID-HAMD received favorable opinions from most of the participants.

  12. Associations Between Cardiorespiratory Fitness and Overweight With Academic Performance in 12-Year-Old Brazilian Children.

    PubMed

    de Almeida Santana, Carla Caroliny; Farah, Breno Quintella; de Azevedo, Liane Beretta; Hill, James O; Gunnarsdottir, Thrudur; Botero, João Paulo; do Prado, Edna Cristina; do Prado, Wagner Luiz

    2017-05-01

    Obesity has been associated with poor academic achievement, while cardiorespiratory fitness (CRF) has been linked to academic success. To investigate whether CRF is associated with academic performance in Brazilian students, independently of body mass index (BMI), fatness and socioeconomic status (SES). 392 5th and 6th grade students (193 girls) (12.11 ± 0.75 years old) were evaluated in 2012. Skinfold thickness measures were performed, and students were classified according to BMI-percentile. CRF was estimated by a 20-meter shuttle run test, and academic achievement by standardized math and Portuguese tests. Multiple linear regression analyses were conducted to explore the association between academic performance and CRF, adjusted for SES, skinfold thickness or BMI-percentile. Among girls CRF was associated with higher academic achievement in math (β = 0.146;p = .003) and Portuguese (β = 0.129;p = .004) in crude and adjusted analyses. No significant association was found among boys. BMI was not associated with overall academic performance. There was a weak negative association between skinfold thickness and performance in mathematics in boys (β =- 0.030;p = .04), but not in girls. The results highlight the importance of maintaining high fitness levels in girls throughout adolescence a period commonly associated with reductions in physical activity levels and CRF.

  13. Development of a test of suprathreshold acuity in noise in Brazilian Portuguese: a new method for hearing screening and surveillance.

    PubMed

    Vaez, Nara; Desgualdo-Pereira, Liliane; Paglialonga, Alessia

    2014-01-01

    This paper describes the development of a speech-in-noise test for hearing screening and surveillance in Brazilian Portuguese based on the evaluation of suprathreshold acuity performances. The SUN test (Speech Understanding in Noise) consists of a list of intervocalic consonants in noise presented in a multiple-choice paradigm by means of a touch screen. The test provides one out of three possible results: "a hearing check is recommended" (red light), "a hearing check would be advisable" (yellow light), and "no hearing difficulties" (green light) (Paglialonga et al., Comput. Biol. Med. 2014). This novel test was developed in a population of 30 normal hearing young adults and 101 adults with varying degrees of hearing impairment and handicap, including normal hearing. The test had 84% sensitivity and 76% specificity compared to conventional pure-tone screening and 83% sensitivity and 86% specificity to detect disabling hearing impairment. The test outcomes were in line with the degree of self-perceived hearing handicap. The results found here paralleled those reported in the literature for the SUN test and for conventional speech-in-noise measures. This study showed that the proposed test might be a viable method to identify individuals with hearing problems to be referred to further audiological assessment and intervention.

  14. Risk assessment of additives through soft drinks and nectars consumption on Portuguese population: a 2010 survey.

    PubMed

    Diogo, Janina S G; Silva, Liliana S O; Pena, Angelina; Lino, Celeste M

    2013-12-01

    This study investigated whether the Portuguese population is at risk of exceeding ADI levels for acesulfame-K, saccharin, aspartame, caffeine, benzoic and sorbic acid through an assessment of dietary intake of additives and specific consumption of four types of beverages, traditional soft drinks and soft drinks based on mineral waters, energetic drinks, and nectars. The highest mean levels of additives were found for caffeine in energetic drinks, 293.5mg/L, for saccharin in traditional soft drinks, 18.4 mg/L, for acesulfame-K and aspartame in nectars, with 88.2 and 97.8 mg/L, respectively, for benzoic acid in traditional soft drinks, 125.7 mg/L, and for sorbic acid in soft drinks based on mineral water, 166.5 mg/L. Traditional soft drinks presented the highest acceptable daily intake percentages (ADIs%) for acesulfame-K, aspartame, benzoic and sorbic acid and similar value for saccharin (0.5%) when compared with soft drinks based on mineral water, 0.7%, 0.08%, 7.3%, and 1.92% versus 0.2%, 0.053%, 0.6%, and 0.28%, respectively. However for saccharin the highest percentage of ADI was obtained for nectars, 0.9%, in comparison with both types of soft drinks, 0.5%. Therefore, it is concluded that the Portuguese population is not at risk of exceeding the established ADIs for the studied additives. Copyright © 2013. Published by Elsevier Ltd.

  15. End-of-life care in COPD: a survey carried out with Portuguese pulmonologists.

    PubMed

    Gaspar, C; Alfarroba, S; Telo, L; Gomes, C; Bárbara, C

    2014-01-01

    End-of-life (EoL) care is a major component in the management of patients with advanced COPD. Patient-physician communication is essential in this process. To evaluate the practice of Portuguese Pulmonologists in EoL communication and palliative care in COPD. An on-line survey was sent to physicians affiliated to the Portuguese Pneumology Society. We obtained 136 answers from 464 eligible participants (29.3%). About half of the physicians reported that they have rarely introduced EoL discussions with their COPD patients (48.5%). Most had never/rarely suggested decision-making on the use of invasive mechanical ventilation (68.4%). Discussions were described as occurring mostly during/after a major exacerbation (53.7%). Only 37.5% of participants reported treating dyspnoea with opioids frequently/always. Only 9.6% stated that they never/rarely treated anxiety/depression. Most participants perceive the discussion of EoL issues as being difficult/very difficult (89.0%). The reasons most frequently given were feeling that patients were not prepared for this discussion (70.0%), fear of taking away a patient's hope (58.0%) and lack of training (51.0%). Patient and medical staff EoL communication in COPD is still not good enough. Training in this area and the creation of formal protocols to initiate EoL have been identified as major factors for improvement. Copyright © 2013 Sociedade Portuguesa de Pneumologia. Published by Elsevier España. All rights reserved.

  16. EQ-5D-3L as a health measure of Brazilian adult population.

    PubMed

    Menezes, Renata de Miranda; Andrade, Mônica Viegas; Noronha, Kenya Valéria Micaela de Souza; Kind, Paul

    2015-11-01

    This study explores the use of EQ-5D-3L as a measure of population health status in a Brazilian region with significant socioeconomic, demographic, and epidemiological heterogeneity. Data came from a study of 3363 literate individuals aged between 18 and 64 years living in urban areas of the state of Minas Gerais. Descriptive analysis and logistic and OLS regression models were performed to analyze the relationship between EQ-5D-3L (descriptive system and EQ VAS) and other health (self-assessed health status and 8 self-reported diagnosed chronic diseases), socioeconomic (educational level and economic class), and demographic (gender and age) measures. Additionally, a grade of membership (GoM) analysis was performed to identify multidimensional health profiles. A total of 76 health statuses were identified in the Brazilian population. The most prevalent one is full health (44 % of the sample). Elderly people, women, and individuals with poor health and lower socioeconomic conditions generally report more health problems in the EQ-5D-3L dimensions. The GoM analysis demonstrated that health status of older individuals is associated with the socioeconomic condition. Arthritis exhibited the strongest association with the EQ-5D-3L instrument. The results indicate that EQ-5D-3L is a good measure of health status for the Brazilian population. The instrument has a good discriminatory capacity in terms of demographic, socioeconomic, and health measures. The high prevalence of individuals with full health may indicate the presence of ceiling effect. However, this prevalence is smaller than that in other countries.

  17. Translation, adaptation and inter-rater reliability of the administration manual for the Fugl-Meyer assessment.

    PubMed

    Michaelsen, Stella M; Rocha, André S; Knabben, Rodrigo J; Rodrigues, Luciano P; Fernandes, Claudia G C

    2011-01-01

    Recently, the reliability of the Brazilian version of the Fugl-Meyer Assessment (FMA) was assessed through the scoring given according to observations made by a single evaluator who applied the test. When different raters apply the scale, the reliability may depend on the interpretation given to the assessment sheet. In such cases, a clear administration manual is essential for ensuring homogeneity of application. To translate and adapt the French Canadian version of the FMA administration manual into Brazilian Portuguese and to evaluate the inter-rater reliability when different evaluators apply the FMA on the basis of the information contained in the manual. Eighteen adults (59±10 years) with chronic hemiparesis (38±35 months after a stroke) took part in this study. Eight patients participated in the first part of the study and 10 in the second part. Based on analyzing the results from part 1, an adapted version was developed, in which information and photos were added to illustrate the positions of the patient and evaluator. The inter-rater reliability was assessed using the intraclass correlation coefficient (ICC). The reliability of the FMA based on the adapted version of the manual was excellent for the total motor scores for the upper limbs (ICC=0.98) and lower limbs (ICC=0.90), as well as for movement sense (ICC=0.98) and upper and lower-limb passive range of motion (ICC=0.84 and 0.90, respectively). The reliability was moderate for tactile sensitivity (0.75). The joint pain assessment presented low reliability. The results showed that, except for pain assessment, application of the FMA based on the adapted version of the application manual for Brazilian Portuguese presented adequate inter-rater reliability.

  18. Chemical composition, antioxidant and antibacterial activities of essential oils from leaves and flowers of Eugenia klotzschiana Berg (Myrtaceae).

    PubMed

    Carneiro, Nárgella S; Alves, Cassia C F; Alves, José M; Egea, Mariana B; Martins, Carlos H G; Silva, Thayná S; Bretanha, Lizandra C; Balleste, Maira P; Micke, Gustavo A; Silveira, Eduardo V; Miranda, Mayker L D

    2017-01-01

    Many essential oils (EOs) of different plant species possess interesting antimicrobial effects on buccal bacteria and antioxidant properties. Eugenia klotzschiana Berg (pêra-do-cerrado, in Portuguese) is a species of Myrtaceae with restricted distribution in the Cerrado. The essential oils were extracted through the hydrodistillation technique using a modified Clevenger apparatus (2 hours) and chemically characterized by GC-MS. The major compounds were α-copaene (10.6 %) found in oil from leaves in natura, β-bisabolene (17.4 %) in the essential oil from dry leaves and α-(E)-bergamotene (29.9 %) in oil from flowers. The antioxidant activity of essential oils showed similarities in both methods under analysis (DPPH and ABTS˙+) and the results suggested moderate to high antioxidant activity. The antibacterial activity was evaluated by determining minimum inhibitory concentrations (MICs), using the microdilution method. MIC values below 400 µg/mL were obtained against Streptococcus salivarius (200 µg/mL), S. mutans (50 µg/mL), S. mitis (200 µg/mL) and Prevotella nigrescens (50 µg/mL). This is the first report of the chemical composition and antibacterial and antioxidant activities of the essential oils of E. klotzschiana. These results suggest that E. klotzschiana, a Brazilian plant, provide initial evidence of a new and alternative source of substances with medicinal interest.

  19. Profile of Brazilian scientific production on A/H1N1 pandemic influenza.

    PubMed

    Luchs, Adriana

    2012-06-01

    In the last few years, bibliometric studies have proliferated, seeking to provide data on world research. This study analyzes the profile of the Brazilian scientific production in the A (H1N1) influenza field between 2009 and 2011. The research was conducted in MEDLINE, SciELO and LILACS databases, selecting papers in which the term "H1N1" and "Brazil" were defined as the main topics. The data were analyzed taking into consideration the Brazilian state and institution in which the articles were produced, the impact factor of the journal and the language. The research revealed 40 documents (27 from MEDLINE, 16 from SciELO and 24 from LILACS). The journal impact factor ranged from 0.0977 to 8.1230. A similar amount of articles were written in English and Portuguese and São Paulo was the most productive state in the country, with 95% of the Brazilian production originating from the Southern and Southeastern regions. Linguistic data indicate that previous efforts made in order to improve the scientific production of Brazilian researchers making their observations attain a broader scientific audience produced results. It is necessary to assess the scientific studies, especially those conducted with public funds, in order to ensure that the results will benefit society.

  20. Right hemisphere damage: Communication processing in adults evaluated by the Brazilian Protocole MEC - Bateria MAC.

    PubMed

    Fonseca, Rochele Paz; Fachel, Jandyra Maria Guimarães; Chaves, Márcia Lorena Fagundes; Liedtke, Francéia Veiga; Parente, Maria Alice de Mattos Pimenta

    2007-01-01

    Right-brain-damaged individuals may present discursive, pragmatic, lexical-semantic and/or prosodic disorders. To verify the effect of right hemisphere damage on communication processing evaluated by the Brazilian version of the Protocole Montréal d'Évaluation de la Communication (Montreal Communication Evaluation Battery) - Bateria Montreal de Avaliação da Comunicação, Bateria MAC, in Portuguese. A clinical group of 29 right-brain-damaged participants and a control group of 58 non-brain-damaged adults formed the sample. A questionnaire on sociocultural and health aspects, together with the Brazilian MAC Battery was administered. Significant differences between the clinical and control groups were observed in the following MAC Battery tasks: conversational discourse, unconstrained, semantic and orthographic verbal fluency, linguistic prosody repetition, emotional prosody comprehension, repetition and production. Moreover, the clinical group was less homogeneous than the control group. A right-brain-damage effect was identified directly, on three communication processes: discursive, lexical-semantic and prosodic processes, and indirectly, on pragmatic process.

  1. [Translation and cultural adaptation of the questionnaire on the reason for food choices (Food Choice Questionnaire - FCQ) into Portuguese].

    PubMed

    Heitor, Sara Franco Diniz; Estima, Camilla Chermont Prochnik; das Neves, Fabricia Junqueira; de Aguiar, Aline Silva; Castro, Sybelle de Souza; Ferreira, Julia Elba de Souza

    2015-08-01

    The Food Choice Questionnaire (FCQ) assesses the importance that subjects attribute to nine factors related to food choices: health, mood, convenience, sensory appeal, natural content, price, weight control, familiarity and ethical concern. This study sought to assess the applicability of the FCQ in Brazil; it describes the translation and cultural adaptation from English into Portuguese of the FCQ via the following steps: independent translations, consensus, back-translation, evaluation by a committee of experts, semantic validation and pre-test. The pre-test was run with a randomly sampled group of 86 male and female college students from different courses with a median age of 19. Slight differences between the versions were observed and adjustments were made. After minor changes in the translation process, the committee of experts considered that the Brazilian Portuguese version was semantically and conceptually equivalent to the English original. Semantic validation showed that the questionnaire is easily understood. The instrument presented a high degree of internal consistency. The study is the first stage in the process of validating an instrument, which consists of face and content validity. Further stages, already underway, are needed before other researchers can use it.

  2. The mineral economy of Brazil--Economia mineral do Brasil

    USGS Publications Warehouse

    Gurmendi, Alfredo C.; Barboza, Frederico Lopes; Thorman, Charles H.

    1999-01-01

    This study depicts the Brazilian government structure, mineral legislation and investment policy, taxation, foreign investment policies, environmental laws and regulations, and conditions in which the mineral industry operates. The report underlines Brazil's large and diversified mineral endowment. A total of 37 mineral commodities, or groups of closely related commodities, is discussed. An overview of the geologic setting of the major mineral deposits is presented. This report is presented in English and Portuguese in pdf format.

  3. Psychometric Validation Study of the Liebowitz Social Anxiety Scale - Self-Reported Version for Brazilian Portuguese

    PubMed Central

    Forni dos Santos, Larissa; Loureiro, Sonia Regina; Crippa, José Alexandre de Souza; Osório, Flávia de Lima

    2013-01-01

    Social Anxiety Disorder (SAD) is prevalent and rarely diagnosed due to the difficulty in recognizing its symptoms as belonging to a disorder. Therefore, the evaluation/screening scales are of great importance for its detection, with the most used being the Liebowitz Social Anxiety Scale (LSAS). Thus, this study proposed to evaluate the psychometric properties of internal consistency and convergent validity, as well as the confirmatory factorial analysis and reliability of the self-reported version of the LSAS (LSAS-SR), translated into Brazilian Portuguese, in a sample of the general population (N = 413) and in a SAD clinical sample (N = 252). The convergent validity with specific scales for the evaluation of SAD and a general anxiety scale presented correlations ranging from 0.21 to 0.84. The confirmatory factorial analysis did not replicate the previously indicated findings of the literature, with the difficulty being in obtaining a consensus factorial structure common to the diverse cultures in which the instrument was studied. The LSAS-SR presented excellent internal consistency (α = 0.90–0.96) and test-retest reliability (Intraclass Correlation Coefficient = 0.81; Pearson’s = 0.82). The present findings support those of international studies that attest to the excellent psychometric properties of the LSAS-SR, endorsing its status as the gold standard. PMID:23922961

  4. [Speech fluency developmental profile in Brazilian Portuguese speakers].

    PubMed

    Martins, Vanessa de Oliveira; Andrade, Claudia Regina Furquim de

    2008-01-01

    speech fluency varies from one individual to the next, fluent or stutterer, depending on several factors. Studies that investigate the influence of age on fluency patterns have been identified; however these differences were investigated in isolated age groups. Studies about life span fluency variations were not found. to verify the speech fluency developmental profile. speech samples of 594 fluent participants of both genders, with ages between 2:0 and 99:11 years, speakers of the Brazilian Portuguese language, were analyzed. Participants were grouped as follows: pre-scholars, scholars, early adolescence, late adolescence, adults and elderlies. Speech samples were analyzed according to the Speech Fluency Profile variables and were compared regarding: typology of speech disruptions (typical and less typical), speech rate (words and syllables per minute) and frequency of speech disruptions (percentage of speech discontinuity). although isolated variations were identified, overall there was no significant difference between the age groups for the speech disruption indexes (typical and less typical speech disruptions and percentage of speech discontinuity). Significant differences were observed between the groups when considering speech rate. the development of the neurolinguistic system for speech fluency, in terms of speech disruptions, seems to stabilize itself during the first years of life, presenting no alterations during the life span. Indexes of speech rate present variations in the age groups, indicating patterns of acquisition, development, stabilization and degeneration.

  5. Influence of the educational status on the Dichotic Sentence Identification test in Brazilian Portuguese.

    PubMed

    Andrade, Adriana Neves de; Silva, Mariane Richetto da; Iorio, Maria Cecilia Martinelli; Gil, Daniela

    2015-01-01

    To compare the performance of the Dichotic Sentence Identification (DSI) test in the Brazilian Portuguese version, considering: the right and left ears and the educational status in normal-hearing individuals. This investigation assessed 200 individuals who are normal listeners and right-handed and were divided into seven groups according to the years of schooling. All the participants underwent basic audiologic evaluation and behavioral auditory processing assessment (sound localization test, memory test for verbal and nonverbal sounds in sequence, dichotic digits test, and DSI). The evaluated individuals revealed an average educational status of 13.1 years and results within normal limits in the selected tests for the audiologic and auditory processing assessments. Regarding the DSI test, the educational status showed a dependent relationship with the percentages of correct answers in each stage of the test and the evaluated ear. There was a statistically significant positive correlation between the educational status and the percentage of correct answers for all the stages of the DSI test in both the ears. There was also an effect of the educational level on the results obtained in each condition of the DSI test, with the exception of directed attention to the right ear. Comparing the performance considering the variables studied in the DSI test, we concluded that there is an advantage of the right ear and that, the better the educational level, the better the performance of the individuals.

  6. Development of a Test of Suprathreshold Acuity in Noise in Brazilian Portuguese: A New Method for Hearing Screening and Surveillance

    PubMed Central

    Vaez, Nara; Desgualdo-Pereira, Liliane; Paglialonga, Alessia

    2014-01-01

    This paper describes the development of a speech-in-noise test for hearing screening and surveillance in Brazilian Portuguese based on the evaluation of suprathreshold acuity performances. The SUN test (Speech Understanding in Noise) consists of a list of intervocalic consonants in noise presented in a multiple-choice paradigm by means of a touch screen. The test provides one out of three possible results: “a hearing check is recommended” (red light), “a hearing check would be advisable” (yellow light), and “no hearing difficulties” (green light) (Paglialonga et al., Comput. Biol. Med. 2014). This novel test was developed in a population of 30 normal hearing young adults and 101 adults with varying degrees of hearing impairment and handicap, including normal hearing. The test had 84% sensitivity and 76% specificity compared to conventional pure-tone screening and 83% sensitivity and 86% specificity to detect disabling hearing impairment. The test outcomes were in line with the degree of self-perceived hearing handicap. The results found here paralleled those reported in the literature for the SUN test and for conventional speech-in-noise measures. This study showed that the proposed test might be a viable method to identify individuals with hearing problems to be referred to further audiological assessment and intervention. PMID:25247181

  7. The new affordances in the home environment for motor development - infant scale (AHEMD-IS): Versions in English and Portuguese languages

    PubMed Central

    Caçola, Priscila M.; Gabbard, Carl; Montebelo, Maria I. L.; Santos, Denise C. C.

    2015-01-01

    The home environment has been established as a crucial factor for motor development, especially in infants. Exploring the home environment can have significant implications for intervention, as it is common practice in physical therapy to have professionals advise patients on home activities. Since 2010, our group has been working on the development of the Affordances in the Home Environment for Motor Development - Infant Scale (AHEMD-IS), a parental self-reporting instrument designed to assess the quality and quantity of factors (affordances) in the home environment. In Brazil, the instrument has been translated as "Affordances no Ambiente Domiciliar para o Desenvolvimento Motor - Escala Bebê", and it has been extensively used in several studies that address infant development. These studies in Brazil and other parts of the world highly recommended the need for a normative sample and standardized scoring system. A description of the study that addressed that need, along with the English version of the questionnaire and score sheets, was recently published in the well-known and respected journal Physical Therapy. Our intent with the present short communication is to notify Brazilian investigators and clinicians of this latest update so they can download the new instrument, as well as present the Brazilian (Portuguese) version of the AHEMD-IS along with its scoring system. PMID:26647753

  8. Creation of a list of homonyms in Brazilian Portuguese for linguistic processing tasks.

    PubMed

    Rossi, Suélen Graton; Hackerott, Maria Mercedes Saraiva; Avila, Clara Regina Brandão de

    2017-01-01

    Purpose This paper presents procedures and steps to create a list of homonyms, their meanings and representative images. Methods One hundred and three homonyms in Brazilian Portuguese were secluded through searches in text books and dictionaries and the meanings were verified. The homonyms were analyzed and selected according pre-established criteria. Twenty-six homonyms with two meanings were selected and one image was used to represent each meaning. To test the instrument, twenty elementary school children in 4th (n = 10) and 5ht (n = 10) grades were selected from a private school in São Paulo. To identify the meanings of major and minor occurrence, the students gave their understanding of the words presented to them orally. The students were also asked to name the fifty-two images to determine the degree of recognition. Percentages of accuracy were calculated. Results Among the 26 homonyms, two were excluded because the students were unable to name them. Two images were little recognized and, therefore, replaced with others that better represented the homonyms. Conclusion A list of 24 homonyms and 48 images (one for each meaning) was developed. The results of the presentation of these items to elementary school children in the 4th and 5th grades proved the adequacy of the list. The material is seen as efficient for use in recognition tasks and can be applied in semantic priming tasks.

  9. The new affordances in the home environment for motor development - infant scale (AHEMD-IS): Versions in English and Portuguese languages.

    PubMed

    Caçola, Priscila M; Gabbard, Carl; Montebelo, Maria I L; Santos, Denise C C

    2015-01-01

    The home environment has been established as a crucial factor for motor development, especially in infants. Exploring the home environment can have significant implications for intervention, as it is common practice in physical therapy to have professionals advise patients on home activities. Since 2010, our group has been working on the development of the Affordances in the Home Environment for Motor Development - Infant Scale (AHEMD-IS), a parental self-reporting instrument designed to assess the quality and quantity of factors (affordances) in the home environment. In Brazil, the instrument has been translated as "Affordances no Ambiente Domiciliar para o Desenvolvimento Motor - Escala Bebê", and it has been extensively used in several studies that address infant development. These studies in Brazil and other parts of the world highly recommended the need for a normative sample and standardized scoring system. A description of the study that addressed that need, along with the English version of the questionnaire and score sheets, was recently published in the well-known and respected journal Physical Therapy. Our intent with the present short communication is to notify Brazilian investigators and clinicians of this latest update so they can download the new instrument, as well as present the Brazilian (Portuguese) version of the AHEMD-IS along with its scoring system.

  10. Validation of the Brazilian version of the 'Spanish Burnout Inventory' in teachers.

    PubMed

    Gil-Monte, Pedro R; Carlotto, Mary Sandra; Câmara, Sheila Gonçalves

    2010-02-01

    To assess factorial validity and internal consistency of the Brazilian version of the 'Spanish Burnout Inventory' (SBI). The translation process of the SBI into Brazilian Portuguese included translation, back translation, and semantic equivalence. A confirmatory factor analysis was carried out using a four-factor model, which was similar to the original SBI. The sample consisted of 714 teachers working in schools in the metropolitan area of the city of Porto Alegre, Southern Brazil, in 2008. The instrument comprises 20 items and four subscales: Enthusiasm towards job (5 items), Psychological exhaustion (4 items), Indolence (6 items), and Guilt (5 items). The model was analyzed using LISREL 8. Goodness-of-Fit statistics showed that the hypothesized model had adequate fit: chi2(164) = 605.86 (p<0.000); Goodness-of-Fit Index = 0.92; Adjusted Goodness-of-Fit Index = 0.90; Root Mean Square Error of Approximation = 0.062; Nonnormed Fit Index = 0.91; Comparative Fit Index = 0.92; and Parsimony Normed Fit Index = 0.77. Cronbach's alpha measures for all subscales were higher than 0.70. The study showed that the SBI has adequate factorial validity and internal consistency to assess burnout in Brazilian teachers.

  11. Translation, cultural adaptation and validation of Kidney Disease Loss Scale to the Brazilian context.

    PubMed

    Ottaviani, Ana Carolina; Orlandi, Fabiana de Souza

    2016-01-01

    Losses can be conceptualized as cognitive and affective responses to individual sorrows, characterized by brooding, yearning, disbelief and stunned feelings, being clinically significant in chronic diseases. The aim of the study was to translate, culturally adapt and validate the Kidney Disease Loss Scale into Portuguese. Validation study involving the steps recommended in the literature for healthcare instruments: initial translation, synthesis of translations, back translation, review by a committee of judges and pretest. The scale was translated and adapted to the Portuguese language, being quick and easy to application. The reliability and reproducibility showed satisfactory values. Factor analysis indicated a factor that explains 59.7% of the losses construct. The Kidney Disease Loss Scale was translated, adapted and validated for the Brazilian context, allowing future studies of losses and providing tools for the professionals working in dialysis centers for assistance to people with chronic kidney disease. As perdas podem ser conceituadas como respostas cognitivas e afetivas para tristezas individuais, caracterizadas pelo remoer, anseio, descrença e sentimentos atordoados, sendo clinicamente significativa em doenças crônicas. O objetivo do estudo foi traduzir, adaptar culturalmente e validar o Kidney Disease Loss Scale para a língua portuguesa. Estudo de validação envolveu as etapas preconizadas na literatura internacional para instrumentos da área de saúde: tradução inicial, síntese das traduções, retrotradução, revisão por um comitê de juízes, pré-teste e avaliação das propriedades psicométricas. A escala foi traduzida e adaptada para o idioma português, sendo de fácil e rápida aplicação. A confiabilidade e a reprodutibilidade apresentaram valores satisfatórios. A análise fatorial indicou um fator que explica 59,7% do constructo de perdas. A Escala de Perdas referente à Doença Renal foi traduzida, adaptada e validada para o contexto brasileiro, permitindo estudos futuros sobre perdas e instrumentalizando os profissionais atuantes em centros de diálise para assistência à pessoa com doença renal crônica.

  12. [Cross-cultural adaptation of the Myocardial Infarction Dimensional Assessment Scale (MIDAS) to the Brazilian Portuguese language].

    PubMed

    Fiorin, Bruno Henrique; Oliveira, Elizabete Regina Araújo de; Moreira, Rita Simone Lopes; Luna Filho, Bráulio

    2018-03-01

    From the evaluation of the factors that affect quality of life (QOL) it is possible to plan interventions that lead to the improved well-being of patients. The scope of this study was to conduct the cross-cultural adaptation of the Myocardial Infarction Dimensional Assessment Scale (MIDAS) questionnaire to the Portuguese language, seeking the necessary semantic, idiomatic, conceptual and cultural equivalence. The theoretical framework of Guillemin, Bombardier and Beaton was used, fulfilling the following steps: translation, back translation, evaluation of the authors, peer review and pre-testing. After all the tests, the semantic, idiomatic, conceptual and cultural equivalence was achieved. The scale proved to be easy to use and was clinically important. MIDAS was validated in terms of its semantic, idiomatic, conceptual and cultural equivalences. Subsequently, the measurement equivalence will be evaluated to verify the psychometric properties.

  13. Direct Zinc Determination in Brazilian Sugar Cane Spirit by Solid-Phase Extraction Using Moringa oleifera Husks in a Flow System with Detection by FAAS

    PubMed Central

    Alves, Vanessa N.; Borges, Simone S. O.; Coelho, Nivia M. M.

    2011-01-01

    This paper reports a method for the determination of zinc in Brazilian sugar cane spirit, (cachaça in Portuguese), using solid-phase extraction with a flow injection analysis system and detection by FAAS. The sorbent material used was activated carbon obtained from Moringa oleifera husks. Flow and chemical variables of the proposed system were optimized through multivariate designs. The factors selected were sorbent mass, sample pH, sample flow rate, and eluent concentration. The optimum extraction conditions were obtained using a sample pH of 4.0, a sample flow rate of 6.0 mL min−1, 30.0 mg of sorbent mass, and 1.0 mol L−1 HNO3 as the eluent at a flow rate of 4.0 mL min−1. The limit of detection for zinc was 1.9 μg L−1, and the precision was below 0.82% (20.0 μg L−1, n = 7). The analytical curve was linear from 2 to 50 μg L−1, with a correlation coefficient of 0.9996. The method developed was successfully applied to spiked Brazilian sugar cane spirit, and accuracy was assessed through recovery tests, with results ranging from 83% to 100%. PMID:21785595

  14. Quality of life of asthmatic children and adolescents: Portuguese translation, adaptation, and validation of the questionnaire "Pediatric Quality of Life (PedsQL) Asthma Module".

    PubMed

    Monteiro, Fernanda Pereira; Solé, Dirceu; Wandalsen, Gustavo

    2017-11-01

    The objectives of the study were to translate, validate, and verify the psychometric properties of the Portuguese version of the instrument "Pediatric Quality of Life Asthma Module" (PedsQL Asthma) culturally adapted for the Brazilian culture. After being translated to Portuguese and being culturally adapted, the questionnaire was answered by 200 asthmatic children and adolescents (aged 2-18) as well as the adults responsible for them. Validation required the use of the following instruments: PedsQL Asthma Children (applied to children and adolescents), PedsQL Asthma Parents (applied to adults responsible for children and adolescents), Pediatric Asthma Quality of Life (PAQLQ), Asthma Control Test (ACT) or Childhood Asthma Control Test (C-ACT), as well as socioeconomic and personal information questionnaires. A group of 45 clinically stable children repeated the questionnaires 15-60 days after answering the first questionnaire. Correlations between the scores of PedsQL Children and PedsQL Parents (r  =  0.67), PedsQL Children and PAQLQ (r  =  0.66), and PedsQL Parents and PAQLQ (r  =  0.64) were moderate and significant. Correlations were higher for men (r  =  0.72) when analyzing the children's and parents' answers to PedsQL according to gender. The 5- to 7-year-old age group had the strongest correlations with PAQLQ (r  =  0.79). Cronbach's alpha coefficient for PedsQL Children and Parents had values of 0.85 and 0.87, respectively. A high concordance was observed in both tests at different times, with kappa values of 0.89 and 0.87 for PedsQL Children and Parents, respectively. The instrument used in this study was considered valid, consistent, and reproducible and has acceptable psychometric properties for the Brazilian population.

  15. Procedures for central auditory processing screening in schoolchildren.

    PubMed

    Carvalho, Nádia Giulian de; Ubiali, Thalita; Amaral, Maria Isabel Ramos do; Santos, Maria Francisca Colella

    2018-03-22

    Central auditory processing screening in schoolchildren has led to debates in literature, both regarding the protocol to be used and the importance of actions aimed at prevention and promotion of auditory health. Defining effective screening procedures for central auditory processing is a challenge in Audiology. This study aimed to analyze the scientific research on central auditory processing screening and discuss the effectiveness of the procedures utilized. A search was performed in the SciELO and PUBMed databases by two researchers. The descriptors used in Portuguese and English were: auditory processing, screening, hearing, auditory perception, children, auditory tests and their respective terms in Portuguese. original articles involving schoolchildren, auditory screening of central auditory skills and articles in Portuguese or English. studies with adult and/or neonatal populations, peripheral auditory screening only, and duplicate articles. After applying the described criteria, 11 articles were included. At the international level, central auditory processing screening methods used were: screening test for auditory processing disorder and its revised version, screening test for auditory processing, scale of auditory behaviors, children's auditory performance scale and Feather Squadron. In the Brazilian scenario, the procedures used were the simplified auditory processing assessment and Zaidan's battery of tests. At the international level, the screening test for auditory processing and Feather Squadron batteries stand out as the most comprehensive evaluation of hearing skills. At the national level, there is a paucity of studies that use methods evaluating more than four skills, and are normalized by age group. The use of simplified auditory processing assessment and questionnaires can be complementary in the search for an easy access and low-cost alternative in the auditory screening of Brazilian schoolchildren. Interactive tools should be proposed, that allow the selection of as many hearing skills as possible, validated by comparison with the battery of tests used in the diagnosis. Copyright © 2018 Associação Brasileira de Otorrinolaringologia e Cirurgia Cérvico-Facial. Published by Elsevier Editora Ltda. All rights reserved.

  16. Portuguese-language version of the Chronic Respiratory Questionnaire: a validity and reproducibility study.

    PubMed

    Moreira, Graciane Laender; Pitta, Fábio; Ramos, Dionei; Nascimento, Cinthia Sousa Carvalho; Barzon, Danielle; Kovelis, Demétria; Colange, Ana Lúcia; Brunetto, Antonio Fernando; Ramos, Ercy Mara Cipulo

    2009-08-01

    To determine the validity and reproducibility of a Portuguese-language version of the Chronic Respiratory Questionnaire (CRQ) in patients with COPD. A Portuguese-language version of the CRQ (provided by McMaster University, the holder of the questionnaire copyright) was applied to 50 patients with COPD (70 +/- 8 years of age; 32 males; FEV1 = 47 +/- 18% of predicted) on two occasions, one week apart. The CRQ has four domains (dyspnea, fatigue, emotional function, and mastery) and was applied as an interviewer-administered instrument. The Saint George's Respiratory Questionnaire (SGRQ), already validated for use in Brazil, was used as the criterion for validation. Spirometry and the six-minute walk test (6MWT) were performed to analyze the correlations with the CRQ scores. There were no significant CRQ test-retest differences (p > 0.05 for all domains). The test-retest intraclass correlation coefficient was 0.98, 0.97, 0.98 and 0.95 for the dyspnea, fatigue, emotional function and mastery domains, respectively. The Cronbach's alpha coefficient was 0.91. The CRQ domains correlated significantly with the SGRQ domains (-0.30 < r < -0.67; p < 0.05). There were no significant correlations between spirometric variables and the CRQ domains or between the CRQ domains and the 6MWT, with the exception of the fatigue domain (r = 0.30; p = 0.04). The Portuguese-language version of the CRQ proved to be reproducible and valid for use in Brazilian patients with COPD.

  17. Satisfaction With Appearance Scale-SWAP: Adaptation and validation for Brazilian burn victims.

    PubMed

    Caltran, Marina P; Freitas, Noélle O; Dantas, Rosana A S; Farina, Jayme Adriano; Rossi, Lidia A

    2016-09-01

    Methodological study that aimed to adapt the Satisfaction with Appearance Scale (SWAP) into Brazilian Portuguese language and to assess the validity, the reliability and the dimensionality of the adapted version in a sample of Brazilian burn victims. We carried out the adaptation process according to the international literature. Construct validity was assessed by correlating the adapted version of SWAP scores with depression (Beck Depression Index), self-esteem (Rosenberg Self-Esteem Scale), health-related quality of Life (Short Form Health Survey-36) and health status of burn victims (Burn Specific Health Scale-Revised), and with gender, total body surface area burned, and visibility of the scars. We tested dimensionality using Exploratory Factor Analysis (EFA) and the reliability by means of Cronbach's alpha. Participants were 106 adult burned patients. The correlations between the Brazilian version of the SWAP scores and the correlated construct measures varied from moderate to strong (r=.30-.77). The participants who perceived their burn sequelae was visible reported being more dissatisfied with their body image than the participants who answered that their scars would not be visible (p<.001). Cronbach's alpha for the adapted version was 0.88 and the item-total correlation varied from moderate to strong (r=.35-.73). The EFA resulted in three factors with a total explained variance percentage of 63.2%. The Brazilian version of the SWAP was valid and reliable for use with Brazilian burn victims. Copyright © 2016 Elsevier Ltd and ISBI. All rights reserved.

  18. Translation, adaptation and validation of a Portuguese version of the Moorehead-Ardelt Quality of Life Questionnaire II.

    PubMed

    Maciel, João; Infante, Paulo; Ribeiro, Susana; Ferreira, André; Silva, Artur C; Caravana, Jorge; Carvalho, Manuel G

    2014-11-01

    The prevalence of obesity has increased worldwide. An assessment of the impact of obesity on health-related quality of life (HRQoL) requires specific instruments. The Moorehead-Ardelt Quality of Life Questionnaire II (MA-II) is a widely used instrument to assess HRQoL in morbidly obese patients. The objective of this study was to translate and validate a Portuguese version of the MA-II.The study included forward and backward translations of the original MA-II. The reliability of the Portuguese MA-II was estimated using the internal consistency and test-retest methods. For validation purposes, the Spearman's rank correlation coefficient was used to evaluate the correlation between the Portuguese MA-II and the Portuguese versions of two other questionnaires, the 36-item Short Form Health Survey (SF-36) and the Impact of Weight on Quality of Life-Lite (IWQOL-Lite).One hundred and fifty morbidly obese patients were randomly assigned to test the reliability and validity of the Portuguese MA-II. Good internal consistency was demonstrated by a Cronbach's alpha coefficient of 0.80, and a very good agreement in terms of test-retest reliability was recorded, with an overall intraclass correlation coefficient (ICC) of 0.88. The total sums of MA-II scores and each item of MA-II were significantly correlated with all domains of SF-36 and IWQOL-Lite. A statistically significant negative correlation was found between the MA-II total score and BMI. Moreover, age, gender and surgical status were independent predictors of MA-II total score.A reliable and valid Portuguese version of the MA-II was produced, thus enabling the routine use of MA-II in the morbidly obese Portuguese population.

  19. Transcultural validation of the ALS-CBS Cognitive Section for the Brazilian population.

    PubMed

    Branco, Lucas M T; Zanao, Tamires; De Rezende, Thiago J; Casseb, Raphael F; Balthazar, Marcio F; Woolley, Susan C; França, Marcondes C

    2017-02-01

    Cognitive decline (CD) is common but often under-recognized in ALS due to the scarcity of adequate cognitive screening methods. In this scenario, the Amyotrophic Lateral Sclerosis Cognitive Behavioural Screen (ALS-CBS) is the most investigated instrument and presents high sensitivity to identify CD. Currently, there are no validated cognitive screening tools for ALS patients in the Brazilian population and little is known about the frequency of ALS related CD in the country. We assessed the accuracy of the Brazilian Portuguese version of ALS-CBS Cognitive Section (ALS-CBS-Br) for classifying the cognitive status of Brazilian patients compared to a standard neuropsychological battery, and estimated the prevalence of CD in the Brazilian ALS population. Among 73 initially recruited ALS patients, 49 were included. Twenty-four patients were excluded due to severe motor disability, FTD diagnosis or non-acceptance. Ten healthy controls were also included. Ten ALS patients (20%) were diagnosed with executive dysfunction (ALSci) based on the battery results. ALS-CBS-Br scores were significantly lower in the ALSci group (p < 0.001). The scale accuracy in detecting executive dysfunction was 0.906. Optimal cut-off score was 10/20 (specificity 0.872 and sensitivity 0.900). In conclusion, the ALS-CBS-Br may facilitate the recognition of CD in routine clinical care and complement future studies in our population.

  20. Tools used for evaluation of Brazilian children's quality of life

    PubMed Central

    Souza, João Gabriel S.; Pamponet, Marcela Antunes; Souza, Tamirys Caroline S.; Pereira, Alessandra Ribeiro; Souza, Andrey George S.; Martins, Andréa Maria E. de B. L.

    2014-01-01

    OBJECTIVE: To review the available tools to evaluate children's quality of life validated for Brazilian language and culture. DATA SOURCES: Search of scientific articles in Medline, Lilacs and SciELO databases using the combination of descriptors "quality of life", "child" and "questionnaires" in Portuguese and English. DATA SYNTHESIS: Among the tools designed to assess children's quality of life validated for the Brazilian language and culture, the Auto questionnaire Qualité de Vie Enfant Imagé (AUQEI), the Child Health Questionnaire - Parent Form 50 (CHQ-PF50), the Pediatric Quality of Life Inventory (PedsQL(tm)) version 4.0 and the Kidscreen-52 are highlighted. Some tools do not include all range of ages and some lack domains that are currently considered relevant in the context of childhood, such as bullying. Moreover, due to the cultural diversity of Brazil, it may be necessary to adapt some instruments or to validate other tools. CONCLUSIONS: There are validated instruments to evaluate children's quality of life in Brazil. However, the validation or the adaptation of other international tools have to be considered in order to overcome current deficiencies. PMID:25119761

  1. Brazilian version of the Nottingham Sensory Assessment: validity, agreement and reliability.

    PubMed

    Lima, Daniela H F; Queiroz, Ana P; De Salvo, Geovana; Yoneyama, Simone M; Oberg, Telma D; Lima, Núbia M F V

    2010-01-01

    To investigate the inter-rater and intra-rater reliability, construct validity and internal consistency of the Brazilian version of the Nottingham Sensory Assessment for Stroke Patients (NSA). The instrument was translated into Portuguese from its original in English by a bilingual translator and was then back-translated into English. Twenty-one hemiparetics were evaluated by two examiners using the NSA and the Fugl-Meyer Assessment (FMA) of physical performance. Significant correlation were found between the FMA and the NSA (r=0.752). The NSA showed excellent internal consistency (0.86), and there were acceptable inter- and intra-rater reliability for all items of the NSA, except temperature. Significant ceiling effects were found for the NSA and the FMA. The Brazilian version of the NSA met the criteria for agreement, internal consistency and concurrent validity. It was quick and easy to apply, and it could be used within clinical practice in neuro-rehabilitation outpatient clinics to assess sensory functions following stroke. The significant ceiling effect for the NSA did not limit its use, given that for the same patients, the FMA also showed ceiling effects.

  2. Psychometrics properties of early trauma inventory self report - short form (ETISR-SR) for the Brazilian context.

    PubMed

    Osório, Flávia L; Salum, Giovanni Abrahão; Donadon, Mariana Fortunata; Forni-Dos-Santos, Larissa; Loureiro, Sonia Regina; Crippa, José Alexandre S

    2013-01-01

    This study aims to translate and validate Early Trauma Inventory Self Report -Short Form (ETISR-SF) to Brazilian Portuguese. 253 adult subjects answered the ETISR-SF, Beck Anxiety Inventory (BAI), Fagerström Test for Nicotine Dependence (FTND), Patient Health Questionnaire (PHQ-9) and Fast Alcohol Screening Test (FAST). The instrument showed good internal consistency (0.83). Correlations with the PHQ-9 and BAI were moderate (r=0.26-0.47) and showed the expected associations with psychiatric constructs. No associations were found for FTND and FAST. Confirmatory Factor Analysis revealed that a correlated four-factor model as well as a second order model subsuming four lower order components presented the best model fit. Test-retest reliability was also excellent (ICC=0.78-0.90). ETISR-SF is suitable for assessing traumatic experiences in a Brazilian community sample. Given the importance of trauma as a public health problem, tools such as ETISR-SF may help clinicians/ researchers to better evaluate and measure such events and further advance clinical care of trauma victims.

  3. Right hemisphere damage: Communication processing in adults evaluated by the Brazilian Protocole MEC – Bateria MAC

    PubMed Central

    Fonseca, Rochele Paz; Fachel, Jandyra Maria Guimarães; Chaves, Márcia Lorena Fagundes; Liedtke, Francéia Veiga; Parente, Maria Alice de Mattos Pimenta

    2007-01-01

    Right-brain-damaged individuals may present discursive, pragmatic, lexical-semantic and/or prosodic disorders. Objective To verify the effect of right hemisphere damage on communication processing evaluated by the Brazilian version of the Protocole Montréal d’Évaluation de la Communication (Montreal Communication Evaluation Battery) – Bateria Montreal de Avaliação da Comunicação, Bateria MAC, in Portuguese. Methods A clinical group of 29 right-brain-damaged participants and a control group of 58 non-brain-damaged adults formed the sample. A questionnaire on sociocultural and health aspects, together with the Brazilian MAC Battery was administered. Results Significant differences between the clinical and control groups were observed in the following MAC Battery tasks: conversational discourse, unconstrained, semantic and orthographic verbal fluency, linguistic prosody repetition, emotional prosody comprehension, repetition and production. Moreover, the clinical group was less homogeneous than the control group. Conclusions A right-brain-damage effect was identified directly, on three communication processes: discursive, lexical-semantic and prosodic processes, and indirectly, on pragmatic process. PMID:29213400

  4. A historical perspective on malaria control in Brazil

    PubMed Central

    Griffing, Sean Michael; Tauil, Pedro Luiz; Udhayakumar, Venkatachalam; Silva-Flannery, Luciana

    2015-01-01

    Malaria has always been an important public health problem in Brazil. The early history of Brazilian malaria and its control was powered by colonisation by Europeans and the forced relocation of Africans as slaves. Internal migration brought malaria to many regions in Brazil where, given suitableAnopheles mosquito vectors, it thrived. Almost from the start, officials recognised the problem malaria presented to economic development, but early control efforts were hampered by still developing public health control and ignorance of the underlying biology and ecology of malaria. Multiple regional and national malaria control efforts have been attempted with varying success. At present, the Amazon Basin accounts for 99% of Brazil’s reported malaria cases with regional increases in incidence often associated with large scale public works or migration. Here, we provide an exhaustive summary of primary literature in English, Spanish and Portuguese regarding Brazilian malaria control. Our goal was not to interpret the history of Brazilian malaria control from a particular political or theoretical perspective, but rather to provide a straightforward, chronological narrative of the events that have transpired in Brazil over the past 200 years and identify common themes. PMID:26517649

  5. Short Mood and Feelings Questionnaire for screening children and adolescents for plastic surgery: cross-cultural validation study.

    PubMed

    Sucupira, Eduardo; Sabino, Miguel; Lima, Edson Luiz de; Dini, Gal Moreira; Brito, Maria José Azevedo de; Ferreira, Lydia Masako

    2017-01-01

    Patient-reported outcome measurements assessing the emotional state of children and adolescents who seek plastic surgery are important for determining whether the intervention is indicated or not. The aim of this study was to cross-culturally adapt and validate the Short Mood and Feelings Questionnaire (child/adolescent and parent versions) for Brazilian Portuguese, test its psychometric properties and assess the emotional state of children and adolescents who seek plastic surgery. DESIGN AND SETTING: Cross-cultural validation study conducted in a plastic surgery outpatient clinic at a public university hospital. A total of 124 consecutive patients of both sexes were selected between September 2013 and February 2014. Forty-seven patients participated in the cultural adaptation of the questionnaire. The final version was tested for reliability on 20 patients. Construct validity was tested on 57 patients by correlating the Short Mood and Feelings Questionnaire (child/adolescent and parent versions) with the Strengths and Difficulties Questionnaire and the Rosenberg Self-Esteem scale. The child/adolescent and parent versions of the Short Mood and Feelings Questionnaire showed Cronbach's alpha of 0.768 and 0.874, respectively, and had good inter-rater reliability (intraclass correlation coefficient, ICC = 0.757 and ICC = 0.853, respectively) and intra-rater reliability (ICC = 0.738 and ICC = 0.796, respectively). The Brazilian-Portuguese version of the Short Mood and Feelings Questionnaire is a reproducible instrument with face, content and construct validity.The mood state and feelings among children and adolescents seeking cosmetic surgery were healthy.

  6. Validation and normative studies of the Brazilian Portuguese and American versions of the Temperament and Character Inventory - Revised (TCI-R).

    PubMed

    Goncalves, Daniel Maffasioli; Cloninger, C Robert

    2010-07-01

    The Temperament and Character Inventory (TCI) was first described in 1993. It was designed to measure the character and temperament dimensions of Cloninger's model of personality using a true-false response format. The revised TCI (TCI-R) uses a five-point-Likert format and has multiple subscales for persistence to improve its reliability. We tested the clinical validity of an original Brazilian-Portuguese translation of the TCI-R. The 595 volunteers completed the BrP version of TCI-R, Beck Depression Inventory (BDI), Beck Anxiety Inventory (BAI), and Satisfaction with Life Scale (SWLS). The internal consistency was satisfactory for all dimensions (Cronbach alpha coefficients above 0.7). The cumulative variances for temperament and character were 58% and 60%. BAI was positively correlated with harm avoidance and negatively with persistence, self-directedness and cooperativeness. SWLS was correlated negatively with harm avoidance and positively with self-directedness and cooperativeness. The congruence coefficients between each facet of BrP TCI-R and the US TCI-R original data were 95% or higher (except NS1). The main limitation of this study is the convenience sampling. The BrP version of the TCI-R had good psychometric properties regardless of the cultural and educational backgrounds of subjects. The present study supported the validity of the BrP translation of the TCI-R, which encourages its use in both clinical and general community samples.

  7. Cross-cultural adaptation of the Nordic musculoskeletal questionnaire.

    PubMed

    de Barros, E N C; Alexandre, N M C

    2003-06-01

    Reports in the literature have identified a need for internationally standardized and reliable measurements to analyse musculoskeletal symptoms. Screening of musculoskeletal disorders may serve as a diagnostic tool to evaluate the work environment. The Nordic general questionnaire is a standardized instrument used to analyse musculoskeletal symptoms in an ergonomic or occupational health context. To translate and adapt a version of the Nordic general questionnaire into Brazilian Portuguese and evaluate its reliability. The cross-cultural adaptation was performed according to internationally recommended methodology, using the following guidelines: translation; back-translation; committee review; and pretesting. First, the questionnaire was independently translated into Portuguese by two teachers and one doctor, and a consensus version was generated. Second, two other translators performed a back-translation independently from one another. This version was then submitted to a committee, consisting of six specialists in the area of knowledge of the instrument, to evaluate its equivalence to the original instrument. The final version was pretested on 20 subjects randomly selected in an outpatient clinic. Reliability was assessed by a test-retest procedure at 1-day intervals using the Kappa coefficient in a group of 40 subjects. The Kappa agreement values were calculated for each one of the four questions of the questionnaire. The agreement among the same observers was substantial, varying from 0.88 to 1, according to the Kappa values. these demonstrated strong agreement of the instrument, suggesting that the Brazilian version of the "Standardized Nordic Questionnaire" offers substantial reliability.

