Science.gov

Sample records for questionnaire ghq-12 translation

  1. Examining the Factor Structure and Discriminant Validity of the 12-Item General Health Questionnaire (GHQ-12) Among Spanish Postpartum Women

    ERIC Educational Resources Information Center

    Aguado, Jaume; Campbell, Alistair; Ascaso, Carlos; Navarro, Purificacion; Garcia-Esteve, Lluisa; Luciano, Juan V.

    2012-01-01

    In this study, the authors tested alternative factor models of the 12-item General Health Questionnaire (GHQ-12) in a sample of Spanish postpartum women, using confirmatory factor analysis. The authors report the results of modeling three different methods for scoring the GHQ-12 using estimation methods recommended for categorical and binary data.…

  2. The Factor Structure and Factorial Invariance of the 12-Item General Health Questionnaire (GHQ-12) across Time: Evidence from Two Community-Based Samples

    ERIC Educational Resources Information Center

    Makikangas, Anne; Feldt, Taru; Kinnunen, Ulla; Tolvanen, Asko; Kinnunen, Marja-Liisa; Pulkkinen, Lea

    2006-01-01

    This study provides new knowledge about the factor structure of the 12-item General Health Questionnaire (GHQ-12; D. Goldberg, 1972) through the application of confirmatory factor analysis to longitudinal data, thereby enabling investigation of the factor structure, its invariance across time, and the rank-order stability of the factors. Two…

  3. CLASSIFICATION OF IRANIAN NURSES ACCORDING TO THEIR MENTAL HEALTH OUTCOMES USING GHQ-12 QUESTIONNAIRE: A COMPARISON BETWEEN LATENT CLASS ANALYSIS AND K-MEANS CLUSTERING WITH TRADITIONAL SCORING METHOD

    PubMed Central

    Jamali, Jamshid; Ayatollahi, Seyyed Mohammad Taghi

    2015-01-01

    Background: Nurses constitute the most providers of health care systems. Their mental health can affect the quality of services and patients’ satisfaction. General Health Questionnaire (GHQ-12) is a general screening tool used to detect mental disorders. Scoring method and determining thresholds for this questionnaire are debatable and the cut-off points can vary from sample to sample. This study was conducted to estimate the prevalence of mental disorders among Iranian nurses using GHQ-12 and also compare Latent Class Analysis (LCA) and K-means clustering with traditional scoring method. Methodology: A cross-sectional study was carried out in Fars and Bushehr provinces of southern Iran in 2014. Participants were 771 Iranian nurses, who filled out the GHQ-12 questionnaire. Traditional scoring method, LCA and K-means were used to estimate the prevalence of mental disorder among Iranian nurses. Cohen’s kappa statistic was applied to assess the agreement between the LCA and K-means with traditional scoring method of GHQ-12. Results: The nurses with mental disorder by scoring method, LCA and K-mean were 36.3% (n=280), 32.2% (n=248), and 26.5% (n=204), respectively. LCA and logistic regression revealed that the prevalence of mental disorder in females was significantly higher than males. Conclusion: Mental disorder in nurses was in a medium level compared to other people living in Iran. There was a little difference between prevalence of mental disorder estimated by scoring method, K-means and LCA. According to the advantages of LCA than K-means and different results in scoring method, we suggest LCA for classification of Iranian nurses according to their mental health outcomes using GHQ-12 questionnaire PMID:26622202

  4. Factorial Validity and Invariance of the GHQ-12 among Clinical and Nonclinical Samples

    ERIC Educational Resources Information Center

    Fernandes, Helder Miguel; Vasconcelos-Raposo, Jose

    2013-01-01

    The purpose of this study was to examine the internal reliability, factorial validity, and measurement invariance of a Brazilian-Portuguese version of the General Health Questionnaire-12 (GHQ-12) across clinical and nonclinical groups. The clinical sample consisted of 228 chronic hemodialysis patients (41.7% female), with a mean age of 48.23 (SD =…

  5. Estimating the Prevalence of Anxiety and Mood Disorders in an Adolescent General Population: An Evaluation of the GHQ12

    ERIC Educational Resources Information Center

    Mann, Robert E.; Paglia-Boak, Angela; Adlaf, Edward M.; Beitchman, Joseph; Wolfe, David; Wekerle, Christine; Hamilton, Hayley A.; Rehm, Jurgen

    2011-01-01

    Anxiety and mood disorders (AMD) may be more common among adolescents than previously thought, and epidemiological research would benefit from an easily-administered measure of AMD. We assessed the ability of the GHQ12 to estimate the prevalence of AMD in a representative sample of Ontario adolescents. Data were based on self-administered…

  6. Translation into Portuguese of questionnaires to assess knee injuries

    PubMed Central

    Nunes, Guilherme; de Castro, Lisaura Veiga; Wageck, Bruna; Kume, Vanessa; Chiesa, Gabriela Sulzbach; de Noronha, Marcos