  8. [SciELO Public Health: the performance of Cadernos de Saúde Pública and Revista de Saúde Pública].

    PubMed

    Barata, Rita Barradas

    2007-12-01

    The aim of this paper was to analyze two Brazilian scientific journals included in the SciELO Library of Public Health, using a group of bibliometric indicators and scrutinizing the articles most viewed. Cadernos de Saúde Pública was accessed 3,743.59 times per month, with an average of 30.31 citations per article. The 50 articles most viewed (6.72 to 524.5 views) were mostly published in Portuguese (92%). 42% were theoretical essays, 20% surveys, and 16% descriptive studies. 42% used argumentative techniques, 34% quantitative techniques, 18% qualitative techniques, and 6% mathematical modeling. The most common themes were: health and work (50%), epidemiology (22%), and environmental health (8%). Revista de Saúde Pública was accessed 1,590.97 times per month, with an average of 26.27 citations per article. The 50 articles most viewed (7.33 and 56.50 views) were all published in Portuguese: 46% were surveys, 14% databases analysis, and 12% systematic reviews. Quantitative techniques were adopted in 66% of such articles, while mathematical modeling was the same as observed in Cadernos de Saúde Pública, as were qualitative techniques. The most common themes were health services organization (22%), nutrition (22%), health and work (18%), epidemiology (12%), and environmental health (12%).

  9. Psychometric properties of the multidimensional fatigue inventory in Brazilian Hodgkin's lymphoma survivors.

    PubMed

    Baptista, Renata Lyrio R; Biasoli, Irene; Scheliga, Adriana; Soares, Andrea; Brabo, Eloa; Morais, José Carlos; Werneck, Guilherme Loureiro; Spector, Nelson

    2012-12-01

    Fatigue is the most common symptom among Hodgkin's lymphoma survivors. To evaluate the psychometric properties of the Brazilian version of the Multidimensional Fatigue Inventory (MFI). The MFI was translated into Brazilian Portuguese using established forward-backward translation procedures, and the psychometric properties were evaluated in a sample of 200 Hodgkin's lymphoma survivors. The psychometric properties evaluated included internal consistency and construct validity. The MFI was administered along with the informed consent form. The overall Cronbach's alpha coefficient for the 20 items was 0.84, ranging from 0.59 to 0.81 for each of the five scales. Correlations between items and scales ranged from 0.32 to 0.72. The factor analysis yielded a five-factor solution that explained 65% of the variance. The first factor merged the original "general fatigue" and "physical fatigue" scales, as has been previously reported. The second factor identified the original "mental fatigue" scale and the fifth factor identified the original "reduced activity" scale. Questions from the original "reduced motivation" scale were represented in both factors three and four. The Brazilian version of the MFI showed satisfactory psychometric properties and can be considered a valid research tool for assessing cancer-related fatigue. Copyright © 2012 U.S. Cancer Pain Relief Committee. Published by Elsevier Inc. All rights reserved.

  10. [Validation of National College Health Risk Behavior Survey to be use with Brazilian college students].

    PubMed

    Franca, Carolina da; Colares, Viviane

    2010-06-01

    The objective of this article is to translate, to adapt and to validate the National College Health Risk Behavior Survey to apply at Brazilian college students. 208 college students from the Federal University of Pernambuco (UFPE) and University of Pernambuco (UPE) participated in the study. The validation was carried through in five stages: (1) translation; (2) retrotranslation; (3) correction and semantic adaptation (cultural adaptation); (4) face validation; (5) test-retest. Adaptations were done to deal with any semantic disagreements found between translation and retrotranslation. After face validation, the questionnaire was reduced from 96 to 52 questions. From the 11 items analyzed, the majority presented good and perfect Kappa: security and violence (Kappa=0.89); suicide (Kappa=1.00); use of the tobacco (Kappa=0.90); drinking consumption (Kappa=0.78); cocaine and other drugs consumption (Kappa=0.70); sexual behavior (Kappa=0,88) and corporal weight (Kappa=0.89). Only the item about feeding presented weak Inter-examiner Kappa (Kappa = 0.26) and the topic on health information presented moderate Kappa (Kappa=0.56). The average Kappa for all items was good (0.76). The instrument may be considered validated in the Portuguese language in Brazil with acceptable reproducibility.

  11. Reliability, Construct Validity and Interpretability of the Brazilian version of the Rapid Upper Limb Assessment (RULA) and Strain Index (SI).

    PubMed

    Valentim, Daniela Pereira; Sato, Tatiana de Oliveira; Comper, Maria Luiza Caíres; Silva, Anderson Martins da; Boas, Cristiana Villas; Padula, Rosimeire Simprini

    There are very few observational methods for analysis of biomechanical exposure available in Brazilian-Portuguese. This study aimed to cross-culturally adapt and test the measurement properties of the Rapid Upper Limb Assessment (RULA) and Strain Index (SI). The cross-cultural adaptation and measurement properties test were established according to Beaton et al. and COSMIN guidelines, respectively. Several tasks that required static posture and/or repetitive motion of upper limbs were evaluated (n>100). The intra-raters' reliability for the RULA ranged from poor to almost perfect (k: 0.00-0.93), and SI from poor to excellent (ICC 2.1 : 0.05-0.99). The inter-raters' reliability was very poor for RULA (k: -0.12 to 0.13) and ranged from very poor to moderate for SI (ICC 2.1 : 0.00-0.53). The agreement was good for RULA (75-100% intra-raters, and 42.24-100% inter-raters) and to SI (EPM: -1.03% to 1.97%; intra-raters, and -0.17% to 1.51% inter-raters). The internal consistency was appropriate for RULA (α=0.88), and low for SI (α=0.65). Moderate construct validity were observed between RULA and SI, in wrist/hand-wrist posture (rho: 0.61) and strength/intensity of exertion (rho: 0.39). The adapted versions of the RULA and SI presented semantic and cultural equivalence for the Brazilian Portuguese. The RULA and SI had reliability estimates ranged from very poor to almost perfect. The internal consistency for RULA was better than the SI. The correlation between methods was moderate only of muscle request/movement repetition. Previous training is mandatory to use of observations methods for biomechanical exposure assessment, although it does not guarantee good reproducibility of these measures. Copyright © 2017 Associação Brasileira de Pesquisa e Pós-Graduação em Fisioterapia. Publicado por Elsevier Editora Ltda. All rights reserved.

  12. Quality of life amongst older Brazilians: a cross-cultural validation of the CASP-19 into Brazilian-Portuguese.

    PubMed

    Lima, Fábia M; Hyde, Martin; Chungkham, Holendro Singh; Correia, Clarice; Siqueira Campos, Alexsandra; Campos, Marília; Novaes, Moacir; Laks, Jerson; Petribu, Kátia

    2014-01-01

    As population ageing becomes a global phenomenon the need to understand the quality of life of older people around the world has become increasingly salient. The CASP-19 is a well established measure of quality of later life. The scale is composed of 19 items which map onto the four domains of control (C), Autonomy (A), Self-Realisation (S) and Pleasure (P). It has already been translated to 12 languages and has been used in a number of national and international studies. However use of the scale outside of Europe has been very limited. The objective of this study was to translate and evaluate the use of the CASP-19 amongst older Brazilians. The CASP-19 was translated from English to Portuguese, back-translated and submitted to an analysis of equivalence by a committee of judges. The scale was then administered to a sample of community dwelling older people in Recife, Brazil (n = 87), and tested for psychometric properties. The Control and Pleasure domains exhibited good internal consistency. By removing one item from each of the Autonomy and Self Realisation domains their internal consistency was improved. The mean age of the sample was 75.6±0.7 years, subjects were mainly female (52.9%), white (52.9%), who lived without a partner (54%), and had a monthly income varying from USD 340.00 to USD 850.00. Translation and cross-cultural adaptation permitted good understanding and applicability of final version. Psychometric analyses revealed that the removal of two items improved the internal consistency of the Autonomy and Pleasure domains. Confirmatory factor analyses suggest that a 16 item, four factor, model best fits the data. In this small exploratory study the CASP-19 Brazil demonstrated good psychometric properties. It was easy to use for both participants and researchers. Hopefully future studies in Brazil will employ the scale so that more direct cross national comparisons can be made with older people in Europe and the US.

  13. Metamemory and aging: Psychometric properties of the Brazilian version of the Multifactorial Memory Questionnaire for elderly

    PubMed Central

    Simon, Sharon Sanz; Ávila, Renata Thomas; Vieira, Gilson; Bottino, Cássio Machado de Campos

    2016-01-01

    ABSTRACT Metamemory measures provide subjective memory information and are relevant to investigate memory ability in aging. However, there is a lack of metamemory instruments available in Brazil. Objective: The aim of this study was to examine the psychometric properties of the Brazilian version of the Multifactorial Memory Questionnaire (MMQ), which evaluates different dimensions of subjective memory functioning, such as Feelings, Abilities and Strategies used in everyday life. Methods: The MMQ was translated into Portuguese and administered to 30 Brazilian elderly subjects. The participants underwent cognitive tests, mood scales and metamemory instruments. Results: Analyses revealed good internal consistency (Cronbach's a coefficient ranged from 0.75 to 0.89) and test-retest validity for each MMQ dimensions (positive correlations between two applications ranged from 0.75 to 0.8). Convergent validity evidence for the MMQ was confirmed by significant positive correlations (0.47 to 0.68) with dimensions of the Metamemory in Adulthood scale (MIA) (i.e., the Ability, Control, Self-efficacy and Strategy dimensions). Discriminant validity revealed no associations between the MMQ and cognitive performance, suggesting a weak metamemory-objective memory correspondence. Moreover, there was a negative correlation between MMQ-Ability subscale scores and mood symptoms (-0.63 for anxious symptoms, and -0.54 for depressive symptoms); and the Brazilian MMQ was comparable with MMQ translations to other languages. Conclusion: The Brazilian MMQ exhibits good psychometric properties and appears promising for clinical and research purposes. Additional studies are needed to further examine the psychometric properties of the Brazilian MMQ in a larger sample. PMID:29213442

  14. Conventions for sign and speech transcription of child bimodal bilingual corpora in ELAN.

    PubMed

    Chen Pichler, Deborah; Hochgesang, Julie A; Lillo-Martin, Diane; de Quadros, Ronice Müller

    2010-01-01

    This article extends current methodologies for the linguistic analysis of sign language acquisition to cases of bimodal bilingual acquisition. Using ELAN, we are transcribing longitudinal spontaneous production data from hearing children of Deaf parents who are learning either American Sign Language (ASL) and American English (AE), or Brazilian Sign Language (Libras, also referred to as Língua de Sinais Brasileira/LSB in some texts) and Brazilian Portuguese (BP). Our goal is to construct corpora that can be mined for a wide range of investigations on various topics in acquisition. Thus, it is important that we maintain consistency in transcription for both signed and spoken languages. This article documents our transcription conventions, including the principles behind our approach. Using this document, other researchers can chose to follow similar conventions or develop new ones using our suggestions as a starting point.

  15. Conventions for sign and speech transcription of child bimodal bilingual corpora in ELAN

    PubMed Central

    Chen Pichler, Deborah; Hochgesang, Julie A.; Lillo-Martin, Diane; de Quadros, Ronice Müller

    2011-01-01

    This article extends current methodologies for the linguistic analysis of sign language acquisition to cases of bimodal bilingual acquisition. Using ELAN, we are transcribing longitudinal spontaneous production data from hearing children of Deaf parents who are learning either American Sign Language (ASL) and American English (AE), or Brazilian Sign Language (Libras, also referred to as Língua de Sinais Brasileira/LSB in some texts) and Brazilian Portuguese (BP). Our goal is to construct corpora that can be mined for a wide range of investigations on various topics in acquisition. Thus, it is important that we maintain consistency in transcription for both signed and spoken languages. This article documents our transcription conventions, including the principles behind our approach. Using this document, other researchers can chose to follow similar conventions or develop new ones using our suggestions as a starting point. PMID:21625371

  16. Quality of life and physical activity in a sample of Brazilian older adults.

    PubMed

    Guedes, Dartagnan P; Hatmann, Angélica C; Martini, Fábio Antônio N; Borges, Marcelo B; Bernardelli, Rinaldo

    2012-03-01

    To investigate the association between physical activity and quality of life in a sample of Brazilian older adults. The Portuguese version of the World Health Organization Quality of Life Instrument-Older Adults Module and International Physical Activity Questionnaire was administered to 1,204 subjects (645 women and 559 men) aged ≥ 60 years. Older adults of both genders who reported to be more physically active attributed higher scores to the sensory ability, autonomy, and intimacy domains, in addition to presenting significantly higher overall quality of life, irrespectively of age, marital status, educational level, and socioeconomic status. Specifically in women, the scores obtained for the social participation domain were significantly higher in the strata of active and very active subjects when compared to sedentary subjects. The results indicate that increases in the levels of physical activity can contribute to improvements in quality of life of older adults.

  17. Translation and cross-cultural adaptation of the Clinical Competence Questionnaire for use in Brazil 1

    PubMed Central

    Kwiatkoski, Danielle Ritter; Mantovani, Maria de Fátima; Pereira, Evani Marques; Bortolato-Major, Carina; Mattei, Ângela Taís; Peres, Aida Maris

    2017-01-01

    ABSTRACT Objective: translating and transculturally adapting the Clinical Competence Questionnaire to Brazilian senior undergraduate Nursing students, as well as measuring psychometric properties of the questionnaire. Method: a methodological study carried out in six steps: translation of the Clinical Competence Questionnaire instrument, consensus of the translations, back-translation, analysis by an expert committee, pre-testing and then presentation of the cross-cultural adaptation process to the developers. Psychometric properties were measured using Cronbach's alpha, intraclass correlation coefficient and content validity index. Results: the instrument was translated, transculturally adapted and its final version consisted of 48 items. Cronbach's alpha coefficient was 0.90, and the agreement index of the items was 99% for students and 98% for evaluators. Conclusion: the Clinical Competence Questionnaire was translated and adapted to Brazilian students, and the psychometric properties of the Portuguese version of the questionnaire presented satisfactory internal consistency regarding the studied sample. PMID:28591303

  18. Association between religiousness and blood donation among Brazilian postgraduate students from health-related areas.

    PubMed

    Zangiacomi Martinez, Edson; Dos Santos Almeida, Rodrigo Guimarães; Garcia Braz, Ana Carolina; Duarte de Carvalho, Antonio Carlos

    2014-01-01

    The aim of this study was to examine the association between religiousness and blood donation among postgraduate students. The Portuguese-language version of the Duke University Religion Index was administered to a sample of 226 Brazilian students with ages ranging from 22 to 55 years. All study participants had completed undergraduate courses in health-related areas. In the present study, 23.5% of the students were regular donors. Organizational religiousness was found to be associated with attitudes related to blood donation. This study also shows evidence that regular blood donors have a higher intrinsic religiousness than subjects who donate only once and do not return. This study shows that the attitudes concerning blood donation may have some association with religiosity. Copyright © 2014 Associação Brasileira de Hematologia, Hemoterapia e Terapia Celular. Published by Elsevier Editora Ltda. All rights reserved.

  19. First archeointensity results from Portuguese potteries (1550-1750 AD)

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Hartmann, Gelvam A.; Trindade, Ricardo I. F.; Goguitchaichvili, Avto; Etchevarne, Carlos; Morales, Juan; Afonso, Marisa C.

    2009-01-01

    Geomagnetic field variations at archeomagnetic timescales can be obtained from well-dated heated structures and archeological potsherds. Here, we present the first archeointensity results obtained on Portuguese ceramics (1550 to 1750 AD) collected at Brazilian archeological sites. The results are compared to those obtained from Western Europe and currently available geomagnetic field models. Continuous thermomagnetic and IRM acquisitions curves indicate that Ti-poor titanomagnetite is responsible for the remanence in these ceramic fragments. Five fragments (24 samples) out of twelve analyzed yielded reliable intensity estimates. The row archeointensity data were corrected for TRM anisotropy and cooling rate effect. The mean dipole moments are obtained for three different age intervals: 1550±30 AD, 1600±30 AD and 1750±50 AD. Mean intensities vary from 37.9±4.2 μT to 54.8±7.6 μT in agreement with the previously reported data for 1550 AD and 1750 AD. Relatively weaker, but still highly dispersed, values were obtained for 1600 AD ceramics.

  20. Using Internet to recruit immigrants with language and culture barriers for tobacco and alcohol use screening: a study among Brazilians.

    PubMed

    Carlini, Beatriz H; Safioti, Luciana; Rue, Tessa C; Miles, Lyndsay

    2015-04-01

    Limited English proficient (LEP) individuals face disparities in accessing substance abuse treatment, but little is known on how to reach this population. This study aimed to test online recruitment methods for tobacco and alcohol screening among LEP Portuguese speakers. The study was advertised in Portuguese using Facebook, Google, online newsletters and E-mail. Participants clicked ads to consent and access a screening for tobacco and alcohol dependence. Ads yielded 690 screening responses in 90 days. Respondents had a mean age of 42.7 (SD 12), with a higher proportion of women than men, 95% born in Brazil with high levels of LEP and low levels of acculturation. Facebook ads yielded 41.4% of responses, and were the lowest cost recruitment channel ($8.9, $31.10 and $20.40 per respondent, hazardous drinker and smoker, respectively). Online recruitment of LEP populations is feasible. Future studies should test similar strategies in other LEP groups.

  1. Development of an open-source web-based intervention for Brazilian smokers - Viva sem Tabaco.

    PubMed

    Gomide, H P; Bernardino, H S; Richter, K; Martins, L F; Ronzani, T M

    2016-08-02

    Web-based interventions for smoking cessation available in Portuguese do not adhere to evidence-based treatment guidelines. Besides, all existing web-based interventions are built on proprietary platforms that developing countries often cannot afford. We aimed to describe the development of "Viva sem Tabaco", an open-source web-based intervention. The development of the intervention included the selection of content from evidence-based guidelines for smoking cessation, the design of the first layout, conduction of 2 focus groups to identify potential features, refinement of the layout based on focus groups and correction of content based on feedback provided by specialists on smoking cessation. At the end, we released the source-code and intervention on the Internet and translated it into Spanish and English. The intervention developed fills gaps in the information available in Portuguese and the lack of open-source interventions for smoking cessation. The open-source licensing format and its translation system may help researchers from different countries deploying evidence-based interventions for smoking cessation.

  2. Evidences of the circulation of natural philosophical knowledge about Brazil in a 1763 manuscript by António Nunes Ribeiro Sanches.

    PubMed

    Conceição, Gisele C

    2017-01-01

    António Nunes Ribeiro Sanches was a Portuguese physician and the author of several works about education and science in Portugal and its Empire. Many of these texts circulated and were made public through letters written by him and sent to other intellectuals. This article sheds light on an unpublished manuscript written by Sanches in 1763, in which he argued for the recognition of Brazilian natural resources and their exploitation for trade and medicine.

  3. Study of the impact of satellite data in the analysis and forecasting of a SACZ episode using G3DVar

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    de Azevedo, H. B.; Goncalves, L.

    2013-05-01

    Earth observations from satellite have great importance and impact, in particular for operational weather and climate forecast centers in the Southern Hemisphere such as the Center for Weather Forecast and Climate Studies (CPTEC from its Portuguese acronym), a division of the Brazilian National Institute for Space Research (INPE from its Portuguese acronym). It is well known that such data is critical, in particular over Southern Hemisphere oceans where there is a lack of other information sources e.g. radiosonde and aircraft, where satellite data provides excellent spatial coverage with relatively frequent sampling in addition to sweeping continents, deserts, woodlands and other remote areas. Hence, studies like OSEs (Observing Systems Experiments) where we are able to test whether observational input data in an assimilation system degrades or improves analyzes and forecasts, are of great value. Furthermore OSEs applied to satellite observations are expected to show large impact due to its large amount of information compared to conventional observations. OSE also provides useful information on the efficiency of the system and this information can be used to improve the use of one or another observation system in the data assimilation process and to determine its relative importance compared to other observation systems. This is a technique where one or more observation systems are retained in the data assimilation process in order to assess the impact of the inclusion or exclusion of a particular observation on the quality of numerical weather prediction (NWP). One of the difficulties within the NWP nevertheless, is to predict the correct intensity of severe weather systems, which has great impact on the population. Over South America, an important weather system is the South Atlantic Convergence Zone (SACZ), which every year during summer yelds large amounts of rainfall over a band oriented northwest-southeast, extending from the Amazon to the Brazilian Southeast, with persistence of at least four days. It often is associated with the occurrence of landslides on slopes in heavily populated areas of Brazil such as Rio de Janeiro, killing and displacing hundreds to thousands of people. This work aims to study the impact of satellite data assimilated in the recently implemented Global 3DVar (G3DVar) assimilation system based on the Gridpoint Statistical Interpolation (GSI) in a situation of extreme event, such as the SACZ from January 8th 2013 to January 15th 2013. This system runs using a GCM from CPTEC/INPE (T299L64) corresponding to a horizontal resolution of approximately 44 km. A OSE was performed by removing the satellite data from the assimilation cycle and compared against a control experiment, were all available information (radiosondes, satellite, conventional observations, etc) was assimilated into the system. The OSE results presented in this work show the evaluation of the analyzes and up to 120 hours forecasts.

  4. The Eastern side of the Westernmost Europeans: Insights from subclades within Y-chromosome haplogroup J-M304.

    PubMed

    Manco, Licínio; Albuquerque, Joana; Sousa, Maria Francisca; Martiniano, Rui; de Oliveira, Ricardo Costa; Marques, Sofia; Gomes, Verónica; Amorim, António; Alvarez, Luís; Prata, Maria João

    2018-03-01

    We examined internal lineages and haplotype diversity in Portuguese samples belonging to J-M304 to improve the spatial and temporal understanding of the introduction of this haplogroup in Iberia, using the available knowledge about the phylogeography of its main branches, J1-M267 and J2-M172. A total of 110 males of Portuguese descent were analyzed for 17 Y-chromosome bi-allelic markers and seven Y-chromosome short tandem repeats (Y-STR) loci. Among J1-M267 individuals (n = 36), five different sub-haplogroups were identified, with the most common being J1a2b2-L147.1 (∼72%), which encompassed the majority of representatives of the J1a2b-P58 subclade. One sample belonged to the rare J1a1-M365.1 lineage and presented a core Y-STR haplotype consistent with the Iberian settlement during the fifth century by the Alans, a people of Iranian heritage. The analysis of J2-M172 Portuguese males (n = 74) enabled the detection of the two main subclades at very dissimilar frequencies, J2a-M410 (∼80%) and J2b-M12 (∼20%), among which the most common branches were J2a1(xJ2a1b,h)-L26 (22.9%), J2a1b(xJ2a1b1)-M67 (20.3%), J2a1h-L24 (27%), and J2b2-M241 (20.3%). While previous inferences based on modern haplogroup J Y-chromosomes implicated a main Neolithic dissemination, here we propose a later arrival of J lineages into Iberia using a combination of novel Portuguese Y-chromosomal data and recent evidence from ancient DNA. Our analysis suggests that a substantial tranche of J1-M267 lineages was likely carried into the Iberian Peninsula as a consequence of the trans-Mediterranean contacts during the first millennium BC, while most of the J2-M172 lineages may be associated with post-Neolithic population movements within Europe. © 2017 Wiley Periodicals, Inc.

  5. Estimation of the collective ionizing dose in the Portuguese population for the years 2011 and 2012, due to nuclear medicine exams.

    PubMed

    Costa, F; Teles, P; Nogueira, A; Barreto, A; Santos, A I; Carvalho, A; Martins, B; Oliveira, C; Gaspar, C; Barros, C; Neves, D; Costa, D; Rodrigues, E; Godinho, F; Alves, F; Cardoso, G; Cantinho, G; Conde, I; Vale, J; Santos, J; Isidoro, J; Pereira, J; Salgado, L; Rézio, M; Vieira, M; Simãozinho, P; Almeida, P; Castro, R; Parafita, R; Pintão, S; Lúcio, T; Reis, T; Vaz, P

    2015-01-01

    In 2009-2010 a Portuguese consortium was created to implement the methodologies proposed by the Dose Datamed II (DDM2) project, aiming to collect data from diagnostic X-ray and nuclear medicine (NM) procedures, in order to determine the most frequently prescribed exams and the associated ionizing radiation doses for the Portuguese population. The current study is the continuation of this work, although it focuses only on NM exams for the years 2011 and 2012. The annual frequency of each of the 28 selected NM exams and the average administered activity per procedure was obtained by means of a nationwide survey sent to the 35 NM centres in Portugal. The results show a reduction of the number of cardiac exams performed in the last two years compared with 2010, leading to a reduction of the annual average effective dose of Portuguese population due to NM exams from 0.08 mSv ± 0.017 mSv/caput to 0.059 ± 0.011 mSv/caput in 2011 and 0.054 ± 0.011 mSv/caput in 2012. Portuguese total annual average collective effective dose due to medical procedures was estimated to be 625.6 ± 110.9 manSv in 2011 and 565.1 ± 117.3 manSv in 2012, a reduction in comparison with 2010 (840.3 ± 183.8 manSv). The most frequent exams and the ones that contributed the most for total population dose were the cardiac and bone exams, although a decrease observed in 2011 and in 2012 was verified. The authors intend to perform this study periodically to identify trends in the annual Portuguese average effective dose and to help to raise awareness about the potential dose optimization. Copyright © 2014 Elsevier España, S.L.U. and SEMNIM. All rights reserved.

  6. Production of anatoxin-a by cyanobacterial strains isolated from Portuguese fresh water systems.

    PubMed

    Osswald, Joana; Rellán, Sandra; Gago-Martinez, Ana; Vasconcelos, Vítor

    2009-11-01

    The occurrence of anatoxin-a in several freshwater systems in Portugal and its production by Portuguese cyanobacterial strains, after cultivation in laboratory, were studied. Surface water samples from 9 water bodies, for recreational and human consumption usage, were surveyed for anatoxin-a presence and for obtaining cultures of pure cyanobacterial strains. Anatoxin-a analysis was performed by high performance liquid chromatography (HPLC) with fluorescence detection (FLD) followed by Mass Spectrometry (MS) confirmation. No anatoxin-a was detected in all the natural water samples (limit of detection (LOD) = 25 ng l(-1)) but among the 22 isolated cyanobacterial strains, 13 could produce anatoxin-a in laboratory conditions (LOD = 3 ng g(-1) dw). This proportion of anatoxin-a producing strains (59.1%) in laboratory is discussed considering the hypothesis that anatoxin-a is a more frequent metabolite in cyanobacteria than it was thought before and making its occurrence in Portuguese freshwaters almost certain. Therefore, health and ecological risks caused by anatoxin-a in Portugal, should be seriously considered.

  7. A New Meteo-oceanographic and Environmental Monitoring Laboratory in Brazil

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Fontes, Roberto F. C.; Dottori, Marcelo; Silveira, Ilson C. A.; Castro, Belmiro M.

    2013-04-01

    The newer oil provinces in the pre-salt regions off the Brazilian Coast have raised the necessity of the creation of monitoring and observational centers, regarding the best comprehension on the ocean and atmosphere dynamics. The relation between industry and university is a concept based on collaboration, and it is an innovative social experiment in Brazil. The sustainability of that collaboration depends on the balance of mutual interests on private business and public academic institutions. The entrepreneur needs continuous accesses to the new academic researches, and the greatest benefit, for the academy, are funding complementation and personnel qualification. We need to establish a thread of new challenges, some of them based on disruption of paradigms in the Brazilian academic culture, and removal of obstructive clauses from the entrepreneur. Questioning and methods revalidation, in the oceanic environment areas, also requires a collaborative and interdisciplinary effort, congregating the physical aspects along with others compartments of the environmental monitoring. We proposed the creation of a Meteo-oceanographic and Environmental Monitoring Laboratory - LAMMOA (Portuguese acronym), which will be installed in a new facility funded by PETROBRAS (the Brazilian leading oil company) and ruled by USP, UNESP and UNICAMP, the state public universities in Santos (São Paulo State, Brazil). The new facility will be a research center in oil and gas activities, named CENPEG-BS (Portuguese acronym for Research Center of Oil and Gas in the Bay of Santos). Several laboratories and groups will work together, in a highly collaborative environment and so, capable of quickly respond to sudden demands on offshore activities and logistic operations, as well as in contingency situations. LAMMOA will continuous monitor oceanic regions where the pre-salt activities of oil exploitation occur. It will monitor meteo-oceanographic parameters like winds, waves and currents, providing suitable data for offshore and transportation activities. For such, LAMMOA will operate a system of moored acoustic current meters and others environmental sensors, applying analytical and numerical methods for improving comprehension of the oceanic environment. Oceanographic gliders, satellite measurements and newer observational technics should replace expensive hydrographic surveys, and enhance the efforts on the knowledge of oceanographic processes as those that occur in the Brazil Current. We hope these actions create a new culture on continuous monitoring the ocean, along and offshore the 8,000-km Brazilian coast, including its continental shelf and coastal regions.

  8. Adaptation in pronoun resolution: Evidence from Brazilian and European Portuguese.

    PubMed

    Fernandes, Eunice G; Luegi, Paula; Correa Soares, Eduardo; de la Fuente, Israel; Hemforth, Barbara

    2018-04-26

    Previous research accounting for pronoun resolution as a problem of probabilistic inference has not explored the phenomenon of adaptation, whereby the processor constantly tracks and adapts, rationally, to changes in a statistical environment. We investigate whether Brazilian (BP) and European Portuguese (EP) speakers adapt to variations in the probability of occurrence of ambiguous overt and null pronouns, in two experiments assessing resolution toward subject and object referents. For each variety (BP, EP), participants were faced with either the same number of null and overt pronouns (equal distribution), or with an environment with fewer overt (than null) pronouns (unequal distribution). We find that the preference for interpreting overt pronouns as referring back to an object referent (object-biased interpretation) is higher when there are fewer overt pronouns (i.e., in the unequal, relative to the equal distribution condition). This is especially the case for BP, a variety with higher prior frequency and smaller object-biased interpretation of overt pronouns, suggesting that participants adapted incrementally and integrated prior statistical knowledge with the knowledge obtained in the experiment. We hypothesize that comprehenders adapted rationally, with the goal of maintaining, across variations in pronoun probability, the likelihood of subject and object referents. Our findings unify insights from research in pronoun resolution and in adaptation, and add to previous studies in both topics: They provide evidence for the influence of pronoun probability in pronoun resolution, and for an adaptation process whereby the language processor not only tracks statistical information, but uses it to make interpretational inferences. (PsycINFO Database Record (c) 2018 APA, all rights reserved).

  9. Translation and cross-cultural adaptation into Brazilian Portuguese of the Vanderbilt Head and Neck Symptom Survey version 2.0 (VHNSS 2.0) for the assessment of oral symptoms in head and neck cancer patients submitted to radiotherapy.

    PubMed

    Barroso, Eliane Marçon; Carvalho, André Lopes; Paiva, Carlos Eduardo; Nunes, João Soares; Paiva, Bianca Sakamoto Ribeiro

    2015-01-01

    Patients submitted to radiotherapy for the treatment of head and neck cancer have several symptoms, predominantly oral. The Vanderbilt Head and Neck Symptom Survey version 2.0 is an American tool developed to evaluate oral symptoms in head and neck cancer patients submitted to radiotherapy. The aim of the present study was to translate the Vanderbilt Head and Neck Symptom Survey version 2.0 into Brazilian Portuguese and cross-culturally adapt this tool for subsequent validation and application in Brazil. A method used for the translation and cultural adaptation of tools, which included independent translations, synthesis of the translations, back-translations, expert committee, and pre-test, was used. The pre-test was performed with 37 head and neck cancer patients, who were divided into four groups, to assess the relevance and understanding of the assessed items. Data were submitted to descriptive statistical analysis. The overall mean of the content validity index was 0.79 for semantic and idiomatic equivalence, and it was higher than 0.8 for cultural and conceptual equivalence. The cognitive interview showed that patients were able to paraphrase the items, and considered them relevant and easily understood. The tool was translated and cross-culturally adapted to be used in Brazil. The authors believe this translation is suited for validation. Copyright © 2015 Associação Brasileira de Otorrinolaringologia e Cirurgia Cérvico-Facial. Published by Elsevier Editora Ltda. All rights reserved.

  10. Brazil-Africa technical cooperation in health: what's its relevance to the post-Busan debate on 'aid effectiveness'?

    PubMed

    Russo, Giuliano; Cabral, Lídia; Ferrinho, Paulo

    2013-01-22

    Brazil is rapidly becoming an influential player in development cooperation, also thanks to its high-visibility health projects in Africa and Latin America. The 4th High-level Forum on Aid Effectiveness held in Busan in late 2011 marked a change in the way development cooperation is conceptualised. The present paper explores the issue of emerging donors' contribution to the post-Busan debate on aid effectiveness by looking at Brazil's health cooperation projects in Portuguese-speaking Africa. We first consider Brazil's health technical cooperation within the country's wider cooperation programme, aiming to identify its key characteristics, claimed principles and values, and analysing how these translate into concrete projects in Portuguese-speaking African countries. Then we discuss the extent to which the Busan conference has changed the way development cooperation is conceptualised, and how Brazil's technical cooperation health projects fit within the new framework. We conclude that, by adopting new concepts on health cooperation and challenging established paradigms--in particular on health systems and HIV/AIDS fight--the Brazilian health experience has already contributed to shape the emerging consensus on development effectiveness. However, its impact on the field is still largely unscrutinised, and its projects seem to only selectively comply with some of the shared principles agreed upon in Busan. Although Brazilian cooperation is still a model in the making, not immune from contradictions and shortcomings, it should be seen as enriching the debate on development principles, thus offering alternative solutions to advance the discourse on cooperation effectiveness in health.

  11. Brazil-Africa technical cooperation in health: what’s its relevance to the post-Busan debate on ‘aid effectiveness’?

    PubMed Central

    2013-01-01

    Background Brazil is rapidly becoming an influential player in development cooperation, also thanks to its high-visibility health projects in Africa and Latin America. The 4th High-level Forum on Aid Effectiveness held in Busan in late 2011 marked a change in the way development cooperation is conceptualised. The present paper explores the issue of emerging donors’ contribution to the post-Busan debate on aid effectiveness by looking at Brazil’s health cooperation projects in Portuguese-speaking Africa. Debate We first consider Brazil’s health technical cooperation within the country’s wider cooperation programme, aiming to identify its key characteristics, claimed principles and values, and analysing how these translate into concrete projects in Portuguese-speaking African countries. Then we discuss the extent to which the Busan conference has changed the way development cooperation is conceptualised, and how Brazil’s technical cooperation health projects fit within the new framework. Summary We conclude that, by adopting new concepts on health cooperation and challenging established paradigms - in particular on health systems and HIV/AIDS fight - the Brazilian health experience has already contributed to shape the emerging consensus on development effectiveness. However, its impact on the field is still largely unscrutinised, and its projects seem to only selectively comply with some of the shared principles agreed upon in Busan. Although Brazilian cooperation is still a model in the making, not immune from contradictions and shortcomings, it should be seen as enriching the debate on development principles, thus offering alternative solutions to advance the discourse on cooperation effectiveness in health. PMID:23339681

  12. Validation of the Adherence Determinants Questionnaire scale among women with breast and cervical cancer1

    PubMed Central

    Lessa, Paula Renata Amorim; Ribeiro, Samila Gomes; Aquino, Priscila de Souza; de Almeida, Paulo Cesar; Pinheiro, Ana Karina Bezerra

    2015-01-01

    Objectives: the aim was to translate and culturally adapt the Adherence Determinants Questionnaire scale for the Portuguese language in the Brazilian context, and to check its reliability and validity to analyze the elements of the adherence of patients to the clinical treatment for breast and cervical cancer. Method: this was a methodological study, carried out in two oncology reference centers. The sample consisted of 198 participants, with 152 being treated for breast cancer and 46 being treated for cervical cancer. The content validation was performed by a committee of experts. The construct validation was demonstrated through factor analysis and the reliability was analyzed using Cronbach's alpha. Results: the committee of experts made the necessary adjustments so that the scale was adapted to the Brazilian context. The factor analysis suggested a reduction from seven to five factors and the maintenance of 38 items similar to those of the original scale. The reliability, investigated through Cronbach's alpha, was .829, showing high internal consistency. Conclusion: it was concluded that the Brazilian version of the Adherence Determinants Questionnaire scale is a valid and reliable instrument that is able to measure the elements of adherence to the treatment for breast and cervical cancer. PMID:26487149

  13. Gambling Disorder Due to Brazilian Animal Game ("Jogo do bicho"): Gambling Behavior and Psychopathology.

    PubMed

    Medeiros, Gustavo; Grant, Jon; Tavares, Hermano

    2016-03-01

    Gambling is currently widespread across the globe and despite legally restricted, it is significantly common in Brazil. A traditional and common form of gambling in Brazil is the Brazilian animal game (BAG)--"Jogo do bicho" in Portuguese. In 2013, BAG activities collected approximately 19 billion Brazilian reais--equivalent to more than 8 billon American dollars, a figure almost 60 % higher than legal lotteries. Although a common form of gambling, the gambling behavior and psychopathology of gambling disorder (GD) associated with BAG has never been systematically studied. The aim of this study is to conduct, the first research approaching GD due to BAG. We assessed 897 participants of whom 63 subjects (7.0 %) presented with GD due to BAG and 834 with GD associated with other forms of gambling. After comparing these two groups, major differences were found in demographics, gambling behavior elements and psychopathological variables. This research reinforces the need for further research on BAG and the need for specific approaches in GD. The particularities of BAG may affect treatment strategies as, for example, suggest some adaptations in social and psychotherapeutic approaches. We also highlight the need to acknowledge the "hidden" BAG as a potential addictive game.

  14. Ultrasound extracted flavonoids from four varieties of Portuguese red grape skins determined by reverse-phase high-performance liquid chromatography with electrochemical detection.

    PubMed

    Novak, Ivana; Janeiro, Patricia; Seruga, Marijan; Oliveira-Brett, Ana Maria

    2008-12-23

    Several flavonoids present in red grape skins from four varieties of Portuguese grapes were determined by reverse-phase high-performance liquid chromatography (RP-HPLC) with electrochemical detection (ECD). Extraction of flavonoids from red grape skins was performed by ultrasonication, and hydrochloric acid in methanol was used as extraction solvent. The developed RP-HPLC method used combined isocratic and gradient elution with amperometric detection with a glassy carbon-working electrode. Good peak resolution was obtained following direct injection of a sample of red grape extract in a pH 2.20 mobile phase. Eleven different flavonoids: cyanidin-3-O-glucoside (kuromanin), delphinidin-3-O-glucoside (myrtillin), petunidin-3-O-glucoside, peonidin-3-O-glucoside, malvidin-3-O-glucoside (oenin), (+)-catechin, rutin, fisetin, myricetin, morin and quercetin, can be separated in a single run by direct injection of sample solution. The limit of detection obtained for these compounds by ECD was 20-90 pg/L, 1000 times lower when compared with photodiode array (PDA) limit of detection of 12-55 ng/L. RP-HPLC-ECD was characterized by an excellent sensitivity and selectivity, and appropriate for the simultaneous determination of these electroactive phenolic compounds present in red grape skins.

  15. Validity and reliability of the Brazilian version of the Work Ability Index questionnaire.

    PubMed

    Martinez, Maria Carmen; Latorre, Maria do Rosário Dias de Oliveira; Fischer, Frida Marina

    2009-06-01

    To evaluate the validity and reliability of the Portuguese language version of a work ability index. Cross sectional survey of a sample of 475 workers from an electrical company in the state of Sao Paulo, Southeastern Brazil (spread across ten municipalities in the Campinas area), carried out in 2005. The following aspects of the Brazilian version of the Work Ability Index were evaluated: construct validity, using factorial exploratory analysis, and discriminant capacity, by comparing mean Work Ability Index scores in two groups with different absenteeism levels; criterion validity, by determining the correlation between self-reported health and Work Ability Index score; and reliability, using Cronbach's alpha to determine the internal consistency of the questionnaire. Factorial analysis indicated three factors in the work ability construct: issues pertaining to 'mental resources' (20.6% of the variance), self-perceived work ability (18.9% of the variance), and presence of diseases and health-related limitations (18.4% of the variance). The index was capable of discriminating workers according to levels of absenteeism, identifying a significantly lower (p<0.0001) mean score among subjects with high absenteeism (37.2 points) when compared to those with low absenteeism (42.3 points). Criterion validity analysis showed a correlation between the index and all dimensions of health status analyzed (p<0.0001). Reliability of the index was high, with a Cronbach's alpha of 0.72. The Brazilian version of the Work Ability Index showed satisfactory psychometric properties with respect to construct validity, thus constituting an appropriate option for evaluating work ability in both individual and population-based settings.

  16. Physiological and Technical-tactical Analysis in Brazilian Jiu-jitsu Competition.

    PubMed

    Andreato, Leonardo V; Franchini, Emerson; de Moraes, Solange M F; Pastório, Juliana J; da Silva, Danilo F; Esteves, João V D C; Branco, Braulio H M; Romero, Paulo V Ds; Machado, Fabiana A

    2013-06-01

    The present study aims at investigating the physiological response and technical-tactical parameters in Brazilian jiu-jitsu competition. The study included 35 male Brazilian jiu-jitsu athletes (adult category, body mass: 80.2 ± 13.0 kg), graded from white to brown belt, during combats fought at regional level. Twenty-two fights were analyzed in terms of technique and time structure. Blood glucose, lactate and maximal isometric grip strength were determined before and after the fights. The rate of perceived exertion was also assessed after the fight, using the 6-20 Borg rating. The fights were recorded and the following variables were determined: the exertion/pause ratio and subjective intensity of actions, categorized between low and high intensity. The results indicated that during Brazilian jiu-jitsu fights, the glycolytic pathway is only moderately activated (lactate before: 4.4 (4.0 - 4.6) mmol/L, after: 10.1 (8.0 - 11.3) mmol/L; glucose before: 112.4 ± 22.3 mg/dL, after: 130.5 ± 31.0 mg/dL). The exertion during the fight resulted in significant reductions in handgrip strength (right hand grip before: 45.9 ± 10.3 kgf, after: 40.1 ± 9.5 kgf; left hand grip before: 44.2 ± 11.1 kgf, after: 37.0 ± 10.2 kgf). The athletes rated the fight as hard: 15 (13 - 15). Effort/pause ratio was 6:1, while high-intensity actions lasted approximately 4 s, resulting in a low/high intensity? ratio of 8:1. It is recommended that coaches direct the training loads to simulate the energy demand imposed by the competitive matches, activating moderately the glycolytic pathway. Moreover, the time structure of combats can be used to prescribe both physical and technical-tactical training.

  17. Space weather monitoring and forecasting in South America: products from the user requests to the development of regional magnetic indices and GNSS vertical error maps

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Denardini, Clezio Marcos; Padilha, Antonio; Takahashi, Hisao; Souza, Jonas; Mendes, Odim; Batista, Inez S.; SantAnna, Nilson; Gatto, Rubens; Costa, D. Joaquim

    On August 2007 the National Institute for Space Research started a task force to develop and operate a space weather program, which is kwon by the acronyms Embrace that stands for the Portuguese statement “Estudo e Monitoramento BRAasileiro de Clima Espacial” Program (Brazilian Space Weather Study and Monitoring program). The main purpose of the Embrace Program is to monitor the space climate and weather from sun, interplanetary space, magnetosphere and ionosphere-atmosphere, and to provide useful information to space related communities, technological, industrial and academic areas. Since then we have being visiting several different space weather costumers and we have host two workshops of Brazilian space weather users at the Embrace facilities. From the inputs and requests collected from the users the Embrace Program decided to monitored several physical parameters of the sun-earth environment through a large ground base network of scientific sensors and under collaboration with space weather centers partners. Most of these physical parameters are daily published on the Brazilian space weather program web portal, related to the entire network sensors available. A comprehensive data bank and an interface layer are under development to allow an easy and direct access to the useful information. Nowadays, the users will count on products derived from a GNSS monitor network that covers most of the South American territory; a digisonde network that monitors the ionospheric profiles in two equatorial sites and in one low latitude site; several solar radio telescopes to monitor solar activity, and a magnetometer network, besides a global ionospheric physical model. Regarding outreach, we publish a daily bulletin in Portuguese with the status of the space weather environment on the Sun, in the Interplanetary Medium and close to the Earth. Since December 2011, all these activities are carried out at the Embrace Headquarter, a building located at the INPE's main campus. Recently, we have release brand new products, among them, some regional magnetic indices and the GNSS vertical error map over South America. Contacting Author: C. M. Denardini (clezio.denardin@inpe.br)

  18. Pain assessment in elderly with dementia: Brazilian validation of the PACSLAC scale

    PubMed Central

    Thé, Karol Bezerra; Gazoni, Fernanda Martins; Cherpak, Guilherme Liausu; Lorenzet, Isabel Clasen; dos Santos, Luciana Alves; Nardes, Edlene Maria; dos Santos, Fânia Cristina

    2016-01-01

    ABSTRACT Objective To validate the Pain Assessment Checklist for Seniors with Limited Ability to Communicate – Portuguese in demented elderly and to analyze its measurement properties. Methods We evaluated 50 elderly with dementia, residing in a nursing home and with limited communication ability, when exposed to potentially painful situations. The tool was applied at two different moments. First, two interviewers applied it simultaneously, and the intensity of pain was asked based on the caregiver’s opinion. After 14 days, with no analgesic intervention, one of the interviewers applied it again. Results The sample comprised more females, aged over 80 years, with dementia due to Alzheimer, presenting musculoskeletal pain of moderate to severe intensity. The psychometric properties of the tool demonstrated appropriate internal consistency (Cronbach’s alpha coefficient of 0.827). The scale had excellent reproducibility, according to the intraclass correlation coefficient, and the tool has been duly validated. Conclusion The Pain Assessment Checklist for Seniors with Limited Ability to Communicate – Portuguese had adequate measuring properties for use with elderly presenting limited communication. PMID:27462888

  19. Translation and cross-cultural adaptation of the International Hip Outcome Tool (iHOT) into Portuguese

    PubMed Central

    Polesello, Giancarlo Cavalli; Godoy, Guilherme Finardi; Trindade, Christiano Augusto de Castro; de Queiroz, Marcelo Cavalheiro; Honda, Emerson; Ono, Nelson Keiske

    2012-01-01

    Objective iHOT12/33 is an outcome tool designed for young patients with hip problems. The objective of this study is to translate and establish a cross-cultural adaptation of this questionnaire to Portuguese. Method The Guillemin guidelines were followed for the translation and cross-cultural adaptation consisting on: translation, back-translation, prefinal version, administration of the Questionnaire, and editing of the final version. Results The prefinal version was applied to 30 young patients with hip problems. Some difficulties in understanding some of the words and expressions were noted, and these were replaced with simpler ones, achieving the patient's full acceptability in the final version of the Questionnaire. Conclusion The creation of the Brazilian version of the International Hip Outocome Tool (iHOT) 12/33 enables this questionnaire to be used in the evaluation of patients with hip problems in Brazil, and was clearly understood, with good acceptance by the patients tested. Level of evidence II - Development of diagnostic criteria on consecutive patients (with universally applied reference "gold" standard). PMID:24453587

  20. Near-infrared spectroscopy as an auxiliary tool in the study of child development

    PubMed Central

    de Oliveira, Suelen Rosa; Machado, Ana Carolina Cabral de Paula; de Miranda, Débora Marques; Campos, Flávio dos Santos; Ribeiro, Cristina Oliveira; Magalhães, Lívia de Castro; Bouzada, Maria Cândida Ferrarez

    2015-01-01

    OBJECTIVE: To investigate the applicability of Near-Infrared Spectroscopy (NIRS) for cortical hemodynamic assessment tool as an aid in the study of child development. DATA SOURCE: Search was conducted in the PubMed and Lilacs databases using the following keywords: ''psychomotor performance/child development/growth and development/neurodevelopment/spectroscopy/near-infrared'' and their equivalents in Portuguese and Spanish. The review was performed according to criteria established by Cochrane and search was limited to 2003 to 2013. English, Portuguese and Spanish were included in the search. DATA SYNTHESIS: Of the 484 articles, 19 were selected: 17 cross-sectional and two longitudinal studies, published in non-Brazilian journals. The analyzed articles were grouped in functional and non-functional studies of child development. Functional studies addressed the object processing, social skills development, language and cognitive development. Non-functional studies discussed the relationship between cerebral oxygen saturation and neurological outcomes, and the comparison between the cortical hemodynamic response of preterm and term newborns. CONCLUSIONS: NIRS has become an increasingly feasible alternative and a potentially useful technique for studying functional activity of the infant brain. PMID:25862295

  1. The relationship between mental disorders and types of crime in inmates in a Brazilian prison.

    PubMed

    Pondé, Milena P; Caron, Jean; Mendonça, Milena S S; Freire, Antônio C C; Moreau, Nicolas

    2014-09-01

    This cross-sectional study conducted in prisons in the city of Salvador, Bahia, Brazil, investigated the association between the presence of psychiatric disorders in 462 prisoners and the types of crimes committed by them. Psychiatric diagnosis was obtained by means of the Brazilian Portuguese version of the Mini-International Neuropsychiatric Interview. A statistically significant association was found between some psychiatric disorders and specific groups of crime: lifelong substance addiction with sex crimes and homicide; antisocial personality disorder with robbery and with kidnapping and extortion; borderline personality disorder with sex crimes; and lifelong alcohol addiction with fraud and conspiracy and with armed robbery and murder. It was concluded that the mental disorders considered more severe (psychosis and bipolar disorder) were not associated with violent crimes, suggesting that the severity of the psychotic disorder may be the factor that has caused psychosis to be associated with violent crimes in previous studies. © 2014 American Academy of Forensic Sciences.

  2. MacArthur Competence Assessment Tool for Treatment in Alzheimer disease: cross-cultural adaptation.

    PubMed

    Santos, Raquel Luiza; Sousa, Maria Fernanda Barroso de; Simões, José Pedro; Bertrand, Elodie; Mograbi, Daniel C; Landeira-Fernandez, Jesus; Laks, Jerson; Dourado, Marcia Cristina Nascimento

    2017-01-01

    We adapted the MacArthur Competence Assessment Tool for Treatment (MacCAT-T) to Brazilian Portuguese, pilot testing it on mild and moderate patients with Alzheimer's disease (AD). The cross-cultural process required six steps. Sixty-six patients with AD were assessed for competence to consent to treatment, global cognition, working memory, awareness of disease, functionality, depressive symptoms and dementia severity. The items had semantic, idiomatic, conceptual and experiential equivalence. We found no difference between mild and moderate patients with AD on the MacCAT-T domains. The linear regressions showed that reasoning (p = 0.000) and functional status (p = 0.003) were related to understanding. Understanding (p = 0.000) was related to appreciation and reasoning. Awareness of disease (p = 0.001) was related to expressing a choice. The MacCAT-T adaptation was well-understood and the constructs of the original version were maintained. The results of the pilot study demonstrated an available Brazilian tool focused on decision-making capacity in AD.

  3. TRANSLATION TO PORTUGUESE LANGUAGE AND CROSS-CULTURAL ADAPTATION OF THE MODIFIED ROWE SCORE FOR OVERHEAD ATHLETES

    PubMed Central

    Marcondes, Freddy Beretta; de Vasconcelos, Rodrigo Antunes; Marchetto, Adriano; de Andrade, André Luis Lugnani; Filho, Américo Zoppi; Etchebehere, Maurício

    2015-01-01

    Objetctive: Study was to translate and culturally adapt the modified Rowe score for overhead athletes. Methods: The translation and cultural adaptation process initially involved the stages of translation, synthesis, back-translation, and revision by the Translation Group. It was than created the pre-final version of the questionnaire, being the areas “function” and “pain” applied to 20 athletes that perform overhead movements and that suffered SLAP lesions in the dominant shoulder and the areas “active compression test and anterior apprehension test” and “motion” were applied to 15 health professionals. Results: During the translation process there were made little modifications in the questionnaire in order to adapt it to Brazilian culture, without changing the semantics and the idiomatic concept originally described. Conclusion: The questionnaire was easily understood by the subjects of the study, being possible to obtain the Brazilian version of the modified Rowe score for overhead athletes that underwent surgical treatment of the SLAP lesion. PMID:27047903

  4. [Validation of Diabetes Mellitus Knowledge (DKN-A) and Attitude (ATT-19) Questionnaires].

    PubMed

    Torres, Heloisa C; Virginia A, Hortale; Schall, Virginia T

    2005-12-01

    To present the cross-cultural adaptation of the Diabetes Knowledge Scale and Attitudes Questionnaires targeted to evaluate Brazilian Diabetes Mellitus patients. These questionnaires underwent the following steps: presentation, translation, back translation, semantic and idiomatic assessments, cultural and conceptual similarities and a pilot test. They were administered in two opportunities a month apart in a sample of 61 Diabetes Mellitus type-2 patients from a university hospital. The study design included a test-retest reliability of the answers, which were analyzed and estimated by means of the Kappa coefficient. The findings suggested an adequacy of the instruments to the Portuguese language and Brazilian cultural identity. The Kappa coefficient in the reliability analysis showed levels of concordance from moderate to high (0.44 to 0.69) for most questions. The questionnaires proved to be of very easy understanding for the studied subjects and reliable and valid for use in the evaluation of diabetes educational programs in the reality of Brazil.

  5. [Iodine intake in Portuguese school children].

    PubMed

    Limbert, Edward; Prazeres, Susana; São Pedro, Márcia; Madureira, Deolinda; Miranda, Ana; Ribeiro, Manuel; Carrilho, Francisco; Jácome de Castro, J; Lopes, Maria Santana; Cardoso, João; Carvalho, Andre; Oliveira, Maria João; Reguengo, Henrique; Borges, Fátima

    2012-01-01

    The aim of the present study was to evaluate iodine intake in portuguese school children in order to inform health authorities of eventual measures to be implemented. Iodine is the key element for thyroid hormone synthesis and its deficiency even mild, as found in other European countries, may have deleterious effects in pregnancy resulting in cognitive problems of offsprings. In Portugal there are no recent data on iodine intake in schoolchildren. 3680 children aged 6-12 years of both sexes, from 78 different schools were studied. Iodine intake was evaluated trough urine iodine (UI) determinations using a colorimetic method. The global median UI value was 105.5 µg/L; the percentage of children with UI <100 µg/L was 47.1%, corresponding to 41% of the studied schools. The percentage of values <50 µg/L was 11.8%. The male gender, the south region of the country and the distribution of milk in school were significantly linked with a higher iodine elimination. Our global results point to a borderline/ mildly insufficient iodine intake in the portuguese school population. However 47% of the children had UI under 100 µg /L. The comparison of our results with the available data from 30 years ago, point to a considerable improvement, due to silent prophylaxis. Male gender, geographical area and milk distribution influenced positively iodine intake.The importance of milk has been referred in numerous papers. The study of UI in the Portuguese school population points to a borderline iodine intake. However, in 47% of children iodine intake was inadequate. Compared with data from the eighties, a considerable increase in iodine elimination was found. Taking into account the potencial deleterious effects of inadequate iodine intake, a global prophylaxis with salt iodization has to be considered.

  6. Orthographic neighborhood effects in recognition and recall tasks in a transparent orthography.

    PubMed

    Justi, Francis R R; Jaeger, Antonio

    2017-04-01

    The number of orthographic neighbors of a word influences its probability of being retrieved in recognition and free recall memory tests. Even though this phenomenon is well demonstrated for English words, it has yet to be demonstrated for languages with more predictable grapheme-phoneme mappings than English. To address this issue, 4 experiments were conducted to investigate effects of number of orthographic neighbors (N) and effects of frequency of occurrence of orthographic neighbors (NF) on memory retrieval of Brazilian Portuguese words. One hundred twenty-four Brazilian Portuguese speakers performed first a lexical-decision task (LDT) on words that were factorially manipulated according to N and NF, and intermixed with either nonpronounceable nonwords without orthographic neighbors (Experiments 1A and 2A), or with pronounceable nonwords with a large number of orthographic neighbors (Experiments 1B and 2B). The words were later used as probes on either recognition (Experiments 1A and 1B) or recall tests (Experiments 2A and 2B). Words with 1 orthographic neighbor were consistently better remembered than words with several orthographic neighbors in all recognition and recall tests. Notably, whereas in Experiment 1A higher false alarm rates were yielded for words with several rather than 1 orthographic neighbor, in Experiment 1B higher false alarm rates were yielded for words with 1 rather than several orthographic neighbors. Effects of NF, on the other hand, were not consistent among memory tasks. The effects of N on the recognition and recall tests conducted here are interpreted in light of dual process models of recognition. (PsycINFO Database Record (c) 2017 APA, all rights reserved).

  7. Cross-Cultural Adaptation of the Profile Fitness Mapping Neck Questionnaire to Brazilian Portuguese: Internal Consistency, Reliability, and Construct and Structural Validity.

    PubMed

    Ferreira, Mariana Cândido; Björklund, Martin; Dach, Fabiola; Chaves, Thais Cristina

    The purpose of this study was to adapt and evaluate the psychometric properties of the ProFitMap-neck to Brazilian Portuguese. The cross-cultural adaptation consisted of 5 stages, and 180 female patients with chronic neck pain participated in the study. A subsample (n = 30) answered the pretest, and another subsample (n = 100) answered the questionnaire a second time. Internal consistency, test-retest reliability, and construct validity (hypothesis testing and structural validity) were estimated. For construct validity, the scores of the questionnaire were correlated with the Neck Disability Index (NDI), and the Hospital Anxiety and Depression Scale (HADS), the Tampa Scale of Kinesiophobia (TSK), and the 36-item Short-Form Health Survey (SF-36). Internal consistency was determined by adequate Cronbach's α values (α > 0.70). Strong reliability was identified by high intraclass correlation coefficients (ICC > 0.75). Construct validity was identified by moderate and strong correlations of the Br-ProFitMap-neck with total NDI score (-0.56 50%, Kaiser-Meyer-Olkin index > 0.50, eigenvalue > 1, and factor loadings > 0.2. Br-ProFitMap-neck had adequate psychometric properties and can be used in clinical settings, as well as research, in patients with chronic neck pain. Copyright © 2017. Published by Elsevier Inc.

  8. Development of a new multimedia instrument to measure cancer-specific quality of life in Portuguese-speaking patients with varying literacy skills.

    PubMed

    Paiva, Carlos Eduardo; Siquelli, Felipe Augusto Ferreira; Zaia, Gabriela Rossi; de Andrade, Diocésio Alves Pinto; Borges, Marcos Aristoteles; Jácome, Alexandre A; Giroldo, Gisele Augusta Sousa Nascimento; Santos, Henrique Amorim; Hahn, Elizabeth A; Uemura, Gilberto; Paiva, Bianca Sakamoto Ribeiro

    2016-01-01

    To develop and validate a new multimedia instrument to measure health-related quality of life (HRQOL) in Portuguese-speaking patients with cancer. A mixed-methods study conducted in a large Brazilian Cancer Hospital. The instrument was developed along the following sequential phases: identification of HRQOL issues through qualitative content analysis of individual interviews, evaluation of the most important items according to the patients, review of the literature, evaluation by an expert committee, and pretesting. In sequence, an exploratory factor analysis was conducted (pilot testing, n = 149) to reduce the number of items and to define domains and scores. The psychometric properties of the IQualiV-OG-21 were measured in a large multicentre Brazilian study (n = 323). A software containing multimedia resources were developed to facilitate self-administration of IQualiV-OG-21; its feasibility and patients' preferences ("paper and pencil" vs. software) were further tested (n = 54). An exploratory factor analysis reduced the 30-item instrument to 21 items. The IQualiV-OG-21 was divided into 6 domains: emotional, physical, existential, interpersonal relationships, functional and financial. The multicentre study confirmed that it was valid and reliable. The electronic multimedia instrument was easy to complete and acceptable to patients. Regarding preferences, 61.1 % of them preferred the electronic format in comparison with the paper and pencil format. The IQualiV-OG-21 is a new valid and reliable multimedia HRQOL instrument that is well-understood, even by patients with low literacy skills, and can be answered quickly. It is a useful new tool that can be translated and tested in other cultures and languages.

  9. A model of mandibular movements during speech: normative pilot study for the Brazilian Portuguese language.

    PubMed

    Bianchini, Esther M G; de Andrade, Cláudia R F

    2006-07-01

    The precision of speech articulation is related to the possibility and freedom of the mandibular movements, modifying the spaces in order to allow the different articulatory positions of each sound. Electrognathography allows the objective delineation and registration of the mandibular movements, determining the level of opening, translations and velocity of these movements. Its use is a resource that can establish quantitative diagnostic parameters. The aim of this study was to verify the amplitude, velocity and characterization of the mandibular movements during speech using computerized electrognathography. Participants were 40 adults, male and female, with no temporomandibular disorders; with no missing teeth; with no dental occlusion alterations or dentofacial deformities; with no dental prostheses; and with no communication, neurological or cognitive deficits. The mandibular movements were observed during the sequential naming of pictures containing all the phonemes of the Brazilian Portuguese language. The registrations were obtained using electrognathography (BioENG-BioPak system), assessing the spatial position, course and velocity of the mandibular movements. The mean values of velocity were: 88.65 mm/sec during opening and 89.90mm/sec during closing. The mean values of amplitude were: sagittal opening: 12.77 mm, frontal opening: 11.21 mm, protrusion: 1.22 mm; retrusion 5.67 mm; translations to the right: 1.49 mm and to the left: 1.59 mm. The velocity of opening is directly related to that of closing. The amplitude of opening demonstrates a direct correlation with the velocity of opening and closing. All participants presented lateral translations during the course of the jaw. The assessment of speech in normal individuals is characterized by: discreet mandibular movements with an anteroposterior component and lateral translations. This study allowed for the delineation of a profile of the mandibular movements during speech in asymptomatic individuals.

  10. Brazilian version of the Jefferson Scale of Empathy: psychometric properties and factor analysis

    PubMed Central

    2012-01-01

    Background Empathy is a central characteristic of medical professionalism and has recently gained attention in medical education research. The Jefferson Scale of Empathy is the most commonly used measure of empathy worldwide, and to date it has been translated in 39 languages. This study aimed to adapt the Jefferson Scale of Empathy to the Brazilian culture and to test its reliability and validity among Brazilian medical students. Methods The Portuguese version of the Jefferson Scale of Empathy was adapted to Brazil using back-translation techniques. This version was pretested among 39 fifth-year medical students in September 2010. During the final fifth- and sixth-year Objective Structured Clinical Examination (October 2011), 319 students were invited to respond to the scale anonymously. Cronbach’s alpha, exploratory factor analysis, item-total correlation, and gender comparisons were performed to check the reliability and validity of the scale. Results The student response rate was 93.7% (299 students). Cronbach’s coefficient for the scale was 0.84. A principal component analysis confirmed the construct validity of the scale for three main factors: Compassionate Care (first factor), Ability to Stand in the Patient’s Shoes (second factor), and Perspective Taking (third factor). Gender comparisons did not reveal differences in the scores between female and male students. Conclusions The adapted Brazilian version of the Jefferson Scale of Empathy proved to be a valid, reliable instrument for use in national and cross-cultural studies in medical education. PMID:22873730

  11. Translation, cross-cultural adaptation and applicability of the Brazilian version of the Frontotemporal Dementia Rating Scale (FTD-FRS)

    PubMed Central

    Lima-Silva, Thais Bento; Bahia, Valéria Santoro; Carvalho, Viviane Amaral; Guimarães, Henrique Cerqueira; Caramelli, Paulo; Balthazar, Márcio; Damasceno, Benito; Bottino, Cássio Machado de Campos; Brucki, Sônia Maria Dozzi; Mioshi, Eneida; Nitrini, Ricardo; Yassuda, Mônica Sanches

    2013-01-01

    BACKGROUND Staging scales for dementia have been devised for grading Alzheimer's disease (AD) but do not include the specific symptoms of frontotemporal lobar degeneration (FTLD). OBJECTIVE To translate and adapt the Frontotemporal Dementia Rating Scale (FTD-FRS) to Brazilian Portuguese. METHODS The cross-cultural adaptation process consisted of the following steps: translation, back-translation (prepared by independent translators), discussion with specialists, and development of a final version after minor adjustments. A pilot application was carried out with 12 patients diagnosed with bvFTD and 11 with AD, matched for disease severity (CDR=1.0). The evaluation protocol included: Addenbrooke's Cognitive Examination-Revised (ACE-R), Mini-Mental State Examination (MMSE), Executive Interview (EXIT-25), Neuropsychiatric Inventory (NPI), Frontotemporal Dementia Rating Scale (FTD-FRS) and Clinical Dementia Rating scale (CDR). RESULTS The Brazilian version of the FTD-FRS seemed appropriate for use in this country. Preliminary results revealed greater levels of disability in bvFTD than in AD patients (bvFTD: 25% mild, 50% moderate and 25% severe; AD: 36.36% mild, 63.64% moderate). It appears that the CDR underrates disease severity in bvFTD since a relevant proportion of patients rated as having mild dementia (CDR=1.0) in fact had moderate or severe levels of disability according to the FTD-FRS. CONCLUSION The Brazilian version of the FTD-FRS seems suitable to aid staging and determining disease progression. PMID:29213863

  12. Autosomal recessive form of isolated growth hormone deficiency is more frequent than the autosomal dominant form in a Brazilian cohort.

    PubMed

    Lido, Andria C V; França, Marcela M; Correa, Fernanda A; Otto, Aline P; Carvalho, Luciani R; Quedas, Elisangela P S; Nishi, Mirian Y; Mendonca, Berenice B; Arnhold, Ivo J P; Jorge, Alexander A L

    2014-10-01

    In most studies, the autosomal dominant (type II) form of isolated growth hormone deficiency (IGHD) has been more frequent than the autosomal recessive (type I) form. Our aim was to assess defects in the GH1 in short Brazilian children with different GH secretion status. We selected 135 children with postnatal short stature and classified according to the highest GH peak at stimulation tests in: severe IGHD (peak GH≤3.3 μg/L, n=38, all with normal pituitary magnetic resonance imaging); GH peak between 3.3 and 10 μg/L (n=76); and GH peak >10 μg/L (n=21). The entire coding region of GH1 was sequenced and complete GH1 deletions were assessed by Multiplex Ligation Dependent Probe Amplification and restriction enzyme digestion. Patients with severe IGHD had a higher frequency of consanguinity, were shorter, had lower levels of IGF-1 and IGFBP-3, and despite treatment with lower GH doses had a greater growth response than patients with GH peak ≥3.3 μg/L. Mutations were found only in patients with severe IGHD (GH peak<3.3 μg/L). Eight patients had autosomal recessive IGHD: Seven patients were homozygous for GH1 deletions and one patient was compound heterozygous for a GH1 deletion and the novel c.171+5G>C point mutation in intron 2, predicted to abolish the donor splice site. Only one patient, who was heterozygous for the c.291+1G>T mutation located at the universal donor splice site of intron 3 and predicts exon 3 skipping, had an autosomal dominant form. Analysis of GH1 in a cohort of Brazilian patients revealed that the autosomal recessive form of IGHD was more common than the dominant one, and both were found only in severe IGHD. Copyright © 2014 Elsevier Ltd. All rights reserved.

  13. Adaptation and validation of the Diabetes Management Self-Efficacy Scale to Brazilian Portuguese 1

    PubMed Central

    Pace, Ana Emilia; Gomes, Lilian Cristiane; Bertolin, Daniela Comelis; Loureiro, Helena Maria Almeira Macedo; Bijl, Jaap Van Der; Shortridge-Baggett, Lillie M.

    2017-01-01

    Objective: to perform the cultural adaptation and validation of the Diabetes Management Self-efficacy Scale for Patients with Type 2 Diabetes Mellitus with a Brazilian population sample. Method: cross-sectional methodological study in which the adaptation and validation process included the stages recommended in the literature. Construct validity and reliability were assessed with 200 adults with type 2 diabetes mellitus. Results: the items indicated by the panel of judges and by the target population were adjusted in the cultural adaptation to improve clarity and understanding. The instrument's four factors remained in the confirmatory factor analysis with factor loadings of items greater than 0.30, except for factor 4; convergent validity, verified by the multitrait-multimethod analysis, presented inter-item correlations from 0.37 to 0.92, while for discriminant validity, 100% of the items presented greater correlation in their own factors. Cronbach's coefficient alpha for the total scale was 0.78, ranging from 0.57 to 0.86 among factors. Conclusion: semantic, cultural, conceptual and idiomatic equivalences were achieved and the instrument's Brazilian version also presented psychometric properties that showed evidence of reliability and validity. Thus, it can be applied both in clinical practice and research. Self-efficacy is useful for planning and assessing educational interventions, as well as predicting behavior modification in self-care. PMID:28562700

  14. Cross-cultural adaptation of the Social and Emotional Questionnaire on Dementia for the Brazilian population.

    PubMed

    Belfort, Tatiana; Bramham, Jessica; Simões Neto, José Pedro; Sousa, Maria Fernanda Barroso de; Santos, Raquel Luiza dos; Nogueira, Marcela Moreira Lima; Torres, Bianca; Rosa, Rachel Dias Lopes da; Dourado, Marcia Cristina Nascimento

    2015-01-01

    Impairments in social and emotional functioning may affect the communication skills and interpersonal relationships of people with dementia and their caregivers. This study had the aim of presenting the steps involved in the cross-cultural adaptation of the Social and Emotional Questionnaire (SEQ) for the Brazilian population. Cross-cultural adaptation study, conducted at the Center for Alzheimer's Disease and Related Disorders in a public university. The process adopted in this study required six consecutive steps: initial translation, translation synthesis, back translation, committee of judges, pretesting of final version and submission to the original author. In general, the items had semantic, idiomatic, conceptual and experiential equivalence. During the first pretest, people with dementia and their caregivers had difficulties in understanding some items relating to social skills, which were interpreted ambiguously. New changes were made to allow better adjustment to the target population and, following this, a new pretest was performed. This pre-test showed that the changes were relevant and gave rise to the final version of the instrument. There was no correlation between education level and performance in the questionnaire, among people with dementia (P = 0.951). The Brazilian Portuguese version of the Social and Emotional Questionnaire was well understood and, despite the cultural and linguistic differences, the constructs of the original version were maintained.

  15. Health-related quality of life of Portuguese children and adolescents according to their biological maturation and volume of physical activity.

    PubMed

    Garcia, Catarina; Teles, Júlia; Barrigas, Carlos; Fragoso, Isabel

    2018-06-01

    The purpose of this study was to analyze the relationship between biological maturation and health-related quality of life (HRQoL) in Portuguese children and adolescents of both sexes when the effect of chronological age (CA) and volume of physical activity (VPA) were removed. HRQoL, biological maturation, CA, and VPA were assessed in 750 children and adolescents, 11-17 years old, from 3 schools in Lisbon, Portugal. The KIDSCREEN-52 was used to assess HRQoL. Maturity indicator was bone age (BA), using Tanner-Whitehouse III method (TW3). The participants were classified into three different maturity categories: late, on time, and early maturers. VPA was assessed by questionnaire (RAPIL II). An analysis of covariance (ANCOVA), using the CA and the VPA as covariates was completed. The level of significance was set at p ≤ 0.05. Analysis of covariance suggested an influence of biological maturation in physical well-being dimension in both sexes, with early-maturing girls and boys having worst perception. Maturity groups were also influent in moods and emotions for girls. CA seems to be particularly important in self-perception and parent relation and home life for girls and in school environment for boys. Biological maturation and CA have relevant impact on some HRQoL dimensions. These variables, due to their nature and effect should be considered particularly when working with specific domains of HRQoL as physical well-being in both sexes, moods and emotions and self-perception and parent relation and home life for girls and in school environment for boys.

  16. Discordant Genotypic Sex and Phenotype Variations in Two Spanish Siblings with 17α-Hydroxylase/17,20-Lyase Deficiency Carrying the Most Prevalent Mutated CYP17A1 Alleles of Brazilian Patients.

    PubMed

    Fernández-Cancio, Mónica; García-García, Emilio; González-Cejudo, Carmen; Martínez-Maestre, María-Angeles; Mangas-Cruz, Miguel-Angel; Guerra-Junior, Gil; Pandi de Mello, Maricilda; Arnhold, Ivo J P; Nishi, Mirian Y; Bilharinho Mendonça, Berenice; García-Arumí, Elena; Audí, Laura; Tizzano, Eduardo; Carrascosa, Antonio

    2017-01-01

    17α-hydroxylase/17,20-lyase deficiency is a rare form of congenital adrenal hyperplasia caused by mutations in CYP17A1. Two phenotypic female sisters, aged 17 and 15 years and with 46,XY and 46,XX karyotypes, respectively, presented with primary amenorrhea and absent secondary sexual characteristics. The elder sib also presented with high blood pressure. Both patients had elevated levels of ACTH, gonadotropins, progesterone, corticosterone, and deoxycorticosterone, and reduced levels of estradiol, testosterone, androstenedione, 17-OH-P, DHEA-S, cortisol, aldosterone, and renin activity. The CYP17A1 gene was sequenced, and polymorphic haplotypes were further analyzed in the Spanish family and in Brazilian patients. The 2 sisters were compound heterozygous for p.Arg362Cys and p.Trp406Arg mutations, previously described as the most prevalent mutations in Brazilian families of Spanish (p.Trp406Arg) or Portuguese (p.Arg362Cys) origin. Analysis of polymorphisms in CYP17A1 suggested that the paternal allele with p.Arg362Cys may share a common origin with the Brazilian carriers, while the maternal allele with p.Trp406Arg did not. Hydrocortisone and sex hormone replacement therapy was initiated in both patients. In conclusion, one CYP17A1 mutation (p.Arg362Cys) may share a common ancestry in Brazilian and our present Spanish patients, while p.Trp406Arg may have arisen separately. The elder patient (46,XY) developed a more severe phenotype and a poorer response to estradiol replacement therapy. © 2017 S. Karger AG, Basel.

  17. Quality of life of patients using intermittent urinary catheterization.

    PubMed

    Fumincelli, Laís; Mazzo, Alessandra; Martins, José Carlos Amado; Henriques, Fernando Manuel Dias; Orlandin, Leonardo

    2017-07-10

    measure and compare the quality of life of neurogenic bladder patients using intermittent urinary catheterization who were going through rehabilitation in Brazil and Portugal. multicenter, quantitative, cross-sectional, observational-analytic and correlational study executed in Brazil and Portugal. Two data collection tools were used, being one questionnaire with sociodemographic and clinical data and the World Health Organization Quality of Life-bref. Patients were included who were over 18 years of age, suffering from neurogenic urinary bladder and using intermittent urinary catheterization. in the sample of Brazilian (n = 170) and Portuguese (n = 52) patients, respectively, most patients were single (87-51.2%; 25-48.1%), had finished primary education (47-45.3%; 31-59.6%) and were retired (70-41.2%; 21-40.4%). Spinal cord injury was the main cause of using the urinary catheter in both countries. The Brazilian patients presented higher mean quality of life scores in the psychological domain (68.9) and lower scores in the physical domain (58.9). The Portuguese patients presented higher scores in the psychological domain (68.4) and lower scores in the environment domain (59.4). The execution of intermittent urinary self-catheterization was significant for both countries. in the two countries, these patients' quality of life can be determined by the improvement in the urinary symptoms, independence, self-confidence, social relationships and access to work activities. mensurar e comparar a qualidade de vida de pacientes com bexiga neurogênica em uso do cateterismo urinário intermitente em processo de reabilitação, no Brasil e em Portugal. estudo multicêntrico, Brasil e Portugal, quantitativo, transversal, observacional-analítico e correlacional. Foram utilizados dois instrumentos de coleta, um questionário de dados sociodemográficos e clínicos e World Health Organization Quality Life-bref. Foram inclusos pacientes maiores de 18 anos, com bexiga urinária neurogênica, e usuários do cateterismo urinário intermitente. na amostra de pacientes brasileiros (n = 170) e portugueses (n = 52), respectivamente, a maioria era solteira (87-51,2%; 25-48,1%), com ensino fundamental (47-45,3%; 31-59,6%), aposentada (70-41,2%; 21-40,4%). A lesão medular foi a principal causa do uso do cateter urinário nos dois países. Os pacientes brasileiros apresentaram média de escores mais elevados de qualidade de vida no domínio psicológico (68,9) e menos elevados no domínio físico (58,9). Os pacientes portugueses apresentaram escores mais elevados no domínio psicológico (68,4) e menos no domínio ambiente (59,4). A realização do autocateterismo urinário intermitente foi significativa para os dois países. nos dois países, a qualidade de vida desses pacientes pode ser determinada pela melhora dos sintomas urinários, da independência, autoconfiança, relações sociais e acesso a atividades laborais. mensurar y comparar la calidad de vida de pacientes con vejiga neurogénica en uso de cateterismo vesical intermitente durante el proceso de rehabilitación en Brasil y en Portugal. estudio multicéntrico, Brasil y Portugal, cuantitativo, trasversal, observacional-analítico y correlacional. Fueron utilizados dos instrumentos de recolecta, un cuestionario de datos sociodemográficos y clínicos y el World Health Organization Quality Life-bref. Fueron inclusos pacientes mayores de 18 años, con vejiga urinaria neurogénica, y usuarios de cateterismo vesical intermitente. en la muestra de pacientes brasileños (n = 170) y portugueses (n = 52), respectivamente, la mayoría era soltera (87-51,2%; 25-48,1%), con educación fundamental (47-45,3%; 31-59,6%), jubilada (70-41,2%; 21-40,4%). La lesión medular fue la principal causa del uso del catéter urinario en los dos países. En promedio, los pacientes brasileños presentaron scores de calidad de vida superiores en el dominio psicológico (68,9) e inferiores en el dominio físico (58,9). Los pacientes portugueses presentaron scores superiores en el dominio psicológico (68,4) y inferiores en el dominio ambiente (59,4). La ejecución del autocateterismo vesical intermitente fue significativa para los dos países. en los dos países, la calidad de vida de esos pacientes puede ser determinada por la mejora de los síntomas urinarios, de la independencia, autoconfianza, relaciones sociales y acceso a actividades laborales.

  18. Validation of the Brazilian brief version of the temperament auto-questionnaire TEMPS-A: the brief TEMPS-Rio de Janeiro.

    PubMed

    Woodruff, Erica; Genaro, Larissa T; Landeira-Fernandez, Jesus; Cheniaux, Elie; Laks, Jerson; Jean-Louis, Girardin; Nardi, Antônio E; Versiani, Márcio C; Akiskal, Hagop S; Mendlowicz, Mauro V

    2011-11-01

    Over the last thirty years, Akiskal and collaborators have described and developed operationalized diagnostic criteria for five types of affective temperaments - cyclothymic, irritable, hyperthymic, depressive, and anxious. A 110-item, yes-or-no questionnaire, the Temperament Evaluation of Memphis, Pisa, Paris, and San Diego (TEMPS-A), was specifically developed for measuring temperamental variation. The TEMPS-A was translated into more than 25 languages and cross-culturally valid versions are now available in Italian, French, German, Japanese, Turkish, Arabic, Polish, Hungarian, Spanish and Portuguese. Recent studies in the US and in Europe, however, have suggested that shorter versions of TEMPS-A can be just as efficient as the full ones while potentially enhancing the compliance of respondents. The main objective of the present study was to validate a brief Brazilian Portuguese version of TEMPS-A (brief TEMPS-Rio de Janeiro). Our main sample consisted of 997 undergraduate students (female = 72.6%) from seven different universities located in the city of Rio de Janeiro, Brazil. An additional group of 167 healthy senior citizens (women = 83.8%) was recruited in senior community centers in the city of Rio de Janeiro, Brazil. All participants were asked to complete the 110-item, Brazilian translation of the full version of the TEMPS-A. An exploratory factor analysis (PCA type 2, Varimax rotation) vying for a five-factor solution yielded mixed results, with cyclothymic traits, physical symptoms of anxiety and preoccupation with the well-being of a family member loading together on the first factor. When a forced six-factor solution was attempted, cyclothymic, irritable, hyperthymic, and depressive were delineated as predicted by the theory. The original generalized anxious temperament was split into two sharply delimited components, a "worrying" subscale and an abbreviated anxious subscale, which included physical symptoms of anxiety and concerns with the well-being of relatives. Based on the tripartite model of anxiety and depression, we proposed that the abridged anxious subscale, which includes physical symptoms of anxiety, represents the "true" generalized anxious temperament, while the "worrying" subscale corresponds to the "general distress factor". The internal consistency of the six subscales thus identified was generally good, ranging from 0.67 (anxious subscale) to 0.81 (worrying subscale), with cyclothymic, irritable, depressive, and hyperthymic subscales exhibiting intermediate values (0.74, 0.74, 0.72, and 0.7, respectively). The present study was based on a non-clinical sample that does not reflect accurately the characteristics of the Brazilian population. The relative uniformity of the sample in terms of age and education precluded a more in-depth analysis of the influence of these highly relevant factors. Further, we did not assess convergent, divergent or test-retest validity. We believe that the brief Brazilian version of the TEMPS-A auto-questionnaire will provide Brazilian researchers and clinicians with a psychometrically sound instrument and thus contribute toward the creation of a worldwide research network dedicated to the investigation of affective temperaments. Copyright © 2011. Published by Elsevier B.V.

  19. Managing the Global Environment

    DTIC Science & Technology

    1990-01-01

    Development Projects in Brazilian Amazonia .’ Conservation L2.LgA . 1.3 (Oct. 1987): 214-21. Fearnside, Philip M. ’Land-Use Trends in the Brazilian Amazon...78, Xohlhepp, Gerd. ’A Challenge to Science and Regional Development Policy: Reflections on the Future Development of Amazonia .’ Alied Geography j...Internationl Energy Agency Coal Research, 1988. (Report Lit IEACR/88/16) Smith, William H. "Critical Analysis of Previous Investigative Approaches in

  20. Extraction method based on emulsion breaking for the determination of Cu, Fe and Pb in Brazilian automotive gasoline samples by high-resolution continuum source flame atomic absorption spectrometry

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Leite, Clarice C.; de Jesus, Alexandre; Kolling, Leandro; Ferrão, Marco F.; Samios, Dimitrios; Silva, Márcia M.

    2018-04-01

    This work reports a new method for extraction of Cu, Fe and Pb from Brazilian automotive gasoline and their determination by high-resolution continuous source flame atomic absorption spectrometry (HR-CS FAAS). The method was based on the formation of water-in-oil emulsion by mixing 2.0 mL of extraction solution constituted by 12% (w/v) Triton X-100 and 5% (v/v) HNO3 with 10 mL of sample. After heating at 90 °C for 10 min, two well-defined phases were formed. The bottom phase (approximately 3.5 mL), composed of acidified water and part of the ethanol originally present in the gasoline sample, containing the extracted analytes was analyzed. The surfactant and HNO3 concentrations and the heating temperature employed in the process were optimized by Doehlert design, using a Brazilian gasoline sample spiked with Cu, Fe and Pb (organometallic compounds). The efficiency of extraction was investigated and it ranged from 80 to 89%. The calibration was accomplished by using matrix matching method. For this, the standards were obtained performing the same extraction procedure used for the sample, using emulsions obtained with a gasoline sample free of analytes and the addition of inorganic standards. Limits of detection obtained were 3.0, 5.0 and 14.0 μg L-1 for Cu, Fe and Pb, respectively. These limits were estimated for the original sample taking into account the preconcentration factor obtained. The accuracy of the proposed method was assured by recovery tests spiking the samples with organometallic standards and the obtained values ranged from 98 to 105%. Ten gasoline samples were analyzed and Fe was found in four samples (0.04-0.35 mg L-1) while Cu (0.28 mg L-1) and Pb (0.60 mg L-1) was found in just one sample.

  1. STOP-Bang questionnaire: translation to Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil.

    PubMed

    Fonseca, Lorena Barbosa de Moraes; Silveira, Erika Aparecida; Lima, Nathalia Meireles; Rabahi, Marcelo Fouad

    2016-01-01

    To translate and perform a cross-cultural adaptation of the Snoring, Tiredness, Observed apnea, high blood Pressure, Body mass index, Age, Neck circumference, and Gender (STOP-Bang) questionnaire so that it can be used as a screening tool for the diagnosis of obstructive sleep apnea in Brazil. Based on the principles of good practice for the translation and cross-cultural adaptation of such instruments, the protocol included the following steps: acquisition of authorization from the lead author of the original questionnaire; translation of the instrument to Brazilian Portuguese, carried out by two translators; reconciliation; back-translation to English, carried out by two English teachers who are fluent in Portuguese; review of the back-translation; harmonization; review and approval of the questionnaire by the original author; cognitive debriefing involving 14 patients who completed the questionnaire; analysis of the results; and review and preparation of the final version of the instrument approved by the review committee. The final version of the STOP-Bang questionnaire for use in Brazil showed a clarity score > 9 (on a scale of 1-10) for all of the questions. The Cronbach's alpha coefficient was 0.62, demonstrating the internal consistency of the instrument. The means and standard deviations of the age, body mass index, and neck circumference of the patients studied were 46.8 ± 11.2 years, 43.7 ± 8.5 kg/m2, and 41.3 ± 3.6 cm, respectively. The STOP-Bang questionnaire proved to be understandable, clear, and applicable. The original instrument and the translated version, cross-culturally adapted for use in Brazil, were consistently equivalent. Therefore, it can become a widely used screening tool for patients with suspected obstructive sleep apnea. Realizar a tradução e adaptação transcultural do questionário Snoring, Tiredness, Observed apnea, high blood Pressure, Body mass index, Age, Neck circumference, and Gender (STOP-Bang) para a língua portuguesa falada no Brasil, de forma a possibilitar sua aplicação como instrumento de triagem para o diagnóstico da apneia obstrutiva do sono. Embasado nos princípios de boas práticas para a tradução e adaptação transcultural desses instrumentos, o protocolo incluiu os seguintes passos: obtenção de autorização da autora principal do questionário original; tradução, realizada por dois tradutores; reconciliação; tradução retrógrada realizada por dois professores de inglês procedentes de países de língua inglesa e fluentes na língua portuguesa; revisão da tradução retrógrada; harmonização; revisão e aprovação do questionário pela autora original; desdobramento cognitivo com 14 pacientes que responderam ao questionário; análise dos resultados; e revisão e preparação da versão final do instrumento pelo comitê revisor. A versão final do questionário STOP-Bang traduzida para a língua portuguesa falada no Brasil apresentou uma média de clareza > 9 (em uma escala de 1-10) em todas as questões. O coeficiente alfa de Cronbach foi de 0,62, demonstrando a consistência interna do instrumento. As médias e desvios-padrão da idade, do índice de massa corpórea e da circunferência de pescoço dos pacientes foram de, respectivamente, 46,8 ± 11,2 anos, 43,7 ± 8,5 kg/m² e 41,3 ± 3,6 cm. O questionário STOP-Bang mostrou-se compreensível, claro e aplicável. Houve consistência na equivalência do questionário original com o traduzido e adaptado para uso no Brasil, podendo esse se tornar um instrumento de triagem amplamente utilizado para pacientes com suspeita de apneia obstrutiva do sono.

  2. Rapid determination of the aromatic compounds methyl-anthranilate, 2'-aminoacetophenone and furaneol by GC-MS: Method validation and characterization of grape derivatives.

    PubMed

    Prudêncio Dutra, Maria da Conceição; de Souza, Joyce Fagundes; Viana, Arão Cardoso; de Oliveira, Débora; Pereira, Giuliano Elias; Dos Santos Lima, Marcos

    2018-05-01

    A methodology for the rapid determination of the aromatic compounds methyl anthranilate (MA), 2'-aminoacetophenone (2-AAP) and furaneol by GC-MS was validated and used to characterize grape juice and wine elaborated with the new Brazilian grape varieties cultivated in northeastern Brazil, and Brazilian grape nectars. The method presented linearity (R 2  ˃ 0.9952), good accuracy (CV < 12.9%), recovery (76.6% to 106.3%), limit of detection (23 μg L -1 to 94 μg L -1 ) and limit of quantification (96 μg L -1 to 277 μg L -1 ) acceptable in only 20 min of running. The methodology was considered satisfactory for the purpose, being a simple and rapid method for the determination of these compounds in grape derivatives drinks. In the characterization of the nectars the compound that stood out was the MA, being its presence attributed to the addition of flavorings in these products. It was evidenced a significant contribution of furaneol in the aroma of grape juice and wines elaborated with the new Brazilian grape varieties. Copyright © 2018 Elsevier Ltd. All rights reserved.

  3. Cultural adaptation and the Clavien-Dindo surgical complications classification translated to Brazilian Portuguese.

    PubMed

    Moreira, Luis Fernando; Pessôa, Marcelo Castro Marçal; Mattana, Diego Sachet; Schmitz, Fernando Fernandes; Volkweis, Bernardo Silveira; Antoniazzi, Jorge Luiz; Ribeiro, Liacyr

    2016-01-01

    to generate a translated and validated version of the Clavien-Dindo Classification of Surgical Complications (CDC) to Brazilian Portuguese (CDC-BR). the process of translation and adaptation followed the guideline of Beaton et al., 2000. We divided 76 participating surgeons, in different levels of experience, from the Department Surgery of the Hospital de Clínicas de Porto Alegre, into two groups: Group I applied the original version (CDC, n=36);r Group II used the modified version (CDC-BR, n=40). Each group classified 15 clinical cases of surgical complications. We compared performance between the groups (Mann-Whitney test) relating to the level of experience of the surgeon (Kruskal-Wallis test), considering p value <0.05 as significant. the performance of the Group II (CDC-BR) was higher, with 85% accuracy, compared with 79% of Group I (CDC), p-value =0.012. The performance of the groups as for surgeons experience displayed p=0.171 for Group I, p=0.528 for Group II, and p=0.135 for overall performance. we produced a translated and validated version of the CDC for Brazilian Portuguese. The instrument will be a useful tool in the production of evidence on surgical outcomes. gerar uma versão traduzida e validada da Classificação de Complicações Cirúrgicas de Clavien-Dindo (CCD) para o Português-Brasileiro (CCD-BR). o processo de tradução e adaptação seguiu a diretriz de Beaton et al., de 2000. Formaram-se dois grupos, Grupo I, que utilizou a versão original (CCD, n=36) testado em relação ao Grupo II, com a versão modificada (CCD-BR, n=40), com um total de 76 cirurgiões participantes em níveis de experiência distintos do Departamento de Cirurgia do Hospital de Clínicas de Porto Alegre. Quinze casos clínicos de complicações cirúrgicas foram classificados em cada grupo. Comparou-se o desempenho entre grupos (teste de Mann-Whitney) relacionando ao nível de experiência dos cirurgiões (teste de Kruskal-Wallis). Valor de p<0,05 como significativo. o desempenho do Grupo II (CCD-BR) foi superior, com 85% de acertos, contra 79% do Grupo I (CCD), p-valor=0,012 do teste de Mann-Whitney. O desempenho dos grupos em relação à experiência dos cirurgiões foi p-valor=0,171 para o Grupo I, p-valor=0,528 para o Grupo II, e p-valor=0,135 para o desempenho geral, teste de Kruskal-Wallis. foi produzida uma versão traduzida e validada da CCD para o Português-Brasileiro. O instrumento produzido será ferramenta útil na produção de evidências sobre os resultados cirúrgicos.

  4. Physiological and Technical-tactical Analysis in Brazilian Jiu-jitsu Competition

    PubMed Central

    Andreato, Leonardo V.; Franchini, Emerson; de Moraes, Solange M.F.; Pastório, Juliana J.; da Silva, Danilo F.; Esteves, João V.D.C; Branco, Braulio H.M.; Romero, Paulo V.dS.; Machado, Fabiana A.

    2013-01-01

    Purpose The present study aims at investigating the physiological response and technical-tactical parameters in Brazilian jiu-jitsu competition. Methods The study included 35 male Brazilian jiu-jitsu athletes (adult category, body mass: 80.2 ± 13.0 kg), graded from white to brown belt, during combats fought at regional level. Twenty-two fights were analyzed in terms of technique and time structure. Blood glucose, lactate and maximal isometric grip strength were determined before and after the fights. The rate of perceived exertion was also assessed after the fight, using the 6-20 Borg rating. The fights were recorded and the following variables were determined: the exertion/pause ratio and subjective intensity of actions, categorized between low and high intensity. Results The results indicated that during Brazilian jiu-jitsu fights, the glycolytic pathway is only moderately activated (lactate before: 4.4 (4.0 – 4.6) mmol/L, after: 10.1 (8.0 – 11.3) mmol/L; glucose before: 112.4 ± 22.3 mg/dL, after: 130.5 ± 31.0 mg/dL). The exertion during the fight resulted in significant reductions in handgrip strength (right hand grip before: 45.9 ± 10.3 kgf, after: 40.1 ± 9.5 kgf; left hand grip before: 44.2 ± 11.1 kgf, after: 37.0 ± 10.2 kgf). The athletes rated the fight as hard: 15 (13 – 15). Effort/pause ratio was 6:1, while high-intensity actions lasted approximately 4 s, resulting in a low/high intensity? ratio of 8:1. Conclusion It is recommended that coaches direct the training loads to simulate the energy demand imposed by the competitive matches, activating moderately the glycolytic pathway. Moreover, the time structure of combats can be used to prescribe both physical and technical-tactical training. PMID:23802056

  5. Propagation of Brazilian Zika virus strains in static and suspension cultures using Vero and BHK cells.

    PubMed

    Nikolay, Alexander; Castilho, Leda R; Reichl, Udo; Genzel, Yvonne

    2018-05-24

    The recent spread of Zika virus (ZIKV) in the Americas and the Pacific has reached alarming levels in more than 60 countries. However, relatively little is known about the disease on a virological and epidemiological level and its consequences for humans. Accordingly, a large demand for in vitro derived Brazilian ZIKV material to support in vitro and in vivo studies has arisen. However, a prompt supply of ZIKV and ZIKV antigens cannot be guaranteed as the production of this virus typically using Vero or C6/36 cell lines remains challenging. Here we present a production platform based on BHK-21 suspension (BHK-21 SUS ) cells to propagate Brazilian ZIKV at larger quantities in perfusion bioreactors. Scouting experiments performed in tissue culture flasks using adherent BHK-21 and Vero cells have demonstrated similar permissivity and virus yields for four different Brazilian ZIKV isolates. The cell-specific yield of infectious virus particles varied between respective virus strains (1-48PFU/cell), and the ZIKV isolate from the Brazilian state Pernambuco (ZIKV PE ) showed to be a best performing isolate for both cell lines. However, infection studies of BHK-21 SUS cells with ZIKV PE in shake flasks resulted in poor virus replication, with a maximum titer of 8.9×10 3 PFU/mL. Additional RT-qPCR measurements of intracellular and extracellular viral RNA levels revealed high viral copy numbers within the cell, but poor virus release. Subsequent cultivation in a perfusion bioreactor using an alternating tangential flow filtration system (ATF) under controlled process conditions enabled cell concentrations of about 1.2×10 7 cells/mL, and virus titers of 3.9×10 7 PFU/mL. However, while the total number of infectious virus particles was increased, the cell-specific yield (3.3PFU/cell) remained lower than determined in adherent cell lines. Nevertheless, the established perfusion process allows to provide large amounts of ZIKV material for research and is a first step towards process development for manufacturing inactivated or live-attenuated ZIKV vaccines. Copyright © 2017 The Author(s). Published by Elsevier Ltd.. All rights reserved.

  6. Chemical Characterization and Antioxidant, Antimicrobial, and Anti-Inflammatory Activities of South Brazilian Organic Propolis.

    PubMed

    Tiveron, Ana Paula; Rosalen, Pedro Luiz; Franchin, Marcelo; Lacerda, Risia Cristina Coelho; Bueno-Silva, Bruno; Benso, Bruna; Denny, Carina; Ikegaki, Masaharu; Alencar, Severino Matias de

    2016-01-01

    South Brazilian organic propolis (OP), which has never been studied before, was assessed and its chemical composition, scavenging potential of reactive oxygen species, antimicrobial and anti-inflammatory activities are herein presented. Based on the chemical profile obtained using HPLC, OP was grouped into seven variants (OP1-OP7) and all of them exhibited high scavenging activity, mainly against superoxide and hypochlorous acid species. OP1, OP2, and OP3 had the smallest minimal inhibitory concentration (MIC) against Gram-positive bacteria Streptococcus mutans, Streptococcus oralis, and Streptococcus aureus (12.5-100 μg/mL). OP1, OP2, OP3, and OP4 were more effective against Pseudomonas aeruginosa (Gram-negative), with MIC values ranging from 100 to 200 μg/mL. OP6 showed anti-inflammatory activity by decreasing NF-kB activation and TNF-α release in RAW 264.7 macrophages, and expressing the NF-κB-luciferase reporter stable gene. Therefore, south Brazilian OP can be considered an excellent source of bioactive compounds with great potential of application in the pharmaceutical and food industry.

  7. Chemical Characterization and Antioxidant, Antimicrobial, and Anti-Inflammatory Activities of South Brazilian Organic Propolis

    PubMed Central

    Tiveron, Ana Paula; Rosalen, Pedro Luiz; Franchin, Marcelo; Lacerda, Risia Cristina Coelho; Bueno-Silva, Bruno; Benso, Bruna; Denny, Carina; Ikegaki, Masaharu; de Alencar, Severino Matias

    2016-01-01

    South Brazilian organic propolis (OP), which has never been studied before, was assessed and its chemical composition, scavenging potential of reactive oxygen species, antimicrobial and anti-inflammatory activities are herein presented. Based on the chemical profile obtained using HPLC, OP was grouped into seven variants (OP1–OP7) and all of them exhibited high scavenging activity, mainly against superoxide and hypochlorous acid species. OP1, OP2, and OP3 had the smallest minimal inhibitory concentration (MIC) against Gram-positive bacteria Streptococcus mutans, Streptococcus oralis, and Streptococcus aureus (12.5–100 μg/mL). OP1, OP2, OP3, and OP4 were more effective against Pseudomonas aeruginosa (Gram-negative), with MIC values ranging from 100 to 200 μg/mL. OP6 showed anti-inflammatory activity by decreasing NF-kB activation and TNF-α release in RAW 264.7 macrophages, and expressing the NF-κB-luciferase reporter stable gene. Therefore, south Brazilian OP can be considered an excellent source of bioactive compounds with great potential of application in the pharmaceutical and food industry. PMID:27802316

  8. The effect of seasons on Brazilian red propolis and its botanical source: chemical composition and antibacterial activity.

    PubMed

    Bueno-Silva, Bruno; Marsola, Alexandre; Ikegaki, Masaharu; Alencar, Severino M; Rosalen, Pedro L

    2017-06-01

    The aim of this study was to evaluate the effect of seasons on the chemical composition and antibacterial activity of Brazilian red propolis (BRP) and its plant source. BRP was collected from Maceio, Alagoas state, north-east of Brazil, during one year. Chemical composition was determined by physicochemical analyses and HPLC while antimicrobial activity was assessed against Streptococcus mutans, Streptococcus sobrinus, Staphylococcus aureus and Actinomyces naeslundii by determining the minimal inhibitory and bactericidal concentrations (MIC and MBC, respectively). The comparative chemical profiles varied quantitatively according to the collection period. Formononetin was the most abundant compound in both propolis and resin, while isoliquiritigenin, (3S)-neovestitol, (3S)-vestitol are suggested to be responsible for antimicrobial activity of Brazilian red propolis. MIC varied from 15.6 to 125 μg/mL, whereas MBC varied from 31.2 to 500 μg/mL. Therefore, season in which propolis and its botanical source are collected indeed influences their chemical compositions, resulting in variations in their antibacterial activity.

  9. Winter ventilation rates at primary schools: comparison between Portugal and Finland.

    PubMed

    Canha, N; Almeida, S M; Freitas, M C; Täubel, M; Hänninen, O

    2013-01-01

    This study focused on examination of ventilation rates in classrooms with two different types of ventilation systems: natural and mechanical. Carbon dioxide (CO2) measurements were conducted in primary schools of Portugal characterized by natural ventilation and compared to Finland where mechanical ventilation is the norm. The winter period was selected since this season exerts a great influence in naturally ventilated classrooms, where opening of windows and doors occurs due to outdoor atmospheric conditions. The ventilation rates were calculated by monitoring CO2 concentrations generated by the occupants (used as a tracer gas) and application of the buildup phase method. A comparison between both countries' results was conducted with respect to ventilation rates and how these levels corresponded to national regulatory standards. Finnish primary schools (n = 2) registered a mean ventilation rate of 13.3 L/s per person, which is higher than the recommended ventilation standards. However, the Finnish classroom that presented the lowest ventilation rate (7.2 L/s per person) displayed short-term CO2 levels above 1200 ppm, which is the threshold limit value (TLV) recommended by national guidelines. The Portuguese classrooms (n = 2) showed low ventilation rates with mean values of 2.4 L/s per person, which is markedly lower than the minimum recommended value of 7 L/s per person as defined by ASHRAE and 20% less than the REHVA minimum of 3 L/s per person. Carbon dioxide levels of 1000 ppm, close to the TLV of 1200 ppm, were also reached in both Portuguese classrooms studied. The situation in Portugal indicates a potentially serious indoor air quality problem and strengthens the need for intervention to improve ventilation rates in naturally ventilated classrooms.