    2013-01-01

    The aim of this systematic review was to review the quality of the translation and the measurement properties from questionnaires that assess injuries of the knee. We included questionnaires that were developed in foreign language and have been translated and validated into Portuguese. The databases used were CINAHL, SPORTDiscus, LILACS, PUBMED and SCIELO and the final search resulted in a total of 868 studies included, from which 16 were eligible. Most included questionnaires presented all steps expected in a translation process; however there were some deficiencies in measurement properties among the questionnaires. The VISA-P Brazil was the best questionnaire when analyzing translation process and measurement properties tested. It was the only questionnaire that tested all measurement properties investigated and presented adequate values for all of them. KOS-ADLS was the best questionnaire translated to Portuguese from Portugal. Among all, the VISA-P Brazil is the best questionnaire to be used with Brazilian Portuguese speakers when the condition is related to patellar tendinopathy and the LEFS is the best questionnaire for other general conditions of the knee. For Portuguese from Portugal, the best questionnaire is the KOS-ADLS, and like the LEFS it does not target any specific injury. PMID:24453685

  7. Translation of the Nursing Clinical Facilitators Questionnaire (NCFQ) to Norwegian language.

    PubMed

    Råholm, Maj-Britt; Thorkildsen, Kari; Löfmark, Anna

    2010-07-01

    The translation and adaptation of English instruments to be used with populations speaking other languages is an important and complex process which is attracting increased attention in nursing and health-related research. The aim of this article is to describe the translation process of the Nursing Clinical Facilitators Questionnaire (NCFQ) for testing in Norway. The instrument is a 28-item-questionnaire with a Likert-type (1-5) scale ranging from the descriptions "strongly agree (1) to strongly disagree (5)". The aim of the instrument is to measure the efficiency of, and satisfaction with the supervision received from the nurse students' perspective. The NCFQ questionnaire was translated in six phases. The translation process was conducted systematically by applying the three methods described in the literature: the methods of forward-translation, back-translation and comparison followed by an empirical study (pilot test). The methods were chosen to test the quality of translation, establish semantic equivalence of the translated instrument and to estimate the cross-cultural relevance of the instrument. The translation process has given prerequisites to use the NCFQ questionnaire in a larger study and a possibility to compare different models for supervision of nursing students in the clinical part of their education.

  8. Leicester Cough Questionnaire: translation to Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil*

    PubMed Central

    Felisbino, Manuela Brisot; Steidle, Leila John Marques; Gonçalves-Tavares, Michelle; Pizzichini, Marcia Margaret Menezes; Pizzichini, Emilio

    2014-01-01

    Objective: To translate the Leicester Cough Questionnaire (LCQ) to Portuguese and adapt it for use in Brazil. Methods: Cross-cultural adaptation of a quality of life questionnaire requires a translated version that is conceptually equivalent to the original version and culturally acceptable in the target country. The protocol used consisted of the translation of the LCQ to Portuguese by three Brazilian translators who were fluent in English and its back-translation to English by another translator who was a native speaker of English and fluent in Portuguese. The back-translated version was evaluated by one of the authors of the original questionnaire in order to verify its equivalence. Later in the process, a provisional Portuguese-language version was thoroughly reviewed by an expert committee. In 10 patients with chronic cough, cognitive debriefing was carried out in order to test the understandability, clarity, and acceptability of the translated questionnaire in the target population. On that basis, the final Portuguese-language version of the LCQ was produced and approved by the committee. Results: Few items were questioned by the source author and revised by the committee of experts. During the cognitive debriefing phase, the Portuguese-language version of the LCQ proved to be well accepted and understood by all of the respondents, which demonstrates the robustness of the process of translation and cross-cultural adaptation. Conclusions: The final version of the LCQ adapted for use in Brazil was found to be easy to understand and easily applied. PMID:25029643

  9. Modification, translation and adaptation of questionnaires: should copyright laws be observed?

    PubMed

    Juniper, Elizabeth F

    2009-06-01

    This commentary is intended to start a discussion about whether people should be allowed to modify, translate, adapt or sell copyrighted questionnaires without the permission of the developer (copyright-holder).

  10. STOP-Bang questionnaire: translation to Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil

    PubMed Central

    Fonseca, Lorena Barbosa de Moraes; Silveira, Erika Aparecida; Lima, Nathalia Meireles; Rabahi, Marcelo Fouad