  10. Psychological effects of relational job characteristics: validation of the scale for hospital nurses.

    PubMed

    Santos, Alda; Castanheira, Filipa; Chambel, Maria José; Amarante, Michael Vieira; Costa, Carlos

    2017-07-01

    This study validates the Portuguese version of the psychological effects of the relational job characteristics scale among hospital nurses in Portugal and Brazil. Increasing attention has been given to the social dimension of work, following the transition to a service economy. Nevertheless, and despite the unquestionable relational characteristics of nursing work, scarce research has been developed among nurses under a relational job design framework. Moreover, it is important to develop instruments that study the effects of relational job characteristics among nurses. We followed Messick's framework for scale validation, comprising the steps regarding the response process and internal structure, as well as relationships with other variables (work engagement and burnout). Statistical analysis included exploratory factor analysis and confirmatory factor analysis. The psychological effects of the relational job characteristics scale provided evidence of good psychometric properties with Portuguese and Brazilian hospital nurses. Also, the psychological effects of the relational job characteristics are associated with nurses' work-related well-being: positively with work engagement and negatively concerning burnout. Hospitals that foster the relational characteristics of nursing work are contributing to their nurses' work-related well-being, which may be reflected in the quality of care and patient safety. © 2017 John Wiley & Sons Ltd.

  11. [Near-infrared spectroscopy as an auxiliary tool in the study of child development].

    PubMed

    Oliveira, Suelen Rosa de; Machado, Ana Carolina Cabral de Paula; Miranda, Débora Marques de; Campos, Flávio Dos Santos; Ribeiro, Cristina Oliveira; Magalhães, Lívia de Castro; Bouzada, Maria Cândida Ferrarez

    2015-01-01

    To investigate the applicability of Near-Infrared Spectroscopy (NIRS) for cortical hemodynamic assessment tool as an aid in the study of child development. Search was conducted in the PubMed and Lilacs databases using the following keywords: "psychomotor performance/child development/growth and development/neurodevelopment/spectroscopy/near-infrared" and their equivalents in Portuguese and Spanish. The review was performed according to criteria established by Cochrane and search was limited to 2003 to 2013. English, Portuguese and Spanish were included in the search. Of the 484 articles, 19 were selected: 17 cross-sectional and two longitudinal studies, published in non-Brazilian journals. The analyzed articles were grouped in functional and non-functional studies of child development. Functional studies addressed the object processing, social skills development, language and cognitive development. Non-functional studies discussed the relationship between cerebral oxygen saturation and neurological outcomes, and the comparison between the cortical hemodynamic response of preterm and term newborns. NIRS has become an increasingly feasible alternative and a potentially useful technique for studying functional activity of the infant brain. Copyright © 2015 Associação de Pediatria de São Paulo. Publicado por Elsevier Editora Ltda. All rights reserved.

  12. Qualitative Description of Global Health Nursing Competencies by Nursing Faculty in Africa and the Americas

    PubMed Central

    Wilson, Lynda; Moran, Laura; Zarate, Rosa; Warren, Nicole; Ventura, Carla Aparecida Arena; Tamí-Maury, Irene; Mendes, Isabel Amélia Costa

    2016-01-01

    Abstract Objective: to analyze qualitative comments from four surveys asking nursing faculty to rate the importance of 30 global health competencies for undergraduate nursing programs. Method: qualitative descriptive study that included 591 individuals who responded to the survey in English (49 from Africa and 542 from the Americas), 163 who responded to the survey in Spanish (all from Latin America), and 222 Brazilian faculty who responded to the survey in Portuguese. Qualitative comments were recorded at the end of the surveys by 175 respondents to the English survey, 75 to the Spanish survey, and 70 to the Portuguese survey. Qualitative description and a committee approach guided data analysis. Results: ten new categories of global health competencies emerged from the analysis. Faculty also demonstrated concern about how and when these competencies could be integrated into nursing curricula. Conclusion: the additional categories should be considered for addition to the previously identified global health competencies. These, in addition to the guidance about integration into existing curricula, can be used to guide refinement of the original list of global health competencies. Further research is needed to seek consensus about these competencies and to develop recommendations and standards to guide nursing curriculum development. PMID:27276020

  13. The L locus, one of complementary genes required for anthocyanin production in onions (Allium cepa), encodes anthocyanidin synthase.

    PubMed

    Kim, Sunggil; Jones, Rick; Yoo, Kil-Sun; Pike, Leonard M

    2005-06-01

    Bulb color in onions (Allium cepa) is an important trait, but its complex, unclear mechanism of inheritance has been a limiting factor in onion cultivar improvement. The identity of the L locus, which is involved in the color difference between Brazilian yellow and red onions, is revealed in this study. A cross was made between a US-type yellow breeding line and a Brazilian yellow cultivar. The segregation ratio of nine red to seven yellow onions in the F(2) population supports the involvement of two complementary genes in anthocyanin production in the F(1) hybrids. The high-performance liquid chromatography (HPLC) and reverse-transcriptase (RT)-PCR analysis of the Brazilian yellow onions indicated that the genes are involved late in the anthocyanin synthesis pathway. The genomic sequence of the anthocyanidin synthase (ANS) gene in Brazilian yellow onions showed a point mutation, which results in an amino acid change of a glycine to an arginine at residue 229. Because this residue is located adjacent to a highly conserved iron-binding active site, this mutation is likely responsible for the inactivation of the ANS gene in Brazilian yellow onions. Following the isolation of the promoter sequence of the mutant allele, a PCR-based marker for allelic selection of the ANS gene was designed. This assay is based on an insertion (larger than 3 kb) mutation. The marker perfectly co-segregated with the color phenotypes in the F(2) populations, thereby indicating that the L locus encodes ANS.

  14. Measuring Outcomes for Dysphagia: Validity and Reliability of the European Portuguese Eating Assessment Tool (P-EAT-10).

    PubMed

    Nogueira, Dália Santos; Ferreira, Pedro Lopes; Reis, Elizabeth Azevedo; Lopes, Inês Sousa

    2015-10-01

    The purpose of this study was to evaluate the validity and the reliability of the European Portuguese version of the EAT-10 (P-EAT-10). This research was conducted in three phases: (i) cultural and linguistic adaptation; (ii) feasibility and reliability test; and (iii) validity tests. The final sample was formed by a cohort of 520 subjects. The P-EAT-10 index was compared for socio-demographic and clinic variables. It was also compared for both dysphagic and non-dysphagic groups as well as for the results of the 3Oz wst. Lastly, the P-EAT-10 scores were correlated with the EuroQol Group Portuguese EQ-5D index. The Cronbach's α obtained for the P-EAT-10 scale was 0.952 and it remained excellent even if any item was deleted. The item-total and the intraclass correlation coefficients were very good. The P-EAT-10 mean of the non-dysphagic cohort was 0.56 and that of the dysphagic cohort was 14.26, the mean comparison between the 3Oz wst groups and the P-EAT-10 scores were significant. A significant higher perception of QoL was also found among the non-dysphagic subjects. P-EAT-10 is a valid and reliable measure that may be used to document dysphagia which makes it useful both for screening in clinical practice and in research.

  15. Brazilian cross-cultural adaptation of the DocCom online module: communication for teamwork 1

    PubMed Central

    Borges, Tatiane Angélica Phelipini; Vannuchi, Marli Terezinha Oliveira; Grosseman, Suely; González, Alberto Durán

    2017-01-01

    ABSTRACT Objective: to carry out the cross-cultural adaptation of DocCom online module 38, which deals with teamwork communication into Portuguese for the Brazilian contexto. Method: the transcultural translation and adaptation were accomplished through initial translations, synthesis of the translations, evaluation and synthesis by a committee of experts, analysis by translators and back translation, pre-test with nurses and undergraduate students in Nursing, and analysis of the translators to obtain the final material. Results: in evaluation and synthesis of the translated version with the original version by the expert committee, the items obtained higher than 80% agreement. Few modifications were suggested according to the analysis by pretest participants. The final version was adequate to the proposed context and its purpose. Conclusion: it is believed that by making this new teaching-learning strategy of communication skills and competencies for teamwork available, it can be used systematically in undergraduate and postgraduate courses in the health area in Brazil in order to contribute to training professionals, and also towards making advances in this field.

  16. Translation and adaptation of the Competencias Esenciales en Salud Pública para los recursos humanos en salud 1

    PubMed Central

    de Almeida, Maria de Lourdes; Peres, Aida Maris; Ferreira, Maria Manuela Frederico; Mantovani, Maria de Fátima

    2017-01-01

    ABSTRACT Objective: to perform the translation and cultural adaptation of the document named Marco Regional de Competencias Esenciales en Salud Pública para los Recursos Humanos en Salud de la Región de las Américas (Regional Framework of Core Competencies in Public Health for Health Human Resources in the Region of Americas) from Spanish to Brazilian Portuguese. Method: a methodological study comprising the following phases: authorization for translation; initial translation; synthesis of translations and consensus; back-translation and formation of an expert committee. Result: in the translation of domain names, there was no difference in 66.7% (N = 4); in the translation of domain description and competencies there were divergences in 100% of them (N = 6, N = 56). A consensus of more than 80% was obtained in the translation and improvement in the expert committee by the change of words and expressions for approximation of meanings to the Brazilian context. Conclusion: the translated and adapted document has the potential of application in research, and use in the practice of collective/public health care in Brazil. PMID:28591302

  17. Cross-cultural adaptation of the Posttraumatic Stress Disorder Checklist 5 (PCL-5) and Life Events Checklist 5 (LEC-5) for the Brazilian context.

    PubMed

    Lima, Eduardo de Paula; Vasconcelos, Alina Gomide; Berger, William; Kristensen, Christian Haag; Nascimento, Elizabeth do; Figueira, Ivan; Mendlowicz, Mauro Vitor

    2016-01-01

    To describe the process of cross-cultural adaptation of the Posttraumatic Stress Disorder Checklist 5 (PCL-5) and the Life Events Checklist 5 (LEC-5) for the Brazilian sociolinguistic context. The adaptation process sought to establish conceptual, semantic, and operational equivalence between the original items of the questionnaire and their translated versions, following standardized protocols. Initially, two researchers translated the original version of the scale into Brazilian Portuguese. Next, a native English speaker performed the back-translation. Quantitative and qualitative criteria were used to evaluate the intelligibility of items. Five specialists compared the original and translated versions and assessed the degree of equivalence between them in terms of semantic, idiomatic, cultural and conceptual aspects. The degree of agreement between the specialists was measured using the content validity coefficient (CVC). Finally, 28 volunteers from the target population were interviewed in order to assess their level of comprehension of the items. CVCs for items from both scales were satisfactory for all criteria. The mean comprehension scores were above the cutoff point established. Overall, the results showed that the adapted versions' items had adequate rates of equivalence in terms of concepts and semantics. The translation and adaptation processes were successful for both scales, resulting in versions that are not only equivalent to the originals, but are also intelligible for the population at large.

  18. Perspectives on quality mental health care from Brazilian and Cape Verdean outpatients: implications for effective patient-centered policies and models of care.

    PubMed

    De Jesus, Maria; Earl, Tara R

    2014-01-01

    Mental health providers are increasingly coming into contact with large and growing multi-racial/ethnic and immigrant patient populations in the United States. Knowledge of patient perspectives on what constitutes quality mental health care is necessary for these providers. The aim of this study was to identify indicators of quality of mental health care that matter most to two underrepresented immigrant patient groups of Portuguese background: Brazilians and Cape Verdeans. A qualitative design was adopted using focus group discussions. Six focus groups of patients (n=24 Brazilians; n=24 Cape Verdeans) who received outpatient mental health treatment through public safety net clinics in the northeast region of the United States were conducted. The Consensual Qualitative Research analytic method allowed us to identify three quality of care domains: provider performance, aspects of mental health care environment, and effectiveness of mental health care treatment. Provider performance was associated with five categories: relational, communication, linguistic, cultural, and technical competencies. Aspects of mental health care environment were linked to two categories: psychosocial and physical environment. Effectiveness of mental health care treatment was related to two categories: therapeutic relationship and treatment outcomes. Study findings provide useful data for the development of more culturally appropriate and effective patient-centered models and policies in mental health care.

  19. Health-related quality of life of students from a private medical school in Brazil.

    PubMed

    Lins, Liliane; Carvalho, Fernando M; Menezes, Marta S; Porto-Silva, Larissa; Damasceno, Hannah

    2015-11-08

    To assess health-related quality of life (HRQOL) and to describe factors associated with its variation among undergraduate medical students at a Brazilian private medical school. A cross-sectional study in a sample (n=180) of medical students at a private medical school in Salvador, Brazil, stratified by year of medical course. Data about age, sex, year of course, physical activity, sleepiness, headaches, participation in a student loan program supported by the Brazilian government (FIES) and living arrangements were collected using a self-administered form. HRQOL was assessed by using a Brazilian Portuguese version of the SF-36 form. The eight domains of SF-36 and the Physical Component (PCS) and Mental Component (MCS) Summaries scales were calculated. The medical students showed poor HRQOL, mainly because of the mental component. Lower mean scores were found among those with FIES support, females, those suffering from sleepiness, headaches and lacking physical activity. No clear trend was observed in the variation of the SF-36 mean scores according to the year of medical school. However, students in the fifth year of the course had the highest HRQOL mean scores. Health-related quality of life of students at this private medical school was poor, mainly because of its mental component. Lower HRQOL was associated with FIES support, females, sleepiness, headaches and lack of regular physical activity. Higher scores were found among fifth year students.

  20. Health-related quality of life of medical students in a Brazilian student loan programme.

    PubMed

    Lins, Liliane; Carvalho, Fernando Martins; Menezes, Marta Silva; Porto-Silva, Larissa; Damasceno, Hannah

    2016-08-01

    This study aimed to evaluate the health-related quality of life of medical students participating in a large Brazilian government loan programme for undergraduate students in private schools.A cross-sectional study in a stratified sample of students from a private medical school in Salvador, Brazil, evaluated their health-related quality of life by using a Brazilian Portuguese version of the 36-item Short Form Health Survey questionnaire (SF-36).Students supported by the loan programme consistently presented lower mean scores in all SF-36 domains and in the physical and mental component summary scores than those who were not in the programme. Students supported by the loan programme presented systematically lower physical and mental component mean scores, after stratification by age, gender, school year, physical activity, sleepiness, headache, having a car, having a housemaid, living with family, and living in a rented house.The loan programme has enabled less wealthy undergraduate students to attend private medical schools in Brazil. However, this support is insufficient to improve students' health-related quality of life during medical school, as compared with students who do not participate in the programme. Because of a poorer health-related quality of life, students supported by the loan programme deserve special attention from private medical schools.

  1. Perspectives on quality mental health care from Brazilian and Cape Verdean outpatients: Implications for effective patient-centered policies and models of care

    PubMed Central

    De Jesus, Maria; Earl, Tara R.

    2014-01-01

    Mental health providers are increasingly coming into contact with large and growing multi-racial/ethnic and immigrant patient populations in the United States. Knowledge of patient perspectives on what constitutes quality mental health care is necessary for these providers. The aim of this study was to identify indicators of quality of mental health care that matter most to two underrepresented immigrant patient groups of Portuguese background: Brazilians and Cape Verdeans. A qualitative design was adopted using focus group discussions. Six focus groups of patients (n=24 Brazilians; n=24 Cape Verdeans) who received outpatient mental health treatment through public safety net clinics in the northeast region of the United States were conducted. The Consensual Qualitative Research analytic method allowed us to identify three quality of care domains: provider performance, aspects of mental health care environment, and effectiveness of mental health care treatment. Provider performance was associated with five categories: relational, communication, linguistic, cultural, and technical competencies. Aspects of mental health care environment were linked to two categories: psychosocial and physical environment. Effectiveness of mental health care treatment was related to two categories: therapeutic relationship and treatment outcomes. Study findings provide useful data for the development of more culturally appropriate and effective patient-centered models and policies in mental health care. PMID:24461570

  2. The Brazilian version of the Constant-Murley Score (CMS-BR): convergent and construct validity, internal consistency, and unidimensionality.

    PubMed

    Barreto, Rodrigo Py Gonçalves; Barbosa, Marcus Levi Lopes; Balbinotti, Marcos Alencar Abaide; Mothes, Fernando Carlos; da Rosa, Luís Henrique Telles; Silva, Marcelo Faria

    2016-01-01

    To translate and culturally adapt the CMS and assess the validity of the Brazilian version (CMS-BR). The translation was carried out according to the back-translation method by four independent translators. The produced versions were synthesized through extensive analysis and by consensus of an expert committee, reaching a final version used for the cultural adaptation. A field test was conducted with 30 subjects in order to obtain semantic considerations. For the psychometric analyzes, the sample was increased to 110 participants who answered two instruments: CMS-BR and the Disabilities of the Arm, shoulder and Hand (DASH). The CMS-BR and DASH score range from 0 to 100 points. For the first, higher points reflect better function and for the latter, the inverse is true. The validity was verified by Pearson's correlation test, the unidimensionality by factorial analysis, and the internal consistency by Cronbach's alpha. The explained variance was 60.28% with factor loadings ranging from 0.60 to 0.91. The CMS-BR exhibited strong negative correlation with the DASH score (-0.82, p  < 0.05), Cronbach's alpha 0.85, and its total score was strongly correlated with the patient's range of motion (0.93, p  < 0.001). The CMS was satisfactorily adapted for Brazilian Portuguese and demonstrated evidence of validity that allows its use in this population.

  3. Evaluating fire danger in Brazilian biomes: present and future patterns

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Silva, Patrícia; Bastos, Ana; DaCamara, Carlos; Libonati, Renata

    2017-04-01

    Climate change is expected to have a significant impact on fire occurrence and activity, particularly in Brazil, a region known to be fire-prone [1]. The Brazilian savanna, commonly referred to as cerrado, is a fire-adapted biome covering more than 20% of the country's total area. It presents the highest numbers of fire events, making it particularly susceptible to changes in climate. It is thus essential to understand the present fire regimes in Brazilian biomes, in order to better evaluate future patterns. The CPTEC/INPE, the Brazilian Center for Weather Forecasting and Climate Research at the Brazilian National Institute of Space Research developed a fire danger index based on the occurrence of hundreds of thousands of fire events in the main Brazilian biomes [2]: the Meteorological Fire Danger Index (MFDI). This index indicates the predisposition of vegetation to be burned on a given day, for given climate conditions preceding that day. It relies on daily values of air temperature, relative humidity, accumulated precipitation and vegetation cover. In this study we aim to access the capability of the MFDI to accurately replicate present fire conditions for different biomes, with a special focus on cerrado. To this end, we assess the link between the MFDI as calculated by three different reanalysis (ERA-Interim, NCEP/DOE Reanalysis 2 and MERRA-2) and the observed burned area. We further calculate the validated MFDI using a regional climate model, the RCA4 as forced by EC-Earth from CORDEX, to understand the ability of the model to characterize present fire danger. Finally, the need to calibrate the model to better characterize future fire danger was also evaluated. This work was developed within the framework of the Brazilian Fire-Land-Atmosphere System (BrFLAS) Project financed by the Portuguese and Brazilian science foundations, FCT and FAPESP (project references FAPESP/1389/2014 and 2014/20042-2). [1] KRAWCHUK, M.A.; MORITZ, M.A.; PARISIEN, M.A.; VAN DORN, J.; HAYHOE, K. Global Pyrogeography: the Current and Future Distribution of Wildfire. PLOS ONE, v. 4, n. 4, e5102, 2009. [2] SETZER, A.W.; SISMANOGLU, R.A. Risco de Fogo: Metodologia do Cálculo - Descrição sucinta da Versão 9. Instituto Nacional de Pesquisas Espaciais (INPE), 2012. Available at: . Accessed on: 10 jan. 2017.

  4. Errors in nonword repetition: bridging short- and long-term memory.

    PubMed

    Santos, F H; Bueno, O F A; Gathercole, S E

    2006-03-01

    According to the working memory model, the phonological loop is the component of working memory specialized in processing and manipulating limited amounts of speech-based information. The Children's Test of Nonword Repetition (CNRep) is a suitable measure of phonological short-term memory for English-speaking children, which was validated by the Brazilian Children's Test of Pseudoword Repetition (BCPR) as a Portuguese-language version. The objectives of the present study were: i) to investigate developmental aspects of the phonological memory processing by error analysis in the nonword repetition task, and ii) to examine phoneme (substitution, omission and addition) and order (migration) errors made in the BCPR by 180 normal Brazilian children of both sexes aged 4-10, from preschool to 4th grade. The dominant error was substitution [F(3,525) = 180.47; P < 0.0001]. The performance was age-related [F(4,175) = 14.53; P < 0.0001]. The length effect, i.e., more errors in long than in short items, was observed [F(3,519) = 108.36; P < 0.0001]. In 5-syllable pseudowords, errors occurred mainly in the middle of the stimuli, before the syllabic stress [F(4,16) = 6.03; P = 0.003]; substitutions appeared more at the end of the stimuli, after the stress [F(12,48) = 2.27; P = 0.02]. In conclusion, the BCPR error analysis supports the idea that phonological loop capacity is relatively constant during development, although school learning increases the efficiency of this system. Moreover, there are indications that long-term memory contributes to holding memory trace. The findings were discussed in terms of distinctiveness, clustering and redintegration hypotheses.

  5. Evaluation of Antileishmanial Activity of Selected Brazilian Plants and Identification of the Active Principles

    PubMed Central

    Filho, Valdir Cechinel; Meyre-Silva, Christiane; Niero, Rivaldo; Bolda Mariano, Luisa Nathália; Gomes do Nascimento, Fabiana; Vicente Farias, Ingrid; Gazoni, Vanessa Fátima; dos Santos Silva, Bruna; Giménez, Alberto; Gutierrez-Yapu, David; Salamanca, Efrain; Malheiros, Angela

    2013-01-01

    This study evaluated extracts, fractions, and isolated compounds from some selected Brazilian medicinal plants against strains of promastigotes of Leishmania amazonensis and L. brasiliensis in vitro. The cell viability was determined, comparing the results with reference standards. The dichloromethane fractions of the roots, stems, and leaves of Allamanda schottii showed IC50 values between 14.0 and 2.0 μg/mL. Plumericin was the main active compound, with IC50 of 0.3 and 0.04 μg/mL against the two species of Leishmania analyzed. The hexane extract of Eugenia umbelliflora fruits showed IC50 of 14.3 and 5.7 μg/mL against L. amazonensis and L. brasiliensis, respectively. The methanolic extracts of the seeds of Garcinia achachairu and guttiferone A presented IC50 values of 35.9 and 10.4 μg/mL, against L. amazonensis, respectively. The ethanolic extracts of the stem barks of Rapanea ferruginea and the isolated compound, myrsinoic acid B, presented activity against L. brasiliensis with IC50 of 24.1 and 6.1 μg/mL. Chloroform fraction of Solanum sisymbriifolium exhibited IC50 of 33.8 and 20.5 μg/mL, and cilistol A was the main active principle, with IC50 of 6.6 and 3.1 μg/mL against L. amazonensis and L. brasiliensis, respectively. It is concluded that the analyzed plants are promising as new and effective antiparasitic agents. PMID:23840252

  6. Long latency auditory evoked potentials in children with cochlear implants: systematic review.

    PubMed

    Silva, Liliane Aparecida Fagundes; Couto, Maria Inês Vieira; Matas, Carla Gentile; Carvalho, Ana Claudia Martinho de

    2013-11-25

    The aim of this study was to analyze the findings on Cortical Auditory Evoked Potentials in children with cochlear implant through a systematic literature review. After formulation of research question and search of studies in four data bases with the following descriptors: electrophysiology (eletrofisiologia), cochlear implantation (implante coclear), child (criança), neuronal plasticity (plasticidade neuronal) and audiology (audiologia), were selected articles (original and complete) published between 2002 and 2013 in Brazilian Portuguese or English. A total of 208 studies were found; however, only 13 contemplated the established criteria and were further analyzed; was made data extraction for analysis of methodology and content of the studies. The results described suggest rapid changes in P1 component of Cortical Auditory Evoked Potentials in children with cochlear implants. Although there are few studies on the theme, cochlear implant has been shown to produce effective changes in central auditory path ways especially in children implanted before 3 years and 6 months of age.

  7. Standardization of laboratory lipid profile assessment: A call for action with a special focus on the 2016 ESC/EAS dyslipidemia guidelines - Executive summary: A consensus endorsed by the Cardiovascular Risk and Prevention Group of the Portuguese Internal Medicine Society, the Portuguese Atherosclerosis Society, the Portuguese Society of Cardiology, the Portuguese Society of Laboratory Medicine, and the Portuguese Association of Clinical Chemistry.

    PubMed

    da Silva, Pedro Marques; Sequeira Duarte, João; von Hafe, Pedro; Gil, Victor; Nunes de Oliveira, Jorge; de Sousa, Germano

    2018-04-01

    Even with improvements in lifestyle interventions, better control of cardiovascular (CV) risk factors, and improvements in CV outcomes, cardiovascular disease (CVD) remains the leading cause of morbidity and mortality in Portugal and Europe. Atherogenic dyslipidemias, particularly hypercholesterolemia, have a crucial causal role in the development of atherosclerotic CVD. The clinical approach to a patient with dyslipidemia requires an accurate diagnosis, based on harmonized and standardized lipid and lipoprotein laboratory assessments. Results and reports of these tests, together with assessment of total CV risk and the respective therapeutic targets, will help ensure that clinical guidelines and good clinical practices are followed, increasing the reliability of screening for lipid disorders, producing more accurate diagnoses and CV risk stratification, and improving CV prevention. To this end, this consensus aims to provide clinicians with practical guidance for the harmonization and standardization of laboratory lipid tests, focusing on the most recent dyslipidemia management guidelines. Copyright © 2018 Sociedade Portuguesa de Cardiologia. Publicado por Elsevier España, S.L.U. All rights reserved.

  8. Advanced data mining approaches in the assessment of urinary concentrations of bisphenols, chlorophenols, parabens and benzophenones in Brazilian children and their association to DNA damage.

    PubMed

    Rocha, Bruno A; Asimakopoulos, Alexandros G; Honda, Masato; da Costa, Nattane L; Barbosa, Rommel M; Barbosa, Fernando; Kannan, Kurunthachalam

    2018-07-01

    Human exposure to endocrine disrupting chemicals (EDCs) has received considerable attention over the last three decades. However, little is known about the influence of co-exposure to multiple EDCs on effect-biomarkers such as oxidative stress in Brazilian children. In this study, concentrations of 40 EDCs were determined in urine samples collected from 300 Brazilian children of ages 6-14 years and data were analyzed by advanced data mining techniques. Oxidative DNA damage was evaluated from the urinary concentrations of 8-hydroxy-2'-deoxyguanosine (8OHDG). Fourteen EDCs, including bisphenol A (BPA), methyl paraben (MeP), ethyl paraben (EtP), propyl paraben (PrP), 3,4-dihydroxy benzoic acid (3,4-DHB), methyl-protocatechuic acid (OH-MeP), ethyl-protocatechuic acid (OH-EtP), triclosan (TCS), triclocarban (TCC), 2-hydroxy-4-methoxybenzophenone (BP3), 2,4-dihydroxybenzophenone (BP1), bisphenol A bis(2,3-dihydroxypropyl) glycidyl ether (BADGE·2H 2 O), 2,4-dichlorophenol (2,4-DCP), and 2,5-dichlorophenol (2,5-DCP) were found in >50% of the urine samples analyzed. The highest geometric mean concentrations were found for MeP (43.1 ng/mL), PrP (3.12 ng/mL), 3,4-DHB (42.2 ng/mL), TCS (8.26 ng/mL), BP3 (3.71 ng/mL), and BP1 (4.85 ng/mL), and exposures to most of which were associated with personal care product (PCP) use. Statistically significant associations were found between urinary concentrations of 8OHDG and BPA, MeP, 3,4-DHB, OH-MeP, OH-EtP, TCS, BP3, 2,4-DCP, and 2,5-DCP. After clustering the data on the basis of i) 14 EDCs (exposure levels), ii) demography (age, gender and geographic location), and iii) 8OHDG (effect), two distinct clusters of samples were identified. 8OHDG concentration was the most critical parameter that differentiated the two clusters, followed by OH-EtP. When 8OHDG was removed from the dataset, predictability of exposure variables increased in the order of: OH-EtP > OH-MeP > 3,4-DHB > BPA > 2,4-DCP > MeP > TCS > EtP > BP1 > 2,5-DCP. Our results showed that co-exposure to OH-EtP, OH-MeP, 3,4-DHB, BPA, 2,4-DCP, MeP, TCS, EtP, BP1, and 2,5-DCP was associated with DNA damage in children. This is the first study to report exposure of Brazilian children to a wide range of EDCs and the data mining approach further strengthened our findings of chemical co-exposures and biomarkers of effect. Copyright © 2018 Elsevier Ltd. All rights reserved.

  9. [Cross-cultural adaptation to the European Portuguese of the questionnaire "Patient Knowledge about their Medications" (CPM-ES-ES)].

    PubMed

    Salmerón Rubio, Joaquín; Iglésias-Ferreira, Paula; García Delgado, Pilar; Mateus-Santos, Henrique; Martínez-Martínez, Fernando

    2013-12-01

    The scope of this work is to conduct the cross-cultural adaptation from Spanish to European Portuguese of a questionnaire to measure the degree of "Patient Knowledge about their Medications" (CPM-ES-ES). A method based on six steps was applied: 1. Translation into Portuguese, 2. Elaboration of the first consensus version in Portuguese; 3.Back-translation into Spanish; 4. Elaboration of the second consensus version (cultural equivalency); 5. Conducting the pre-test; 6. Evaluation of the overall results. A cross-culturally adapted questionnaire in European Portuguese that measures the degree of "Patient Knowledge about their Medications" is proposed. The pre-test confirmation obtained 100% agreement with the corrected version of the second consensus version after pre-testing. The methodology selected made it possible to cross-culturally adapt the Spanish version of the CPM-ES-ES questionnaire to the Portuguese version. Further studies should demonstrate the equivalence of the psychometric properties of the cross-cultural translation into Portuguese with the original version.

  10. Performance analysis: a study using data envelopment analysis in 26 Brazilian hospitals.

    PubMed

    Guerra, Mariana; de Souza, Antônio Artur; Moreira, Douglas Rafael

    2012-01-01

    This article describes a proposal for analyzing the performance of public Brazilian hospitals using financial and non-financial rates (i.e., operational rates), and thereby highlights the effectiveness (or otherwise) of the financial management of organizations in this study. A total of 72 hospitals in the Brazilian Unified Health Care System (in Portuguese, Sistema Unico de Saúde-SUS), were selected for accessibility and completeness of their data. Twenty-six organizations were used for the study sample, consisting of entities that had publicly disclosed financial statements for the period from 2008 (in particular, via the Internet) and whose operational data could be found in the SUS database. Our proposal, based on models using the method of Data Envelopment Analysis (DEA), was the construction of six initial models that were later compiled into a standard model. The relations between the rates that comprised the models were based on the variables and the notes of: Schuhmann, McCue and Nayar, Barnum and Kutzin, Younis, Younies, and Okojie, Marinho, Moreno, and Cavalini, and Ersoy, Kavuncubasi, Ozcan, and Harris II. We put forward an enhanced grant proposal applicable to Brazil aiming to (i) confirm or refute the rates that show the effectiveness or ineffectiveness of financial management of national hospitals; and (ii) determine the best performances, which could be used as a reference for future studies. Obtained results: (i) for all financial indicators considered, only one showed no significance in all models; and (ii) for operational indicators, the results were not relevant when the number of occupied beds was considered. Though the analysis was related to only services provided by SUS, we conclude that our study has great potential for analyzing the financial management performance of Brazilian hospitals in general, for the following reasons: (i) it shows the relationship of financial and operational rates that can be used to analyze the performance of these organizations; and (ii) it introduces ranges of these values that can be used as standard for the analysis of Brazilian hospitals.

  11. Pilot monitoring study of ibuprofen in surface waters of north of Portugal.

    PubMed

    Paíga, Paula; Santos, Lúcia H M L M; Amorim, Célia G; Araújo, Alberto N; Montenegro, M Conceição B S M; Pena, Angelina; Delerue-Matos, Cristina

    2013-04-01

    Ibuprofen is amongst the most worldwide consumed pharmaceuticals. The present work presents the first data in the occurrence of ibuprofen in Portuguese surface waters, focusing in the north area of the country, which is one of the most densely populated areas of Portugal. Analysis of ibuprofen is based on pre-concentration of the analyte with solid phase extraction and subsequent determination with liquid chromatography coupled to fluorescence detection. A total of 42 water samples, including surface waters, landfill leachates, Wastewater Treatment Plant (WWTP), and hospital effluents, were analyzed in order to evaluate the occurrence of ibuprofen in the north of Portugal. In general, the highest concentrations were found in the river mouths and in the estuarine zone. The maximum concentrations found were 48,720 ng L(-1) in the landfill leachate, 3,868 ng L(-1) in hospital effluent, 616 ng L(-1) in WWTP effluent, and 723 ng L(-1) in surface waters (Lima river). Environmental risk assessment was evaluated and at the measured concentrations only landfill leachates reveal potential ecotoxicological risk for aquatic organisms. Owing to a high consumption rate of ibuprofen among Portuguese population, as prescribed and non-prescribed medicine, the importance of hospitals, WWTPs, and landfills as sources of entrance of pharmaceuticals in the environment was pointed out. Landfill leachates showed the highest contribution for ibuprofen mass loading into surface waters. On the basis of our findings, more studies are needed as an attempt to assess more vulnerable areas.

  12. Validation of the 36-item version of the WHO Disability Assessment Schedule 2.0 (WHODAS 2.0) for assessing women's disability and functioning associated with maternal morbidity.

    PubMed

    Silveira, Carla; Parpinelli, Mary Angela; Pacagnella, Rodolfo Carvalho; Andreucci, Carla Betina; Angelini, Carina Robles; Ferreira, Elton Carlos; Cecatti, José Guilherme

    2017-02-01

    Objective  To validate the translation and adaptation to Brazilian Portuguese of 36 items from the World Health Organizaton Disability Assessment Schedule 2.0 (WHODAS 2.0), regarding their content and structure (construct), in a female population after pregnancy. Methods  This is a validation of an instrument for the evaluation of disability and functioning and an assessment of its psychometric properties, performed in a tertiary maternity and a referral center specialized in high-risk pregnancies in Brazil. A sample of 638 women in different postpartum periods who had either a normal or a complicated pregnancy was included. The structure was evaluated by exploratory factor analysis (EFA) and confirmatory factor analysis (CFA), while the content and relationships among the domains were assessed through Pearson's correlation coefficient. The sociodemographic characteristics were identified, and the mean scores with their standard deviations for the 36 questions of the WHODAS 2.0 were calculated. The internal consistency was evaluated byCronbach's α. Results  Cronbach's α was higher than 0.79 for both sets of questons of the questionnaire. The EFA and CFA for the main 32 questions exhibited a total variance of 54.7% (Kaiser-Meyer-Olkin [KMO] measure of sampling adequacy =  0.934; p  < 0.001) and 53.47% (KMO = 0.934; p  < 0.001) respectively. There was a significant correlation among the 6 domains (r = 0.571-0.876), and a moderate correlation among all domains (r = 0.476-0.694). Conclusion  The version of the WHODAS 2.0 instrument adapted to Brazilian Portuguese showed good psychometric properties in this sample, and therefore could be applied to populations of women regarding their reproductive history. Thieme-Revinter Publicações Ltda Rio de Janeiro, Brazil.

  13. Social and economic value of Portuguese community pharmacies in health care.

    PubMed

    Félix, Jorge; Ferreira, Diana; Afonso-Silva, Marta; Gomes, Marta Vargas; Ferreira, César; Vandewalle, Björn; Marques, Sara; Mota, Melina; Costa, Suzete; Cary, Maria; Teixeira, Inês; Paulino, Ema; Macedo, Bruno; Barbosa, Carlos Maurício

    2017-08-29

    Community pharmacies are major contributors to health care systems across the world. Several studies have been conducted to evaluate community pharmacies services in health care. The purpose of this study was to estimate the social and economic benefits of current and potential future community pharmacies services provided by pharmacists in health care in Portugal. The social and economic value of community pharmacies services was estimated through a decision-model. Model inputs included effectiveness data, quality of life (QoL) and health resource consumption, obtained though literature review and adapted to Portuguese reality by an expert panel. The estimated economic value was the result of non-remunerated pharmaceutical services plus health resource consumption potentially avoided. Social and economic value of community pharmacies services derives from the comparison of two scenarios: "with service" versus "without service". It is estimated that current community pharmacies services in Portugal provide a gain in QoL of 8.3% and an economic value of 879.6 million euros (M€), including 342.1 M€ in non-remunerated pharmaceutical services and 448.1 M€ in avoided expense with health resource consumption. Potential future community pharmacies services may provide an additional increase of 6.9% in QoL and be associated with an economic value of 144.8 M€: 120.3 M€ in non-remunerated services and 24.5 M€ in potential savings with health resource consumption. Community pharmacies services provide considerable benefit in QoL and economic value. An increase range of services including a greater integration in primary and secondary care, among other transversal services, may add further social and economic value to the society.

  14. Levels of brominated flame retardants (BFRs) in honey samples from different geographic regions.

    PubMed

    Mohr, Susana; García-Bermejo, Angel; Herrero, Laura; Gómara, Belén; Costabeber, Ijoni Hilda; González, María José

    2014-02-15

    Concentrations of 17 brominated flame retardants (BFRs), including two "novel" BFRs (1,2-bis(2,4,6-tribromophenoxy)ethane, BTBPE and decabromodiphenylethane, DBDPE), have been determined to be in 35 commercial honey samples from Brazil, Spain, Portugal, Slovenia and Morocco. The results revealed the presence of low amounts (between

  15. Sleep patterns and insomnia among portuguese adolescents: a cross-sectional study.

    PubMed

    Amaral, Odete; Garrido, António; Pereira, Carlos; Veiga, Nélio; Serpa, Carla; Sakellarides, Constantino

    2014-11-01

    Inadequate sleep patterns and insomnia are frequently linked and represent common sleep disorders among adolescents. The present study provides data on sleep patterns and insomnia among Portuguese adolescents. In a cross-sectional study we evaluated 6,919 students from the 7th to the 12th grade from twenty-six secondary schools. Data was collected using a self-administered questionnaire. Insomnia was defined based on the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders IV criteria and daytime sleepiness was assessed with the Epworth Sleepiness Scale. Sleep patterns evaluated both sleep duration ("insufficient" sleep was defined as < 8 hours per night) and bedtime schedules and regularity. The prevalence of insomnia was 8.3%, insomnia symptoms 21.4% and insufficient sleep 29.3%. All prevalence were higher among girls (P<.001). Average sleep time, on weeknights, was 8:04±1:13 hours. On average adolescents went to bed at 22:18±1:47 hours, took 21 minutes to fall asleep and woke up at 7:15±0:35 hours. Only 6.4% of adolescents stated having a regular bedtime. The majority of adolescents (90.6%) reported having difficulty waking up, 64.7% experienced daytime sleepiness and 53.3% experienced sleep during classes. There are high prevalence of inadequate sleep patterns, insufficient sleep and insomnia among Portuguese adolescents. Insufficient sleep is associated with sleep patterns and social and behavioural factors. These results add to our knowledge of adolescent sleep worldwide. Copyright © 2014 Elsevier España, S.L.U. All rights reserved.

  16. What influences national and foreign physicians’ geographic distribution? An analysis of medical doctors’ residence location in Portugal

    PubMed Central

    2012-01-01

    Background The debate over physicians’ geographical distribution has attracted the attention of the economic and public health literature over the last forty years. Nonetheless, it is still to date unclear what influences physicians’ location, and whether foreign physicians contribute to fill the geographical gaps left by national doctors in any given country. The present research sets out to investigate the current distribution of national and international physicians in Portugal, with the objective to understand its determinants and provide an evidence base for policy-makers to identify policies to influence it. Methods A cross-sectional study of physicians currently registered in Portugal was conducted to describe the population and explore the association of physician residence patterns with relevant personal and municipality characteristics. Data from the Portuguese Medical Council on physicians’ residence and characteristics were analysed, as well as data from the National Institute of Statistics on municipalities’ population, living standards and health care network. Descriptive statistics, chi-square tests, negative binomial and logistic regression modelling were applied to determine: (a) municipality characteristics predicting Portuguese and International physicians’ geographical distribution, and; (b) doctors’ characteristics that could increase the odds of residing outside the country’s metropolitan areas. Results There were 39,473 physicians in Portugal in 2008, 51.1% of whom male, and 40.2% between 41 and 55 years of age. They were predominantly Portuguese (90.5%), with Spanish, Brazilian and African nationalities also represented. Population, Population’s Purchasing Power, Nurses per capita and Municipality Development Index (MDI) were the municipality characteristics displaying the strongest association with national physicians’ location. For foreign physicians, the MDI was not statistically significant, while municipalities’ foreign population applying for residence appeared to be an additional positive factor in their location decisions. In general, being foreigner and male resulted to be the physician characteristics increasing the odds of residing outside the metropolitan areas. However, among the internationals, older doctors were more likely to reside outside metropolitan areas. Being Spanish or Brazilian (but not of African origin) was found to increase the odds of being based outside the Lisbon and Oporto metropolitan areas. Conclusions The present study showed the relevance of studying one country’s physician population to understand the factors driving national and international doctors’ location decisions. A more nuanced understanding of national and foreign doctors’ location appears to be needed to design more effective policies to reduce the imbalance of medical services across geographical areas. PMID:22748122

  17. What influences national and foreign physicians' geographic distribution? An analysis of medical doctors' residence location in Portugal.

    PubMed

    Russo, Giuliano; Ferrinho, Paulo; de Sousa, Bruno; Conceição, Cláudia

    2012-07-02

    The debate over physicians' geographical distribution has attracted the attention of the economic and public health literature over the last forty years. Nonetheless, it is still to date unclear what influences physicians' location, and whether foreign physicians contribute to fill the geographical gaps left by national doctors in any given country. The present research sets out to investigate the current distribution of national and international physicians in Portugal, with the objective to understand its determinants and provide an evidence base for policy-makers to identify policies to influence it. A cross-sectional study of physicians currently registered in Portugal was conducted to describe the population and explore the association of physician residence patterns with relevant personal and municipality characteristics. Data from the Portuguese Medical Council on physicians' residence and characteristics were analysed, as well as data from the National Institute of Statistics on municipalities' population, living standards and health care network. Descriptive statistics, chi-square tests, negative binomial and logistic regression modelling were applied to determine: (a) municipality characteristics predicting Portuguese and International physicians' geographical distribution, and; (b) doctors' characteristics that could increase the odds of residing outside the country's metropolitan areas. There were 39,473 physicians in Portugal in 2008, 51.1% of whom male, and 40.2% between 41 and 55 years of age. They were predominantly Portuguese (90.5%), with Spanish, Brazilian and African nationalities also represented. Population, Population's Purchasing Power, Nurses per capita and Municipality Development Index (MDI) were the municipality characteristics displaying the strongest association with national physicians' location. For foreign physicians, the MDI was not statistically significant, while municipalities' foreign population applying for residence appeared to be an additional positive factor in their location decisions. In general, being foreigner and male resulted to be the physician characteristics increasing the odds of residing outside the metropolitan areas. However, among the internationals, older doctors were more likely to reside outside metropolitan areas. Being Spanish or Brazilian (but not of African origin) was found to increase the odds of being based outside the Lisbon and Oporto metropolitan areas. The present study showed the relevance of studying one country's physician population to understand the factors driving national and international doctors' location decisions. A more nuanced understanding of national and foreign doctors' location appears to be needed to design more effective policies to reduce the imbalance of medical services across geographical areas.

  18. QuEST: Qualifying Environmentally Sustainable Technologies. Volume 4

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Lewis, Pattie L.

    2009-01-01

    In 2004, in one of their first collaborative efforts, Centro Para Prevencao da Poluicao (Portuguese Center for Pollution Prevention or C3P). teamed with Technology Evaluation for Environmental Risk Mitigation Principal Center (TEERM) and two Portuguese entities, TAP Portugal (Portuguese National Airline) and OGMA Indtistria Aeron utica de Portugal (Portuguese Aeronautics Industry), to target the reduction of hexavalent chromium, cadmium, and volatile organic compounds (VOCs) in aircraft maintenance operations. This project focused on two coating systems that utilize non-chrome pretreatments and low-VOC primers and topcoats.

  19. Communication vulnerable in patients with Amyotrophic Lateral Sclerosis: A systematic review.

    PubMed

    Neto, Lavoisier Leite; Constantini, Ana Carolina; Chun, Regina Yu Shon

    2017-01-01

    Individuals with Amyotrophic Lateral Sclerosis (ALS) exhibit speech disorders since the early stages that decrease the communication rate and interfere in social participation. To conduct a literature review on communication vulnerable and Augmentative and Alternative Communication (AAC) in Amyotrophic Lateral Sclerosis. Descriptors of the Health Sciences Descriptors (DeCS) were used: Amyotrophic Lateral Sclerosis, Health Vulnerability, Communication Barriers, Nonverbal Communication, and Communication Aids for Disabled. Articles in Portuguese and English from 2010 to 2015, fully available in the Virtual Health Library, PubMed, and Scopus were used. Duplicate articles and those not related to communication/language were excluded. Of the 94 articles found, 37 met the criteria. All of them were published in the USA and Europe, none was Brazilian; 27% of 2012 to 2014; 40.5% descriptive studies and 24.3% case studies; 45.9% addressed ALS and 24.3%, other serious motor alterations, including ALS. A large proportion (89.2%) addressed AAC, 70.3% Brain-Computer Interface (BCI). The results show that the researches recurrently addressed communication vulnerable, although not necessarily in these terms. The device which was most employed was the BCI, mainly in advanced stages of the disease.

  20. Second Language Acquisition of Variable Structures in Spanish by Portuguese Speakers

    ERIC Educational Resources Information Center

    Geeslin, Kimberly L.; Guijarro-Fuentes, Pedro

    2006-01-01

    This study provides a model for examining the second language (L2) acquisition of structures where the first language (L1) and (L2) are similar, and where native speaker (NS) use varies. Research on the copula contrast in Spanish ("ser" and "estar" mean "to be") has shown that an assessment of learner choice cannot rely on an error analysis…

  1. Antioxidant and Antimycotic Activities of Two Native Lavandula Species from Portugal

    PubMed Central

    Baptista, Rafael; Madureira, Ana Margarida; Jorge, Rita; Adão, Rita; Duarte, Aida; Duarte, Noélia; Lopes, Maria Manuel; Teixeira, Generosa

    2015-01-01

    The antioxidant and antimycotic activities of the essential oils and extracts of two native Portuguese Lavandula species, L. stoechas subsp. luisieri and L. pedunculata, were evaluated by in vitro assays. The total phenolics and flavonoids content were also determined. The antioxidant potential was assessed through DPPH radical scavenging, inhibition of lipid peroxidation (ILP), and DNA protection assays. All samples displayed a high DPPH scavenging activity, some of them showing concentration dependence. The majority of the samples were also able to inhibit lipid peroxidation. A strong correlation was observed between the results of DPPH and ILP assays and the flavonoids content of the samples. In the DNA protection assay, all the extracts were able to preserve DNA integrity. The antimycotic activity was performed against twelve fungi belonging to Basidiomycota and Ascomycota Divisions. L. stoechas subsp. luisieri exhibited the broadest activity spectra. L. pedunculata extracts were active against five fungi. Cryptococcus neoformans was the most sensitive, being inhibited by all the extracts. Our results led to the conclusion that L. stoechas subsp. luisieri and L. pedunculata can be useful as new sources of natural antioxidants and antimycotic agents, providing a possible valorization of the existing biodiversity and resources of Portuguese flora. PMID:25922611

  2. Chemical and cytotoxic analyses of brown Brazilian propolis (Apis mellifera) and its in vitro activity against itraconazole-resistant Sporothrix brasiliensis.

    PubMed

    Waller, Stefanie B; Peter, Cristina M; Hoffmann, Jéssica F; Picoli, Tony; Osório, Luiza da G; Chaves, Fábio; Zani, João L; de Faria, Renata O; de Mello, João R B; Meireles, Mário C A

    2017-04-01

    This study aimed to evaluate the chemical composition and cytotoxic activity of brown Brazilian propolis and its in vitro activity against itraconazole-resistant Sporothrix brasiliensis from animal sporotrichosis. Propolis was acquired commercially and prepared as a hydroalcoholic extract. Chemical analysis was evaluated by liquid chromatography coupled to mass spectrometry of ultra-efficiency. The cell viability was evaluated by MTT test in MDBK cells of 50 to 0.09 μg/mL. For antifungal tests, twenty isolates of Sporothrix brasiliensis from dogs (n = 11) and cats (n = 9) with sporotrichosis were tested to itraconazole (16-0.0313 μg/mL) and to propolis (3.125-0.09 mg/mL) by broth microdilution technique (CLSI M38-A2), adapted to natural products. The results were expressed in minimal inhibitory concentration (MIC) and minimal fungicidal concentration (MFC). Itraconazole showed activity between MIC values of 0.25 to greater than 16 μg/mL, and 88.9% (08/09) and 72.7% (08/11) of S. brasiliensis from cats and dogs, respectively, were considered itraconazole-resistant. All Sporothrix brasiliensis were sensitive to brown propolis between MIC values of 0.19-1.56 mg/mL, including the itraconazole-resistant isolates, whereas the MFC values of propolis were from 0.78 to greater than 3.125 mg/mL. Propolis maintained a medium to high cell viability between concentration of 0.78 to 0.09 μg/mL, and p-coumaric acid was the major compound. Brown Brazilian propolis is a promising antifungal candidate against sporotrichosis and more studies need to be undertaken to evaluate its safe use to understand its efficacy. Copyright © 2017 Elsevier Ltd. All rights reserved.

  3. [Translation and validation of the Quebec User Evaluation of Satisfaction with Assistive Technology (QUEST 2.0) into Portuguese].

    PubMed

    de Carvalho, Karla Emanuelle Cotias; Gois Júnior, Miburge Bolívar; Sá, Katia Nunes

    2014-01-01

    To translate and validate the Quebec User Evaluation of Satisfaction with Assistive Technology (QUEST 2.0) into Brazilian Portuguese. Certified translators translated and back-translated Quest. Content validity (CVI) was determined by 5 experts and, after the final version of B-Quest, a pre-test was applied to users of manual wheelchairs, walkers and crutches. The psychometric properties were tested to assure the validity of items and the reliability and stability of the scale. Data were obtained from 121 users of the above-mentioned devices. Our study showed a CVI of 91.66% and a satisfactory factor analysis referent to the two-dimensional structure of the instrument that ensured the representativeness of the items. The Cron-bach's alpha of the items device, service and total score of B-Quest were 0.862, 0.717 and 0.826, respectively. Test-retest stability conducted after a time interval of 2 months was analyzed using Spearman's correlation test, which showed high correlation (ρ >0.6) for most items. The study suggests that the B-Quest is a reliable, representative, and valid instrument to measure the satisfaction of users of assistive technology in Brazil. Copyright © 2014 Elsevier Editora Ltda. All rights reserved.

  4. Cross-cultural adaptation and validation of the teamwork climate scale

    PubMed Central

    Silva, Mariana Charantola; Peduzzi, Marina; Sangaleti, Carine Teles; da Silva, Dirceu; Agreli, Heloise Fernandes; West, Michael A; Anderson, Neil R

    2016-01-01

    ABSTRACT OBJECTIVE To adapt and validate the Team Climate Inventory scale, of teamwork climate measurement, for the Portuguese language, in the context of primary health care in Brazil. METHODS Methodological study with quantitative approach of cross-cultural adaptation (translation, back-translation, synthesis, expert committee, and pretest) and validation with 497 employees from 72 teams of the Family Health Strategy in the city of Campinas, SP, Southeastern Brazil. We verified reliability by the Cronbach’s alpha, construct validity by the confirmatory factor analysis with SmartPLS software, and correlation by the job satisfaction scale. RESULTS We problematized the overlap of items 9, 11, and 12 of the “participation in the team” factor and the “team goals” factor regarding its definition. The validation showed no overlapping of items and the reliability ranged from 0.92 to 0.93. The confirmatory factor analysis indicated suitability of the proposed model with distribution of the 38 items in the four factors. The correlation between teamwork climate and job satisfaction was significant. CONCLUSIONS The version of the scale in Brazilian Portuguese was validated and can be used in the context of primary health care in the Country, constituting an adequate tool for the assessment and diagnosis of teamwork. PMID:27556966

  5. [Incorporation of Information and Communication Technologies and quality of primary healthcare in Brazil].

    PubMed

    Santos, Alaneir de Fátima Dos; Fonseca, Délcio; Araujo, Lucas Lobato; Procópio, Cristiane da Silva Diniz; Lopes, Érica Araújo Silva; Lima, Angela Maria de Lourdes Dayrell de; Reis, Clarice Magalhães Rodrigues Dos; Abreu, Daisy Maria Xavier de; Jorge, Alzira Oliveira; Matta-Machado, Antonio Thomaz

    2017-06-05

    Information and Communication Technologies (ICTs) are means to handle information, streamline communication, and contribute to patient care. This article describes the incorporation of Information and Communication Technologies in primary care and its association with quality, based on the Brazilian National Program for the Improvement of Access and Quality in Primary Care (PMAQ in portuguese). This was a cross-sectional study with 17,053 teams. An Index of Incorporation of ICTs was created, which included: information infrastructure, systems, and utilization. Regression analysis was used to assess associations. Only 13.5% of the teams had a high degree of ICTs. The strongest association was seen in the utilization of information. ICTs can contribute to improving quality of primary care.

  6. [Carlos Parsloe (1919-2009) - in memory].

    PubMed

    Reis Júnior, Almiro Dos

    2009-01-01

    Dr. Carlos Pereira Parsloe was the most important and well known Brazilian anesthesiologist, and the one who achieved greater world repercussion. He played a fundamental role as President of the Scientific Commission of the III World congress of Anesthesiology (Brazil). He was President of SAESP and President of WFSA. His autobiography was published by the Wood Library-Museum of Anesthesiology (Illinois, USA). With his passing in January of 2009, Brazilian Anesthesiology lost one of its most valuable members. The life of Dr. Parsloe, emphasizing his character, competence, and achievements, is described. Events from his childhood to the medical course in Rio de Janeiro and his first years as a physician in Rio de Janeiro and Chicago (USA) are described. This paper describes events during his two-year residency in Madison (Wisconsin) under the guidance of Ralph Waters, of which he was proud. It reports his temporary return to Brazil, his second period in Madison, and his definitive return to our country and his life, and the importance of the Medical Anesthetic Service (SMA, from the Portuguese) of São Paulo. And it covers some of the countless tributes he received, both in Brazil and abroad. This tribute, based on his meaning to Brazilian and International Anesthesia, which defined who he was and what he did for our subspecialty, WFSA, SBA, SAESP, several other national and international societies, and for many anesthesiologists in our country, comes after de death of Dr. Carlos Pereira Parsloe in 2009.

  7. Validity and Reliability of the Brazilian Version of the Rapid Estimate of Adult Literacy in Dentistry--BREALD-30.

    PubMed

    Junkes, Monica C; Fraiz, Fabian C; Sardenberg, Fernanda; Lee, Jessica Y; Paiva, Saul M; Ferreira, Fernanda M

    2015-01-01

    The aim of the present study was to translate, perform the cross-cultural adaptation of the Rapid Estimate of Adult Literacy in Dentistry to Brazilian-Portuguese language and test the reliability and validity of this version. After translation and cross-cultural adaptation, interviews were conducted with 258 parents/caregivers of children in treatment at the pediatric dentistry clinics and health units in Curitiba, Brazil. To test the instrument's validity, the scores of Brazilian Rapid Estimate of Adult Literacy in Dentistry (BREALD-30) were compared based on occupation, monthly household income, educational attainment, general literacy, use of dental services and three dental outcomes. The BREALD-30 demonstrated good internal reliability. Cronbach's alpha ranged from 0.88 to 0.89 when words were deleted individually. The analysis of test-retest reliability revealed excellent reproducibility (intraclass correlation coefficient = 0.983 and Kappa coefficient ranging from moderate to nearly perfect). In the bivariate analysis, BREALD-30 scores were significantly correlated with the level of general literacy (rs = 0.593) and income (rs = 0.327) and significantly associated with occupation, educational attainment, use of dental services, self-rated oral health and the respondent's perception regarding his/her child's oral health. However, only the association between the BREALD-30 score and the respondent's perception regarding his/her child's oral health remained significant in the multivariate analysis. The BREALD-30 demonstrated satisfactory psychometric properties and is therefore applicable to adults in Brazil.

  8. Validity and Reliability of the Brazilian Version of the Rapid Estimate of Adult Literacy in Dentistry – BREALD-30

    PubMed Central

    Junkes, Monica C.; Fraiz, Fabian C.; Sardenberg, Fernanda; Lee, Jessica Y.; Paiva, Saul M.; Ferreira, Fernanda M.

    2015-01-01

    Objective The aim of the present study was to translate, perform the cross-cultural adaptation of the Rapid Estimate of Adult Literacy in Dentistry to Brazilian-Portuguese language and test the reliability and validity of this version. Methods After translation and cross-cultural adaptation, interviews were conducted with 258 parents/caregivers of children in treatment at the pediatric dentistry clinics and health units in Curitiba, Brazil. To test the instrument's validity, the scores of Brazilian Rapid Estimate of Adult Literacy in Dentistry (BREALD-30) were compared based on occupation, monthly household income, educational attainment, general literacy, use of dental services and three dental outcomes. Results The BREALD-30 demonstrated good internal reliability. Cronbach’s alpha ranged from 0.88 to 0.89 when words were deleted individually. The analysis of test-retest reliability revealed excellent reproducibility (intraclass correlation coefficient = 0.983 and Kappa coefficient ranging from moderate to nearly perfect). In the bivariate analysis, BREALD-30 scores were significantly correlated with the level of general literacy (rs = 0.593) and income (rs = 0.327) and significantly associated with occupation, educational attainment, use of dental services, self-rated oral health and the respondent’s perception regarding his/her child's oral health. However, only the association between the BREALD-30 score and the respondent’s perception regarding his/her child's oral health remained significant in the multivariate analysis. Conclusion The BREALD-30 demonstrated satisfactory psychometric properties and is therefore applicable to adults in Brazil. PMID:26158724

  9. Automatic classification of written descriptions by healthy adults: An overview of the application of natural language processing and machine learning techniques to clinical discourse analysis.

    PubMed

    Toledo, Cíntia Matsuda; Cunha, Andre; Scarton, Carolina; Aluísio, Sandra

    2014-01-01

    Discourse production is an important aspect in the evaluation of brain-injured individuals. We believe that studies comparing the performance of brain-injured subjects with that of healthy controls must use groups with compatible education. A pioneering application of machine learning methods using Brazilian Portuguese for clinical purposes is described, highlighting education as an important variable in the Brazilian scenario. The aims were to describe how to:(i) develop machine learning classifiers using features generated by natural language processing tools to distinguish descriptions produced by healthy individuals into classes based on their years of education; and(ii) automatically identify the features that best distinguish the groups. The approach proposed here extracts linguistic features automatically from the written descriptions with the aid of two Natural Language Processing tools: Coh-Metrix-Port and AIC. It also includes nine task-specific features (three new ones, two extracted manually, besides description time; type of scene described - simple or complex; presentation order - which type of picture was described first; and age). In this study, the descriptions by 144 of the subjects studied in Toledo 18 were used,which included 200 healthy Brazilians of both genders. A Support Vector Machine (SVM) with a radial basis function (RBF) kernel is the most recommended approach for the binary classification of our data, classifying three of the four initial classes. CfsSubsetEval (CFS) is a strong candidate to replace manual feature selection methods.

  10. Food consumption and nutritional adequacy in Brazilian children: a systematic review

    PubMed Central

    de Carvalho, Carolina Abreu; Fonsêca, Poliana Cristina de Almeida; Priore, Silvia Eloiza; Franceschini, Sylvia do Carmo Castro; de Novaes, Juliana Farias

    2015-01-01

    OBJECTIVE: To perform a review of studies of food consumption and nutritional adaptation in Brazilian infants pointing the main findings and limitations of these studies. DATA SOURCE: The articles were selected from Literatura Latino-Americana e do Caribe em Ciências da Saúde (Lilacs) (Latin-American and Caribbean Literature in Health Sciences), Scientific Electronic Library Online (SciELO) and Science Direct in Portuguese and in English. The descriptors were: ''food consumption'', ''nutritional requirements'', ''infant nutrition'' and ''child''. The articles selected were read by two evaluators that decided upon their inclusion. The following were excluded: studies about children with pathologies; studies that approached only food practices or those adaptation of the food groups or the food offert; and studies that did not utilize the Dietary Reference Intakes (DRI). DATA SYNTHESIS: Were selected 16 studies published between 2003 and 2013. In the evaluation of the energy consumption, four studies presented energetic consumption above the individual necessities. The prevalence of micronutrients inadequacy ranged from 0.4% to 65% for iron, from 20% to 59.5% for vitamin A, from 20% to 99.4% for zinc, from 12.6% to 48.9% for calcium and from 9.6% 96.6% for vitamin C. CONCLUSIONS: The food consumption of Brazilian infants is characterized by high frequencies of inadequacy of micronutrients consumption, mainly iron, vitamin A and zinc. These inadequacies do not exist only as deficiencies, but also as excesses, as noted for energetic consumption. PMID:25935607

  11. Cross-cultural adaptation and validation of the Brazilian version of the Beliefs about Emotions Scale.

    PubMed

    Mograbi, Daniel C; Indelli, Pamela; Lage, Caio A; Tebyriça, Vitória; Landeira-Fernandez, Jesus; Rimes, Katharine A

    2018-03-01

    Introduction Beliefs about the unacceptability of expression and experience of emotion are present in the general population but seem to be more prevalent in patients with a number of health conditions. Such beliefs, which may be viewed as a form of perfectionism about emotions, may have a deleterious effect on symptomatology as well as on treatment adherence and outcome. Nevertheless, few questionnaires have been developed to measure such beliefs about emotions, and no instrument has been validated in a developing country. The current study adapted and validated the Beliefs about Emotions Scale in a Brazilian sample. Methods The adaptation procedure included translation, back-translation and analysis of the content, with the final Brazilian Portuguese version of the scale being tested online in a sample of 645 participants. Internal consistency of the scale was very high and results of a principal axis factoring analysis indicated a two-factor solution. Results Respondents with high fatigue levels showed more perfectionist beliefs, and the scale correlated positively with questionnaires measuring anxiety, depression and fear of negative evaluation, confirming cross-cultural associations reported before. Finally, men, non-Caucasians and participants with lower educational achievement gave greater endorsement to such beliefs than women, Caucasian individuals and participants with higher educational level. Conclusions The study confirms previous clinical findings reported in the literature, but indicates novel associations with demographic variables. The latter may reflect cultural differences related to beliefs about emotions in Brazil.

  12. A taxonomic revision of Liogenys occurring in Brazil with an interactive key and remarks on New World Diplotaxini (Coleoptera, Melolonthidae)

    PubMed Central

    Cherman, Mariana Alejandra; Mise, Kleber Makoto; Morón†, Miguel Angel; Vaz-de-Mello, Fernando Z.; de Almeida, Lúcia Massutti

    2017-01-01

    Abstract Liogenys Guérin-Méneville, 1831 is the major genus of Neotropical Diplotaxini, with 78 species distributed from Panama to southern Argentina and Chile, except for Ecuador. Due to the large numbers of both described and undescribed species, as well as its agricultural importance, mainly of those in Brazil, Liogenys was redefined and redescribed. Nine new species are described: L. cavifrons Cherman, sp. n., L. femella Cherman, sp. n., L. piauiensis Cherman, sp. n., L. rotundicollis Cherman, sp. n., L. pseudosanctaecrucis Cherman, sp. n., L. grossii Cherman, sp. n., L. pseudospiniventris Cherman, sp. n., L. sulcoventris Cherman, sp. n., and L. freyi Cherman, sp. n. All the new species are Brazilian, except for the last one, which is Argentinian. Twenty-three Brazilian species are redescribed and illustrated. Five new synonyms are proposed, and 19 lectotypes are designated. New geographical distribution records for 19 species are presented, as well as a key to New World Diplotaxini and Brazilian species of Liogenys. PMID:29200927

  13. Portuguese Ornamental Stones - Identity and Cultural Heritage around the World

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Lopes, Luis

    2016-04-01

    Portugal has established itself as an independent state on October, 5th 1143 being confined to the south-eastern tip of Europe, with sealed land access to the rest of the continent by the others Iberian Peninsula kingdoms, enemies at the time who did not accept Portuguese autonomy. From the fourteenth century, the history of Portugal reports a period of epic discoveries. New commercial maritime routes have been established. Those routes sailing around Africa, passing through India, drove Portuguese people to Macao and Timor. To the East other routes reach the South American continent. Besides commercial interest, and because the church also financed these trips, they had the mission to evangelize the native peoples that were found. In every formed captaincies, over 29 actual countries, numerous churches, hospitals and fortifications were built. Combining a long tradition and mastery of monumental stone building and stonemasonry, which dates back to the Roman Period, Portuguese were able to combine the need to provide ships stability, using already worked stone as ballast. When arrived to these remote locations, quickly and with few local resources, could erect towering and admirable structures that still prevail today. Most of these regions were colonized and gave rise to independent countries in the 70's of the 20th Century, in some of them Portuguese is the official language and these constitutes the Community of Portuguese Language Countries (CPLP). This work shows that in addition to the language, traditions, customs, and architecture, there's also a very rich Portuguese Natural Stones monumental heritage building record, which constitutes a very strong link that binds this so special community. References Casal Moura, A., 2000. Granitos e Rochas Similares de Portugal, Instituto Geológico e Mineiro, Lisboa, ISBN 972-98469-5-2. 179. Casal Moura, A.; Carvalho, C.; Almeida, I.; Saúde, J. G.; Farinha Ramos, J.; Augusto, J.; Rodrigues, J. D.; Carvalho, J.; Martins, L.; Matos; M. J.; Machado, M.; Sobreiro, M. J.; Peres, M.; Martins, N.; Bonito, N.; Henriques, P. & Sobreiro, S., 2007. Mármores e Calcários Ornamentais de Portugal. INETI (National Institute of Engineering, Technology and Innovation), ISBN 978-972-676-204-1. 383. Lopes, L., Carrilho Lopes, J. C., CABRAL, J. P. & Sarantopoulos, P. (2000) - Caracterização Petrográfica dos Monumentos Romanos de Évora. Revista "Cidade de Évora", II Série, N°4. 129-142. Silva, Z. C. (2007) - O Lioz Português de lastro. De navio a arte na Bahia, Edições Afrontamento, Porto, ISBN 978-972-36-0924-0, 156.

  14. Listeria monocytogenes incidence changes and diversity in some Brazilian dairy industries and retail products.

    PubMed

    Oxaran, Virginie; Lee, Sarah Hwa In; Chaul, Luíza Toubas; Corassin, Carlos Humberto; Barancelli, Giovana Verginia; Alves, Virgínia Farias; de Oliveira, Carlos Augusto Fernandes; Gram, Lone; De Martinis, Elaine Cristina Pereira

    2017-12-01

    Listeria monocytogenes can cause listeriosis, a severe foodborne disease. In Brazil, despite very few reported cases of listeriosis, the pathogen has been repeatedly isolated from dairies. This has led the government to implement specific legislation to reduce the hazard. Here, we determined the incidence of L. monocytogenes in five dairies and retail products in the Southeast and Midwest regions of Brazil over eight months. Of 437 samples, three samples (0.7%) from retail and only one sample (0.2%) from the dairies were positive for L. monocytogenes. Thus, the contamination rate was significantly reduced as compared to previous studies. MultiLocus Sequence Typing (MLST) was used to determine if contamination was caused by new or persistent clones leading to the first MLST profile of L. monocytogenes from the Brazilian dairy industry. The processing environment isolate is of concern being a sequence-type (ST) 2, belonging to the lineage I responsible for the majority of listeriosis outbreaks. Also, ST3 and ST8 found in commercialized cheese have previously been reported in outbreaks. Despite the lower incidence, dairy products still pose a potential health risk and the occurrence of L. monocytogenes in dairies and retail products emphasize the need for continuous surveillance of this pathogen in the Brazilian dairy industry. Copyright © 2017 Elsevier Ltd. All rights reserved.

  15. A novel missense mutation p.L76P in the GJB2 gene causing nonsyndromic recessive deafness in a Brazilian family.

    PubMed

    Batissoco, A C; Auricchio, M T B M; Kimura, L; Tabith-Junior, A; Mingroni-Netto, R C

    2009-02-01

    Mutations in the GJB2 gene, encoding connexin 26 (Cx26), are a major cause of nonsyndromic recessive hearing loss in many countries. We report here on a novel point mutation in GJB2, p.L76P (c.227C>T), in compound heterozygosity with a c.35delG mutation, in two Brazilian sibs, one presenting mild and the other profound nonsyndromic neurosensorial hearing impairment. Their father, who carried a wild-type allele and a p.L76P mutation, had normal hearing. The mutation leads to the substitution of leucine (L) by proline (P) at residue 76, an evolutionarily conserved position in Cx26 as well as in other connexins. This mutation is predicted to affect the first extracellular domain (EC1) or the second transmembrane domain (TM2). EC1 is important for connexon-connexon interaction and for the control of channel voltage gating. The segregation of the c.227C>T (p.L76P) mutation together with c.35delG in this family indicates a recessive mode of inheritance. The association between the p.L76P mutation and hearing impairment is further supported by its absence in a normal hearing control group of 100 individuals, 50 European-Brazilians and 50 African-Brazilians.

  16. Transcultural adaptation to Brazilian Portuguese and reliability of the effort-reward imbalance in household and family work

    PubMed Central

    de Vasconcellos, Ilmeire Ramos Rosembach; Griep, Rosane Härter; Portela, Luciana; Alves, Márcia Guimarães de Mello; Rotenberg, Lúcia

    2016-01-01

    ABSTRACT OBJECTIVE To describe the steps in the transcultural adaptation of the scale in the Effort-reward imbalance model to household and family work to the Brazilian context. METHODS We performed the translation, back-translation, and initial psychometric evaluation of the questionnaire that comprised three dimensions: (i) effort (eight items, emphasizing quantitative workload), (ii) reward (11 items that seek to capture the intrinsic value of family and household work, societal esteem, recognition from the spouse/partner, and affection from the children), and (iii) overcommitment (four items related to intrinsic effort). The scale was included in a sectional study conducted with 1,045 nursing workers. A subsample of 222 subjects answered the questionnaire for a second time, seven to 15 days thereafter. The data were collected between October 2012 and May 2013. The internal consistency of the scale was evaluated using Cronbach’s alpha and test-retest reliability analysis, square weighted kappa, prevalence and bias adjusted Kappa, and intraclass correlation coefficient. RESULTS Prevalence and bias-adjusted Kappa (ka) of the scale dimensions ranged from 0.80-0.83 for overcommitment, 0.78-0.90 for effort, and 0.76-0.93 for reward. In most dimensions, the values of minimum and maximum scores, average, standard deviation, and Cronbach’s alpha were similar in test and retest scores. Only on societal esteem subdimension (reward) was there little variation in standard deviation (test score of 2.24 and retest score of 3.36) and in Cronbach’s alpha coefficient (test score of 0.38 and retest score of 0.59). CONCLUSIONS The Brazilian version of the scale was found to have proper reliability indices regarding time stability, which suggests adapting it to be used in population with characteristics that are similar to the one in this study. PMID:27355466

  17. Impact of skeletal maturation on bone metabolism biomarkers and bone mineral density in healthy Brazilian male adolescents.

    PubMed

    Silva, Carla C; Goldberg, Tamara B L; Nga, Hong S; Kurokawa, Cilmery S; Capela, Renata C; Teixeira, Altamir S; Dalmas, José C

    2011-01-01

    To evaluate the behavior of biomarkers of bone formation and resorption in healthy male Brazilian adolescents according to their biological maturation. Eighty-seven volunteers were divided into age groups according to bone age (BA): 10-12 years (n = 25), 13-15 years (n = 36), and 16-18 years (n = 26). Weight (kg), height (m), body mass index (kg/m(2)), calcium intake from 3 days assessed by 24-h food recall (mg/day), pubertal event evaluation by Tanner criteria, and serum biomarker levels (osteocalcin [OC] [ng/mL], bone alkaline phosphatase [BAP] [U/L], and serum carboxyterminal telopeptide [S-CTx] [ng/mL]) were recorded and correlated to bone mineral density (BMD) (g/cm(2)) measured by dual energy X-ray absorptiometry of the lumbar spine, proximal femur, and whole body. Biomarkers showed similar behaviors, presenting higher median values in the 13-15 year group (BAP = 154.71 U/L, OC = 43.0 ng/mL, S-CTx = 2.09 ng/mL; p < 0.01) and when adolescents were in the pubertal stage G4. Median biomarker values decreased with advancing BA and sexual maturation. Biomarker values showed parallelism with peak height velocity, and, interestingly, bone formation biomarkers indicated significant negative correlation with BMD in the different evaluated locations, i.e., higher BMD values correlated with lower bone biomarker values. This is the first study of healthy Brazilian adolescents with rigid and careful inclusion and exclusion criteria to assess the correlation of bone markers and BMD with biological maturation indicators. Our results can help understand bone turnover and monitor bone metabolism.

  18. Health literacy and warfarin therapy at two anticoagulation clinics in Brazil

    PubMed Central

    Martins, Maria Auxiliadora Parreiras; Costa, Josiane Moreira; Mambrini, Juliana Vaz de Melo; Ribeiro, Antonio Luiz Pinho; Benjamin, Emelia J; Brant, Luisa Campos Caldeira; Paasche-Orlow, Michael K; Magnani, Jared W

    2017-01-01

    Objective Health literacy has been related to health-related conditions and health outcomes. Studies examining the association of health literacy and anticoagulation have had variable results. We sought to investigate the relations of health literacy and percentage of time in therapeutic range (TTR) in a vulnerable Brazilian cohort at two hospital-based anticoagulation clinics. Methods We measured health literacy with the Short Assessment of Health Literacy for Portuguese-speaking Adults (SAHLPA-18) in 2015–2016. We identified the demographic and clinical characteristics associated with health literacy and related health literacy to TTR. Results We enrolled 422 adults prescribed chronic warfarin therapy in our observational study (median age 62.1 years; 58.8% women; monthly income $200.00). The prevalence of inadequate health literacy (score 0–14 points) was 72.3% with a median score of 12 (quartiles, Q1=10; Q3=15) on the SAHLPA-18. The median TTR was 66.1%. In the multivariable logistic analysis, cognitive impairment and assistance with taking warfarin were associated with inadequate health literacy. Prosthetic heart valves and more school years were associated with adequate health literacy. Our analyses showed no significant relation between health literacy and TTR, analysing health literacy as a categorical (adjusted OR 1.05; 95% CI 0.65 to 1.70) or continuous variable (Spearman’s coefficient 0.02; p=0.70). Conclusions Inadequate health literacy was highly prevalent in this impoverished Brazilian cohort receiving anticoagulation with warfarin. However, we did not identify an association between health literacy and TTR. Future investigations may consider the systemic factors that contribute towards successful anticoagulation outcomes for vulnerable patient cohorts with inadequate health literacy. PMID:28258243

  19. Health literacy and warfarin therapy at two anticoagulation clinics in Brazil.

    PubMed

    Martins, Maria Auxiliadora Parreiras; Costa, Josiane Moreira; Mambrini, Juliana Vaz de Melo; Ribeiro, Antonio Luiz Pinho; Benjamin, Emelia J; Brant, Luisa Campos Caldeira; Paasche-Orlow, Michael K; Magnani, Jared W

    2017-07-01

    Health literacy has been related to health-related conditions and health outcomes. Studies examining the association of health literacy and anticoagulation have had variable results. We sought to investigate the relations of health literacy and percentage of time in therapeutic range (TTR) in a vulnerable Brazilian cohort at two hospital-based anticoagulation clinics. We measured health literacy with the Short Assessment of Health Literacy for Portuguese-speaking Adults (SAHLPA-18) in 2015-2016. We identified the demographic and clinical characteristics associated with health literacy and related health literacy to TTR. We enrolled 422 adults prescribed chronic warfarin therapy in our observational study (median age 62.1 years; 58.8% women; monthly income $200.00). The prevalence of inadequate health literacy (score 0-14 points) was 72.3% with a median score of 12 (quartiles, Q1=10; Q3=15) on the SAHLPA-18. The median TTR was 66.1%. In the multivariable logistic analysis, cognitive impairment and assistance with taking warfarin were associated with inadequate health literacy. Prosthetic heart valves and more school years were associated with adequate health literacy. Our analyses showed no significant relation between health literacy and TTR, analysing health literacy as a categorical (adjusted OR 1.05; 95% CI 0.65 to 1.70) or continuous variable (Spearman's coefficient 0.02; p=0.70). Inadequate health literacy was highly prevalent in this impoverished Brazilian cohort receiving anticoagulation with warfarin. However, we did not identify an association between health literacy and TTR. Future investigations may consider the systemic factors that contribute towards successful anticoagulation outcomes for vulnerable patient cohorts with inadequate health literacy. © Article author(s) (or their employer(s) unless otherwise stated in the text of the article) 2017. All rights reserved. No commercial use is permitted unless otherwise expressly granted.

  20. Ammonia exposure and subsequent recovery trigger oxidative stress responses in juveniles of Brazilian flounder Paralichthys orbignyanus.

    PubMed

    Maltez, Lucas Campos; Stringhetta, Giovanna Rodrigues; Enamorado, Alain Danilo; Okamoto, Marcelo Hideo; Romano, Luis Alberto; Monserrat, José María; Sampaio, Luís André; Garcia, Luciano

    2017-12-01

    The effects of ammonia exposure and recovery on oxidative stress parameters and histology of juvenile Brazilian flounder Paralichthys orbignyanus were evaluated. The fish were exposed to 0.12, 0.28 and 0.57 mg NH 3 -N L -1 , plus a control, for 10 days followed by the same recovery time in ammonia-free water. Gill, liver and muscle samples (n = 9) were collected after 1, 5 and 10 days of exposure and after recovery for oxidative stress analysis (antioxidant capacity against peroxyl radicals (ACAP); glutathione S-transferase (GST) activity; lipoperoxidation levels measured through thiobarbituric acid reactive substances (TBARS) content). For histological assessment, gill, liver and brain samples were collected. Exposure to all NH 3 -N concentrations induced different time- and dose-dependent changes in oxidative stress parameters. Reduced antioxidant capacity of the liver and muscle and enhanced TBARS levels in the gills and liver were demonstrated. Differently, a high ammonia concentration elicited lower hepatic TBARS levels. Enhanced GST activity in all organs and increased antioxidant capacity of the gills were also observed. No ammonia-induced histopathological effects were demonstrated. After recovery, most parameters (liver ACAP, GST activity in the muscle and liver and TBARS in the gills) returned to baseline levels. However, liver TBARS and gill GST activity remained altered 0.57 mg NH 3 -N L -1 treatment. The recovery period also led to a decrease in gill antioxidant capacity and an increase in muscle antioxidant capacity. In conclusion, a concentration of 0.12 mg NH 3 -N L -1 induces oxidative stress and antioxidant responses in juvenile Brazilian flounder. Moreover, a 10-day recovery period is not sufficient to restore fish homeostasis.

  1. Microanalytical study of a ferrous agricultural tool recovered from a historical site in Rio de Janeiro

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Campos, G. N.; Solórzano, I. G.

    The present work has as its objective a microanalytical study of a metallic archeological artifact using methods of optical microscopy (MO), scanning electron microscopy (SEM), and transmission electron microscopy (TEM). The object of the study corresponds to an agricultural tool (a hoe) from the Brazilian colonial period, dating from the late XVIII century, removed from an archeological site (Sítio Rochedo) in excavations conducted by researchers of the Brazilian Archeological Institute. Sample preparation required a meticulous procedure in view of the fragility of the object. The hoe has been suffering the action of oxidation-corrosion over the years, thereby making the impregnation of mineral sediments possible. A detailed metallographic analysis, coupled with spectroscopic SEM and TEM measurements, allows one to conclude that the hoe was made of puddle iron, retaining significant amount of slag. The hoe was probably made by African slaves who had metallurgical knowledge acquired from their ancestors under Portuguese colonization. The equi-axial microstructure of ferrite grains, together with the alignment of slag inclusions, strongly suggest a metal forming procedure conducted on low-carbon puddled iron, followed by heat treatment and then cooling at a slow rate.

  2. Introducing DNA concepts to Swiss high school students based on a Brazilian educational game.

    PubMed

    da S Cardona, Tânia; Spiegel, Carolina N; Alves, Gutemberg G; Ducommun, Jacques; Henriques-Pons, Andrea; Araújo-Jorge, Tania C

    2007-11-01

    Subjects such as techniques for genetic diagnosis, cloning, sequencing, and gene therapy are now part of our lives and raise important questions about ethics, future medical diagnosis, and such. Students from different countries observe this explosion of biotechnological applications regardless of their social, academic, or cultural backgrounds, although they are not usually familiar with their theoretical genetic bases. To introduce some molecular biology concepts for high school students, we developed a new problem for the Brazilian board game "Discovering the cell" ("Célula Adentro©" in Portuguese), a pedagogic tool based on inquiry-, cooperative-, and problem-based learning. This problem (Case) is based on the forensic DNA, which represents an interesting theme for students, as it recurrently appears on newspapers and television series. In this work, we tested this game with secondary students and teachers from Switzerland. Our results indicate that the game "Discovering the cell" is well accepted by both students and teachers and may represent a good pedagogical approach to help teaching complex themes in molecular biology, even with students from different socioeconomical, cultural, and academic backgrounds. Copyright © 2007 International Union of Biochemistry and Molecular Biology, Inc.

  3. Factor Analysis of the Brazilian Version of UPPS Impulsive Behavior Scale.

    PubMed

    Sediyama, Cristina Y N; Moura, Ricardo; Garcia, Marina S; da Silva, Antonio G; Soraggi, Carolina; Neves, Fernando S; Albuquerque, Maicon R; Whiteside, Setephen P; Malloy-Diniz, Leandro F

    2017-01-01

    Objective: To examine the internal consistency and factor structure of the Brazilian adaptation of the UPPS Impulsive Behavior Scale. Methods: UPPS is a self-report scale composed by 40 items assessing four factors of impulsivity: (a) urgency, (b) lack of premeditation; (c) lack of perseverance; (d) sensation seeking. In the present study 384 participants (278 women and 106 men), who were recruited from schools, universities, leisure centers and workplaces fulfilled the UPPS scale. An exploratory factor analysis was performed by using Varimax factor rotation and Kaiser Normalization, and we also conducted two confirmatory analyses to test the independency of the UPPS components found in previous analysis. Results: Results showed a decrease in mean UPPS total scores with age and this analysis showed that the youngest participants (below 30 years) scored significantly higher than the other groups over 30 years. No difference in gender was found. Cronbach's alpha, results indicated satisfactory values for all subscales, with similar high values for the subscales and confirmatory factor analysis indexes also indicated a poor model fit. The results of two exploratory factor analysis were satisfactory. Conclusion: Our results showed that the Portuguese version has the same four-factor structure of the original and previous translations of the UPPS.

  4. Validity and reliability assessment of the Brazilian version of the game addiction scale (GAS).

    PubMed

    Lemos, Igor Lins; Cardoso, Adriana; Sougey, Everton Botelho

    2016-05-01

    The uncontrolled use of video games can be addictive. The Game Addiction Scale (GAS) is an instrument that was developed to assess this type of addiction. The GAS consists of 21 items that are divided into the following seven factors: salience, tolerance, mood modification, relapse, withdrawal, conflict and problems. This study assessed the convergent validity and reliability of the GAS according to measures of internal consistency and test-retest stability. Three hundred and eighty four students completed the GAS, the Internet Addiction Test (IAT), the Liebowitz Social Anxiety Scale (LSAS), the Beck Depression Inventory (BDI) and the Video Game Addiction Test (VAT). A subgroup of the participants (n=76) completed the GAS again after 30days to determine test-retest stability. The GAS demonstrated excellent internal consistency (Cronbach's alpha=0.92), was highly correlated with the VAT (r=0.883) and was moderately correlated with the BDI (r=0.358), the LSAS (r=0.326) and the IAT (r=0.454). In the Brazilian Portuguese population, the GAS shows good internal consistency. These data indicate that the GAS can be used to assess video game addiction due to its demonstrated psychometric validity. Copyright © 2016 Elsevier Inc. All rights reserved.

  5. Validation of the Basic Psychological Needs in Exercise Scale in a Portuguese sample.

    PubMed

    Moutão, João Miguel Raimundo Peres; Serra, Luis Filipe Cid; Alves, José Augusto Marinho; Leitão, José Carlos; Vlachopoulos, Symeon P

    2012-03-01

    In line with self-determination theory (SDT: Deci & Ryan, 1985, 2002) the satisfaction of the basic psychological needs for autonomy, competence, and relatedness has been identified as an important predictor of behavior and optimal functioning in various contexts including exercise. The lack of a valid and reliable instrument to assess the extent to which these needs are fulfilled among Portuguese exercise participants limits the evaluation of causal links proposed by SDT in the Portuguese exercise context. The aim of the present study was to translate into Portuguese and validate the Basic Psychological Needs in Exercise Scale (BPNES: Vlachopoulos & Michailidou, 2006). Using data from 522 exercise participants the findings provided evidence of strong internal consistency of the translated BPNES subscales while confirmatory factor analysis supported a good fit of the correlated 3-factor model to the data. The present findings support the use of the translated into Portuguese BPNES to assess the extent of basic psychological need fulfilment among Portuguese exercise participants.

  6. Cross-Cultural and Psychometric Properties Assessment of the Exercise Self-Efficacy Scale in Individuals with Spinal Cord Injury.

    PubMed

    Pisconti, Fernando; Mahmoud Smaili Santos, Suhaila; Lopes, Josiane; Rosa Cardoso, Jefferson; Lopes Lavado, Edson

    2017-11-29

    The Exercise Self-Efficacy scale (ESES) is a reliable measure, in the English language, of exercise self-efficacy in individuals with spinal cord injury. The aim of this study was to culturally adjust and validate the Exercise Self-Efficacy scale in the Portuguese language. The Exercise Self-Efficacy scale was applied to 76 subjects, with three-month intervals (three applications in total). The reliability was appraised using the intra-class correlation coefficient and Bland-Altman methods, and the internal consistency was evaluated using Cronbach´s alpha. The Exercise Self-Efficacy scale was correlated with the domains of the Quality of life Questionnaire SF-36 and Functional Independence Measure and tested using the Spearman rho coefficient. The Exercise Self-Efficacy scale-Brazil presented good internal consistency (alpha 1 = 0.856; alpha 2 = 0.855; alpha 3 = 0.822) and high reliability in the test-retest (intra-class correlation coefficient = 0.97). There was a strong correlation between the Exercise Self-Efficacy scale-Brazil and the SF-36 only in the functional capacity domain (rho = 0.708). There were no changes in Exercise Self-Efficacy scale-Brazil scores between the three applications (p = 0.796). The validation of the Exercise Self-Efficacy scale questionnaire permits the assessor to use it reliably in Portuguese speaking countries, since it is the first instrument measuring self-efficacy specifically during exercises in individuals with spinal cord injury. Furthermore, the questionnaire can be used as an instrument to verify the effectiveness of interventions that use exercise as an outcome. The results of the Brazilian version of the Exercise Self-Efficacy scale support its use as a reliable and valid measurement of exercise self-efficacy for this population.

  7. Stroke awareness in Brazil: alarming results in a community-based study.

    PubMed

    Pontes-Neto, Octávio Marques; Silva, Gisele Sampaio; Feitosa, Marley Ribeiro; de Figueiredo, Nathalie Lôbo; Fiorot, José Antonio; Rocha, Talitha Nery; Massaro, Ayrton Roberto; Leite, João Pereira

    2008-02-01

    Stroke is the leading cause of death in Brazil. This community-based study assessed lay knowledge about stroke recognition and treatment and risk factors for cerebrovascular diseases and activation of emergency medical services in Brazil. The study was conducted between July 2004 and December 2005. Subjects were selected from the urban population in transit about public places of 4 major Brazilian cities: São Paulo, Salvador, Fortaleza, and Ribeirão Preto. Trained medical students, residents, and neurologists interviewed subjects using a structured, open-ended questionnaire in Portuguese based on a case presentation of a typical patient with acute stroke at home. Eight hundred fourteen subjects were interviewed during the study period (53.9% women; mean age, 39.2 years; age range, 18 to 80 years). There were 28 different Portuguese terms to name stroke. Twenty-two percent did not recognize any warning signs of stroke. Only 34.6% of subjects answered the correct nationwide emergency telephone number in Brazil (#192). Only 51.4% of subjects would call emergency medical services for a relative with symptoms of stroke. In a multivariate analysis, individuals with higher education called emergency medical services (P=0.038, OR=1.5, 95%, CI: 1.02 to 2.2) and knew at least one risk factor for stroke (P<0.05, OR=2.0, 95% CI: 1.2 to 3.2) more often than those with lower education. Our study discloses alarming lack of knowledge about activation of emergency medical services and availability of acute stroke treatment in Brazil. These findings have implications for public health initiatives in the treatment of stroke and other cardiovascular emergencies.

  8. Proposition of decision limits for serum lipids in Brazilian children aged one to 13 years.

    PubMed

    Slhessarenko, Natasha; Fontes, Cor J F; Slhessarenko, Maria Eduarda; Azevedo, Raymundo S; Andriolo, Adagmar

    2018-03-09

    To determine decision limits for total cholesterol, LDL-cholesterol, non-HDL cholesterol, HDL-cholesterol, and triglycerides in healthy children and adolescents from Cuiabá, Brazil. This was a cross-sectional study of 1866 healthy children and adolescents randomly selected from daycare centers and public schools in Cuiabá. The desirable levels of serum lipids were defined using the classic criteria, i.e., total cholesterol, LDL-cholesterol, non-HDL cholesterol, and triglycerides levels below the P75 percentile, and HDL-c above the P10 percentile. For CT, P75 was: 160mg/dL for the age range of 1 to <3 years, 170mg/dL for ≥3 to <9 years, and 176mg/dL for ≥9 to <13 years. For non-HDL cholesterol, it was 122mg/dL for the age range of 1 to <13 years. For LDL-c, it was 104mg/dL at the age range of 1 to <9 years and 106mg/dL from ≥9 to <13 years. For TG, it was 127mg/dL from 1 to <2 years; 98mg/dL from ≥2 to <6 years; and 92mg/dL from ≥6 to <13 years. As for HDL-cholesterol, P10 was 24mg/dL, 28mg/dL, 32mg/dL, and 36mg/dL, for the age ranges of 1 to <2 years, ≥2 to <3 years, ≥3 to <4 years, and ≥4 to <13 years, respectively. The decision limits for the serum lipid levels defined in this study differed from those observed in the current Brazilian and North-American guidelines, especially because it differentiates between the age ranges. Using these decision limits in clinical practice will certainly contribute to improve the diagnostic accuracy for dyslipidemia in this population group. Copyright © 2018 Sociedade Brasileira de Pediatria. Published by Elsevier Editora Ltda. All rights reserved.

  9. Chemical characterization and biological activity of essential oils from Daucus carota L. subsp. carota growing wild on the Mediterranean coast and on the Atlantic coast.

    PubMed

    Maxia, Andrea; Marongiu, Bruno; Piras, Alessandra; Porcedda, Silvia; Tuveri, Enrica; Gonçalves, Maria J; Cavaleiro, Carlos; Salgueiro, Ligia

    2009-01-01

    The essential oils and supercritical CO(2) extracts of wild Daucus carota L. subsp. carota growing spontaneously in Sardinia and in Portugal were investigated. The main components in the Sardinian essential oil of flowering and mature umbels with seeds are beta-bisabolene (17.6-51.0%) and 11-alpha-(H)-himachal-4-en-1-beta-ol (9.0-21.6%); instead, the oils from Portuguese samples are predominantly composed of geranyl acetate (5.2-65.0%) and alpha-pinene (3.5-37.9%). Supercritical extracts contain lower amounts of monoterpenes and higher amounts of sesquiterpene hydrocarbons. Antifungal activities of the Sardinian oils were the highest, particularly for dermatophytes and Cryptococcus neoformans, with MIC values of 0.16-0.64 microL mL(-1).

  10. Optimism on quality of life in Portuguese chronic patients: moderator/mediator?

    PubMed

    Vilhena, Estela; Pais-Ribeiro, José; Silva, Isabel; Pedro, Luísa; Meneses, Rute F; Cardoso, Helena; Silva, António Martins da; Mendonça, Denisa

    2014-07-01

    optimism is an important variable that has consistently been shown to affect adjustment to quality of life in chronic diseases. This study aims to clarify if dispositional optimism exerts a moderating or a mediating influence on the personality traits-quality of life association, in Portuguese chronic patients. multiple regression models were used to test the moderation and mediation effects of dispositional optimism in quality of life. A sample of 729 patients was recruited in Portugal's main hospitals and completed self-reported questionnaires assessing socio-demographic and clinical variables, personality, dispositional optimism, quality of life (QoL) and subjective well-being (SWB). the results of the regression models showed that dispositional optimism did not moderate the relationships between personality traits and quality of life. After controlling for gender, age, education level and severity of disease perception, the effects of personality traits on QoL and in SWB were mediated by dispositional optimism (partially and completely), except for the links between neuroticism/openness to experience and physical health. dispositional optimism is more likely to play a mediating, rather than a moderating role in personality traits-quality of life pathway in Portuguese chronic patients, suggesting that "the expectation that good things will happen" contributes to a better quality of life and subjective well-being.

  11. Risk Levels of Toxic Cyanobacteria in Portuguese Recreational Freshwaters

    PubMed Central

    Menezes, Carina; Dias, Elsa

    2017-01-01

    Portuguese freshwater reservoirs are important socio-economic resources, namely for recreational use. National legislation concerning bathing waters does not include mandatory levels or guidelines for cyanobacteria and cyanotoxins. This is an issue of concern since cyanotoxin-based evidence is insufficient to change the law, and the collection of scientific evidence has been hampered by the lack of regulatory levels for cyanotoxins in bathing waters. In this work, we evaluate the profile of cyanobacteria and microcystins (MC) in eight freshwater reservoirs from the center of Portugal, used for bathing/recreation, in order to determine the risk levels concerning toxic cyanobacteria occurrence. Three of the reservoirs did not pose a risk of MC contamination. However, two reservoirs presented a high risk in 7% of the samples according to the World Health Organization (WHO) guidelines for MC in bathing waters (above 20 µg/L). In the remaining three reservoirs, the risk concerning microcystins occurrence was low. However, they exhibited recurrent blooms and persistent contamination with MC up to 4 µg/L. Thus, the risk of exposure to MC and potential acute and/or chronic health outcomes should not be disregarded in these reservoirs. These results contribute to characterize the cyanobacterial blooms profile and to map the risk of toxic cyanobacteria and microcystins occurrence in Portuguese inland waters. PMID:29057822

  12. Association of polymorphisms in 5-HTT (SLC6A4) and MAOA genes with measures of obesity in young adults of Portuguese origin.

    PubMed

    Dias, Helena; Muc, Magdalena; Padez, Cristina; Manco, Licínio

    2016-01-01

    To investigate the association of polymorphisms in SLC6A4 and MAOA genes with overweight (including obesity). Young adults (n = 535) of Portuguese origin were genotyped for the SLC6A4 polymorphisms 5-HTTLPR and STin2 and a MAOA VNTR. BMI and body fat percentage were measured and a questionnaire was used to assess individual's sport practicing habits. In whole study sample, haplotype-based analysis revealed significant association with overweight/obesity for the individual 5-HTTLPR/Stin2 haplotype L10 (p = 0.04). In men, the MAOA 3R genotype was nominally associated with body fat (p = 0.04). In inactive individuals, overweight/obesity was found significantly associated with 5-HTTLPR L-allele (p = 0.01) and nominally associated with STin2 10-allele (p = 0.03). A significant association was also found testing for all haplotype effects (χ(2 )= 8.7; p = 0.03). We found some evidences for the association of SLC6A4 and MAOA genes with measures of obesity. Our results suggest physical inactivity accentuates the influence of SLC6A4 polymorphisms on obesity risk.

  13. Acculturation, immigration status and cardiovascular risk factors among Portuguese immigrants to Luxembourg: findings from ORISCAV-LUX study.

    PubMed

    Alkerwi, Ala'a; Sauvageot, Nicolas; Pagny, Sybil; Beissel, Jean; Delagardelle, Charles; Lair, Marie-Lise

    2012-10-11

    No previous study has examined the prevalence of cardiovascular risk factors and explored the influence of immigration status and acculturation on overweight/obesity among the Portuguese immigrants to Luxembourg. Our objectives were to (1) compare the prevalence of cardiovascular risk factors between native Luxembourgers and Portuguese immigrants, (2) examine the relationship between immigrant generation status, proportion of life spent in Luxembourg and language proficiency or preference (as proxy variables of acculturation) and overweight/obesity among Portuguese immigrants, and (3) elucidate the role of underlying socioeconomic, behavioral and dietary factors in overweight/obesity differences among the two populations. Recent national cross-sectional data from ORISCAV-LUX survey 2007-2008, composed of 843 subjects were analyzed. Overweight/obesity was defined as body mass index (BMI) >25 kg/m(2). Acculturation score was measured by using immigrant generation status, proportion of life spent in Luxembourg, and language proficiency or preference. Univariable and multivariable logistic regression analyses were performed to examine the association between acculturation markers and overweight/obesity. Further, a series of successive models were fitted to explore the separated and added impact of potential mediators (socioeconomic status, physical activity, dietary factors) on overweight/obesity among Luxembourgers and Portuguese immigrants. Compared to Luxembourgers, Portuguese immigrants of first and second generation were younger and currently employed. About 68% of first generation Portuguese had only primary school, and about 44% were living below poverty threshold. Although the cardiovascular risk factors were comparable, Portuguese immigrants were more frequently overweight and obese than Luxembourgers, even after age and gender standardization to the European population. Overweight/obesity was significantly higher among Portuguese of first generation compared to second generation (P=0.028). Although we observed a tendency of lower risk with higher acculturation, none of the acculturation markers, both individually and taken together as a score, was statistically significant after controlling for age and gender. Compared to Luxembourgers, odds of overweight/obesity were significantly higher among Portuguese immigrants, in unadjusted model 1 (P=0.043), in age and gender-adjusted model 2 (P<0.0001), in socioeconomic status adjusted model 3 (P= 0.01), in physical activity adjusted model 4 (P=0.007). However, this difference was attenuated and statistically disappeared after controlling for dietary factors (P=0.09). These findings address a lack of heterogeneity between Portuguese immigrants and Luxembourgers regarding hypertension, hyperlipidemia, diabetes mellitus, physical inactivity, and current cigarette smoking. However, Portuguese immigrants to Luxembourg were more likely to be overweight/obese than Luxembourgers participants. This risk may be explained by different dietary practice. An in-depth comparative assessment of dietary habits of Luxembourgers and Portuguese immigrants is warranted.

  14. Acculturation, immigration status and cardiovascular risk factors among Portuguese immigrants to Luxembourg: findings from ORISCAV-LUX study

    PubMed Central

    2012-01-01

    Background No previous study has examined the prevalence of cardiovascular risk factors and explored the influence of immigration status and acculturation on overweight/obesity among the Portuguese immigrants to Luxembourg. Our objectives were to (1) compare the prevalence of cardiovascular risk factors between native Luxembourgers and Portuguese immigrants, (2) examine the relationship between immigrant generation status, proportion of life spent in Luxembourg and language proficiency or preference (as proxy variables of acculturation) and overweight/obesity among Portuguese immigrants, and (3) elucidate the role of underlying socioeconomic, behavioral and dietary factors in overweight/obesity differences among the two populations. Methods Recent national cross-sectional data from ORISCAV-LUX survey 2007–2008, composed of 843 subjects were analyzed. Overweight/obesity was defined as body mass index (BMI) >25kg/m2. Acculturation score was measured by using immigrant generation status, proportion of life spent in Luxembourg, and language proficiency or preference. Univariable and multivariable logistic regression analyses were performed to examine the association between acculturation markers and overweight/obesity. Further, a series of successive models were fitted to explore the separated and added impact of potential mediators (socioeconomic status, physical activity, dietary factors) on overweight/obesity among Luxembourgers and Portuguese immigrants. Results Compared to Luxembourgers, Portuguese immigrants of first and second generation were younger and currently employed. About 68% of first generation Portuguese had only primary school, and about 44% were living below poverty threshold. Although the cardiovascular risk factors were comparable, Portuguese immigrants were more frequently overweight and obese than Luxembourgers, even after age and gender standardization to the European population. Overweight/obesity was significantly higher among Portuguese of first generation compared to second generation (P=0.028). Although we observed a tendency of lower risk with higher acculturation, none of the acculturation markers, both individually and taken together as a score, was statistically significant after controlling for age and gender. Compared to Luxembourgers, odds of overweight/obesity were significantly higher among Portuguese immigrants, in unadjusted model 1 (P=0.043), in age and gender-adjusted model 2 (P<0.0001), in socioeconomic status adjusted model 3 (P= 0.01), in physical activity adjusted model 4 (P=0.007). However, this difference was attenuated and statistically disappeared after controlling for dietary factors (P=0.09). Conclusions These findings address a lack of heterogeneity between Portuguese immigrants and Luxembourgers regarding hypertension, hyperlipidemia, diabetes mellitus, physical inactivity, and current cigarette smoking. However, Portuguese immigrants to Luxembourg were more likely to be overweight/obese than Luxembourgers participants. This risk may be explained by different dietary practice. An in-depth comparative assessment of dietary habits of Luxembourgers and Portuguese immigrants is warranted. PMID:23057477

  15. Novel extraction induced by microemulsion breaking: a model study for Hg extraction from Brazilian gasoline.

    PubMed

    Vicentino, Priscila O; Cassella, Ricardo J

    2017-01-01

    This paper proposes a novel approach for the extraction of Hg from Brazilian gasoline samples: extraction induced by microemulsion breaking (EIMB). In this approach, a microemulsion is formed by mixing the sample with n-propanol and HCl. Afterwards, the microemulsion is destabilized by the addition of water and the two phases are separated: (i) the top phase, containing the residual gasoline and (ii) the bottom phase, containing the extracted analyte in a medium containing water, n-propanol and the ethanol originally present in the gasoline sample. The bottom phase is then collected and the Hg is measured by cold vapor atomic absorption spectrometry (CV-AAS). This model study used Brazilian gasoline samples spiked with Hg (organometallic compound) to optimize the process. Under the optimum extraction conditions, the microemulsion was prepared by mixing 8.7mL of sample with 1.2mL of n-propanol and 0.1mL of a 10molL -1 HCl solution. Emulsion breaking was induced by adding 300µL of deionized water and the bottom phase was collected for the measurement of Hg. Six samples of Brazilian gasoline were spiked with Hg in the organometallic form and recovery percentages in the range of 88-109% were observed. Copyright © 2016 Elsevier B.V. All rights reserved.