    2016-01-01

    ABSTRACT Objective: To translate and perform a cross-cultural adaptation of the Snoring, Tiredness, Observed apnea, high blood Pressure, Body mass index, Age, Neck circumference, and Gender (STOP-Bang) questionnaire so that it can be used as a screening tool for the diagnosis of obstructive sleep apnea in Brazil. Methods: Based on the principles of good practice for the translation and cross-cultural adaptation of such instruments, the protocol included the following steps: acquisition of authorization from the lead author of the original questionnaire; translation of the instrument to Brazilian Portuguese, carried out by two translators; reconciliation; back-translation to English, carried out by two English teachers who are fluent in Portuguese; review of the back-translation; harmonization; review and approval of the questionnaire by the original author; cognitive debriefing involving 14 patients who completed the questionnaire; analysis of the results; and review and preparation of the final version of the instrument approved by the review committee. Results: The final version of the STOP-Bang questionnaire for use in Brazil showed a clarity score > 9 (on a scale of 1-10) for all of the questions. The Cronbach's alpha coefficient was 0.62, demonstrating the internal consistency of the instrument. The means and standard deviations of the age, body mass index, and neck circumference of the patients studied were 46.8 ± 11.2 years, 43.7 ± 8.5 kg/m2, and 41.3 ± 3.6 cm, respectively. Conclusions: The STOP-Bang questionnaire proved to be understandable, clear, and applicable. The original instrument and the translated version, cross-culturally adapted for use in Brazil, were consistently equivalent. Therefore, it can become a widely used screening tool for patients with suspected obstructive sleep apnea.

  11. Translation, cultural adaptation and reproducibility of the Cochin Hand Functional Scale questionnaire for Brazil

    PubMed Central

    Chiari, Aline; de Souza Sardim, Carla Caires; Natour, Jamil

    2011-01-01

    OBJECTIVE: To translate, to perform a cultural adaptation of and to test the reproducibility of the Cochin Hand Functional Scale questionnaire for Brazil. METHODS: First, the Cochin Hand Functional Scale questionnaire was translated into Portuguese and was then back-translated into French. These translations were reviewed by a committee to establish a Brazilian version of the questionnaire to be tested. The validity and reproducibility of the Cochin Hand Functional Scale questionnaire was evaluated. Patients of both sexes, who were aged 18 to 60 years and presented with rheumatoid arthritis affecting their hands, were interviewed. The patients were initially interviewed by two observers and were later interviewed by a single rater. First, the Visual Analogue Scale for hand pain, the Arm, Shoulder and Hand Disability questionnaire and the Health Assessment Questionnaire were administered. The third administration of the Cochin Hand Functional Scale was performed fifteen days after the first administration. Ninety patients were assessed in the present study. RESULTS: Two questions were modified as a result of the assessment of cultural equivalence. The Cronbach's alpha value for this assessment was 0.93. The intraclass intraobserver and interobserver correlation coefficients were 0.76 and 0.96, respectively. The Spearman's coefficient indicated that there was a low level of correlation between the Cochin Hand Functional Scale and the Visual Analogue Scale for pain (0.46) and that there was a moderate level of correlation of the Cochin Scale with the Health Assessment Questionnaire (0.66) and with the Disability of the Arm, Shoulder and Hand questionnaire (0.63). The average administration time for the Cochin Scale was three minutes. CONCLUSION: The Brazilian version of the Cochin Hand Functional Scale was successfully translated and adapted, and this version exhibited good internal consistency, reliability and construct validity. PMID:21789372

  12. Translation and validation of the Turkish version of the Psychosocial Impact of Dental Aesthetics Questionnaire

    PubMed Central

    Baysal, Asli; Demirci, Kadir; Dikmen, Ferhan; Aglarci, Ali Vasfi

    2016-01-01

    Objective The aim of this study was to translate the Psychosocial Impact of Dental Aesthetics Questionnaire (PIDAQ) into Turkish, validate the questionnaire, and provide a cross-cultural adaptation. Methods The translation process included the following steps, which were performed by a translation committee: (1) translation into Turkish, (2) back translation into English, (3) pretesting, and (4) cross-cultural adaptation. The Turkish version of the PIDAQ was produced subsequent to the translation process. Validity and reliability were measured using the Perception of Occlusion Scale and the aesthetic component of the Index of Orthodontic Treatment Need. The questionnaire was administered to 260 individuals (age range, 18–30 years; mean age, 20.50 ± 1.9 years). Structural validity was assessed via factor analysis, and internal consistency was measured using Cronbach's alpha coefficient. Results Factor analysis revealed a four-factor structure, with factor loadings for included items ranging from 0.380 to 0.868. Few questions were shuffled among domains various factor loadings. Cronbach's alphas for the Turkish version of the PIDAQ ranged from 0.534 to 0.904. Mean scores for the PIDAQ subscale and total scores differed significantly according to Index of Orthodontic Treatment Need and Perception of Occlusion Scale scores. Conclusions This study provided a Turkish version of the PIDAQ, which could be a useful tool in the evaluation of the psychosocial impact of malocclusion in young Turkish adults. PMID:27478799

  13. Translation of the Broad Autism Phenotype Questionnaire to an Indian language: A description of the process.

    PubMed

    Meera, Shoba Sreenath; Girimaji, Satish Chandra; Seshadri, Shekar P; Philip, Mariamma; Shivashankar, N; Morgan, Parlier; Piven, Joseph

    2015-06-01

    The Broad Autism Phenotype Questionnaire (BAPQ) which is a reliable, efficient and easy to administer instrument is used to assess the Broad Autism Phenotype (BAP). In order to understand cross cultural perspectives using this instrument, a key process is translation of the instrument. The process of translation is often overlooked and hence the quality of the translated instrument may suffer. This paper highlights the robust process adopted for translating the BAPQ into one of the Indian languages - Kannada, using the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research (ISPOR) and World Health Organisation (WHO) guidelines. The translated instrument was tested on a pilot sample of parents of 10 children with ASD and parents of 11 typically developing children. The results are in congruence with the published literature.

  14. Japanese Translation and Cultural Adaptation of the Listening to Mothers II Questionnaire

    PubMed Central

    Kishi, Rieko; McElmurry, Beverly; Vonderheid, Susan; Altfeld, Susan; McFarlin, Barbara; Tashiro, Junko

    2011-01-01

    The questionnaire used for the U.S. Listening to Mothers II survey was translated and culturally adapted to measure Japanese women’s experience during the period of pregnancy planning through early postpartum. Methods included expert panels and two phases of cognitive interviews with 20 postpartum Japanese adult women. The number of problems with the translated questionnaire effectively decreased in the iterative process. Most problems were found in the question–interpretation stage of cognitive processing, such as wording/tone. Culture-specific concepts and unclear items were adapted to prevent erroneous interpretations in future studies. The future use of this questionnaire to generate data sets will be useful for professionals interested in developing evidence-based practices. The knowledge from this study can be helpful in improving health-care services and education for women with diverse languages and cultural backgrounds. PMID:22211056

  15. An Arabic version of the effort-reward imbalance questionnaire: translation and validation study.

    PubMed

    Almadi, Tawfiq; Cathers, Ian; Chow, Chin Moi

    2013-08-01

    An Arabic version of the Effort-Reward Imbalance Questionnaire was developed and validated through a translation process with cross-cultural considerations. The translated questionnaire was evaluated for reliability and validity. A Principal Components Analysis was conducted following assessment of the suitability of data for factor analysis. Components with high eigenvalues were extracted, followed by Varimax rotation. Three components with eigenvalues greater than 1.0 (50% of variance) were indicated. The analysis showed Cronbach's alpha coefficients of .82 for the Effort scale, .88 for the Reward scale, and .74 for the Overcommitment scale. The test-retest reliability was high with intra-correlation coefficients of > or = .86. The Arabic version of the Effort-Reward Imbalance Questionnaire showed adequate reliability and validity and is a suitable instrument to assess work stress in Arabic-speaking people.

  16. German Translation and Validation of the Cognitive Style Questionnaire Short Form (CSQ-SF-D)

    PubMed Central

    Huys, Quentin J. M.; Renz, Daniel; Petzschner, Frederike; Berwian, Isabel; Stoppel, Christian; Haker, Helene

    2016-01-01

    Background The Cognitive Style Questionnaire is a valuable tool for the assessment of hopeless cognitive styles in depression research, with predictive power in longitudinal studies. However, it is very burdensome to administer. Even the short form is still long, and neither this nor the original version exist in validated German translations. Methods The questionnaire was translated from English to German, back-translated and commented on by clinicians. The reliability, factor structure and external validity of an online form of the questionnaire were examined on 214 participants. External validity was measured on a subset of 90 subjects. Results The resulting CSQ-SF-D had good to excellent reliability, both across items and subscales, and similar external validity to the original English version. The internality subscale appeared less robust than other subscales. A detailed analysis of individual item performance suggests that stable results could be achieved with a very short form (CSQ-VSF-D) including only 27 of the 72 items. Conclusions The CSQ-SF-D is a validated and freely distributed translation of the CSQ-SF into German. This should make efficient assessment of cognitive style in German samples more accessible to researchers. PMID:26934499

  17. [Translation and adaptation of the Brazilian version of the Night Eating Questionnaire].

    PubMed

    Harb, Ana Beatriz Cauduro; Caumo, Wolnei; Hidalgo, Maria Paz Loayza

    2008-06-01

    The goal of this study was to translate and adapt the Night Eating Questionnaire to Portuguese and assess the reliability of the Portuguese-language version. The study included two phases. The first consisted of: (1) translation into Portuguese; (2) back-translation into English; (3) correction and semantic adaptation; (4) content validation; and (5) assessment of the understanding of the questionnaire by means of 10 cm Visual Analogue Scales with 30 adult users of a nutritional support clinic. In the second phase, the questionnaire's reliability was assessed in 100 subjects with similar demographic characteristics to the first sample. In the fifth step, understanding of the instrument assessed by the visual analogue scales was 8.20+/-1.55 cm. The instrument showed satisfactory internal consistency, with an overall Cronbach alpha of 0.78. The Portuguese version proved to be easily understandable, with good semantic validation and consistency, suggesting that the questionnaire may be a good instrument for screening the night eating syndrome. However, other psychometric characteristics of this instrument need to be assessed in samples with different social and educational levels.