  16. France and Portugal in the Spanish Civil War - Domestic and International Policies

    DTIC Science & Technology

    1988-12-01

    to fear from the spread of Spanish anarchy. The Portuguese had historically regarded Spain as the traditional enemy based on Spain’s past attempt to...Salazar’s crusade prompted drastic military reactions that, like the French Communist Party, greatly affected the outcome of the war. The Portuguese ...was decided that 130 British observers would patrol the Spanish- Portuguese border, another 130 undetermined observers would patrol the Franco-Spanish 3

  17. Review Article: Spanish-English and Portuguese-English Interlanguage Phonology

    ERIC Educational Resources Information Center

    Eckman, Fred R.

    2011-01-01

    This review article evaluates the intersection of the content of two recent anthologies in second language (L2) phonology. One of the books lays out both the methodological context and theoretical underpinnings of the field, whereas the other volume reports 11 empirical studies on the L2 acquisition of several aspects of pronunciation by adult…

  18. Body mass index for predicting hyperglycemia and serum lipid changes in Brazilian adolescents.

    PubMed

    Vieira, Ana Carolina R; Alvarez, Marlene M; Kanaan, Salim; Sichieri, Rosely; Veiga, Gloria V

    2009-02-01

    To determine the best cut-offs of body mass index for identifying alterations of blood lipids and glucose in adolescents. A probabilistic sample including 577 adolescent students aged 12-19 years in 2003 (210 males and 367 females) from state public schools in the city of Niterói, Southeastern Brazil, was studied. The Receiver Operating Characteristic curve was used to identify the best age-adjusted BMI cut-off for predicting high levels of serum total cholesterol (> or =150 mg/dL), LDL-C (> or =100 mg/dL), serum triglycerides (> or =100 mg/dL), plasma glucose (> 100 mg/dL) and low levels of HDL-C (< 45 mg/dL). Four references were used to calculate sensitivity and specificity of BMI cut-offs: one Brazilian, one international and two American. The most prevalent metabolic alterations (>50%) were: high total cholesterol and low HDL-C. BMI predicted high levels of triglycerides in males, high LDL-C in females, and high total cholesterol and the occurrence of three or more metabolic alterations in both males and females (areas under the curve range: 0.59 to 0.67), with low sensitivity (57%-66%) and low specificity (58%-66%). The best BMI cut-offs for this sample (20.3 kg/m(2) to 21.0 kg/m(2)) were lower than those proposed in the references studied. Although BMI values lower than the International cut-offs were better predictor of some metabolic abnormalities in Brazilian adolescents, overall BMI is not a good predictor of these abnormalities in this population.

  19. Comparative evaluation of antiproliferative effects of Brazilian green propolis, its main source Baccharis dracunculifolia, and their major constituents artepillin C and baccharin.

    PubMed

    de Oliveira, Pollyanna Francielli; de Souza Lima, Ildercílio Mota; Munari, Carla Carolina; Bastos, Jairo Kenupp; da Silva Filho, Ademar Alves; Tavares, Denise Crispim

    2014-04-01

    This study evaluated the antiproliferative activity of the Brazilian green propolis and Baccharis dracunculifolia extracts and their major compounds artepillin C and baccharin in different tumor cell lines. The lowest IC50 values observed for Brazilian green propolis and B. dracunculifolia extracts were 41.0 ± 4.5 µg/mL for U343 and 44.9 ± 7.1 µg/mL for HepG2, respectively. Regarding artepillin C and baccharin, the lowest IC50 values were 20.1 ± 2.9 for U343 and 13.0 ± 1.5 µg/mL for B16F10, respectively. For the association of artepillin C plus baccharin, the lowest IC50 result was 35.2 ± 0.5 µg/mL for B16F10. Artepillin C and baccharin were more cytotoxic than both Brazilian green propolis and B. dracunculifolia extracts. No additive or synergistic effect was observed for the association of artepillin C plus baccharin. Georg Thieme Verlag KG Stuttgart · New York.

  20. Use of a monitoring tool for growth and development in Brazilian children – systematic review

    PubMed Central

    de Almeida, Ana Claudia; Mendes, Larissa da Costa; Sad, Izabela Rocha; Ramos, Eloane Gonçalves; Fonseca, Vânia Matos; Peixoto, Maria Virginia Marques

    2016-01-01

    Abstract Objective: To assess the use of a health monitoring tool in Brazilian children, with emphasis on the variables related to growth and development, which are crucial aspects of child health care. Data source: A systematic review of the literature was carried out in studies performed in Brazil, using the Cochrane Brazil, Lilacs, SciELO and Medline databases. The descriptors and keywords used were “growth and development”, “child development”, “child health record”, “child health handbook”, “health record and child” and “child handbook”, as well as the equivalent terms in Portuguese. Studies were screened by title and summary and those considered eligible were read in full. Data synthesis: Sixty-eight articles were identified and eight articles were included in the review, as they carried out a quantitative analysis of the filling out of information. Five studies assessed the completion of the Child's Health Record and three of the Child's Health Handbook. All articles concluded that the information was not properly recorded. Growth monitoring charts were rarely filled out, reaching 96.3% in the case of weight for age. The use of the BMI chart was not reported, despite the growing rates of childhood obesity. Only two studies reported the completion of development milestones and, in these, the milestones were recorded in approximately 20% of the verified tools. Conclusions: The results of the assessed articles disclosed underutilization of the tool and reflect low awareness by health professionals regarding the recording of information in the child's health monitoring document. PMID:26705605

  1. [Use of a monitoring tool for growth and development in Brazilian children - systematic literature review].

    PubMed

    de Almeida, Ana Claudia; Mendes, Larissa da Costa; Sad, Izabela Rocha; Ramos, Eloane Gonçalves; Fonseca, Vânia Matos; Peixoto, Maria Virginia Marques

    2016-01-01

    To assess the use of a health monitoring tool in Brazilian children, with emphasis on the variables related to growth and development, which are crucial aspects of child health care. A systematic review of the literature was carried out in studies performed in Brazil, using the Cochrane Brazil, Lilacs, SciELO and Medline databases. The descriptors and keywords used were "growth and development", "child development", "child health record", "child health handbook", "health record and child" and "child handbook", as well as the equivalent terms in Portuguese. Studies were screened by title and summary and those considered eligible were read in full. Sixty-eight articles were identified and eight articles were included in the review, as they carried out a quantitative analysis of the filling out of information. Five studies assessed the completion of the Child's Health Record and three of the Child's Health Handbook. All articles concluded that the information was not properly recorded. Growth monitoring charts were rarely filled out, reaching 96.3% in the case of weight for age. The use of the BMI chart was not reported, despite the growing rates of childhood obesity. Only two studies reported the completion of development milestones and, in these, the milestones were recorded in approximately 20% of the verified tools. The results of the assessed articles disclosed underutilization of the tool and reflect low awareness by health professionals regarding the recording of information in the child's health monitoring document. Copyright © 2015 Sociedade de Pediatria de São Paulo. Publicado por Elsevier Editora Ltda. All rights reserved.

  2. Cyberbullying in Portuguese Schools: Prevalence and Characteristics

    ERIC Educational Resources Information Center

    Matos, Armanda P. M.; Vieira, Cristina C.; Amado, João; Pessoa, Teresa; Martins, Maria José D.

    2018-01-01

    This study examined the extent and nature of cyberbullying in 23 Portuguese schools. A sample of 3,525 sixth-, eighth-, and eleventh-grade students completed a self-response questionnaire assessing their perceptions and experiences of cyberbullying. The findings showed that 7.6% of students have been victimized, and 3.9% have bullied others at…

  3. Matematica 3. Livro do Aluno (Mathematics 3. Student Book).

    ERIC Educational Resources Information Center

    D'Alu, Maria Jose Miranda de Sousa

    This mathematics textbook, written in Portuguese, is the third book of a Mathematics Program in Portuguese. It is designed for third graders. It closely follows the objectives and methodology of the major curricula used throughout the schools in the United States. The 11 chapters deal with: numeration (0-999,999); addition with and without…

  4. Cross-cultural adaptation of the EMIC Stigma Scale for people with leprosy in Brazil

    PubMed Central

    Morgado, Fabiane Frota da Rocha; da Silveira, Erika Maria Kopp Xavier; Sales, Anna Maria; do Nascimento, Lilian Pinheiro Rodrigues; Sarno, Euzenir Nunes; Nery, José Augusto da Costa; Oliveira, Aldair J; Illarramendi, Ximena

    2017-01-01

    ABSTRACT OBJECTIVE Describe the process of cross-cultural adaptation of the “Explanatory Model Interview Catalog – Stigma Scale” for people affected by leprosy in Brazil. METHODS After being authorized by the author of the scale to use it in the national context, we initiated the five steps process of cross-cultural adaptation: (1) translation, (2) synthesis meeting, (3) back-translation, (4) committee of experts and (5) pre-test. The internal consistency of the scale was evaluated using Cronbach’s alpha coefficient. RESULTS The 15 items of the scale’s original version were translated into Brazilian Portuguese. The adapted scale showed evidence of a good understanding of its content, attested both by experts and members of the target population. Its internal consistency was 0.64. CONCLUSIONS The adapted instrument shows satisfactory internal consistency. It may be useful in future studies that intend to provide broad situational analysis that supports solid public health programs with a focus on effective stigma reduction. In a later study, the construct’s validity, criterion, and reproducibility will be evaluated. PMID:28876410

  5. Fluency variation in adolescents.

    PubMed

    Furquim de Andrade, Claudia Regina; de Oliveira Martins, Vanessa

    2007-10-01

    The Speech Fluency Profile of fluent adolescent speakers of Brazilian Portuguese, were examined with respect to gender and neurolinguistic variations. Speech samples of 130 male and female adolescents, aged between 12;0 and 17;11 years were gathered. They were analysed according to type of speech disruption; speech rate; and frequency of speech disruptions. Statistical analysis did not find significant differences between genders for the variables studied. However, regarding the phases of adolescence (early: 12;0-14;11 years; late: 15;0-17;11 years), statistical differences were observed for all of the variables. As for neurolinguistic maturation, a decrease in the number of speech disruptions and an increase in speech rate occurred during the final phase of adolescence, indicating that the maturation of the motor and linguistic processes exerted an influence over the fluency profile of speech.

  6. [What bimodal bilingual have to say about bilingual developing?

    PubMed

    de Quadros, Ronice Müller; Lillo-Martin, Diane; Pichler, Deborah Chen

    2013-07-01

    The goal of this work is to present what our research with hearing children from Deaf parents, acquiring Brazilian Sign Language (Libras) and Portuguese, and American Sign Language (ASL) and English (Lillo-Martin et. al. 2010) have to say about bilingual development. The data analyzed in this study is part of the database of spontaneous interactions collected longitudinally, alternating contexts of sign and spoken languages. Moreover, there is data from experimental studies with tests in both pairs of languages that is incorporated to the present study. A general view about previous studies related to bimodal bilingual acquisition with hearing children, from "deaf" parents, will be presented. Then, we will show some linguistics aspects of this kind of acquisition found in our study and discuss about bilingual acquisition.

  7. Cultural adaptation of the Tuberculosis-related stigma scale to Brazil.

    PubMed

    Crispim, Juliane de Almeida; Touso, Michelle Mosna; Yamamura, Mellina; Popolin, Marcela Paschoal; Garcia, Maria Concebida da Cunha; Santos, Cláudia Benedita Dos; Palha, Pedro Fredemir; Arcêncio, Ricardo Alexandre

    2016-06-01

    The process of stigmatization associated with TB has been undervalued in national research as this social aspect is important in the control of the disease, especially in marginalized populations. This paper introduces the stages of the process of cultural adaptation in Brazil of the Tuberculosis-related stigma scale for TB patients. It is a methodological study in which the items of the scale were translated and back-translated with semantic validation with 15 individuals of the target population. After translation, the reconciled back-translated version was compared with the original version by the project coordinator in Southern Thailand, who approved the final version in Brazilian Portuguese. The results of the semantic validation conducted with TB patients enable the identification that, in general, the scale was well accepted and easily understood by the participants.

  8. Cross-cultural adaptation of the instrument 'Family Needs Questionnaire'.

    PubMed

    Hora, Edilene Curvelo; de Sousa, Regina Márcia Cardoso

    2009-01-01

    This is a quantitative methodological development study on the cross-cultural adaptation of the 'Family Needs Questionnaire' (FNQ), which is a structured instrument developed in the United States to measure the perceived needs of family members after the Traumatic Brain Injury (TBI) of a relative. This instrument aims to identify important needs presented by family members, whether met or not. The FNQ translation and adaptation followed a particular method, which permitted to achieve semantic, idiomatic, cultural and conceptual equivalence of the instrument version labeled in Portuguese as 'Questionário de Necessidades da Família'. The results of the questionnaire application to 161 family members showed that the instrument content is valid to measure the needs of families of patients with TBI in the Brazilian context.

  9. Real-life efficacy and safety of omalizumab in Portuguese patients with persistent uncontrolled asthma.

    PubMed

    Pereira Barbosa, M; Bugalho de Almeida, A; Pereira, C; Chen, C-W; Georgiou, P; Peachey, G

    2015-01-01

    The real life effectiveness, safety and the use of omalizumab for Portuguese patients with uncontrolled persistent allergic asthma are not sufficiently well known. The objective of this report was to make an evaluation, in a post-marketing, non-interventional, observational registry, of the Portuguese population included in the eXpeRience study. The methods used in this report are the same as the global eXpeRience ones, applied to a Portuguese sub-population. Patients with uncontrolled allergic asthma who had started omalizumab within the previous 15 weeks were enrolled and received omalizumab add-on therapy for 24 months. The physicians' global evaluation of treatment effectiveness (GETE), asthma symptoms and control (ACT score), quality of life (mini-AQLQ score), exacerbations, and serious adverse events (SAE) were reported. Of the 943 patients recruited in the eXpeRience registry, 62 patients were from Portugal. 62.1% of them were observed to be responders with good/excellent GETE assessment at Week 16. Clinically meaningful improvements in asthma control (ACT score) and quality of life (mini-AQLQ score) were observed with omalizumab therapy at Months 12 (mean change: +7.7 [n=35]; +2.1 [n=20], respectively) and 24 (mean change: +7.0 [n=26]; +2.7 [n=13], respectively). Asthma symptoms and rescue medication usage were reduced to ≤1 day/week at Month 24 from a baseline of ≥3.5 days/week. The proportion of patients with no clinically significant exacerbations increased from 6.5% during pre-treatment (n=62) to 50% at Month 12 (n=54) and 60% at Month 24 (n=45). The findings from the Portugal subpopulation of eXpeRience registry confirm that omalizumab add-on therapy is efficacious and well tolerated in the management of uncontrolled persistent allergic asthma. Another pertinent issue is the fact that the Portuguese subpopulation response is similar to the international population average of the study. Copyright © 2014 Sociedade Portuguesa de Pneumologia. Published by Elsevier España, S.L.U. All rights reserved.

  10. [The Brazilian volleyball juvenile female team and its dermatoglyphic characteristics].

    PubMed

    Cabral, Suzet de Araújo Tinôco; Barbosa, Fernando Policarpo; Cabral, Breno Guilherme de Araújo T; Knackfuss, Maria Irany; de Medeiros, Humberto Jefferson; Fernandes Filho, José

    2005-01-01

    To identify the dermatoglypical caracteristics by the digital impressions. The study was descriptive and 19 female athletics were included. They were 15.9 +/- 0.36 years old, there weight was 67.4 +/- 8.73kg, and thad 181.6 +/- 6.11cm, from the juvenile 2004 Brazilian voleybol juvenile selection team. The Cummins & Midlo (1942), method was used to identify the dermatoglyphical caracteristics by the digital impressions from 10 hand digits of athletes. The study showed the following model of digital impressions: A = 0.42 +/- 0.69; L = 6.89 +/- 2.89; W = 2.74 +/- 3.14; D10 = 12.32 +/- 3.51 e SQTL = 119.37 +/- 28.99. The present study confirmed that the dermatoglyphical characteristics of the female voleybol athletes of the juvenile Brazilian team are similar to that of the adult male team. Its necessary to compare these data with the adult female voley team, in order to stablish parameters to evaluate the potencial of future athletes.

  11. Prescription and illicit psychoactive drugs in oral fluid--LC-MS/MS method development and analysis of samples from Brazilian drivers.

    PubMed

    Zancanaro, Ivomar; Limberger, Renata Pereira; Bohel, Paula O; dos Santos, Maíra Kerpel; De Boni, Raquel B; Pechansky, Flavio; Caldas, Eloisa Dutra

    2012-11-30

    This study is part of a larger project designed to investigate the prevalence of psychoactive drug (PAD) use among Brazilian drivers. In this paper we describe the development and validation of an analytical method to analyze 32 prescription and illicit PADs (amphetamines, benzodiazepines, cocaine, cannabis, opioids, ketamine and m-CPP) and metabolites in oral fluid samples collected with a Quantisal™ device. Samples were extracted with ethyl acetate:hexane and analyzed by LC-MS/MS. Instrumental LOD ranged from 0.26 to 0.65 ng/mL. Mean procedural recoveries at 1.3 ng/mL (LLOQ) ranged from 50% to 120% for 24 compounds. Recoveries were concentration independent, with the exception of femproporex, heroin and ecgonine methyl-ester (EME) for which the recovery decreased significantly at higher levels (13 and 52 ng/mL). RSD was <20% for all compounds at all spiking levels. Ion suppression due to the matrix was <20% for most compounds, and higher than 60% for EME and diethylpropion. Analysis was performed against a in-matrix standard curve. About 10% of the 2235 oral fluid samples collected from drivers on Brazilian Federal highways were positive (≥LOD) for at least one analyte investigated. Alone or in combination with other drugs, cocaine/metabolites were the analytes most detected in the samples (129; 5.8%), followed by amphetamines/metabolite (69; 3.1%), benzodiazepines (28; 1.2%), cannabinoids (23; 1.1%) and opioids (8; 0.4%). Detection of at least two PADs from different classes accounted for 9.3% of the 236 positive samples. Cocaine was found at higher levels in the samples (up to 1165 ng/mL). Preventive measures aimed at reducing the use of PADs by drivers in Brazil will certainly contribute to decrease the country's highway death rates. Copyright © 2012 Elsevier Ireland Ltd. All rights reserved.

  12. Validation of the Perceived Stigmatization Questionnaire for Brazilian adult burn patients.

    PubMed

    Freitas, Noélle de Oliveira; Forero, Carlos García; Caltran, Marina Paes; Alonso, Jordi; Dantas, Rosana A Spadoti; Piccolo, Monica Sarto; Farina, Jayme Adriano; Lawrence, John W; Rossi, Lidia A

    2018-01-01

    Currently, there is no questionnaire to assess perceived stigmatization among people with visible differences in Brazil. The Perceived Stigmatization Questionnaire (PSQ), developed in the United States, is a valid instrument to assess the perception of stigmatizing behaviours among burn survivors. The objective of this cross-sectional and multicentre study was to assess the factor structure, reliability and validity of the Brazilian Portuguese version of the PSQ in burn patients. A Brazilian version of the 21-item PSQ was answered by 240 adult burn patients, undergoing rehabilitation in two burns units in Brazil. We tested its construct validity by correlating PSQ scores with depression (Beck Depression Index-BDI) and self-esteem (Rosenberg Self-Esteem Scale-RSE), as well as with two domains of the Revised Burn Specific Health Scale-BSHS-R: affect and body image, and interpersonal relationships. We used Confirmatory Item Factor Analysis (CIFA) to test whether the data fit a measurement model involving a three-factor structure (absence of friendly behaviour; confusing/staring behaviour; and hostile behaviour). We conducted Exploratory Factor Analyses (EFA) of the subscale in a 50% random sample of individuals (training split), treating items as ordinal categorical using unweighted least squares estimation. To assess discriminant validity of the Brazilian version of the PSQ we correlated PSQ scores with known groups (sex, total body surface area burned, and visibility of the scars) and assessed its reliability by means of Cronbach's alpha and using test-retest. Goodness-of-fit indices for confirmatory factor analysis were satisfactory for the PSQ, but not for the hostile behaviour subscale, which was modified to improve fit by eliminating 3 items. Cronbach's alphas for the PSQ refined version (PSQ-R) ranged from 0.65 to 0.88, with test-retest reliability 0.87 for the total score. The PSQ-R scores correlated strongly with depression (0.63; p < 0.001), self-esteem (-0.57; p < 0.001), body image (-0.63; p < 0.001), and interpersonal relationships (-0.55; p < 0.001). PSQ-R total scores were significantly lower for patients with visible scars (effect size = 0.51, p = 0.029). The PSQ-R showed reliability and validity comparable to the original version. However, the cross-cultural structure of the subscale "hostile behaviour" and sensitivity to change of the PSQ should be further evaluated.

  13. Validation of the Perceived Stigmatization Questionnaire for Brazilian adult burn patients

    PubMed Central

    Forero, Carlos García; Caltran, Marina Paes; Alonso, Jordi; Dantas, Rosana A. Spadoti; Piccolo, Monica Sarto; Farina, Jayme Adriano; Lawrence, John W.; Rossi, Lidia A.

    2018-01-01

    Currently, there is no questionnaire to assess perceived stigmatization among people with visible differences in Brazil. The Perceived Stigmatization Questionnaire (PSQ), developed in the United States, is a valid instrument to assess the perception of stigmatizing behaviours among burn survivors. The objective of this cross-sectional and multicentre study was to assess the factor structure, reliability and validity of the Brazilian Portuguese version of the PSQ in burn patients. A Brazilian version of the 21-item PSQ was answered by 240 adult burn patients, undergoing rehabilitation in two burns units in Brazil. We tested its construct validity by correlating PSQ scores with depression (Beck Depression Index-BDI) and self-esteem (Rosenberg Self-Esteem Scale-RSE), as well as with two domains of the Revised Burn Specific Health Scale—BSHS-R: affect and body image, and interpersonal relationships. We used Confirmatory Item Factor Analysis (CIFA) to test whether the data fit a measurement model involving a three-factor structure (absence of friendly behaviour; confusing/staring behaviour; and hostile behaviour). We conducted Exploratory Factor Analyses (EFA) of the subscale in a 50% random sample of individuals (training split), treating items as ordinal categorical using unweighted least squares estimation. To assess discriminant validity of the Brazilian version of the PSQ we correlated PSQ scores with known groups (sex, total body surface area burned, and visibility of the scars) and assessed its reliability by means of Cronbach's alpha and using test-retest. Goodness-of-fit indices for confirmatory factor analysis were satisfactory for the PSQ, but not for the hostile behaviour subscale, which was modified to improve fit by eliminating 3 items. Cronbach’s alphas for the PSQ refined version (PSQ-R) ranged from 0.65 to 0.88, with test-retest reliability 0.87 for the total score. The PSQ-R scores correlated strongly with depression (0.63; p < 0.001), self-esteem (-0.57; p < 0.001), body image (-0.63; p < 0.001), and interpersonal relationships (-0.55; p < 0.001). PSQ-R total scores were significantly lower for patients with visible scars (effect size = 0.51, p = 0.029). The PSQ-R showed reliability and validity comparable to the original version. However, the cross-cultural structure of the subscale “hostile behaviour” and sensitivity to change of the PSQ should be further evaluated. PMID:29381711

  14. Parkinson disease: α-synuclein mutational screening and new clinical insight into the p.E46K mutation.

    PubMed

    Pimentel, Márcia M G; Rodrigues, Fabíola C; Leite, Marco Antônio A; Campos Júnior, Mário; Rosso, Ana Lucia; Nicaretta, Denise H; Pereira, João S; Silva, Delson José; Della Coletta, Marcus V; Vasconcellos, Luiz Felipe R; Abreu, Gabriella M; Dos Santos, Jussara M; Santos-Rebouças, Cíntia B

    2015-06-01

    Amongst Parkinson's disease-causing genetic factors, missense mutations and genomic multiplications in the gene encoding α-synuclein are well established causes of the disease, although genetic data in populations with a high degree of admixture, such as the Brazilian one, are still scarce. In this study, we conducted a molecular screening of α-synuclein point mutations and copy number variation in the largest cohort of Brazilian patients with Parkinson's disease (n = 549) and also in twelve Portuguese and one Bolivian immigrants. Genomic DNA was isolated from peripheral blood leukocytes or saliva, and the mutational screening was performed by quantitative and qualitative real-time PCR. The only alteration identified was the p.E46K mutation in a 60-year-old man, born in Bolivia, with a familial history of autosomal dominant Parkinson's disease. This is the second family ever reported, in which this rare pathogenic mutation is segregating. The same mutation was firstly described ten years ago in a Spanish family with a neurodegenerative syndrome combining parkinsonism, dementia and visual hallucinations. The clinical condition of our proband reveals a less aggressive phenotype than previously described and reinforces that marked phenotypic heterogeneity is common among patients with Parkinson's disease, even among those carriers sharing the same mutation. Our findings add new insight into the preexisting information about α-synuclein p.E46K, improving our understanding about the endophenotypes associated to this mutation and corroborate that missense alterations and multiplications in α-synuclein are uncommon among Brazilian patients with Parkinson's disease. Copyright © 2015 Elsevier Ltd. All rights reserved.

  15. [Food consumption and nutritional adequacy in Brazilian children: a systematic review].

    PubMed

    Carvalho, Carolina Abreu de; Fonsêca, Poliana Cristina de Almeida; Priore, Silvia Eloiza; Franceschini, Sylvia do Carmo Castro; Novaes, Juliana Farias de

    2015-01-01

    To perform a review of studies of food consumption and nutritional adaptation in Brazilian infants pointing the main findings and limitations of these studies. The articles were selected from Literatura Latino-Americana e do Caribe em Ciências da Saúde (Lilacs) (Latin-American and Caribbean Literature in Health Sciences), Scientific Electronic Library Online (SciELO) and Science Direct in Portuguese and in English. The descriptors were: "food consumption", "nutritional requirements", "infant nutrition" and "child". The articles selected were read by two evaluators that decided upon their inclusion. The following were excluded: studies about children with pathologies; studies that approached only food practices or those adaptation of the food groups or the food offert; and studies that did not utilize the Dietary Reference Intakes (DRI). Were selected 16 studies published between 2003 and 2013. In the evaluation of the energy consumption, four studies presented energetic consumption above the individual necessities. The prevalence of micronutrients inadequacy ranged from 0.4% to 65% for iron, from 20% to 59.5% for vitamin A, from 20% to 99.4% for zinc, from 12.6% to 48.9% for calcium and from 9.6% 96.6% for vitamin C. The food consumption of Brazilian infants is characterized by high frequencies of inadequacy of micronutrients consumption, mainly iron, vitamin A and zinc. These inadequacies do not exist only as deficiencies, but also as excesses, as noted for energetic consumption. Copyright © 2015 Associação de Pediatria de São Paulo. Publicado por Elsevier Editora Ltda. All rights reserved.

  16. Automatic classification of written descriptions by healthy adults: An overview of the application of natural language processing and machine learning techniques to clinical discourse analysis

    PubMed Central

    Toledo, Cíntia Matsuda; Cunha, Andre; Scarton, Carolina; Aluísio, Sandra

    2014-01-01

    Discourse production is an important aspect in the evaluation of brain-injured individuals. We believe that studies comparing the performance of brain-injured subjects with that of healthy controls must use groups with compatible education. A pioneering application of machine learning methods using Brazilian Portuguese for clinical purposes is described, highlighting education as an important variable in the Brazilian scenario. Objective The aims were to describe how to: (i) develop machine learning classifiers using features generated by natural language processing tools to distinguish descriptions produced by healthy individuals into classes based on their years of education; and (ii) automatically identify the features that best distinguish the groups. Methods The approach proposed here extracts linguistic features automatically from the written descriptions with the aid of two Natural Language Processing tools: Coh-Metrix-Port and AIC. It also includes nine task-specific features (three new ones, two extracted manually, besides description time; type of scene described – simple or complex; presentation order – which type of picture was described first; and age). In this study, the descriptions by 144 of the subjects studied in Toledo18 were used,which included 200 healthy Brazilians of both genders. Results and Conclusion A Support Vector Machine (SVM) with a radial basis function (RBF) kernel is the most recommended approach for the binary classification of our data, classifying three of the four initial classes. CfsSubsetEval (CFS) is a strong candidate to replace manual feature selection methods. PMID:29213908

  17. Geotourism in the "Estrada Real", Brazil

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Travassos, L. E. P.; Barbosa, F. M. Da C. P.

    2009-04-01

    Many natural landscapes are preserved throughout the World due to their cultural and historical values as well as for their environmental importance. The Way of Saint James of Compostela (Camino de Santiago de Compostela), located in Europe, is a well known example of this. It was the inspiration source for the development of a tourist route in the Brazilian States of Minas Gerais, Sao Paulo and Rio de Janeiro, although it has no pilgrimage connotation. The Estrada Real (literally translated as the Royal Route) is made of a series of roads or routes that were formerly used by the Portuguese colonizers to control the flow of gold, silver, diamonds and other precious stones and minerals. The tourist activities, particularly in the State of Minas Gerais, are experiencing an accelerated growth, benefiting the local and traditional communities economically. The existence of various geomorphological and geological sites in the Estrada Real has also favored the increase of the ecotourism and the Brazilian incipient geotourism. However, the uncontrolled touristic activities can damage the natural environment and some historical heritage sites. This research basically consisted in a preliminary identification of important geomorphosites such as caves and mountains that need to be protected for a rational and sustainable use. Out of the 4,632 known Brazilian caves, approximately 1,655 caves developed in limestone, dolomite, quartzite and granite are located in the State of Minas Gerais. For this reason, the authors strongly recommend that studies on the importance of such geomorphosites should take place in the municipalities of the Estrada Real in order to guide the regional development of tourism and sustainable development. Keywords: ecotourism, Estrada Real, sustainability.

  18. Defensive responses to threat scenarios in Brazilians reproduce the pattern of Hawaiian Americans and non-human mammals.

    PubMed

    Shuhama, R; Del-Ben, C M; Loureiro, S R; Graeff, F G

    2008-04-01

    A former study with scenarios conducted in Hawaii has suggested that humans share with non-human mammals the same basic defensive strategies - risk assessment, freezing, defensive threat, defensive attack, and flight. The selection of the most adaptive strategy is strongly influenced by features of the threat stimulus - magnitude, escapability, distance, ambiguity, and availability of a hiding place. Aiming at verifying if these strategies would be consistent in a different culture, 12 defensive scenarios were translated into Portuguese and adapted to the Brazilian culture. The sample consisted of male and female undergraduate students divided into two groups: 76 students, who evaluated the five dimensions of each scenario and 248 medical students, who chose the most likely response for each scenario. In agreement with the findings from studies of non-human mammal species, the scenarios were able to elicit different defensive behavioral responses, depending on features of the threat. "Flight" was chosen as the most likely response in scenarios evaluated as an unambiguous and intense threat, but with an available route of escape, whereas "attack" was chosen in an unambiguous, intense and close dangerous situation without an escape route. Less urgent behaviors, such as "check out", were chosen in scenarios evaluated as less intense, more distant and more ambiguous. Moreover, the results from the Brazilian sample were similar to the results obtained in the original study with Hawaiian students. These data suggest that a basic repertoire of defensive strategies is conserved along the mammalian evolution because they share similar functional benefits in maintaining fitness.

  19. Comparison of plasma levels of nutrient-related biomarkers among Japanese populations in Tokyo, Japan; São Paulo, Brazil; and Hawaii, USA

    PubMed Central

    Iwasaki, Motoki; Franke, Adrian A.; Hamada, Gerson Shigeaki; Miyajima, Nelson Tomio; Sharma, Sangita; Ishihara, Junko; Takachi, Ribeka; Tsugane, Shoichiro; Le Marchand, Loïc

    2015-01-01

    Objectives Previous studies of Japanese migrants have suggested that the increase in colorectal cancer rates occurring after migration is slower among Japanese Brazilians than Japanese Americans. We hypothesized that this difference may partly reflect differences in vegetable and fruit intake between populations. Methods Using data from validation studies of food frequency questionnaires being used in a comparative case-control study of colorectal adenoma in Tokyo, São Paulo, and Hawaii, plasma carotenoids, retinol, tocopherols, and coenzyme Q10 levels were measured by high-performance liquid chromatography, and 25-hydroxy vitamin D levels by enzyme-linked immunosorbent assay. Plasma levels were compared by analysis of covariance between 142 Japanese in Tokyo, 79 Japanese Brazilians in São Paulo, and 78 Japanese Americans in Hawaii. Results Overall, we found significantly lower plasma carotenoid levels, except for lycopene, and retinol levels in Japanese Americans than in Japanese in Tokyo and Japanese Brazilians. Plasma total carotenoids level was highest in Japanese Brazilians. Compared to mean level among Japanese Brazilians (1741.2 ng/mL), p for difference was 0.03 for Japanese in Tokyo (1514.4 ng/mL) and <0.01 for Japanese Americans (1257.7 ng/mL). Plasma lycopene and tocopherol levels did not substantially differ between the three populations. We also found significantly lower plasma levels of 25-hydroxyvitamin D and total coenzyme Q10 levels in Japanese in Tokyo than in Japanese Americans and Japanese Brazilians. Conclusion Higher levels of plasma carotenoids among Japanese Brazilians than Japanese in Tokyo and Hawaii may contribute to the slower pace of increase in colorectal cancer rates observed in that population following migration. PMID:25633435

  20. Brazilian Arms Production: Partial Dependence

    DTIC Science & Technology

    1988-09-01

    neighbors, before the Great Depression Brazil relied upon the export of primary commodities such as coffee, sugar and cocoa for its hard currency...24 Conclusions 26 Appendix 29 - VII - TABLES A.l. Brazilian arms exports and imports, 1968-86 30 A.2. Destination of...Embracr aircraft delivered outside of Brazil, 1975- 83 31 FIGURE 1. Brazilian arms exports and imports, 1968-86 25 IX - ACKNOWLEDGMENTS

  1. Cross-Linguistic and Cross-Cultural Effects on Verbal Working Memory and Vocabulary: Testing Language-Minority Children with an Immigrant Background

    ERIC Educational Resources Information Center

    Engel de Abreu, Pascale M. J.; Baldassi, Martine; Puglisi, Marina L.; Befi-Lopes, Debora M.

    2013-01-01

    Purpose: In this study, the authors explored the impact of test language and cultural status on vocabulary and working memory performance in multilingual language-minority children. Method: Twenty 7-year-old Portuguese-speaking immigrant children living in Luxembourg completed several assessments of first (L1)- and second-language (L2) vocabulary…

  2. Variants of transcription factor 7-like 2 (TCF7L2) gene and incident glucose intolerance in Japanese-Brazilians.

    PubMed

    Franco, L F; Crispim, F; Pereira, A C; Moisés, R S

    2011-03-01

    Common variants of the transcription factor 7-like 2 (TCF7L2) gene have been found to be associated with type 2 diabetes in different ethnic groups. The Japanese-Brazilian population has one of the highest prevalence rates of diabetes. Therefore, the aim of the present study was to assess whether two single-nucleotide polymorphisms (SNPs) of TCF7L2, rs7903146 and rs12255372, could predict the development of glucose intolerance in Japanese-Brazilians. In a population-based 7-year prospective study, we genotyped 222 individuals (72 males and 150 females, aged 56.2 ± 10.5 years) with normal glucose tolerance at baseline. In the study population, we found that the minor allele frequency was 0.05 for SNP rs7903146 and 0.03 for SNP rs12255372. No significant allele or genotype association with glucose intolerance incidence was found for either SNP. Haplotypes were constructed with these two SNPs and three haplotypes were defined: CG (frequency: 0.94), TT (frequency = 0.027) and TG (frequency = 0.026). None of the haplotypes provided evidence for association with the incidence of glucose intolerance. Despite no associations between incidence of glucose intolerance and SNPs of the TCF7L2 gene in Japanese-Brazilians, we found that carriers of the CT genotype for rs7903146 had significantly lower insulin levels 2 h after a 75-g glucose load than carriers of the CC genotype. In conclusion, in Japanese-Brazilians, a population with a high prevalence of type 2 diabetes, common TCF7L2 variants did not make major contributions to the incidence of glucose tolerance abnormalities.

  3. The essential oil of Brazilian pepper, Schinus terebinthifolia Raddi in larval control of Stegomyia aegypti (Linnaeus, 1762).

    PubMed

    Silva, Ary G; Almeida, Drielle L; Ronchi, Silas N; Bento, Amarildo C; Scherer, Rodrigo; Ramos, Alessandro C; Cruz, Zilma Ma

    2010-08-27

    The ability of mosquitoes of the genus Aedes and its allies, such as Stegomyia, to transmit diseases such as dengue and yellow fever, makes them important in public health. This study aims to evaluate the use of the essential oil of Brazilian pepper in biological control of by assessing and quantifying the larvicidal effect against S. aegypti, the only available access to dengue control, and test its risk of genotoxicity with Salmonella typhimurium as an indicator of safety for its environmental use. The density of the oil was 0.8622 g mL-1. Gas chromatography coupled with mass spectrometry revealed six major constituents: δ-3-carene (55.43%), α-pinene (16.25%), sylvestrene (10.67%), germacrene D (2.17), β-myrcene (1.99%), and isoterpinolene (1.4%). The minimum inhibitory dose to larvae development was 862.20 μg mL-1. The median lethal dose (LD50) of the essential oil for larvae was between the concentrations of 172.44-344.88 μg mL-1. There was no mutagenic risk for the essential oil, since there were no biochemical or morphological changes in S. typhimurium after exposure to the essential oil. The minimum inhibitory essential oil concentration and the median lethal dose pointed to the value of the use of water dispersions of Brazilian pepper essential oil as an environmental safe natural larvicidal for S. aegypti.

  4. The Experience Of The Meteorological Support By The National Institute Of Meteorology During The XV Pan-american Games

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Seabra, M.; Gonçalves, P.; Braga, A.; Raposo, R.; Ito, E.; Gadelha, A.; Dallantonia, A.

    2008-05-01

    The XV Pan-American Games were organized in Rio de Janeiro city during 13 to 29 July, 2007 with a participation of 5.662 athletes of 42 countries . The Ministry of Sports requested INMET to provide meteorological support to the games, with the exception of the water sports only, which fell under the responsibility of the Brazilian Navy. The meteorological activities should follow the same pattern experienced during the Olympic Games of Sydney in Australia in the year of 2000, and of Athens in Greece in 2004, with a forecast center entirely dedicated to the event. NMET developed a website with detailed information oriented to the athletes and organizing committee and to the general public. The homepage had 3 different option of idioms (Portuguese, English and Spanish). After choosing the idiom, the user could consult the meteorological data, to each competition place, and to the Pan- American Village, every 15 minutes, containing weather forecast bulletin, daily synoptic analysis, the last 10 satellite image and meteograms. Besides observed data verified "in situ" INMET supplied forecast generated by High Resolution Model (MBAR) with 7km grid resolution especially set up for the games. INMET installed 7 automatic meteorological stations near the competition places, which supplied temperature , relative humidity , atmospheric pressure, wind (direction and intensity), radiation and precipitation every 15 minutes. Those information were relayed by satellite to INMET headquarters located in Brasília and soon after they were published in the website. To help the Brazilian Olympic Committee - COB, the athletes, their technical commission and the public in general, meteorological bulletins were emitted daily. The forecast was done together with the Navy and also with INMET's 6th District located in Rio de Janeiro, and responsible for the forecast statewide. This forecast was then placed at the INMET's website. Both the 3 days weather forecast and Meteorological Alert were emitted in Portuguese, English and Spanish, and sent to the INMET homepage, organizing committee, and specific area (intranet) accessed only by the athletes and technical commissions. Direct interaction with the game organizers allowed for a more efficient and precise decision-making process regarding meteorological effects in some sport modalities. As an example we can mention the fact that during the women marathon competition a low humidity alert was forecasted and the organizers took care to increase hydratation to prevent problems. INMET's participation during the XVth Pan-American Games, which took place in Rio de Janeiro in July 2007, represented a good opportunity for the institute to provide a tailor-made short range forecast with specific application. INMET's performance was recognized by the organizing committee and the occasion helped to divulge products and services provided by the institution.

  5. An initial psychometric evaluation and exploratory cross-sectional study of the body checking questionnaire among Brazilian women.

    PubMed

    Campana, Angela Nogueira Neves Betanho; Swami, Viren; Onodera, Carolina Mie Kawagosi; da Silva, Dirceu; Tavares, Maria da Consolação Gomes Cunha Fernandes

    2013-01-01

    Body checking is considered an expression of an excessive preoccupation with appearance. The first aim of this study was to evaluate the psychometric properties of a Brazilian Portuguese version of the Body Checking Questionnaire (BCQ). Additionally, we wanted to examine the questionnaire's associations with body avoidance behaviour, body mass index, dietary habits, and the intensity, frequency, and length of physical exercise. Finally, we also examined the differences between the total BCQ score and the individual BCQ factor scores. Differences between active and sedentary persons and between non-dieters and those on weight-loss diets were also analyzed. For the psychometric study, 546 female public university students from four different courses were surveyed. Two minor samples of university students and eating disorders women were also recruited. In the second part of the study, 403 women were recruited from weight-loss programs, gyms, and a university. All participants were verbally invited to participate in the research and voluntarily took part. Confirmatory factor analysis showed a good fit to the original model of the Brazilian BCQ that retained all 23 items. Satisfactory evidence of construct validity and internal consistency were also generated through analysis of factor loadings, t-values, Cronbach's alpha, and construct reliability tests. The results also showed associations among body checking and body avoidance, body satisfaction, social anxiety, body mass index, and the frequency and intensity of physical exercise. Significant differences were found between non-dieters and weight-loss dieters for all BCQ factors and the total BCQ score. For physically active and sedentary persons, a significant difference was only observed for idiosyncratic checking behaviour. In conclusion, the BCQ appears to be a valid and reliable scale for Brazilian research, and the associations and differences found in this study suggest that women at gyms and especially in weight-loss programs should be targeted for future body checking studies.

  6. Discussion of "Hydrates off Brazil" by Rogerio L. Fontana and Alexandre Mussumeci

    USGS Publications Warehouse

    Dillon, William P.

    1994-01-01

    The paper "Hydrates Offshore Brazil" by Rogerio L. Fontana and Alexandre Mussumeci presents some important information that strongly indicates the presence of gas hydrates on the southern Brazilian continental margin. However, the acoustic compressional wave velocity structure reported for the Brazilian margin sediments is highly unusual and quite puzzling. We will discuss a possible explanation related to the presence of gas hydrate and free gas in sediements.

  7. Pain assessment in elderly with dementia: Brazilian validation of the PACSLAC scale.

    PubMed

    Thé, Karol Bezerra; Gazoni, Fernanda Martins; Cherpak, Guilherme Liausu; Lorenzet, Isabel Clasen; Santos, Luciana Alves Dos; Nardes, Edlene Maria; Santos, Fânia Cristina Dos

    2016-01-01

    To validate the Pain Assessment Checklist for Seniors with Limited Ability to Communicate - Portuguese in demented elderly and to analyze its measurement properties. We evaluated 50 elderly with dementia, residing in a nursing home and with limited communication ability, when exposed to potentially painful situations. The tool was applied at two different moments. First, two interviewers applied it simultaneously, and the intensity of pain was asked based on the caregiver's opinion. After 14 days, with no analgesic intervention, one of the interviewers applied it again. The sample comprised more females, aged over 80 years, with dementia due to Alzheimer, presenting musculoskeletal pain of moderate to severe intensity. The psychometric properties of the tool demonstrated appropriate internal consistency (Cronbach's alpha coefficient of 0.827). The scale had excellent reproducibility, according to the intraclass correlation coefficient, and the tool has been duly validated. The Pain Assessment Checklist for Seniors with Limited Ability to Communicate - Portuguese had adequate measuring properties for use with elderly presenting limited communication. Validar o Pain Assessment Checklist for Seniors with Limited Ability to Communicate - Portuguese em idosos dementados e analisar as propriedades de suas medições. Foram avaliados 50 idosos dementados, residentes de uma casa de repouso e com capacidade de comunicação verbal limitada, quando expostos a situações potencialmente dolorosas. A ferramenta foi utilizada em dois momentos diferentes. Primeiro, foi aplicada por dois entrevistadores simultaneamente, e a intensidade da dor foi questionada com base na opinião do cuidador. Depois de 14 dias, sem intervenção de analgésico, a ferramenta foi aplicada novamente por um dos entrevistadores. A amostra teve predominância de mulheres, acima de 80 anos de idade, com demência de Alzheimer, apresentando dores musculoesqueléticas com intensidade moderada a grave. As propriedades psicométricas do instrumento demonstraram consistência interna adequada (coeficiente alfa de Cronbach de 0,827). A escala teve excelente reprodutibilidade, de acordo com o coeficiente de correlação intraclasse, e o instrumento demonstrou validade adequada. O Pain Assessment Checklist for Seniors with Limited Ability to Communicate - Portuguese teve propriedades de medição adequadas para idosos com limitações de comunicação.

  8. Factor Analysis of the Brazilian Version of UPPS Impulsive Behavior Scale

    PubMed Central

    Sediyama, Cristina Y. N.; Moura, Ricardo; Garcia, Marina S.; da Silva, Antonio G.; Soraggi, Carolina; Neves, Fernando S.; Albuquerque, Maicon R.; Whiteside, Setephen P.; Malloy-Diniz, Leandro F.

    2017-01-01

    Objective: To examine the internal consistency and factor structure of the Brazilian adaptation of the UPPS Impulsive Behavior Scale. Methods: UPPS is a self-report scale composed by 40 items assessing four factors of impulsivity: (a) urgency, (b) lack of premeditation; (c) lack of perseverance; (d) sensation seeking. In the present study 384 participants (278 women and 106 men), who were recruited from schools, universities, leisure centers and workplaces fulfilled the UPPS scale. An exploratory factor analysis was performed by using Varimax factor rotation and Kaiser Normalization, and we also conducted two confirmatory analyses to test the independency of the UPPS components found in previous analysis. Results: Results showed a decrease in mean UPPS total scores with age and this analysis showed that the youngest participants (below 30 years) scored significantly higher than the other groups over 30 years. No difference in gender was found. Cronbach’s alpha, results indicated satisfactory values for all subscales, with similar high values for the subscales and confirmatory factor analysis indexes also indicated a poor model fit. The results of two exploratory factor analysis were satisfactory. Conclusion: Our results showed that the Portuguese version has the same four-factor structure of the original and previous translations of the UPPS. PMID:28484414

  9. Brazilian version of the Protocole Montréal d'Evaluation de la Communication (Protocole MEC): normative and reliability data.

    PubMed

    Fonseca, Rochele Paz; Joanette, Yves; Côté, Hélène; Ska, Bernadette; Giroux, Francine; Fachel, Jandyra Maria Guimarães; Damasceno Ferreira, Gabriela; Parente, Maria Alice de Mattos Pimenta

    2008-11-01

    The lack of standardized instruments to evaluate communication disorders related to the right hemisphere was verified. A new evaluation tool was developed: Protocole Montréal d'Evaluation de la Communication--Protocole MEC, adapted to Brazilian Portuguese--Bateria Montreal de Avaliação da Comunicação--Bateria MAC (Montreal Evaluation of Communication Battery). The purpose was to present stratified normative data by age and educational level, and to verify the reliability parameters of the MEC Battery. 300 individuals, between the ages of 19 and 75 years, and levels of formal education between 2 and 35 years, participated in this study. They were divided equally into six normative groups, according to three age categories (young adults, intermediary age, and seniors) and two educational levels (low and high). Two procedures were used to check reliability: Cronbach alpha and reliability between evaluators, Results were established at the 10th percentile, and an alert point per task for each normative group. Cronbach's alpha was, in general, between .70 and .90 and the average rate of agreement between evaluators varied from .62 to .94. Standards of age and education were established. The reliability of this instrument was verified. The psychometric legitimization of the MEC Battery will contribute to the diagnostic process for communicative disorders.

  10. Characteristics of the acquisition of sonorant consonants orthography in Brazilian children from a São Paulo municipality.

    PubMed

    Vaz, Suellen; Pezarini, Isabela de Oliveira; Paschoal, Larissa; Chacon, Lourenço

    2015-01-01

    To describe the spelling performance of children with regard to the record of sonorant consonants in Brazilian Portuguese language, to verify if the errors in their records were influenced by the accent in the word, and to categorize the kinds of errors found. For this current survey, 801 text productions were selected as a result of the development of 14 different thematic proposals, prepared by 76 children from the first grade of primary school, in 2001, coming from two schools of a city from São Paulo, Brazil. Of these productions, all words with sonorant consonants in a syllabic position of simple onset were selected. They were then organized as they appeared as pre-tonic, tonic, and post-tonic syllables, unstressed and tonic monosyllables. The following was observed: the number of hits was extremely higher than that of errors; higher occurrence of errors in non-accented syllables; higher occurrence of phonological substitutions followed by omissions and, at last, orthographic substitutions; and higher number of substitutions that involved graphemes referring to the sonorant class. Considering the distribution of orthographic data between hits and errors, as well as their relationship with phonetic-phonological aspects, may contribute to the comprehension of school difficulties, which are usually found in the first years of literacy instruction.