  18. Lymphoedema functioning, disability and health questionnaire Turkish version: translation, cross-cultural adaptation and validation

    PubMed Central

    Kostanoglu, Alis; Hosbay, Zeynep; Tarakci, Ela

    2016-01-01

    [Purpose] The purpose of this study was to adapt the Lymphoedema Functioning, Disability and Health Questionnaire into the Turkish language, and to evaluate the psychometric properties of the Turkish version in patients with breast cancer-related lymphedema. [Subjects and Methods] After the translation, inter-rater and test-retest reliability were assessed between patients and physiotherapists using the intra-class correlation coefficient. Thirty patients with breast cancer-related lymphedema were asked to fill out the Turkish version of the Lymphoedema Functioning, Disability and Health Questionnaire two times, one week apart. Internal consistency was tested using Cronbach’s alpha, and the test-retest reliability was assessed by calculating the intra-class correlation coefficient. Construct validity was investigated by comparing the results of the Lymphoedema Functioning, Disability and Health and Short Form-36 questionnaires. [Results] The test-retest reliability and inter-tester reliability of the Lymphedema Functioning, Disability and Health Questionnaire total score, physical function score, mental function score, household activities score, mobility activities score, life and social activities score were excellent. [Conclusion] The Turkish version of the Lymphoedema Functioning, Disability and Health Questionnaire was found to be valid and reliable for patients with breast cancer related lymphedema. PMID:27390404

  19. [The DASH questionnaire. French translation of a trans-cultural adaptation].

    PubMed

    Dubert, T; Voche, P; Dumontier, C; Dinh, A

    2001-08-01

    The DASH (Disability of Arm-Shoulder-Hand) is a self-administered questionnaire developed in 1994 by representatives of the Institute for Work & Health (IWH) and the American Academy of Orthopaedic Surgeons (AAOS). It measures the physical disability and symptoms for all upper limb disorders in a heterogeneous population and for acute as well as chronic disorders. The original american version has been already tested for reliability and validity. Interest in the DASH was raised by several European publications. It appeared that the DASH could provide a common measure for upper extremity physical disability in Northern America and European countries. For this cross-cultural adaptation, we followed the guidelines developed by the Institute for Work & Health and American Academy of Orthopaedic Surgeons. Five translations and two "back-translations" were compared, aiming to semantic, idiomatic, experimental and conceptual equivalence. The final version has been tested in 223 patients presenting a variety of traumatic or non traumatic disorders. 208 questionnaires (93%) were valid because there was less than 4 missing answers. This final version has been proposed to American Academy of Orthopaedic Surgeons in order to be endorsed as an official translation. This could improve assessment for international studies by establishing standard measures.

  20. 'Equivalence' and the translation and adaptation of health-related quality of life questionnaires.

    PubMed

    Herdman, M; Fox-Rushby, J; Badia, X

    1997-04-01

    The increasing use of health-related quality of life (HRQOL) questionnaires in multinational studies has resulted in the translation of many existing measures. Guidelines for translation have been published, and there has been some discussion of how to achieve and assess equivalence between source and target questionnaires. Our reading in this area had led us, however, to the conclusion that different types of equivalence were not clearly defined, and that a theoretical framework for equivalence was lacking. To confirm this we reviewed definitions of equivalence in the HRQOL literature on the use of generic questionnaires in multicultural settings. The literature review revealed: definitions of 19 different types of equivalence; vague or conflicting definitions, particularly in the case of conceptual equivalence; and the use of many redundant terms. We discuss these findings in the light of a framework adapted from cross-cultural psychology for describing three different orientations to cross-cultural research: absolutism, universalism and relativism. We suggest that the HRQOL field has generally adopted an absolutist approach and that this may account for some of the confusion in this area. We conclude by suggesting that there is an urgent need for a standardized terminology within the HRQOL field, by offering a standard definition of conceptual equivalence, and by suggesting that the adoption of a universalist orientation would require substantial changes to guidelines and more empirical work on the conceptualization of HRQOL in different cultures.

  1. 'Equivalence' and the translation and adaptation of health-related quality of life questionnaires.

    PubMed

    Herdman, M; Fox-Rushby, J; Badia, X

    1997-04-01

    The increasing use of health-related quality of life (HRQOL) questionnaires in multinational studies has resulted in the translation of many existing measures. Guidelines for translation have been published, and there has been some discussion of how to achieve and assess equivalence between source and target questionnaires. Our reading in this area had led us, however, to the conclusion that different types of equivalence were not clearly defined, and that a theoretical framework for equivalence was lacking. To confirm this we reviewed definitions of equivalence in the HRQOL literature on the use of generic questionnaires in multicultural settings. The literature review revealed: definitions of 19 different types of equivalence; vague or conflicting definitions, particularly in the case of conceptual equivalence; and the use of many redundant terms. We discuss these findings in the light of a framework adapted from cross-cultural psychology for describing three different orientations to cross-cultural research: absolutism, universalism and relativism. We suggest that the HRQOL field has generally adopted an absolutist approach and that this may account for some of the confusion in this area. We conclude by suggesting that there is an urgent need for a standardized terminology within the HRQOL field, by offering a standard definition of conceptual equivalence, and by suggesting that the adoption of a universalist orientation would require substantial changes to guidelines and more empirical work on the conceptualization of HRQOL in different cultures. PMID:9226981

  2. Development and validation of a Spanish translation of the Yale activity questionnaire

    PubMed Central

    2014-01-01

    Background Valid measures of physical activity are critical research tools. The objective of this study was to develop a Spanish translation of the Yale Physical Activity Survey, and to provide preliminary evidence of its validity in a population of Dominican patients with lower extremity arthritis. Methods A Dominican bilingual health care professional translated the Yale Physical Activity Survey (YPAS) from English to Spanish. Several Dominican adults reviewed the translation to ensure it was linguistically and culturally appropriate. The questionnaire was back-translated to English by a North American researcher who is fluent in Spanish. Discrepancies between the original and back-translated versions were resolved by the translator and back-translator. The Spanish translation was administered to 108 Dominican subjects with advanced hip or knee arthritis prior to (N = 44) or one to four years following (N = 64) total joint replacement. We assessed construct validity by examining the association of YPAS scores and measures of functional status and pain (WOMAC), quality of life (EQ-5D) and the number of painful lower extremity joints. Results A higher YPAS Part II Activity Dimensions Summary Index score had weak to modest correlations with worse function and quality of life as measured with the WOMAC function scale (r = 0.21, p = 0.03), SF-36 Physical Activity Scale (r = 0.29, p = 0.004) and EQ-5D (r = 0.34, p = 0.0007). Total minutes of vigorous activity and walking had weak to modest correlation with these measures (WOMAC Function Scale (r = 0.15, p = 0.15), SF-36 Physical Activity Scale (r = 0.21, p = 0.04) and EQ-5D utility (r = 0.24, p = 0.02)). Correlations between the YPAS Part I energy expenditure score and these measures were lower (WOMAC Function Scale (r = 0.07, p = 0.49), SF-36 Physical Activity Scale (r = 0.03, p = 0.74) and EQ-5D utility (r = 0.18, p = 0.07)). Conclusions We have developed a new Spanish translation of the Yale Physical Activity Survey

  3. Translation and validation of the German version of the weight self-stigma questionnaire (WSSQ).

    PubMed

    Hain, Bernhard; Langer, Lorena; Hünnemeyer, Katharina; Rudofsky, Gottfried; Zech, Ulrike; Wild, Beate

    2015-04-01

    The experience of stigmatization is widespread among obese patients. The aim of the present study was to translate the English version of the weight self-stigma questionnaire (WSSQ) into German and to evaluate the psychometric properties of the German version in a sample of severely obese persons. Between March and June 2013, in the Outpatient Department of Obesity, University Hospital Heidelberg, 94 obese patients were recruited consecutively. A comprehensive questionnaire was completed by the participants. Significant correlations between WSSQ scores and mental quality of life, weight-related quality of life, depression, shame, guilt, and psychological distress all demonstrated the construct validity of the German version of the WSSQ. Patients with a BMI ≥ 50 showed a significantly higher self-stigma compared to patients with a BMI between 35 and 50. PMID:25663147

  4. Translation and Validation of Enhanced Asian Rome III Questionnaires in Bengali Language for Diagnosis of Functional Gastrointestinal Disorders

    PubMed Central

    Rahman, M Masudur; Ghoshal, Uday C; Rowshon, A H M; Ahmed, Faruque; Kibria, Md Golam; Hasan, Mahmud; Gwee, Kok-Ann; Whitehead, William E

    2016-01-01

    Background/Aims Functional gastrointestinal disorders (FGIDs), diagnosed by symptom-based criteria due to lack of biomarkers, need translated-validated questionnaires in different languages. As Bengali, the mother tongue of Bangladesh and eastern India, is the seventh most spoken language in the world, we translated and validated the Enhanced Asian Rome III questionnaire (EAR3Q) in this language. Methods The EAR3Q was translated in Bengali as per guideline from the Rome Foundation. The translated questionnaire was validated prospectively on Bengali-speaking healthy subjects (HS, n = 30), and patients with functional dyspepsia (FD, n = 35), irritable bowel syndrome (IBS, n = 40) and functional constipation (FC, n = 12) diagnosed by clinicians using the Rome III criteria. The subjects were asked to fill-in the questionnaire again after 2 weeks, to check for its reproducibility. Results During translation, the original and the backward translated English versions of the questionnaire demonstrated high concordance. Sensitivity of the Bengali questionnaire to diagnose patients with FD, IBS, FC, and HS was 100%, 100%, 75%, and 100%, respectively, considering diagnosis by the clinicians as the gold standard. On test-retest reliability analysis, Kappa values for FD, IBS, FC, and HS were 1.0, 1.0, 0.83, and 1.0, respectively. The Bengali questionnaire detected considerable overlap of FD symptoms among patients with IBS, IBS among patients with FD, and FD among patients with FC, which were not detected by the clinicians. Conclusions We successfully translated and validated the EAR3Q in Bengali. We believe that this translated questionnaire will be useful for clinical evaluation and research on FGIDs in the Bengali-speaking population. PMID:26690730