  11. Policy Implications of Achievement Testing Using Multilevel Models: The Case of Brazilian Elementary Schools.

    PubMed

    Menezes, Igor G; Duran, Victor R; Mendonça Filho, Euclides J; Veloso, Tainã J; Sarmento, Stella M S; Paget, Christine L; Ruggeri, Kai

    2016-01-01

    Large-scale educational assessment has been established as source of descriptive, evaluative and interpretative information that influence educational policies worldwide throughout the last third of the twentieth century. In the 1990s the Brazilian Ministry of Education developed the National Basic Education Assessment System (SAEB) that regularly measures management, resource and contextual school features and academic achievement in public and private institutions. In 2005, after significant piloting and review of the SAEB, a new sampling strategy was taken and Prova Brasil became the new instrument used by the Ministry to assess skills in Portuguese (reading comprehension) and Mathematics (problem solving), as well as collecting contextual information concerning the school, principal, teacher, and the students. This study aims to identify which variables are predictors of academic achievement of fifth grade students on Prova Brasil. Across a large sample of students, multilevel models tested a large number of variables relevant to student achievement. This approach uncovered critical variables not commonly seen as significant in light of other achievement determinants, including student habits, teacher ethnicity, and school technological resources. As such, this approach demonstrates the value of MLM to appropriately nuanced educational policies that reflect critical influences on student achievement. Its implications for wider application for psychology studies that may have relevant impacts for policy are also discussed.

  12. Policy Implications of Achievement Testing Using Multilevel Models: The Case of Brazilian Elementary Schools

    PubMed Central

    Menezes, Igor G.; Duran, Victor R.; Mendonça Filho, Euclides J.; Veloso, Tainã J.; Sarmento, Stella M. S.; Paget, Christine L.; Ruggeri, Kai

    2016-01-01

    Large-scale educational assessment has been established as source of descriptive, evaluative and interpretative information that influence educational policies worldwide throughout the last third of the twentieth century. In the 1990s the Brazilian Ministry of Education developed the National Basic Education Assessment System (SAEB) that regularly measures management, resource and contextual school features and academic achievement in public and private institutions. In 2005, after significant piloting and review of the SAEB, a new sampling strategy was taken and Prova Brasil became the new instrument used by the Ministry to assess skills in Portuguese (reading comprehension) and Mathematics (problem solving), as well as collecting contextual information concerning the school, principal, teacher, and the students. This study aims to identify which variables are predictors of academic achievement of fifth grade students on Prova Brasil. Across a large sample of students, multilevel models tested a large number of variables relevant to student achievement. This approach uncovered critical variables not commonly seen as significant in light of other achievement determinants, including student habits, teacher ethnicity, and school technological resources. As such, this approach demonstrates the value of MLM to appropriately nuanced educational policies that reflect critical influences on student achievement. Its implications for wider application for psychology studies that may have relevant impacts for policy are also discussed. PMID:27933004

  13. Cluster analysis in phenotyping a Portuguese population.

    PubMed

    Loureiro, C C; Sa-Couto, P; Todo-Bom, A; Bousquet, J

    2015-09-03

    Unbiased cluster analysis using clinical parameters has identified asthma phenotypes. Adding inflammatory biomarkers to this analysis provided a better insight into the disease mechanisms. This approach has not yet been applied to asthmatic Portuguese patients. To identify phenotypes of asthma using cluster analysis in a Portuguese asthmatic population treated in secondary medical care. Consecutive patients with asthma were recruited from the outpatient clinic. Patients were optimally treated according to GINA guidelines and enrolled in the study. Procedures were performed according to a standard evaluation of asthma. Phenotypes were identified by cluster analysis using Ward's clustering method. Of the 72 patients enrolled, 57 had full data and were included for cluster analysis. Distribution was set in 5 clusters described as follows: cluster (C) 1, early onset mild allergic asthma; C2, moderate allergic asthma, with long evolution, female prevalence and mixed inflammation; C3, allergic brittle asthma in young females with early disease onset and no evidence of inflammation; C4, severe asthma in obese females with late disease onset, highly symptomatic despite low Th2 inflammation; C5, severe asthma with chronic airflow obstruction, late disease onset and eosinophilic inflammation. In our study population, the identified clusters were mainly coincident with other larger-scale cluster analysis. Variables such as age at disease onset, obesity, lung function, FeNO (Th2 biomarker) and disease severity were important for cluster distinction. Copyright © 2015. Published by Elsevier España, S.L.U.

  14. Speech evaluation in children with temporomandibular disorders.

    PubMed

    Pizolato, Raquel Aparecida; Fernandes, Frederico Silva de Freitas; Gavião, Maria Beatriz Duarte

    2011-10-01

    The aims of this study were to evaluate the influence of temporomandibular disorders (TMD) on speech in children, and to verify the influence of occlusal characteristics. Speech and dental occlusal characteristics were assessed in 152 Brazilian children (78 boys and 74 girls), aged 8 to 12 (mean age 10.05 ± 1.39 years) with or without TMD signs and symptoms. The clinical signs were evaluated using the Research Diagnostic Criteria for TMD (RDC/TMD) (axis I) and the symptoms were evaluated using a questionnaire. The following groups were formed: Group TMD (n=40), TMD signs and symptoms (Group S and S, n=68), TMD signs or symptoms (Group S or S, n=33), and without signs and symptoms (Group N, n=11). Articulatory speech disorders were diagnosed during spontaneous speech and repetition of the words using the "Phonological Assessment of Child Speech" for the Portuguese language. It was also applied a list of 40 phonological balanced words, read by the speech pathologist and repeated by the children. Data were analyzed by descriptive statistics, Fisher's exact or Chi-square tests (α=0.05). A slight prevalence of articulatory disturbances, such as substitutions, omissions and distortions of the sibilants /s/ and /z/, and no deviations in jaw lateral movements were observed. Reduction of vertical amplitude was found in 10 children, the prevalence being greater in TMD signs and symptoms children than in the normal children. The tongue protrusion in phonemes /t/, /d/, /n/, /l/ and frontal lips in phonemes /s/ and /z/ were the most prevalent visual alterations. There was a high percentage of dental occlusal alterations. There was no association between TMD and speech disorders. Occlusal alterations may be factors of influence, allowing distortions and frontal lisp in phonemes /s/ and /z/ and inadequate tongue position in phonemes /t/; /d/; /n/; /l/.

  15. Multimedia Activities in L2 Course Websites--A Case Study of a Site Dedicated to Cultural Topics of Portuguese-Speaking Countries

    ERIC Educational Resources Information Center

    Vasconcelos, Ricardo

    2012-01-01

    This study examines student preferences and behavior when navigating online multimedia modules dedicated to teaching cultural aspects associated with an L2, and the contribution of the online multimedia format of the modules to raising interest in these cultural topics. It focuses on student options regarding reading texts on the modules' main…

  16. Brand names of Portuguese medication: understanding the importance of their linguistic structure and regulatory issues.

    PubMed

    Pires, Carla; Vigário, Marina; Cavaco, Afonso

    2015-08-01

    Among other regulatory requirements, medicine brands should be composed of single names without abbreviations to prevent errors in prescription of medication. The purposes of the study were to investigate the compliance of a sam ple of Portuguese medicine brand names with Portuguese pharmaceutical regulations. This includes identifying their basic linguistic characteristics and comparing these features and their frequency of occurrence with benchmark values of the colloquial or informal language. A sample of 474 brand names was selected. Names were analyzed using manual (visual analyses) and computer methods (FreP - Frequency Patterns of Phonological Objects in Portuguese and MS word). A significant number of names (61.3%) failed to comply with the Portuguese phonologic system (related to the sound of words) and/or the spelling system (related to the written form of words) contained more than one word, comprised a high proportion of infrequent syllable types or stress patterns and included abbreviations. The results suggest that some of the brand names of Portuguese medication should be reevaluated, and that regulation on this issue should be enforced and updated, taking into consideration specific linguistic and spelling codes.

  17. Childbearing across borders: Fertility and parenthood attitudes and decisions among breast cancer survivors in USA and Portugal.

    PubMed

    Gonçalves, Vânia; Hudson, Janella; Canavarro, Maria Cristina; Morris, Julie; Lee, M Catherine; Donovan, Kristine A; Sutton, Steven K; Vadaparampil, Susan T; Quinn, Gwendolyn P

    2018-04-16

    To compare fertility and childbearing attitudes and decisions of Portuguese and American female reproductive aged breast cancer survivors. This was a cross-sectional study of 102 young breast cancer survivors (59 from Portugal and 43 from USA). Demographic, clinical and reproductive information were collected. Fertility and parenthood attitudes and decisions were assessed through a self-report questionnaire devised specifically for the study. Fertility issues became very important after the diagnosis for most of the women (51%). Few differences existed between USA and Portuguese participants. USA participants were more likely to undergo FP (23% USA vs Portugal 5%, p = 0.01). Portuguese women were more dissatisfied with their physician's explanations about fertility (Portugal: 23% vs USA: 3%; p = 0.01). Overall, women relied on their oncologist for fertility information (70%); only Portuguese women discussed fertility with their family medicine physician (11%). Overall, women showed positive attitudes towards motherhood. Portuguese women were more likely to report their partners placed more value on the family after their illness (Portuguese agree: 55% vs USA agree: 14%; p < 0.001). Fertility and childbearing after breast cancer are important issues regardless of culture, background or country's heath care system. Overall, few differences across the USA and Portuguese samples were found on fertility and childbearing attitudes and decisions. Copyright © 2018 Elsevier Ltd. All rights reserved.

  18. Clinical and Microbiological Characteristics of Heteroresistant and Vancomycin-Intermediate Staphylococcus aureus from Bloodstream Infections in a Brazilian Teaching Hospital

    PubMed Central

    da Costa, Thaina Miranda; Morgado, Priscylla Guimarães Migueres; Cavalcante, Fernanda Sampaio; Damasco, Andreia Paredes; Nouér, Simone Aranha; dos Santos, Kátia Regina Netto

    2016-01-01

    This study analyzed clinical and microbiological characteristics of heteroresistant (hVISA) and vancomycin-intermediate Staphylococcus aureus (VISA) from bloodstream infections (BSI) in a Brazilian teaching hospital, between 2011 and 2013. Minimum inhibitory concentrations (MIC) of antimicrobials were determined by broth microdilution method and SCCmec was detected by PCR. Isolates with a vancomycin MIC ≥ 2mg/L were cultured on BHI agar with 3, 4 or 6 mg/L (BHIa3, BHIa4 or BHIa6) of vancomycin and BHIa4 with casein (BHIa4ca). Macromethod Etest® and Etest® Glicopeptides Resistance Detection were also used. VISA and hVISA isolates were confirmed by the population analysis profile then typed by pulsed-field gel electrophoresis (PFGE) and multilocus sequence typing. Medical data from the patients were obtained from their medical records. Among 110 consecutive isolates, 31 (28%) were MRSA and carried the SCCmec type II (15 isolates) or IV (16 isolates). Vancomycin MIC50 and MIC90 were 1 and 2 mg/L, respectively. MRSA isolates had increased non-susceptibility to daptomycin (p = 0.0003). Six (5%) isolates were VISA, four of which were MRSA, three SCCmec type II/USA100/ST5 and one type IV/USA800/ST3192. One MRSA SCCmec II isolate grew on agar BHIa3, BHIa4 and BHIa4ca, and it was confirmed as hVISA. Among the six VISA isolates, five (83%) grew on BHIa3 and three (50%) on BHI4ca. Four of the six VISA isolates and the one hVISA isolate were from patients who had undergone dialysis. Thus, a possible dissemination of the SCCmec II/USA100/ST5 lineage may have occurred in the hospital comprising the VISA, hVISA and daptomycin non-susceptible S. aureus Brazilian isolates from health care associated bloodstream infections. PMID:27575698

  19. Clinical and Microbiological Characteristics of Heteroresistant and Vancomycin-Intermediate Staphylococcus aureus from Bloodstream Infections in a Brazilian Teaching Hospital.

    PubMed

    da Costa, Thaina Miranda; Morgado, Priscylla Guimarães Migueres; Cavalcante, Fernanda Sampaio; Damasco, Andreia Paredes; Nouér, Simone Aranha; Dos Santos, Kátia Regina Netto

    2016-01-01

    This study analyzed clinical and microbiological characteristics of heteroresistant (hVISA) and vancomycin-intermediate Staphylococcus aureus (VISA) from bloodstream infections (BSI) in a Brazilian teaching hospital, between 2011 and 2013. Minimum inhibitory concentrations (MIC) of antimicrobials were determined by broth microdilution method and SCCmec was detected by PCR. Isolates with a vancomycin MIC ≥ 2mg/L were cultured on BHI agar with 3, 4 or 6 mg/L (BHIa3, BHIa4 or BHIa6) of vancomycin and BHIa4 with casein (BHIa4ca). Macromethod Etest® and Etest® Glicopeptides Resistance Detection were also used. VISA and hVISA isolates were confirmed by the population analysis profile then typed by pulsed-field gel electrophoresis (PFGE) and multilocus sequence typing. Medical data from the patients were obtained from their medical records. Among 110 consecutive isolates, 31 (28%) were MRSA and carried the SCCmec type II (15 isolates) or IV (16 isolates). Vancomycin MIC50 and MIC90 were 1 and 2 mg/L, respectively. MRSA isolates had increased non-susceptibility to daptomycin (p = 0.0003). Six (5%) isolates were VISA, four of which were MRSA, three SCCmec type II/USA100/ST5 and one type IV/USA800/ST3192. One MRSA SCCmec II isolate grew on agar BHIa3, BHIa4 and BHIa4ca, and it was confirmed as hVISA. Among the six VISA isolates, five (83%) grew on BHIa3 and three (50%) on BHI4ca. Four of the six VISA isolates and the one hVISA isolate were from patients who had undergone dialysis. Thus, a possible dissemination of the SCCmec II/USA100/ST5 lineage may have occurred in the hospital comprising the VISA, hVISA and daptomycin non-susceptible S. aureus Brazilian isolates from health care associated bloodstream infections.

  20. Mild and moderate Mannose Binding Lectin deficiency are associated with systemic lupus erythematosus and lupus nephritis in Brazilian patients.

    PubMed

    Perazzio, Sandro Félix; Silva, Neusa Pereira da; Carneiro-Sampaio, Magda; Andrade, Luis Eduardo Coelho

    2016-01-01

    The potential association of mannose binding lectin (MBL) deficiency and systemic lupus erythematosus (SLE) has been investigated in several studies, but results have been mixed. One explanation for the conflicting results could be differences in ethnic background of study subjects. In this study we investigated the association of MBL deficiency and SLE in a large cohort of Brazilian SLE patients and controls. Serum MBL and Complement levels were determined for 286 Brazilian adult SLE patients and 301 healthy Brazilian adults as controls. MBL deficiency was classified as mild (<1000 and ≥500μg/L), moderate (<500 and ≥100μg/L) or severe (<100μg/L). SLE patients presented higher frequency of mild and moderate MBL deficiency compared to controls. SLE patients with MBL deficiency presented higher frequency of lupus nephritis compared to those without MBL deficiency. MBL deficiency was not associated with any other clinical manifestation, use of immunosuppressant therapy, disease activity, disease severity serum or Complement levels. This study shows that an association between MBL deficiency and SLE does exist in the Brazilian population. We also found an association between MBL deficiency and lupus nephritis. These findings support the hypothesis that MBL deficiency contributes to the development of SLE and lupus nephritis. Copyright © 2015 Elsevier Editora Ltda. All rights reserved.

  1. Chemical composition, immunostimulatory, cytotoxic and antiparasitic activities of the essential oil from Brazilian red propolis

    PubMed Central

    das Neves, Raquel Nascimento; de Pinho, Rodrigo Barros; Silva, Mara Thais de Oliveira; Savegnago, Lucielli; Collares, Tiago; Seixas, Fabiana; Begnini, Karine; Henriques, João Antonio Pêgas; Ely, Mariana Roesch; Rufatto, Luciane C.; Moura, Sidnei; Barcellos, Thiago; Padilha, Francine; Dellagostin, Odir; Borsuk, Sibele

    2018-01-01

    Most studies of Brazilian red propolis have explored the composition and biological properties of its ethanolic extracts. In this work, we chemically extracted and characterized the essential oil of Brazilian red propolis (EOP) and assessed its adjuvant, antiparasitic and cytotoxic activities. The chemical composition of EOP was analyzed using gas chromatography with mass spectrometry (GC-MS). EOP was tested for in vitro activity against Trichomonas vaginalis (ATCC 30236 isolate); trophozoites were treated with different concentrations of EOP (ranging from 25 to 500 μg/mL) in order to establish the MIC and IC50 values. A cytotoxicity assay was performed in CHO-K1 cells submitted to different EOP concentrations. BALB/c mice were used to test the adjuvant effect of EOP. The animals were divided in 3 groups and inoculated as follows: 0.4 ng/kg BW EOP (G1); 50 μg of rCP40 protein (G2); or a combination of 0.4 ng/kg BW EOP and 50 μg of rCP40 (G3). Total IgG, IgG1 and IgG2a levels were assessed by ELISA. The major constituent compounds of EOP were methyl eugenol (13.1%), (E)-β-farnesene (2.50%), and δ-amorphene (2.3%). Exposure to EOP inhibited the growth of T. vaginalis, with an IC50 value of 100 μg/mL of EOP. An EOP concentration of 500 μg/mL was able to kill 100% of the T. vaginalis trophozoites. The EOP kinetic growth curve showed a 36% decrease in trophozoite growth after a 12 h exposure to 500 μg/mL of EOP, while complete parasite death was induced at 24 h. With regard to CHO-K1 cells, the CC50 was 266 μg/mL, and 92% cytotoxicity was observed after exposure to 500 μg/mL of EOP. Otherwise, a concentration of 200 μg/mL of EOP was able to reduce parasite proliferation by 70% and was not cytotoxic to CHO-K1 cells. As an adjuvant, a synergistic effect was observed when EOP was combined with the rCP40 protein (G3) in comparison to the administration of each component alone (G1 and G2), resulting in higher concentrations of IgG, IgG1 and IgG2a. EOP is constituted by biologically active components with promising antiparasitic and immunostimulatory activities and can be investigated for the formulation of new vaccines or trichomonacidal drugs. PMID:29390009

  2. Chemical composition, immunostimulatory, cytotoxic and antiparasitic activities of the essential oil from Brazilian red propolis.

    PubMed

    Sena-Lopes, Ângela; Bezerra, Francisco Silvestre Brilhante; das Neves, Raquel Nascimento; de Pinho, Rodrigo Barros; Silva, Mara Thais de Oliveira; Savegnago, Lucielli; Collares, Tiago; Seixas, Fabiana; Begnini, Karine; Henriques, João Antonio Pêgas; Ely, Mariana Roesch; Rufatto, Luciane C; Moura, Sidnei; Barcellos, Thiago; Padilha, Francine; Dellagostin, Odir; Borsuk, Sibele

    2018-01-01

    Most studies of Brazilian red propolis have explored the composition and biological properties of its ethanolic extracts. In this work, we chemically extracted and characterized the essential oil of Brazilian red propolis (EOP) and assessed its adjuvant, antiparasitic and cytotoxic activities. The chemical composition of EOP was analyzed using gas chromatography with mass spectrometry (GC-MS). EOP was tested for in vitro activity against Trichomonas vaginalis (ATCC 30236 isolate); trophozoites were treated with different concentrations of EOP (ranging from 25 to 500 μg/mL) in order to establish the MIC and IC50 values. A cytotoxicity assay was performed in CHO-K1 cells submitted to different EOP concentrations. BALB/c mice were used to test the adjuvant effect of EOP. The animals were divided in 3 groups and inoculated as follows: 0.4 ng/kg BW EOP (G1); 50 μg of rCP40 protein (G2); or a combination of 0.4 ng/kg BW EOP and 50 μg of rCP40 (G3). Total IgG, IgG1 and IgG2a levels were assessed by ELISA. The major constituent compounds of EOP were methyl eugenol (13.1%), (E)-β-farnesene (2.50%), and δ-amorphene (2.3%). Exposure to EOP inhibited the growth of T. vaginalis, with an IC50 value of 100 μg/mL of EOP. An EOP concentration of 500 μg/mL was able to kill 100% of the T. vaginalis trophozoites. The EOP kinetic growth curve showed a 36% decrease in trophozoite growth after a 12 h exposure to 500 μg/mL of EOP, while complete parasite death was induced at 24 h. With regard to CHO-K1 cells, the CC50 was 266 μg/mL, and 92% cytotoxicity was observed after exposure to 500 μg/mL of EOP. Otherwise, a concentration of 200 μg/mL of EOP was able to reduce parasite proliferation by 70% and was not cytotoxic to CHO-K1 cells. As an adjuvant, a synergistic effect was observed when EOP was combined with the rCP40 protein (G3) in comparison to the administration of each component alone (G1 and G2), resulting in higher concentrations of IgG, IgG1 and IgG2a. EOP is constituted by biologically active components with promising antiparasitic and immunostimulatory activities and can be investigated for the formulation of new vaccines or trichomonacidal drugs.

  3. [School blogs about sexuality: an exploratory documentary study].

    PubMed

    Valli, Gabriela Petró; Cogo, Ana Luísa Petersen

    2013-09-01

    The objective was to analyze the structure of school blogs on sexuality and their utilization by adolescents. This quantitative, exploratory and documentary study was performed with 11 blogs designed by students and available online in March of 2012. The information was submitted to hypertext analysis and descriptive statistics, taking research ethics norms into consideration. Group and education blogs developed in Portuguese and Brazilian schools were most often signed by their authors and suffered few updates. The written posts mixed scientific and informal languages, besides presenting videos and images. Every blog included information regarding the number of followers, visits, comments and a contact to answer questions. The highlighted discussed topics were birth control methods and sexually transmitted diseases (STDs). Blogs are a resource for health education that should promote active discussions and rely on the participation of health care professionals.

  4. Dissemination of Sulfonamide Resistance Genes (sul1, sul2, and sul3) in Portuguese Salmonella enterica Strains and Relation with Integrons

    PubMed Central

    Antunes, Patrícia; Machado, Jorge; Sousa, João Carlos; Peixe, Luísa

    2005-01-01

    In 200 sulfonamide-resistant Portuguese Salmonella isolates, 152 sul1, 74 sul2, and 14 sul3 genes were detected. Class 1 integrons were always associated with sul genes, including sul3 alone in some isolates. The sul3 gene has been identified in isolates from different sources and serotypes, which also carried a class 1 integron with aadA and dfrA gene cassettes. PMID:15673783

  5. Pain-induced depression in the elderly: Validation of psychometric properties of the Brazilian version of the "Geriatric Emotional Assessment of Pain" - GEAP-b.

    PubMed

    Almeida, Carla Bezerra Lopes; Félix, Ricardo Humberto; Cendoroglo, Maysa Seabra; Santos, Fania Cristina

    2017-09-01

    In order to introduce an instrument within our midst that allows a comprehensive clinical evaluation of pain-induced depression in the elderly, we proposed the translation, cross-cultural adaptation into Brazilian Portuguese, and study of the psychometric properties of the "Geriatric Psychosocial Assessment of Pain-induced Depression" (GEAP) scale. This instrument was especially developed for the screening of depression associated with chronic pain in the elderly. We performed translation and cross-cultural adaptation of the GEAP scale, whose psychometric properties were analyzed in a sample of 48 elderly individuals. Sociodemographic data and information related to chronic pain were ascertained, as well as those related to depression. The GEAP-b scale was applied at three different times on the same day by two different interviewers (I1 and I2), and after 15 days by one of those interviewers (I3). The GEAP-b proved to be an easy-to-apply instrument with a high internal consistency value, according to the Cronbach's alpha coefficient (0.835). The reproducibility of the instrument was optimal, achieving intraclass correlations of 98.5 and 92% for interobserver and intraobserver, respectively. There was "considerable" agreement (between 0.419 and 1.0) for each GEAP-b item, except for item 19, according to the kappa statistic. As for the validity of the GEAP-b criterion, positive and statistically significant correlations were obtained for pain, according to GPM-p (r=49.5%, p<0.001), and depression, according to GDS (r=59%, p<0.001), both values being considered regular (between 40-60%). The GEAP-b scale has proven to be reliable and valid in the screening of pain-related depression in the elderly.

  6. Psychometric properties of Multidimensional Health Locus of Control - A and General Self-Efficacy Scale in civil servants: ELSA-Brasil Musculoskeletal Study (ELSA-Brasil MSK)

    PubMed Central

    Machado, Luciana A. C.; Telles, Rosa W.; Costa-Silva, Luciana; Barreto, Sandhi M.

    2016-01-01

    Abstract Background Health-related control and self-efficacy beliefs can be assessed in the general population using Multidimensional Health Locus of Control-A subscales (MHLC-A) and the General Self-Efficacy Scale (GSES), respectively. Objective To test construct validity, internal consistency, reliability (test-retest) and ceiling and floor effects of Portuguese-Brazil versions of MHLC-A and GSES. Method Civil servants (N=2901) enrolled in a large Brazilian cohort were included. A new version of the GSES was produced (GSES-Brazil). Procedures for cross-cultural adaptation and testing of psychometric properties followed well-accepted international guidelines. Results Confirmatory factor analyses yielded the following indices: MHLC-A (tridimensional model): χ2[df]=223.45[132], p-value <0.01; CFI=0.87; TLI=0.85; RMSEA=0.07 (0.07-0.08); WRMR=3.00. GSES-Brazil (unidimensional model): χ2[df]=788.60[35], p-value <0.01; CFI=0.95; TLI=0.94; RMSEA=0.09 (0.08-0.09); WRMR=2.50. Cronbach’s alpha coefficients and Intraclass Correlation Coefficients (ICC2,1) ranged from 0.57 (0.54-0.59) and 0.57 (0.47-0.65) for MHLC-A internality to 0.80 (0.79-0.81) and 0.71 (0.66-0.77) for GSES-Brazil, respectively. There was no evidence of ceiling and floor effects. Convergent validity analyses provided further support for construct validity of both scales. Conclusion These findings support the use of the newly developed version of GSES-Brazil for the assessment of general self-efficacy of adult Brazilians. Internal consistency was lower than ideal for MHLC-A, indicating these subscales may need further refinements to provide a more psychometrically sound measure of control beliefs. PMID:27878226

  7. Simple method for culture of peripheral blood lymphocytes of Testudinidae.

    PubMed

    Silva, T L; Silva, M I A; Venancio, L P R; Zago, C E S; Moscheta, V A G; Lima, A V B; Vizotto, L D; Santos, J R; Bonini-Domingos, C R; Azeredo-Oliveira, M T V

    2011-12-06

    We developed and optimized a simple, efficient and inexpensive method for in vitro culture of peripheral blood lymphocytes from the Brazilian tortoise Chelonoidis carbonaria (Testudinidae), testing various parameters, including culture medium, mitogen concentration, mitotic index, culture volume, incubation time, and mitotic arrest. Peripheral blood samples were obtained from the costal vein of four couples. The conditions that gave a good mitotic index were lymphocytes cultured at 37°C in minimum essential medium (7.5 mL), with phytohemagglutinin as a mitogen (0.375 mL), plus streptomycin/penicillin (0.1 mL), and an incubation period of 72 h. Mitotic arrest was induced by 2-h exposure to colchicine (0.1 mL), 70 h after establishing the culture. After mitotic arrest, the cells were hypotonized with 0.075 M KCl for 2 h and fixed with methanol/acetic acid (3:1). The non-banded mitotic chromosomes were visualized by Giemsa staining. The diploid chromosome number of C. carbonaria was found to be 52 in females and males, and sex chromosomes were not observed. We were able to culture peripheral blood lymphocytes of a Brazilian tortoise in vitro, for the preparation of mitotic chromosomes.

  8. [Evaluation of professional knowledge and attitudes on dementia patient care: a trans-cultural adaptation of an evaluation instrument].

    PubMed

    Costa, Gislaine Desani da; Souza, Rosely Almeida; Yamashita, Cintia Hitomi; Pinheiro, Juliane Cibelle Ferreira; Alvarenga, Márcia Regina Martins; Oliveira, Maria Amélia de Campos

    2015-04-01

    To describe the trans-cultural adaptation of the evaluation instrument entitled Atenció Sanitària de Les Demències: la visió de L' Atenció Primarià from Catalan into versions in Portuguese for doctors and nurses. This study evaluates the knowledge and perspectives of these professionals in their treatment of patients diagnosed with dementia in cases of primary care. The adaptation followed internationally accepted rules, which include the following steps: translation, synthesis, back-translation, revision by a committee of specialists, and a test run with 35 practicing doctors and 35 practicing nurses in Brazil's Family Health Strategy (Estratégia Saúde da Família, or ESF in Portuguese). The translation, synthesis, and back-translation steps were performed satisfactorily; only small adjustments were required. The committee of specialists verified the face validity in the version translated into Portuguese, and all of the items that received an agreement score lower than 80% during the initial evaluation were revised. In the test run, the difficulties presented by the health care professionals did not reach 15% of the sample, and therefore, no changes were made. The Portuguese translation of the instrument can be considered semantically, idiomatically, culturally, and conceptually equivalent to the original Catalan version and is, therefore, appropriate for use in Brazil.

  9. Spanish Applied Linguistics at the Turn of the Millennium. Papers from the Conference on the L1 & L2 Acquisition of Spanish and Portuguese (Washington, DC, October 8-10, 1999).

    ERIC Educational Resources Information Center

    Leow, Ronald P., Ed.; Sanz, Cristina, Ed.

    This collection of conference papers begins with "Introduction" (Ronald P. Leow and Cristina Sanz), then presents five sections. Section 1, "Morphosyntax," includes "Preterit and Imperfect in Spanish: The Early Stages of Development" (Joaquim Camps); "The Relationship between Syntactic and Morphological Abilities in Advanced FL Learners of…

  10. Epidemiologic situation of tuberculosis in Rio Grande do Sul: an analysis about Sinan's data between 2003 and 2012 focusing on indigenous peoples.

    PubMed

    Mendes, Anapaula Martins; Bastos, João Luiz; Bresan, Deise; Leite, Maurício Soares

    2016-01-01

    This article analyzes the epidemiological situation of tuberculosis in the state of Rio Grande do Sul, emphasizing the indigenous population. The data are based on the Information System of Grievance Notification (Sinan) between 2003 and 2012. The notified cases of tuberculosis were analyzed according to age, sex, zone of residence, input type, means of diagnosis, clinical form, anti-HIV exam, medical care, supervised treatment (in Portuguese, TDO), closure, and race. The highest incidence rates in the period were among Afro-Brazilians, yellow, and indigenous peoples. The cases affected mainly adult men living in urban areas. Indigenous peoples showed the highest rates of notifications among people aged less than 10 years (12%). In the sputum test, missing information and not-performed exams reached more than 50.0% in all periods and groups. The cure was more prevalent among white people (66.2%); indigenous, brown, and Afro-Brazilian people presented the lowest cure rates: 59.4, 58.4, and 60%, respectively. Tuberculosis is one of the biggest problems in Rio Grande do Sul. The actions of diagnosis, clinical form, and treatment of the cases have not been implemented as proposed. The indigenous peoples' situation is similar and diverse at the same time in comparison with other peoples from different areas of Brazil. Nevertheless, it is unfavorable on a balanced evaluation of the whole scenario. Furthermore, the discrepancies among races are evident: the indigenous and Afro-Brazilian peoples fill the spread sheet, in general terms, on the worst situation, whereas the white people fill the data with the best health situation.

  11. The essential oil of Brazilian pepper, Schinus terebinthifolia Raddi in larval control of Stegomyia aegypti (Linnaeus, 1762)

    PubMed Central

    2010-01-01

    Background The ability of mosquitoes of the genus Aedes and its allies, such as Stegomyia, to transmit diseases such as dengue and yellow fever, makes them important in public health. This study aims to evaluate the use of the essential oil of Brazilian pepper in biological control of by assessing and quantifying the larvicidal effect against S. aegypti, the only available access to dengue control, and test its risk of genotoxicity with Salmonella typhimurium as an indicator of safety for its environmental use. Results The density of the oil was 0.8622 g mL-1. Gas chromatography coupled with mass spectrometry revealed six major constituents: δ-3-carene (55.43%), α-pinene (16.25%), sylvestrene (10.67%), germacrene D (2.17), β-myrcene (1.99%), and isoterpinolene (1.4%). The minimum inhibitory dose to larvae development was 862.20 μg mL-1. The median lethal dose (LD50) of the essential oil for larvae was between the concentrations of 172.44-344.88 μg mL-1. There was no mutagenic risk for the essential oil, since there were no biochemical or morphological changes in S. typhimurium after exposure to the essential oil. Conclusions The minimum inhibitory essential oil concentration and the median lethal dose pointed to the value of the use of water dispersions of Brazilian pepper essential oil as an environmental safe natural larvicidal for S. aegypti. PMID:20799936

  12. Machado Joseph disease maps to the same region of chromosome 14 as the spinocerebellar ataxia type 3 locus.

    PubMed Central

    Twist, E C; Casaubon, L K; Ruttledge, M H; Rao, V S; Macleod, P M; Radvany, J; Zhao, Z; Rosenberg, R N; Farrer, L A; Rouleau, G A

    1995-01-01

    Machado Joseph disease (MJD) is an autosomal dominantly inherited neuro-degenerative disorder primarily affecting the motor system. It can be divided into three phenotypes based on the variable combination of a range of clinical symptoms including pyramidal and extra-pyramidal features, cerebellar deficits, and distal muscle atrophy. MJD is thought to be caused by mutation of a single gene which has recently been mapped, using genetic linkage analysis, to a 29 cM region on chromosome 14q24.3-q32 in five Japanese families. A second disorder, spinocerebellar ataxia type 3 (SCA3), which has clinical symptoms similar to MJD, has also been linked to the same region of chromosome 14q in two French families. In order to narrow down the region of chromosome 14 which contains the MJD locus and to determine if this region overlaps with the predisposing locus for SCA3, we have performed genetic linkage analysis in seven MJD families, six of Portuguese/Azorean origin and one of Brazilian origin, using nine microsatellite markers mapped to 14q24.3-q32. Our results localise the MJD locus in these families to an 11 cM interval flanked by the markers D14S68 and AFM343vf1. In addition we show that this 11 cM interval maps within the 15 cM interval containing the SCA3 locus, suggesting that these diseases are allelic. PMID:7897622

  13. Learning for Older Adults in Portugal: Universities of the Third Age in a State of Change

    ERIC Educational Resources Information Center

    Costa Veloso, Esmeraldina

    2017-01-01

    U3As have their origin in 1973 in Toulouse, France, with Professor Pierre Vellas. This French influence was also felt in Portugal and the first Portuguese U3A opened its doors also in the 1970's. However, from inception the Portuguese reality was very different from the French model, especially in regards to its promoters. However, both in France…

  14. [Validity and reproducibility of Escala de Evaluación da Insatisfación Corporal para Adolescentes].

    PubMed

    Conti, Maria Aparecida; Slater, Betzabeth; Latorre, Maria do Rosário Dias de Oliveira

    2009-06-01

    To validate a body dissatisfaction scale for adolescents. The study included 386 female and male adolescents aged 10 to 17 years enrolled in a private elementary and middle school in the city of São Bernardo do Campo, southeastern Brazil, in 2006. 'Escala de Evaluación da Insatisfación Corporal para Adolescentes' (body dissatisfaction scale for adolescents) was translated and culturally adapted. The Portuguese instrument was evaluated for internal consistency using Cronbach's alpha, factor analysis with Varimax rotation, discriminant validity by comparing score means according to nutritional status (low weight, normal weight, and at risk of overweight and obesity) using the Kruskal-Wallis test. Concurrent validity was assessed using Spearman's rank correlation coefficient between scores and body mass index, waist-hip ratio and waist circumference. Reproducibility was evaluated using Wilcoxon test, and intraclass correlation coefficient. The translated and back-translated scale showed good agreement with the original one. The translated scale had good internal consistency in all subgroups studied (males and females in early and intermediate adolescence) and was able to discriminate adolescents according to their nutritional status. In the concurrent analysis, all three measures were correlated, except for males in early adolescence. Its reproducibility was ascertained. The 'Escala de Evaluación da Insatisfación Corporal para Adolescentes' was successfully translated into Portuguese and adapted to the Brazilian background and showed good results. It is recommended for the evaluation of the attitudinal component of body image in adolescents.

  15. Social support for patients undergoing liver transplantation in a Public University Hospital.

    PubMed

    Garcia, Clerison Stelvio; Lima, Agnaldo Soares; La-Rotta, Ehideé Isabel Gómez; Boin, Ilka de Fátima Santana Ferreira

    2018-02-17

    Several diseases may lead to the need for liver transplantation due to progressive organ damage until the onset of cirrhosis, resulting in changes in interpersonal relationships. Social Support for transplant candidates is an important variable, providing them with psychological and social well-being. This study aims to assess social support in chronic hepatic patients, waiting for liver transplantation. A cross-sectional study was conducted with 119 patients, for convenience sampling, from the liver transplant waiting list at a Brazilian University Hospital Outpatients. The information was collected through semistructured questionnaires, in four stages: 1) socioeconomic and demographic information 2) clinical aspects 3) feelings 4) Social Support Network Inventory (SSNI), to Brazilian Portuguese. The statistical analysis was conducted using ANOVA and multivariate linear regression analysis to evaluate the relationship between the scales of social support and the collected co-variables. Average age was 50.2 ± 11.6, and 87 (73.1%) were men. Patients with alcohol and virus liver disease etiology had the same frequency of 28%. The MELD, without extrapoints, was 16.7 ± 4.9. Global social support family score was 3.72 ± 0.39, and Cronbach's alpha = 0.79. The multivariate analysis presented the following associations, age = [- 0.010 (95% CI = - 0.010 - -0.010); P = 0.001], etiology of hepatic disease = [- 0.212 (95% CI = - 0.37 - -0.05); P = 0.009], happiness = [- 0.214(95% CI = - 0.33 - -0.09) P = 0.001) and aggressiveness = [0.172 (95% CI = 0.040-0.030); P = 0.010). The social support was greater when the patients were younger (18 to 30 years). Patients with alcoholic cirrhosis, regardless of whether or not they were associated with virus, had less social support. As for feelings, the absence of happiness and the presence of aggressiveness showed a negative effect on social support.

  16. Nutritional composition and antioxidant activity of four tomato (Lycopersicon esculentum L.) farmer' varieties in Northeastern Portugal homegardens.

    PubMed

    Pinela, José; Barros, Lillian; Carvalho, Ana Maria; Ferreira, Isabel C F R

    2012-03-01

    The nutritional and antioxidant composition of four tomato Portuguese farmer' varieties widely cultivated in homegardens was determined. The analysed components included macronutrients, individual profiles of sugars and fatty acids by chromatographic techniques, hydrophilic antioxidants such as vitamin C, phenolics, flavonols and anthocyanins, and lipophilic antioxidants such as tocopherols, β-carotene and lycopene. Furthermore, the antioxidant activity was evaluated through DPPH scavenging activity, reducing power, β-carotene bleaching inhibition and TBARS formation inhibition. One of the four varieties, which is locally known as round tomato or potato tomato, proved to be the most powerful in antioxidant activity (EC50 values≤1.63 mg/ml), phenolic compounds (phenolics 31.23 mg ClAE/g extract, flavonols 6.36 mg QE/g extract and anthocyanins 3.45 mg ME/g extract) and carotenoids (β-carotene 0.51 mg/100 g and lycopene 9.49 mg/100 g), while the so-called yellow tomato variety revealed interesting nutritional composition, including higher fructose (3.42 g/100 g), glucose (3.18 g/100 g), α-linolenic acid (15.53%) and total tocopherols (1.44 mg/100 g) levels. Overall, these farmer' varieties of garden tomato cultivated in the Northeastern Portuguese region could contribute as sources of important antioxidants related to the prevention of chronic diseases associated to oxidative stress, such as cancer and coronary artery disease. Copyright © 2011 Elsevier Ltd. All rights reserved.

  17. A closer look at acute heart failure: Putting Portuguese and European data into perspective.

    PubMed

    Fonseca, Cândida; Araújo, Inês; Marques, Filipa; Brás, Daniel; Bettencourt, Paulo

    2016-05-01

    Acute heart failure (AHF) is a heterogeneous clinical syndrome requiring urgent therapy. The prognosis is poor after the index hospitalization, with a high risk for rehospitalization and early death. The costs of managing AHF are thus increasing rapidly. A literature review was performed to gather and compare data on prevalence and treatment and to identify gaps in AHF management, based on European and Portuguese studies. A literature search from 1995 to 2014 was conducted in selected databases (BIOSIS Previews, EMBASE and Ovid MEDLINE). Seven Portuguese and nine European studies were analyzed. The mean age of AHF patients was ≥65 years and 30-50% were women. Coronary artery disease (42.3% vs. 61.9%) and hypertension (53.3% vs. 76.7%) were identified as primary etiologies in Europe and in Portugal. Similar proportions of heart failure with preserved ejection fraction were found in the Portuguese (19.9-44.7%) and European (32.8-39.1%) studies. Overall, all-cause mortality rates were comparable (six months: 9.3-25.5% vs. 13.5-27.4%; one year: 15.9-31% vs. 17.4-46.5%), as was in-hospital mortality (5.5-14% vs. 3.8-12%) in Portuguese and European studies, respectively. Length of stay was comparable. The studies were performed in very different hospital settings and data on treatment were scarce. Gaps were identified in treatment and clinical pathways of patients with AHF. Based on the results of this review, collection and investigation of data on the disease and treatment solutions, training in disease management, and improved organization of healthcare should be the subject of further investment. Copyright © 2016 Sociedade Portuguesa de Cardiologia. Published by Elsevier España. All rights reserved.

  18. The Association among Literacy, Numeracy, HIV Knowledge and Health-Seeking Behavior: A Population-Based Survey of Women in Rural Mozambique

    PubMed Central

    Ciampa, Philip J.; Vaz, Lara M.E.; Blevins, Meridith; Sidat, Moshin; Rothman, Russell L.; Vermund, Sten H.; Vergara, Alfredo E.

    2012-01-01

    Background Limited literacy skills are common in the United States (US) and are related to lower HIV knowledge and worse health behaviors and outcomes. The extent of these associations is unknown in countries like Mozambique, where no rigorously validated literacy and numeracy measures exist. Methods A validated measure of literacy and numeracy, the Wide Range Achievement Test, version 3 (WRAT-3) was translated into Portuguese, adapted for a Mozambican context, and administered to a cross-section of female heads-of-household during a provincially representative survey conducted from August 8 to September 25, 2010. Construct validity of each subscale was examined by testing associations with education, income, and possession of socioeconomic assets, stratified by Portuguese speaking ability. Multivariable regression models estimated the association among literacy/numeracy and HIV knowledge, self-reported HIV testing, and utilization of prenatal care. Results Data from 3,557 women were analyzed; 1,110 (37.9%) reported speaking Portuguese. Respondents’ mean age was 31.2; 44.6% lacked formal education, and 34.3% reported no income. Illiteracy was common (50.4% of Portuguese speakers, 93.7% of non-Portuguese speakers) and the mean numeracy score (10.4) corresponded to US kindergarten-level skills. Literacy or numeracy was associated (p<0.01) with education, income, age, and other socioeconomic assets. Literacy and numeracy skills were associated with HIV knowledge in adjusted models, but not with HIV testing or receipt of clinic-based prenatal care. Conclusion The adapted literacy and numeracy subscales are valid for use with rural Mozambican women. Limited literacy and numeracy skills were common and associated with lower HIV knowledge. Further study is needed to determine the extent to which addressing literacy/numeracy will lead to improved health outcomes. PMID:22745747

  19. A Brazilian Oz?

    ERIC Educational Resources Information Center

    Aiex, Nola Kortner

    Both the American author, L. Frank Baum, and his Brazilian counterpart, Jose Monteiro Lobato, created children's books that featured alternative worlds, peopled by characters who fascinated many generations of young readers. The authors were both born in the second half of the nineteenth century into families of privilege, and both enjoyed idyllic…

  20. Beyond Growth: The Next Stage in Language and Area Studies.

    DTIC Science & Technology

    1984-04-01

    including Spanish for Latin America, enjoy a favorable situation on all four dimensions; Quechua and other Indian languages (not listed in Table 2.2) have...34 Sample size: 51 applicants in EE, of which 27 took " EE language instruction. LATIN AMERICA Spanish 4 1 3 4 Portuguese 3 3 2 5 Quechua 1 2 1 - Sample...100.0 - - 2 Portuguese 80.7 11.5 7.8 398 Quechua 100.0 - - 12 Quiche maya 100.0 - - 10 Spanish 76.5 16.2 7.3 7368 MIDDLE EAST 7 Arabic Colloquial

  1. Planialtimetric Evaluation of a CARTOSAT-1 Stereo Pair - Case Study: SÃO SEBASTIÃO, SP, Brazil

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Barros, R. S.; Cruz, C. B. M.; Rabaco, L. M. L.

    2012-07-01

    It is noticed a significant increase in the development of orbital and airborne sensors that enable the extraction of three-dimensional data. So, it's important the increment of studies about the quality of altimetric values derived from these sensors to verify if the improvements implemented in the acquisition of data may influence the results. In this context, as part of a larger project that aims to evaluate the accuracy of various sensors, this work aims to analysis the planialtimetric accuracy of DEM generated from Cartosat-1 stereo pair. The project was developed for an area near the city of São Sebastião, located in the basin of the North Coast of São Paulo state, in Brasil. The relief in this area is very steep, with a predominance of dense forest vegetation, typical of the Atlantic Forest. All points in this assessment have been established in the field, with the use of single frequency (L1) GNSS receivers, through static relative positioning. In this work it was considered the Brazilian standard specifications (PEC, in Portuguese) for classification of cartographic bases. Results may be considered very good and showed that Cartosat-1 orthoimage presents accuracy equivalent to class B for 1:10.000 scale. The DEM presents altimetric accuracy compatible with class A of the 1:25.000 scale. Results obtained are true for this specific area/study case, but may vary in case different scenes or other studies areas are considered.

  2. Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Diabetes Empowerment Scale - Short Form.

    PubMed

    Chaves, Fernanda Figueredo; Reis, Ilka Afonso; Pagano, Adriana Silvina; Torres, Heloísa de Carvalho

    2017-03-23

    To translate, cross-culturally adapt and validate the Diabetes Empowerment Scale - Short Form for assessment of psychosocial self-efficacy in diabetes care within the Brazilian cultural context. Assessment of the instrument's conceptual equivalence, as well as its translation and cross-cultural adaptation were performed following international standards. The Expert Committee's assessment of the translated version was conducted through a web questionnaire developed and applied via the web tool e-Surv. The cross-culturally adapted version was used for the pre-test, which was carried out via phone call in a group of eleven health care service users diagnosed with type 2 diabetes mellitus. The pre-test results were examined by a group of experts, composed by health care consultants, applied linguists and statisticians, aiming at an adequate version of the instrument, which was subsequently used for test and retest in a sample of 100 users diagnosed with type 2 diabetes mellitus via phone call, their answers being recorded by the web tool e-Surv. Internal consistency and reproducibility of analysis were carried out within the statistical programming environment R. Face and content validity were attained and the Brazilian Portuguese version, entitled Escala de Autoeficácia em Diabetes - Versão Curta, was established. The scale had acceptable internal consistency with Cronbach's alpha of 0.634 (95%CI 0.494- 0.737), while the correlation of the total score in the two periods was considered moderate (0.47). The intraclass correlation coefficient was 0.50. The translated and cross-culturally adapted version of the instrument to spoken Brazilian Portuguese was considered valid and reliable to be used for assessment within the Brazilian population diagnosed with type 2 diabetes mellitus. The use of a web tool (e-Surv) for recording the Expert Committee responses as well as the responses in the validation tests proved to be a reliable, safe and innovative method. Traduzir, adaptar culturalmente e validar o Diabetes Empowerment Scale - Short Form para aplicação no contexto cultural brasileiro. A análise do instrumento, para avaliar a equivalência conceitual e de itens, bem como sua tradução e adaptação cultural, foram realizadas de acordo com a metodologia padrão. A etapa de avaliação pelo comitê de juízes foi conduzida por meio de questionário eletrônico, desenvolvido e aplicado pela ferramenta web e-Surv. A versão adaptada foi utilizada durante o pré-teste, aplicado via ligação telefônica, a um grupo de 11 usuários com diabetes melito tipo 2. Os resultados do pré-teste foram examinados por profissionais da área da saúde, linguística aplicada e estatística, para obtenção de uma versão adequada do instrumento. Em seguida, foi aplicada no teste e reteste em amostra de 100 usuários com diabetes, por ligação telefônica, com registro das respostas dos usuários por meio da ferramenta e-Surv. As análises de consistência interna e reprodutibilidade foram realizadas no ambiente de programação estatística R. Foi possível obter validade de face e de conteúdo do instrumento, que resultou na versão em português, intitulada Escala de Autoeficácia em Diabetes - Versão Curta. A escala apresentou consistência interna aceitável, com alfa de Cronbach igual a 0,634 (IC95% 0,494-0,737), enquanto a concordância do escore total nos dois momentos foi considerada moderada (0,47). O coeficiente de correlação intraclasse teve o valor de 0,50. O processo de tradução e de adaptação para a língua portuguesa falada no Brasil gerou uma versão do instrumento considerada válida e confiável para a população brasileira. A utilização do e-Surv para o registro dos dados coletados do comitê de juízes, assim como das respostas dos testes de validação, mostrou-se uma metodologia confiável, segura e inovadora.

  3. Drinking water quality and fluoride concentration.

    PubMed

    Frazão, Paulo; Peres, Marco A; Cury, Jaime A

    2011-10-01

    This paper aimed to analyze the fluoride concentration in drinking water, taking into account the balance between the benefits and risks to health, in order to produce scientific backing for the updating of the Brazilian legislation. Systematic reviews studies, official documents and meteorological data were examined. The temperatures in Brazilian state capitals indicate that fluoride levels should be between 0.6 and 0.9 mg F/l in order to prevent dental caries. Natural fluoride concentration of 1.5 mg F/l is tolerated for consumption in Brazil if there is no technology with an acceptable cost-benefit ratio for adjusting/removing the excess. Daily intake of water with a fluoride concentration > 0.9 mg F/l presents a risk to the dentition among children under the age of eight years, and consumers should be explicitly informed of this risk. In view of the expansion of the Brazilian water fluoridation program to regions with a typically tropical climate, Ordinance 635/75 relating to fluoride added to the public water supply should be revised.