  5. A Psychometric Properties of the Malay-version Police Stress Questionnaire

    PubMed Central

    IRNIZA, Rasdi; EMILIA, Zainal Abidin; MUHAMMAD SALILUDDIN, Suhainizam; NIZAM ISHA, Ahmad Shahrul

    2014-01-01

    Background: Police Stress Questionnaire (PSQ) was developed to measure police-specific stressors. The present study was the first to have translated the PSQ to Malay. This study aims to test the reliability, construct validity, and component structure of the Malay-version PSQ. Methods: A set of survey consisted of the Malay-version PSQ, General Health Questionnaire (GHQ-12), Job Content Questionnaire (JCQ), Global Stress Questionnaire (GSQ) and General Self-rated Health (GSRH) were distributed to 300 traffic police officers in Kuala Lumpur and all traffic police officers in a few districts of Pahang and Negeri Sembilan. Results: The response rate was 65.5% (N = 262). The reported Cronbach’s alpha coefficient was 0.93 for Operational PSQ (PSQ-Op) and 0.94 for Organisational PSQ (PSQ-Org). Findings indicated that the PSQ had positive construct validity with the GSRH, GSQ, and GHQ. After excluding four factors related to lifestyles, all police-specific stressors were highly loaded (0.50) in one component. Conclusion: It is confirmed that the Malay-version PSQ, excluding the four factors related to lifestyle, was uni-dimensional, reliable, and a valid questionnaire. This study proffers a potentially better instrument for assessing the stressors among Malaysian police. PMID:25977621

  6. Translation of EPDS Questionnaire into Kiswahili: Understanding the Cross-Cultural and Translation Issues in Mental Health Research

    PubMed Central

    Kumar, Manasi; Ongeri, Linnet; Mathai, Muthoni; Mbwayo, Anne

    2015-01-01

    The need for a suitable tool for assessing postpartum depression in Kenya led to the process of translation of the 10 items Edinburgh Postnatal Scale into Kiswahili. The idea was to seek semantic, conceptual as well as normative equivalence in this translation. The paper discusses issues and the process of translation and provides in depth discussions around translation from the point of view of cross-cultural mental health research and practice. The English version of the EPDS screening tool was finally successfully translated into Kiswahili and the translated version is attached with this paper. PMID:25893218

  7. Swedish Version of Mood Spectrum Self-Report Questionnaire: Psychometric Properties of Lifetime and Last-week Version

    PubMed Central

    Ioannou, Michael; Dellepiane, Marzia; Benvenuti, Antonella; Feloukatzis, Konstantinos; Skondra, Nektaria; Dell'Osso, Liliana; Steingrímsson, Steinn

    2016-01-01

    Background: Mood Spectrum Self Report (MOODS-SR) is an instrument that assesses mood spectrum symptomatology including subthreshold manifestations and temperamental features. There are different versions of the MOODS-SR for different time frames of symptom assessment: lifetime (MOODS-LT), last-month and last-week (MOODS-LW) versions. Objective: To evaluate the psychometric properties of the MOODS-LT the MOODS-LW. Methods: The reliability of the MOODS-LT and MOODS-LW was evaluated in terms of internal consistency and partial correlations among domains and subdomains. The known-group validity was tested by comparing out-patients with bipolar disorder (n=27), unipolar depression (n=8) healthy controls (n=68). The convergent and divergent validity of MOODS-LW were evaluated using the Montgomery Åsberg Depression Rating Scale (MADRS), the Young-Ziegler Mania Rating Scale (YMRS) in outpatients as well the General Health Questionnaire (GHQ-12) in healthy controls. Results: Both MOODS-LT and MOOODS-LW showed high internal consistency with the Kuder-Richardson coefficient ranging from 0.823 to 0.985 as well as consistent correlations for all domains and subdomains. The last-week version correlated significantly with MADRS (r= 0.79) and YMRS (r=0.46) in outpatients and with GHQ-12 (r= 0.50 for depression domain, r= 0.29 for rhythmicity) in healthy controls. Conclusion: The Swedish version of the MOODS-LT showed similar psychometric properties to other translated versions. Regarding MOODS-LW, this first published psychometric evaluation of the scale showed promising psychometric properties including good correlation to established symptom assessment scales. In healthy controls, the depression and rhythmicity domain scores of the last-week version correlated significantly with the occurrence of mild psychological distress. PMID:27346997