  4. Four new species of Luciuranus fireflies from the Brazilian Atlantic Rainforest (Coleoptera: Lampyridae).

    PubMed

    Silveira, Luiz F L da; Souto, Paula M; Mermudes, J R M

    2018-04-20

    Luciuranus Silveira, Khattar Mermudes, 2016 is a firefly genus whose species bear an intricate, species-specific lock-and-key mechanism of reproductive isolation. Here we propose four new species, Luciuranus magnoculus sp. nov., L. desideratus sp. nov., L. takiyae sp. nov. and L. carioca sp. nov., and provide illustrations of their diagnostic features and an updated key to species. As previously reported for their congenerics, each of the four new species have stereotypical morphology of both male and female terminalia, and are regarded as prima facie endemics of single massifs of the Serra da Mantiqueira and Serra do Mar, in the Brazilian Atlantic Rainforest.

  5. Effect of educational status on performance of older adults in digital cognitive tasks: A systematic review.

    PubMed

    de Carvalho, Lucas Pelegrini Nogueira; Monteiro, Diana Quirino; Orlandi, Fabiana de Souza; Zazzetta, Marisa Silvana; Pavarini, Sofia Cristina Iost

    2017-01-01

    As people age, cognitive abilities may decline resulting in serious disabilities. Neuropsychological instruments can provide information on the cognitive state of older adults. Researchers worldwide have been using digital cognitive tests to assess cognitive domains. To determine whether educational status affects the performance of older adults on digital cognitive tasks. A systematic review of articles in English, Portuguese, or Spanish published in the last 5 years was conducted. The databases searched were SCOPUS, PubMed, Lilacs, Scielo and PsychInfo. The PRISMA method was used. A total of 7,089 articles were initially retrieved. After search and exclusion with justification, seven articles were selected for further review. The findings revealed that researchers using digital tasks generally employed paper-based tests to compare results. Also, no association between years of education and test performance was found. Finally, a dearth of studies using digital tests published by Brazilian researchers was evident.

  6. Translation and cross-cultural adaptation into Brazilian Portuguese of the Measure of Parental Style (MOPS)--a self-reported scale--according to the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research (ISPOR) recommendations.

    PubMed

    Baeza, Fernanda L C; Caldieraro, Marco A K; Pinheiro, Diesa O; Fleck, Marcelo P

    2010-06-01

    To describe the translation and adaptation methodology for the Measure of Parental Style, a self-report instrument developed originally in English, following the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research guidelines, comparing this to other methodologies used for the same purposes. Translation and Cultural Adaptation group International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research guidelines were followed (preparation, first forward translation, reconciliation, back translation, revision of back translation, harmonization, cognitive debriefing, revision of debriefing results, syntax and orthographic revision, final report). A careful and qualified cross-cultural translation and adaptation of an instrument contribute for measuring what it is designed to measure across cultures. Presenting this process, besides its final product, provides the opportunity that this experience could be replicated for adaptation of other instruments.

  7. Indicators of national focus of the research published by Public Health journals edited in Brazil.

    PubMed

    Packer, Abel Laerte

    2015-07-01

    This report presents a set of bibliometric indicators and statistics which explain the high level of production of articles on research in public and collective health in Brazil which are published in the main nationally edited journals in the field. The predominance of publications in the Portuguese language by Brazilian authors results in a lower impact in terms of citations received as measured by the bibliometric indexes Scimago/Scopus and JCR/WoS. These bibliometric indexes are used to measure the production and performance of research and journals. Nevertheless, the performance of these same journals stands out in SciELO, and is competitive internationally in the broader context of Google Scholar Metrics. The challenge faced by journals in Brazil is developing and applying editorial policies for the valuation of research with a national focus, and its internationalization.

  8. [Construct validity of a Portuguese version of the Female Sexual Function Index].

    PubMed

    Pacagnella, Rodolfo de Carvalho; Martinez, Edson Zangiacomi; Vieira, Elisabeth Meloni

    2009-11-01

    This study aimed to evaluate the construct validity of a version of the Female Sexual Function Index (FSFI). The version was inserted into a multidimensional questionnaire and applied face-to-face to 235 sterilized women. Non-response rate was 1.7%. The sample proved to be highly homogeneous, with low income and education. Cronbach's alpha of 0.948 indicated high internal consistency. Factor analysis showed that the instrument was measuring four factors: desire/arousal, lubrication, orgasm/satisfaction, and pain. This may reflect characteristics of the instrument itself, female sexual response, or even the sample's cultural peculiarities, which can affect understanding of the questions or concepts with which the instrument deals. This study emphasizes the need for further research in the general population to determine the psychometric properties of the FSFI, such as its factor composition and definition of appropriate cut-off points for the Brazilian population.

  9. The influence of capitalism on the production of knowledge in nursing.

    PubMed

    Lino, Monica Motta; Backes, Vânia Marli Schubert; Costa, Maria Arminda da Silva Mendes Carneiro da; Martins, Maria Manuela Ferreira Pereira da Silva; Lino, Murielk Motta

    2017-06-26

    To understand the capitalist influence over the production of nursing knowledge according to Brazilian and Portuguese researchers. Descriptive, exploratory, and qualitative research, with 17 research nurses selected using the snowball technique. Data were collected from October 2011 to November 2012 in Brazil and Portugal, by means of semi-structured interviews. We analysed the content of the interviews and produced inferences based in the theoretical assumptions of Gaston Bachelard and the notion of an epistemological obstacle. The results were organised into three categories: Blocks to creativity/innovation and the practice of repetition; Overestimation of the quantitative; and Resistance to rupture. It is necessary to create new ways of assessing scientific literature from a qualitative perspective that allows room for creativity, professional development, and critical and reflective thinking. Solidarity is perceived as an alternative to overcoming the problems caused by the capitalist way of producing knowledge.

  10. [Cross-cultural adaptation of the Pregnancy and Weight Gain Attitude Scale].

    PubMed

    Oliboni, Carolina Marques; Galletta, Marco Aurelio Knippel; Francisco, Rossana Pulcineli Vieira; Alvarenga, Marle dos Santos

    2014-07-01

    To present the cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese language of the Pregnancy and Weight Gain Attitude Scale. This scale was developed in order to verify whether attitude toward thinness affects weight gain during pregnancy and contains statements that express different attitudes of pregnant women regarding their own weight gain. The procedures were: translation, back translation, comprehension evaluation, preparation of a final version, application of the scale to 180 pregnant women (mean age=29.6, gestational age=25.7 weeks) and psychometric analysis. Satisfactory equivalence between the versions and satisfactory internal consistency (Cronbach's alpha 0.7) were detected. The exploratory factor analysis suggested four subscales with 51.4% total variance explained. The scale proved to be valid and can be used in studies with pregnant women in Brazil to assess attitudes toward weight gain and to detect and prevent dysfunctional behaviors during pregnancy.

  11. Cross-cultural adaptation of the Innsbruck Health Dimensions Questionnaire for Neurosurgical Patients (IHD-NS).

    PubMed

    Santos, Camila Batista dos; Carvalho, Simone Carneiro Ahualli de; Silva, Maria Fernanda Gouveia da; Fuentes, Daniel; Santana, Pedro Augusto; Furlan, André Beer; Aguiar, Paulo Henrique Pires de

    2008-09-01

    The goal of this study was to accomplish the cross-cultural adaptation of a quality of life instrument, specific for neurosurgical patients, called Innsbruck Health Dimensions Questionnaire for Neurosurgical Patients (IHD-NS). Thirty patients participated in this study, male and female, all having been submitted to brain tumor surgery more than twelve months before, and whose ages ranged from 26 to 66. After the process of translation/back translation and the elaboration of the Brazilian version of the instrument, the patients were assessed and reassessed within a one-month period. Statistical analyses evinced the preservation of the internal consistency, high agreement levels and highly significant intra-class correlation, allowing for the belief in the quality and reliability of the Portuguese version, named Questionário de Dimensões de Saúde para Pacientes Neurocirúrgicos de Innsbruck--DSI (NC).

  12. Aspects of the Acquisition of Object Control and ECM-Type Verbs in European Portuguese

    ERIC Educational Resources Information Center

    Santos, Ana Lúcia; Gonçalves, Anabela; Hyams, Nina

    2016-01-01

    We investigate the acquisition of sentential complementation under causative, perception, and object control verbs in European Portuguese, a language rich in complement types, including the typologically marked inflected infinitives. We tested 58 children between 3 and 5 years of age and 24 adults on a sentence completion task. The results support…

  13. Cross-cultural adaptation of the "Australian National University Alzheimer's Disease Risk Index" for the Brazilian population

    PubMed Central

    Borges, Marcus Kiiti; Jacinto, Alessandro Ferrari; Citero, Vanessa de Albuquerque

    2017-01-01

    Alzheimer's disease (AD) represents a major public health problem and it is therefore crucial that modifiable risk factors be known prior to onset of dementia in late-life. The "Australian National University - Alzheimer's Disease Risk Index" (ANU-ADRI) is one of the potential tools for primary prevention of the disease. Objective The aim of this study was to devise an adapted version of the ANU-ADRI for use in Brazil. Methods The instrument was translated from its original language of English into Portuguese and then back-translated into English by bilingual translators. It was subsequently reviewed and evaluated as to the degree of translation issues and equivalence. In this study, the ANU-ADRI was applied using individual (face-to-face) interviews in a public hospital, unlike the original version which is applied online by self-report. The final version (pretest) was evaluated in a sample of 10 participants with a mean age of 60 years (±11.46) and mean education of 11 years (±6.32). Results The intraclass correlation coefficient (ICC) (inter-rater) was 0.954 (P<0.001 for a confidence interval (CI) of 95%=[0.932; 0.969]). Cultural equivalence was performed without the need for a second instrument application step. Conclusion After cross-cultural adaptation, the language of the resultant questionnaire was deemed easily understandable by the Brazilian population. PMID:29213508

  14. A Brief Course on Clinical Communication Skills: A Multi- Centered Study.

    PubMed

    Franco, Camila; Franco, Renato; Severo, Milton; Ferreira, Maria Amélia

    2016-12-30

    This paper describes and analyses the results of a multicenter course on clinical communication skills with the use of the learning in small groups, patient actors and feedback. The aim of the course was to encourage participants to develop a more effective clinical communication to recognize the different manifestations of the same disease in different patients (disease versus illness). The course was applied to third and fourth year medical students in three Brazilian universities and one university in Portugal. The evaluation was performed using scales regarding the participants' point of view, multiple choice questionnaire, a self-efficacy and attitudinal questionnaire. The study was conducted in 69 participants at the four universities. The overall evaluation of the course (from 1 - 5) was 4.70 (SD 0.494), the self-evaluation on participation was 4.07 (SD 0.671); and the evaluation about the use of simulated patients 4.51 (SD 0.501). The multiple choice questionnaire and self-efficacy scale showed significant improvement. The course methods had an excellent evaluation by students regardless of the context in which the course has been applied. Furthermore, it allowed an improvement on the knowledge and attitude of students regarding clinical communication. It was possible to develop a multi-centric learning strategy for clinical communication with a high evaluation by students who came from a Portuguese university in a cooperation project with teachers from Brazilian universities.

  15. Cross-cultural adaptation of the "Australian National University Alzheimer's Disease Risk Index" for the Brazilian population.

    PubMed

    Borges, Marcus Kiiti; Jacinto, Alessandro Ferrari; Citero, Vanessa de Albuquerque

    2017-01-01

    Alzheimer's disease (AD) represents a major public health problem and it is therefore crucial that modifiable risk factors be known prior to onset of dementia in late-life. The "Australian National University - Alzheimer's Disease Risk Index" (ANU-ADRI) is one of the potential tools for primary prevention of the disease. The aim of this study was to devise an adapted version of the ANU-ADRI for use in Brazil. The instrument was translated from its original language of English into Portuguese and then back-translated into English by bilingual translators. It was subsequently reviewed and evaluated as to the degree of translation issues and equivalence. In this study, the ANU-ADRI was applied using individual (face-to-face) interviews in a public hospital, unlike the original version which is applied online by self-report. The final version (pretest) was evaluated in a sample of 10 participants with a mean age of 60 years (±11.46) and mean education of 11 years (±6.32). The intraclass correlation coefficient (ICC) (inter-rater) was 0.954 (P<0.001 for a confidence interval (CI) of 95%=[0.932; 0.969]). Cultural equivalence was performed without the need for a second instrument application step. After cross-cultural adaptation, the language of the resultant questionnaire was deemed easily understandable by the Brazilian population.

  16. Comparison of anti-inflammatory activities of an anthocyanin-rich fraction from Portuguese blueberries (Vaccinium corymbosum L.) and 5-aminosalicylic acid in a TNBS-induced colitis rat model

    PubMed Central

    Pereira, Sónia R.; Pereira, Rita; Figueiredo, Isabel; Freitas, Victor; Dinis, Teresa C. P.; Almeida, Leonor M.

    2017-01-01

    Despite the actual therapeutic approaches for inflammatory bowel disease (IBD), efficient and secure alternative options remain a research focus. In this context, anthocyanins seem promising natural anti-inflammatory agents, but their action mechanisms and efficacy as compared with established drugs still require more clarification. The main aim of this study was to compare the anti-inflammatory action of a chemically characterized anthocyanin-rich fraction (ARF), obtained from Portuguese blueberries (Vaccinium corymbosum L.), with that of 5-aminosalicylic acid (5-ASA), a first-line drug in IBD, in a 2,4,6-trinitrobenzenesulfonic acid (TNBS)-induced colitis rat model. Such fraction showed a high content and great molecular diversity of anthocyanins, with malvidin-3-galactoside and petunidin-3-arabinoside in the highest concentrations. After daily administration by intragastric infusion for 8 days, ARF, at a molar anthocyanin concentration about 30 times lower than 5-ASA, showed a higher effectiveness in counteracting the intestinal inflammation, as assessed by i) body weight variation and colon damage score, ii) reduction in leukocyte infiltration, iii) increase in antioxidant defenses and iv) by downregulation of inducible nitric oxide synthase (iNOS) and cyclooxygenase-2 (COX-2) in colon tissue homogenates. The strong inhibition of COX-2 expression seems to be a crucial anti-inflammatory mechanism common to both ARF and 5-ASA, but the additional higher abilities of anthocyanins to downregulate iNOS and to decrease leukocytes infiltration and to increase antioxidant defenses in colon may account for the much higher anti-inflammatory action of anthocyanins. These data may contribute to the development of a promising natural approach in IBD management. PMID:28329021

  17. Comparison of anti-inflammatory activities of an anthocyanin-rich fraction from Portuguese blueberries (Vaccinium corymbosum L.) and 5-aminosalicylic acid in a TNBS-induced colitis rat model.

    PubMed

    Pereira, Sónia R; Pereira, Rita; Figueiredo, Isabel; Freitas, Victor; Dinis, Teresa C P; Almeida, Leonor M

    2017-01-01

    Despite the actual therapeutic approaches for inflammatory bowel disease (IBD), efficient and secure alternative options remain a research focus. In this context, anthocyanins seem promising natural anti-inflammatory agents, but their action mechanisms and efficacy as compared with established drugs still require more clarification. The main aim of this study was to compare the anti-inflammatory action of a chemically characterized anthocyanin-rich fraction (ARF), obtained from Portuguese blueberries (Vaccinium corymbosum L.), with that of 5-aminosalicylic acid (5-ASA), a first-line drug in IBD, in a 2,4,6-trinitrobenzenesulfonic acid (TNBS)-induced colitis rat model. Such fraction showed a high content and great molecular diversity of anthocyanins, with malvidin-3-galactoside and petunidin-3-arabinoside in the highest concentrations. After daily administration by intragastric infusion for 8 days, ARF, at a molar anthocyanin concentration about 30 times lower than 5-ASA, showed a higher effectiveness in counteracting the intestinal inflammation, as assessed by i) body weight variation and colon damage score, ii) reduction in leukocyte infiltration, iii) increase in antioxidant defenses and iv) by downregulation of inducible nitric oxide synthase (iNOS) and cyclooxygenase-2 (COX-2) in colon tissue homogenates. The strong inhibition of COX-2 expression seems to be a crucial anti-inflammatory mechanism common to both ARF and 5-ASA, but the additional higher abilities of anthocyanins to downregulate iNOS and to decrease leukocytes infiltration and to increase antioxidant defenses in colon may account for the much higher anti-inflammatory action of anthocyanins. These data may contribute to the development of a promising natural approach in IBD management.

  18. Bacaba beverage produced by Umutina Brazilian Amerindians: Microbiological and chemical characterization

    PubMed Central

    Puerari, Cláudia; Magalhães-Guedes, Karina Teixeira; Schwan, Rosane Freitas

    2015-01-01

    Bacaba chicha is a beverage prepared by the indigenous Umutina people from the bacaba fruit (Oenocarpus bacaba), a purple berry that is rich in fat and carbohydrates, as well as a source of phenolic compounds. In this study, samples of bacaba chicha beverage were collected, and the microbial community was assessed using culture-dependent and -independent techniques. The nutritional composition and metabolite profiles were analyzed, and species belonging to lactic acid bacteria (LAB) and yeasts were detected. The LAB group detected by culture-dependent analysis included Enterococcus hormaechei and Leuconostoc lactis. Polymerase chain reaction and denaturing gradient gel electrophoresis (PCR-DGGE) detected additional Propionibacterium avidum, Acetobacter spp., and uncultured bacteria. Pichia caribbica and Pichia guilliermondii were detected in a culture-dependent method, and Pichia caribbica was confirmed by PCR-DGGE analysis. The pH value of the beverage was 6.2. The nutritional composition was as follows: 16.47 ± 0.73 g 100 mL-1 dry matter, 2.2 ± 0.0 g 100 mL-1 fat, 3.36 ± 0.44 g 100 mL-1 protein, and 10.87 ± 0.26 g 100 mL-1 carbohydrate. The metabolites detected were 2.69 g L-1 succinic acid, 0.9 g L-1 acetic acid, 0.49 g L-1 citric acid, 0.52 g L-1 ethanol, and 0.4 g L-1 glycerol. This is the first study to identify microbial diversity in bacaba chicha spontaneous fermentation. This study is also the starting step in the immaterial record of this Brazilian indigenous beverage prepared from bacaba fruit. PMID:26691483

  19. Bacaba beverage produced by Umutina Brazilian Amerindians: Microbiological and chemical characterization.

    PubMed

    Puerari, Cláudia; Magalhães-Guedes, Karina Teixeira; Schwan, Rosane Freitas

    2015-01-01

    Bacaba chicha is a beverage prepared by the indigenous Umutina people from the bacaba fruit (Oenocarpus bacaba), a purple berry that is rich in fat and carbohydrates, as well as a source of phenolic compounds. In this study, samples of bacaba chicha beverage were collected, and the microbial community was assessed using culture-dependent and -independent techniques. The nutritional composition and metabolite profiles were analyzed, and species belonging to lactic acid bacteria (LAB) and yeasts were detected. The LAB group detected by culture-dependent analysis included Enterococcus hormaechei and Leuconostoc lactis. Polymerase chain reaction and denaturing gradient gel electrophoresis (PCR-DGGE) detected additional Propionibacterium avidum, Acetobacter spp., and uncultured bacteria. Pichia caribbica and Pichia guilliermondii were detected in a culture-dependent method, and Pichia caribbica was confirmed by PCR-DGGE analysis. The pH value of the beverage was 6.2. The nutritional composition was as follows: 16.47 ± 0.73 g 100 mL-1 dry matter, 2.2 ± 0.0 g 100 mL-1 fat, 3.36 ± 0.44 g 100 mL-1 protein, and 10.87 ± 0.26 g 100 mL-1 carbohydrate. The metabolites detected were 2.69 g L-1 succinic acid, 0.9 g L-1 acetic acid, 0.49 g L-1 citric acid, 0.52 g L-1 ethanol, and 0.4 g L-1 glycerol. This is the first study to identify microbial diversity in bacaba chicha spontaneous fermentation. This study is also the starting step in the immaterial record of this Brazilian indigenous beverage prepared from bacaba fruit.

  20. The roles of contextual and individual social determinants of oral health-related quality of life in Brazilian adults.

    PubMed

    Vettore, Mario Vianna; Aqeeli, Amal

    2016-04-01

    This study investigated the relationship between contextual and individual social determinants of oral health-related quality of life (OHRQoL) in Brazilian adults. Data of 4594 Brazilian adults aged 35-44 years from the 2010 Brazilian Oral Health Survey were analysed. OHRQoL was measured using the Oral Impacts on Daily Performance (OIDP). Contextual socio-economic characteristics at city level assessed in 1991 and 2000 included social deprivation measured by Human Development Index (HDI) and income inequality (Gini index). Individual socio-economic characteristics included family income, schooling and number of goods. Covariates were age, sex, ethnicity and clinical oral measures. Multilevel multivariable Poisson regression analysis was carried to investigate the association of contextual and individual social characteristics with OIDP extent and with each OIDP item. Eating and cleaning teeth were the most reported daily activities influenced by oral conditions. In the adjusted analysis, low HDI 1991 and individual social characteristics (lower family income and lower schooling) were associated with OIDP extent. Sex (females) and all clinical oral measures were also associated with OIDP. Adults living in the cities with low HDI 1991 were more likely to have impact on eating and sleeping, whereas living in cities with high Gini index 1991 increased the prevalence of impact on emotional status, work and social contact. Low income was associated with all OIDP items. Poor contextual social determinants and lower individual socio-economic position are associated with worse OHRQoL among Brazilian adults, even after adjusting for individual socio-demographic and clinical oral health variables.

  1. Diversity and physiological characterization of D-xylose-fermenting yeasts isolated from the Brazilian Amazonian Forest.

    PubMed

    Cadete, Raquel M; Melo, Monaliza A; Dussán, Kelly J; Rodrigues, Rita C L B; Silva, Silvio S; Zilli, Jerri E; Vital, Marcos J S; Gomes, Fátima C O; Lachance, Marc-André; Rosa, Carlos A

    2012-01-01

    This study is the first to investigate the Brazilian Amazonian Forest to identify new D-xylose-fermenting yeasts that might potentially be used in the production of ethanol from sugarcane bagasse hemicellulosic hydrolysates. A total of 224 yeast strains were isolated from rotting wood samples collected in two Amazonian forest reserve sites. These samples were cultured in yeast nitrogen base (YNB)-D-xylose or YNB-xylan media. Candida tropicalis, Asterotremella humicola, Candida boidinii and Debaryomyces hansenii were the most frequently isolated yeasts. Among D-xylose-fermenting yeasts, six strains of Spathaspora passalidarum, two of Scheffersomyces stipitis, and representatives of five new species were identified. The new species included Candida amazonensis of the Scheffersomyces clade and Spathaspora sp. 1, Spathaspora sp. 2, Spathaspora sp. 3, and Candida sp. 1 of the Spathaspora clade. In fermentation assays using D-xylose (50 g/L) culture medium, S. passalidarum strains showed the highest ethanol yields (0.31 g/g to 0.37 g/g) and productivities (0.62 g/L · h to 0.75 g/L · h). Candida amazonensis exhibited a virtually complete D-xylose consumption and the highest xylitol yields (0.55 g/g to 0.59 g/g), with concentrations up to 25.2 g/L. The new Spathaspora species produced ethanol and/or xylitol in different concentrations as the main fermentation products. In sugarcane bagasse hemicellulosic fermentation assays, S. stipitis UFMG-XMD-15.2 generated the highest ethanol yield (0.34 g/g) and productivity (0.2 g/L · h), while the new species Spathaspora sp. 1 UFMG-XMD-16.2 and Spathaspora sp. 2 UFMG-XMD-23.2 were very good xylitol producers. This study demonstrates the promise of using new D-xylose-fermenting yeast strains from the Brazilian Amazonian Forest for ethanol or xylitol production from sugarcane bagasse hemicellulosic hydrolysates.

  2. Reproductive toxicology and clastogenic evaluation in mice of a phytotherapeutic formulation obtained from Cinchona calisaya Weddel (Rubiaceae) used in Brazilian folk medicine as female fertility stimulant.

    PubMed

    do Amaral, Vera Lucia Langaro; Frajbat, Marcel; Petreanu, Marcel; Zermiani, Tailyn; de Freitas, Rilton Alves; Maistro, Edson Luis; Niero, Rivaldo; Bresolin, Tania Mari Bellé; Filho, Valdir Cechinel; de Andrade, Sérgio Faloni

    2014-09-29

    In Brazil, a phytotherapeutic preparation produced from a standardized tincture of Cinchona calisaya Weddel such that each mL of product contains 400µg of quinine, known in Portuguese as Água Inglesa(®) (English water), is indicated by the manufacturer as a tonic, appetite stimulant, and digestive. However, this preparation has long been used in folk medicine as a female fertility stimulant. Despite its widespread use in folk medicine to stimulate female fertility, no study has been undertaken to assess the potential teratogenic and genotoxic effects of this phytotherapeutic preparation. The aim of the present study was to investigate possible toxic reproductive effects in mice caused by exposure to Água Inglesa(®), either before mating or during the pre- and post-embryo implantation periods. The genotoxic potential was evaluated using the micronucleus assay. Virgin female mice, with at least one estrous cycle evidenced by vaginal cytology, were divided into five groups of 15 individuals each (Group I - control, Group II - treated with ethanol solution at 16%, Groups III, IV and V treated with phytotherapeutic preparation at 1.5mL/kg/day, 3.0mL/kg/day and 4.5mL/kg/day, respectively). After the first 28 days of treatment, females were caged individually with adult fertile males. Pregnant females continued to receive treatment for seven days (preimplantation period). Body weight was recorded weekly during treatment. Signs of toxicity (weight loss, food intake, piloerection, apathy, prostration, diarrhea, seizures, behavioral changes, and locomotion) were also observed. The females were sacrificed on the 15th day of pregnancy, uterine horns were evaluated for implantation, and the placental index was recorded. In the micronucleus test, 2000 polychromatic erythrocytes (PCE) per animal, obtained from bone marrow, were scored. Results The results showed that exposure of the females during the pre- and post-implantation periods did not significantly alter the reproductive capacity (p<0.05); however, in higher dose (three times human dose)reduction of fetal weight was observed . There was no difference between the control and phytotherapeutic preparation (p>0.05) in terms of the average number of micronucleated polychromatic erythrocytes. Although folk medicine suggests that the Água Inglesa(®) preparation is useful as a female fertility stimulant, no such effect was confirmed in mice. Copyright © 2014 Elsevier Ireland Ltd. All rights reserved.

  3. Effect of a School-Based Intervention on Physical Activity and Quality of Life through Serial Mediation of Social Support and Exercise Motivation: The PESSOA Program

    ERIC Educational Resources Information Center

    Quaresma, A. M.; Palmeira, A. L.; Martins, S. S.; Minderico, C. S.; Sardinha, L. B.

    2014-01-01

    The aim of this study was to explore the effects of social support and behavioral regulation of exercise on physical activity (PA) and quality of life (QoL), in a Portuguese school-based intervention. We hypothesized that serial mediation effects would be present leading to greater levels of PA and QoL. The sample comprised 1042 students (549…

  4. Cross-linguistic and cross-cultural effects on verbal working memory and vocabulary: testing language-minority children with an immigrant background.

    PubMed

    de Abreu, Pascale M J Engel; Baldassi, Martine; Puglisi, Marina L; Befi-Lopes, Debora M

    2013-04-01

    In this study, the authors explored the impact of test language and cultural status on vocabulary and working memory performance in multilingual language-minority children. Twenty 7-year-old Portuguese-speaking immigrant children living in Luxembourg completed several assessments of first (L1)- and second-language (L2) vocabulary (comprehension and production), executive-loaded working memory (counting recall and backward digit recall), and verbal short-term memory (digit recall and nonword repetition). Cross-linguistic task performance was compared within individuals. The language-minority children were also compared with multilingual language-majority children from Luxembourg and Portuguese-speaking monolinguals from Brazil without an immigrant background matched on age, sex, socioeconomic status, and nonverbal reasoning. Results showed that (a) verbal working memory measures involving numerical memoranda were relatively independent of test language and cultural status; (b) language status had an impact on the repetition of high- but not on low-wordlike L2 nonwords; (c) large cross-linguistic and cross-cultural effects emerged for productive vocabulary; (d) cross-cultural effects were less pronounced for vocabulary comprehension with no differences between groups if only L1 words relevant to the home context were considered. The study indicates that linguistic and cognitive assessments for language-minority children require careful choice among measures to ensure valid results. Implications for testing culturally and linguistically diverse children are discussed.

  5. Jacaranda cuspidifolia Mart. (Bignoniaceae) as an antibacterial agent.

    PubMed

    Arruda, Ana Lúcia A; Vieira, Carla J B; Sousa, Daniella G; Oliveira, Regilene F; Castilho, Rachel O

    2011-12-01

    This study evaluated, in vitro, the antimicrobial activity of the hexane extract (JCHE), methanol extract (JCME), and chloroform fraction (JCCF) of bark from Jacaranda cuspidifolia Mart. (Family Bignoniaceae), a Brazilian medicinal plant, traditionally used as anti-syphilis and anti-gonorrhea treatment. The antimicrobial activity was evaluated using the disc diffusion method followed by the determination of minimum inhibitory concentration (MIC) values. JCHE was not active against the bacteria evaluated. JCME presented antibacterial activity against Streptococcus pyogenes, Staphylococcus aureus, and Neisseria gonorrhoeae with MIC values of 16.3 mg/mL, 9.1 mg/mL, and 25.2 mg/mL, respectively. JCCF was active against Staphylococcus epidermidis, S. aureus, Proteus mirabilis, Serratia marcescens, S. pyogenes, Enterobacter aerogenes, and N. gonorrhoeae with MIC values of 18.3 mg/mL, 9.3 mg/mL, 6.3 mg/mL, 6.1 mg/mL, 9.2 mg/mL, 6.2 mg/mL, and 25.2 mg/mL, respectively. Phytochemical analysis of JCME and JCCF gave positive results for saponins, coumarins, flavonoids, tannins, quinones, alkaloids, triterpenes, and steroids. Verbascoside was isolated and identified as a major peak in JCME and JCCF high-performance liquid chromatography fingerprints and might contribute to the observed antimicrobial activity.

  6. Molecular typing of Leptospira interrogans serovar Hardjo isolates from leptospirosis outbreaks in Brazilian livestock.

    PubMed

    Cosate, Maria Raquel V; Sakamoto, Tetsu; de Oliveira Mendes, Tiago Antônio; Moreira, Élvio C; Regis da Silva, Carlos G; Brasil, Bruno S A F; Oliveira, Camila S F; de Azevedo, Vasco Ariston; Ortega, José Miguel; Leite, Rômulo C; Haddad, João Paulo

    2017-06-15

    Leptospirosis is caused by pathogenic spirochetes of the genus Leptospira spp. This zoonotic disease is distributed globally and affects domestic animals, including cattle. Leptospira interrogans serogroup Sejroe serovar Hardjo and Leptospira borgpetersenii serogroup Sejroe serovar Hardjo remain important species associated with this reproductive disease in livestock production. Previous studies on Brazilian livestock have reported that L. interrogans serovar Hardjo is the most prevalent leptospiral agent in this country and is related to clinical signs of leptospirosis, which lead to economic losses in production. Here, we described the isolation of three clinical strains (Norma, Lagoa and Bolivia) obtained from leptospirosis outbreaks that occurred in Minas Gerais state in 1994 and 2008. Serological and molecular typing using housekeeping (secY and 16SrRNA) and rfb locus (ORF22 and ORF36) genes were applied for the identification and comparative analysis of Leptospira spp. Our results identified the three isolates as L. interrogans serogroup Sejroe serovar Hardjo and confirmed the occurrence of this bacterial strain in Brazilian livestock. Genetic analysis using ORF22 and ORF36 grouped the Leptospira into serogroup Sejroe and subtype Hardjoprajitno. Genetic approaches were also applied to compare distinct serovars of L. interrogans strains by verifying the copy numbers of the IS1500 and IS1533 insertion sequences (ISs). The IS1500 copy number varied among the analyzed L. interrogans strains. This study provides evidence that L. interrogans serogroup Sejroe serovar Hardjo subtype Hardjoprajitno causes bovine leptospirosis in Brazilian production. The molecular results suggested that rfb locus (ORF22 and ORF36) could improve epidemiological studies by allowing the identification of Leptospira spp. at the serogroup level. Additionally, the IS1500 and IS1533 IS copy number analysis suggested distinct genomic features among closely related leptospiral strains.

  7. School Social Behavior Scales: an adaptation study of the Portuguese version of the social competence scale from SSBS-2.

    PubMed

    Raimundo, Raquel; Carapito, Elsa; Pereira, Ana Isabel; Marques Pinto, Alexandra; Lima, Maria Luísa; Ribeiro, Maria Teresa

    2012-11-01

    This study analyses the psychometric proprieties of a Portuguese version of the social competence scale from the School Social Behavior Scales (SSBS-2, Merrell, 2002). It is a rating instrument of children and adolescents behavior, to be used by teachers and other school personnel. This scale includes 3 subscales: self-management/compliance, peer relations and academic behavior. In our first sample, 175 teachers rated 344 students from grade 1 through 12. On the second sample 13 teachers rated 251 3rd and 4th grades students. The results from the Portuguese adaptation support the multidimensional structure of the social competence scale from the SSBS-2, although an alternative model demonstrated a better fit to the data than the model originally proposed by the author. The scale showed good internal consistency and good intercorrelations between subscales, as well as between subscales and the total scale. The final model was well replicated in the second sample. These results encourage us to pursue the SSBS-2 Portuguese adaptation, in order to provide a useful and validated instrument for the assessment of social competence and for educational interventions.

  8. Recent Activities on the Embrace Space Weather Regional Warning Center: the New Space Weather Data Center

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Denardini, Clezio Marcos; Dal Lago, Alisson; Mendes, Odim; Batista, Inez S.; SantAnna, Nilson; Gatto, Rubens; Takahashi, Hisao; Costa, D. Joaquim; Banik Padua, Marcelo; Campos Velho, Haroldo

    2016-07-01

    On August 2007 the National Institute for Space Research started a task force to develop and operate a space weather program, which is known by the acronyms Embrace that stands for the Portuguese statement "Estudo e Monitoramento BRAasileiro de Clima Espacial" Program (Brazilian Space Weather Study and Monitoring program). The mission of the Embrace/INPE program is to monitor the Solar-Terrestrial environment, the magnetosphere, the upper atmosphere and the ground induced currents to prevent effects on technological and economic activities. The Embrace/INPE system monitors the physical parameters of the Sun-Earth environment, such as Active Regions (AR) in the Sun and solar radiation by using radio telescope, Coronal Mass Ejection (CME) information by satellite and ground-based cosmic ray monitoring, geomagnetic activity by the magnetometer network, and ionospheric disturbance by ionospheric sounders and using data collected by four GPS receiver network, geomagnetic activity by a magnetometer network, and provides a forecasting for Total Electronic Content (TEC) - 24 hours ahead - using a version of the SUPIM model which assimilates the two latter data using nudging approach. Most of these physical parameters are daily published on the Brazilian space weather program web portal, related to the entire network sensors available. Regarding outreach, it has being published a daily bulletin in Portuguese and English with the status of the space weather environment on the Sun, the Interplanetary Medium and close to the Earth. Since December 2011, all these activities are carried out at the Embrace Headquarter, a building located at the INPE's main campus. Recently, a comprehensive data bank and an interface layer are under commissioning to allow an easy and direct access to all the space weather data collected by Embrace through the Embrace web Portal. The information being released encompasses data from: (a) the Embrace Digisonde Network (Embrace DigiNet) that monitors the ionospheric profiles in two equatorial sites and in two low latitude sites; (b) several solar radio telescopes to monitor solar activity (under development); (c) the matrix of the GNSS TEC map over South America; (d) the Embrace Airglow All-sky Imagers Network (Embrace GlowNet); and (d) the Embrace Magnetometer Network (Embrace Magnet), all of them in South America. Also, the system allows subscription to space weather alerts and reports. Contacting Author: C. M. Denardini (clezio.denardin@inpe.br)

  9. RENZI SCORE FOR OBSTRUCTED DEFECATION SYNDROME - VALIDATION OF THE PORTUGUESE VERSION ACCORDING TO THE COSMIN CHECKLIST.

    PubMed

    Caetano, Ana Celia; Dias, Sara; Santa-Cruz, André; Rolanda, Carla

    2018-01-01

    Recently, the Obstructed Defecation Syndrome score (ODS score) was developed and validated by Renzi to assess clinical staging and to allow evaluation and comparison of the efficacy of treatment of this disorder. Our goal is to validate the Portuguese version of Renzi ODS score, according to the Consensus based Standards for the selection of the Health Measurement Instruments (COSMIN) checklist. Following guidelines for cross-cultural validity, Renzi ODS score was translated into the Portuguese language. Then, a group of patients and healthy controls were invited to fill in the Renzi ODS score at baseline, after 2 weeks and 3 months, respectively. We assessed internal consistency, reliability and measurement error, content and construct validity, responsiveness and interpretability. A total of 113 individuals (77 patients; 36 healthy controls) completed the questionnaire. Seventy and 30 patients repeated the Renzi ODS score after 2 weeks and 3 months respectively. Factor analysis confirmed the unidimensionality of the scale. Cronbach's α coefficient of 0.77 supported item's homogeneity. Weighted quadratic kappa of 0.89 established test-retest reliability. The smallest detectable change at the individual level was 2.66 and at the group level was 0.30. Renzi ODS score and the total (-0.32) and physical (-0.43) SF-36 scores correlated negatively. Patient and control's groups significantly differed (11 points). The change score of Renzi ODS score between baseline and 3 months correlated negatively with the clinical evolution (-0.86). ROC analysis showed minimal important change of 2.00 with AUC 0.97. Neither floor nor ceiling effects were observed. This work validated the Portuguese version of Renzi ODS score. We can now use this reliable, responsive, and interpretable (at the group level) tool to evaluate Portuguese ODS patients.

  10. Social Psychotherapy in Brazil.

    PubMed

    Fleury, Heloisa J; Marra, Marlene M; Knobel, Anna M

    2015-10-01

    This paper describes the practice of sociodrama, a method created by J. L. Moreno in the 1930s, and the Brazilian contemporary socio-psychodrama. In 1970, after the Fifth International Congress of Psychodrama was held in Brazil, group psychotherapy began to flourish both in private practice and hospital clinical settings. Twenty years later, the Brazilian health care system added group work as a reimbursable mental health procedure to improve social health policies. In this context, socio-psychodrama became a key resource for social health promotion within groups. Some specific conceptual contributions by Brazilians on sociodrama are also noteworthy.

  11. ANNOTATION TAKEN, IN THE PERSPECTIVE OF CRIMINAL AND CONSTITUTIONAL LAW, AS WELL AS IN CRIMINOLOGY, TO THE DECISION OF THE PORTUGUESE CONSTITUTIONAL COURT, OF JANUARY 13, 2011--WITH RESPECT TO THE PROBLEMS OF "CONSENT" AND "MEDICAL ACT".

    PubMed

    Bandeira, Gonçalo S de Melo

    2014-07-01

    1--Summary of the decision taken by the Portuguese Constitutional Court, of January 13, 2011; 2--Complete text of the decision of the Portuguese Constitutional Court, of January 13, 2011, Judge Maria João ANTUNES (Reporter), Judge Carlos Pamplona de OLIVEIRA, Judge José Borges SOEIRO, Judge Gil GALVÃO, Judge Rui Manuel Moura RAMOS (President)--in terms of the appositive declaration to the sentence n. 487/2010: t.c.http://www. tribunalconstitucional.pt, August 1, 2011; 3--Brief annotation to the problem of the "medical act"; 3.1--Plus some conclusions on the brief annotation to the problem of the "medical act"; 3.2--Brief annotation to the problem of "consent"--continuation of the previous comments; 4--Conclusions. It must never be forgotten that "consent" does not stand as the only cause of exclusion of unlawfulness.

  12. Personality and Learning Styles Surrounded by W3 Software: The Macao Portuguese School Case

    ERIC Educational Resources Information Center

    Negreiros, João; Baptista, Zelia; Lee, Leanda

    2014-01-01

    One of the purposes of this study is to evaluate how the choice of teaching method can be assisted by knowledge of a student's personality type and learning style. The present research is undertaken in the context of Web 2.0 tools use within the Portuguese literature subject at Escola Portuguesa de Macao (EPM). The Felder-Soloman index of learning…

  13. Validation of a Portuguese version of the Information Needs in Cardiac Rehabilitation (INCR) scale in Brazil.

    PubMed

    Ghisi, Gabriela Lima de Melo; Dos Santos, Rafaella Zulianello; Bonin, Christiani Batista Decker; Roussenq, Suellen; Grace, Sherry L; Oh, Paul; Benetti, Magnus

    2014-01-01

    To translate, culturally adapt and psychometrically validate the Information Needs in Cardiac Rehabilitation (INCR) tool to Portuguese. The identification of information needs is considered the first step to improve knowledge that ultimately could improve health outcomes. The Portuguese version generated was tested in 300 cardiac rehabilitation patients (CR) (34% women; mean age = 61.3 ± 2.1 years old). Test-retest reliability was assessed using intraclass correlation coefficient (ICC), the internal consistency using Cronbach's alpha, and the criterion validity was assessed with regard to patients' education and duration in CR. All 9 subscales were considered internally consistent (á > 0.7). Significant differences between mean total needs and educational level (p < 0.05) and duration in CR (p = 0.03) supported criterion validity. The overall mean (4.6 ± 0.4), as well as the means of the 9 subscales were high (emergency/safety was the greatest need). The Portuguese INCR was demonstrated to have sufficient reliability, consistency and validity. Copyright © 2014 Elsevier Inc. All rights reserved.

  14. Streptococcus iniae outbreaks in Brazilian Nile tilapia (Oreochromis niloticus L:) farms

    PubMed Central

    Figueiredo, H. C. P.; Netto, L. Nobrega; Leal, C. A. G.; Pereira, Ulisses P.; Mian, Glaúcia F.

    2012-01-01

    This is the first report of outbreaks of Streptococcus iniae in Nile tilapia farms in South America. Seven isolates were identified by biochemical, serological and molecular tests. Their 16S rRNA gene sequences showed 100% similarity with S. iniae ATCC 29178 and two distinct PFGE patterns were observed for Brazilian isolates. PMID:24031866

  15. DNA Barcoding for the Identification of Phyllanthus Taxa Used Medicinally in Brazil.

    PubMed

    Inglis, Peter W; Mata, Lorena R; da Silva, Marcos José; Vieira, Roberto F; Alves, Rosa de B N; Silva, Dijalma B; Azevedo, Vânia C R

    2018-06-21

    Plants of the genus Phyllanthus, principally Phyllanthus amarus, Phyllanthus urinaria, Phyllanthus niruri , and Phyllanthus tenellus, are used in Brazilian folk medicine to treat kidney stones as well as other ailments, where the latter two species are listed in the Brazilian Pharmacopeia as quebra-pedra ( stone-breaker ). However, only P. niruri has been shown to be effective in a clinical setting. Nuclear ribosomal internal transcribed spacer (ITS1 - 5.8S rRNA-ITS2), internal transcribed spacer 2, and chloroplasts rbc L, mat K, psb A- trn H, trn L, and trn L- trn F were screened for their potential as DNA barcodes for the identification of 48 Phyllanthus taxa in Brazilian medicinal plant germplasm banks and in "living pharmacies". The markers were also tested for their ability to validate four commercial herbal teas labelled as quebra-pedra . Using the criterion of high clade posterior probability in Bayesian phylogenetic analysis, the internal transcribed spacer, internal transcribed spacer 2, and chloroplast mat K, psb A- trn H, trn L, and trn L- trn F markers all reliably differentiated the four Phyllanthus species, with the internal transcribed spacer and mat K possessing the additional advantage that the genus is well represented for these markers in the Genbank database. However, in the case of rbc L, posterior probability for some clades was low and while P. amarus and P. tenellus formed monophyletic groups, P. niruri and P. urinaria accessions could not be reliably distinguished with this marker. Packaged dried quebra-pedra herb from three Brazilian commercial suppliers comprised P. tenellus , but one sample was also found to be mixed with alfalfa ( Medicago sativa ). An herb marketed as quebra-pedra from a fourth supplier was found to be composed of a mixture of Desmodium barbatum and P. niruri . Georg Thieme Verlag KG Stuttgart · New York.

  16. In Vitro Schistosomicidal Activity of Some Brazilian Cerrado Species and Their Isolated Compounds

    PubMed Central

    Cunha, Nayanne Larissa; Uchôa, Camila Jacintho de Mendonça; Cintra, Lucas Silva; de Souza, Herbert Cristian; Peixoto, Juliana Andrade; Silva, Claudia Peres; Magalhães, Lizandra Guidi; Gimenez, Valéria Maria Meleiro; Groppo, Milton; Rodrigues, Vanderlei; da Silva Filho, Ademar Alves; Andrade e Silva, Márcio Luís; Cunha, Wilson Roberto; Pauletti, Patrícia Mendonça; Januário, Ana Helena

    2012-01-01

    Miconia langsdorffii Cogn. (Melastomataceae), Roupala montana Aubl. (Proteaceae), Struthanthus syringifolius (Mart.) (Loranthaceae), and Schefflera vinosa (Cham. & Schltdl.) Frodin (Araliaceae) are plant species from the Brazilian Cerrado whose schistosomicidal potential has not yet been described. The crude extracts, fractions, the triterpenes betulin, oleanolic acid, ursolic acid and the flavonoids quercetin 3-O-β-D-rhamnoside, quercetin 3-O-β-D-glucoside, quercetin 3-O-β-D-glucopyranosyl-(1-2)-α-L-rhamnopyranoside and isorhamnetin 3-O-β-D-glucopyranosyl-(1-2)-α-L-rhamnopyranoside were evaluated in vitro against Schistosoma mansoni adult worms and the bioactive n-hexane fractions of the mentioned species were also analyzed by GC-MS. Betulin was able to cause worm death percentage values of 25% after 120 h (at 100 μM), and 25% and 50% after 24 and 120 h (at 200 μM), respectively; besides the flavonoid quercetin 3-O-β-D-rhamnoside promoted 25% of death of the parasites at 100 μM. Farther the flavonoids quercetin 3-O-β-D-glucoside and quercetin 3-O-β-D-rhamnoside at 100 μM exhibited significantly reduction in motor activity, 75% and 87.5%, respectively. Biological results indicated that crude extracts of R. montana, S. vinosa, and M. langsdorffii and some n-hexane and EtOAc fractions of this species were able to induce worm death to some extent. The results suggest that lupane-type triterpenes and flavonoid monoglycosides should be considered for further antiparasites studies. PMID:22924053

  17. Os Portugueses No Sudoeste Da Nova Inglaterra E A Sua Literatura Infantil (The Portuguese in Southeast New England and Their Children's Literature).

    ERIC Educational Resources Information Center

    Clinkscales, Rosalie Duggan

    The four sections of this paper deal with Portuguese immigrants in southeast New England and with Portuguese-language children's literature. The first section contains a description of Portuguese immigration to the United States from 1511 to the present and notes changes in immigration laws. The second section presents descriptions of the…

  18. Informe Especial: O Ensino e a Promocao do Portugues na Romenia (Special Report: The Teaching and Promotion of Portuguese in Romania).

    ERIC Educational Resources Information Center

    Ploae-Hanganu, Mariana

    1996-01-01

    This article reflects the most significant advances made in the teaching and promotion of Portuguese in Romania in the past 20 years. The Portuguese program at the University of Bucharest is described as are special courses given in commemoration of landmark dates in Portuguese history and special events celebrating Portuguese history and culture.…

  19. Identification and expression analysis of four 14-3-3 genes during fruit ripening in banana (Musa acuminata L. AAA group, cv. Brazilian).

    PubMed

    Li, Mei-Ying; Xu, Bi-Yu; Liu, Ju-Hua; Yang, Xiao-Liang; Zhang, Jian-Bin; Jia, Cai-Hong; Ren, Li-Cheng; Jin, Zhi-Qiang

    2012-02-01

    To investigate the regulation of 14-3-3 proteins in banana (Musa acuminata L. AAA group, cv. Brazilian) fruit postharvest ripening, four cDNAs encoding 14-3-3 proteins were isolated from banana and designated as Ma-14-3-3a, Ma-14-3-3c, Ma-14-3-3e, and Ma-14-3-3i, respectively. Amino acid sequence alignment showed that the four 14-3-3 proteins shared a highly conserved core structure and variable C-terminal as well as N-terminal regions with 14-3-3 proteins from other plant species. Phylogenetic analysis revealed that the four 14-3-3 genes belong to the non-ε groups. They were differentially and specifically expressed in various tissues. Real-time RT-PCR analysis indicated that these four genes function differentially during banana fruit postharvest ripening. Three genes, Ma-14-3-3a, Ma-14-3-3c, and Ma-14-3-3e, were significantly induced by exogenous ethylene treatment. However, gene function differed in naturally ripened fruits. Ethylene could induce Ma-14-3-3c expression during postharvest ripening, but expression patterns of Ma-14-3-3a and Ma-14-3-3e suggest that these two genes appear to be involved in regulating ethylene biosynthesis during fruit ripening. No obvious relationship emerged between Ma-14-3-3i expression in naturally ripened and 1-MCP (1-methylcyclopropene)-treated fruit groups during fruit ripening. These results indicate that the 14-3-3 proteins might be involved in various regulatory processes of banana fruit ripening. Further studies will mainly focus on revealing the detailed biological mechanisms of these four 14-3-3 genes in regulating banana fruit postharvest ripening.

  20. Speech evaluation after palatal augmentation in patients undergoing glossectomy.

    PubMed

    de Carvalho-Teles, Viviane; Sennes, Luiz Ubirajara; Gielow, Ingrid

    2008-10-01

    To assess, in patients undergoing glossectomy, the influence of the palatal augmentation prosthesis on the speech intelligibility and acoustic spectrographic characteristics of the formants of oral vowels in Brazilian Portuguese, specifically the first 3 formants (F1 [/a,e,u/], F2 [/o,ó,u/], and F3 [/a,ó/]). Speech evaluation with and without a palatal augmentation prosthesis using blinded randomized listener judgments. Tertiary referral center. Thirty-six patients (33 men and 3 women) aged 30 to 80 (mean [SD], 53.9 [10.5]) years underwent glossectomy (14, total glossectomy; 12, total glossectomy and partial mandibulectomy; 6, hemiglossectomy; and 4, subtotal glossectomy) with use of the augmentation prosthesis for at least 3 months before inclusion in the study. Spontaneous speech intelligibility (assessed by expert listeners using a 4-category scale) and spectrographic formants assessment. We found a statistically significant improvement of spontaneous speech intelligibility and the average number of correctly identified syllables with the use of the prosthesis (P < .05). Statistically significant differences occurred for the F1 values of the vowels /a,e,u/; for F2 values, there was a significant difference of the vowels /o,ó,u/; and for F3 values, there was a significant difference of the vowels /a,ó/ (P < .001). The palatal augmentation prosthesis improved the intelligibility of spontaneous speech and syllables for patients who underwent glossectomy. It also increased the F2 and F3 values for all vowels and the F1 values for the vowels /o,ó,u/. This effect brought the values of many vowel formants closer to normal.

Top