  8. Translation and validation of the Persian version of the treatment adherence questionnaire for patients with hypertension

    PubMed Central

    Dehghan, Mahlagha; Dehghan-Nayeri, Nahid; Iranmanesh, Sedigheh

    2016-01-01

    BACKGROUND Hypertension is a global public health crisis. Poorly controlled high blood pressure is one of the major factors contributed to this crisis. As lack of treatment adherence is often considered the main reason for this failure, the Treatment Adherence Questionnaire for Patient with Hypertension (TAQPH) was developed. Since this questionnaire should be reliable and strongly valid to be used in clinics and research, this study was performed to test the reliability and validity of the TAQPH. METHODS A cross-sectional study was conducted to validate the Persian version of TAQPH after using a modified forward/backward translation procedure. A total of 330 hypertensive patients were participated in this study. Construct and criterion validity, Cronbach¢s alpha, and test-retest reliability were used to validate the Persian scale. RESULTS Data analysis showed that the scale had excellent stability (intraclass correlation = 0.95) and good acceptability of internal consistency (α = 0.80). The exploratory factor analysis (EFA) was meaningful but was not confirmed with confirmatory factor analysis (CFA). The scale score was correlated with Morisky Medication Adherence Scale (MMAS) score (Ρ = 0.27). CONCLUSION In total, most of the psychometric properties of the 25-item P-TAQHP achieved the standard level and were sufficient to recommend for general use. PMID:27429627

  9. Translation to Portuguese and cultural adaptation of Food Allergy Quality of Life Questionnaire - Parent Form (FAQLQ-PF).

    PubMed

    Couto, M; Silva, D; Piedade, S; Borrego, Lm; Flokstra-de Blok, B; Dunn Galvin, A; Morais-Almeida, M

    2016-05-01

    Food allergy is a health problem with significant negative impact in Quality of Life (QoL). We aimed to translate into Portuguese and culturally adapt to our population the Food Allergy Quality of Life Questionnaire - Parent Form (FAQLQ-PF). Cross-cultural translation was performed according to guidelines. Linguistic validation consisted in 3 steps: forward translation, backward translation and comprehensibility testing. A consensual version was obtained and tested in parents of food allergic children by cognitive debriefing. Twelve questionnaires were fulfilled, all completed in ≤ 15 min. No comments, doubts or suggestions were posed, except for 2 parents regarding a question about the number of food their children had to avoid. Two gave special positive feedback about the utility of FAQLQ-PF. Changes have been included after this pre-test in accordance to doubts and suggestions of participants, and the Portuguese version is now able to be used in clinics and research.

  10. German translation and external validation of the Radboud Skills Questionnaire in patients suffering from Complex Regional Pain Syndrome 1

    PubMed Central

    2010-01-01

    Background Patients suffering from Complex Regional Pain Syndrome commonly complain of substantial limitations in their activities of daily living. The Radboud Skills Questionnaire measures alterations in the level of disability of patients with Complex Regional Pain Syndrome, but this instrument is currently not available in German. The goals of our study were to translate the Dutch Radboud Skills Questionnaire into German and to assess its external criterion validity with the German version of the Disabilities of the Arm, Shoulder and Hand Questionnaire. Methods We translated the Radboud Skills Questionnaire according to published guidelines. Demographic data and validity were assessed in 57 consecutive patients with Complex Regional Pain Syndrome 1 of the upper extremity. Information on age, duration of symptoms, type of Complex Regional Pain Syndrome 1 and type of initiating event was obtained. We assessed the external criterion validity by comparing the German Radboud Skills Questionnaire and the German Disabilities of the Arm, Shoulder and Hand Questionnaire and calculated the prediction intervals. Results Score values ranged from 55.4 ± 22.0 for the Disabilities of the Arm, Shoulder and Hand Questionnaire score and 140.1 ± 39.2 for the Radboud Skills Questionnaire. We found a high correlation between the Radboud Skills Questionnaire and the Disabilities of the Arm, Shoulder and Hand Questionnaire (R2 = 0.83). Conclusion This validation of the Radboud Skills Questionnaire demonstrates that this German version is a simple and accurate instrument to assess and quantify disabilities of patients suffering from Complex Regional Pain Syndrome 1 of the upper extremity for clinical and research purposes PMID:20515455

  11. Use of Online Machine Translation for Nursing Literature: A Questionnaire-Based Survey

    PubMed Central

    Anazawa, Ryoko; Ishikawa, Hirono; Takahiro, Kiuchi

    2013-01-01

    Background: The language barrier is a significant obstacle for nurses who are not native English speakers to obtain information from international journals. Freely accessible online machine translation (MT) offers a possible solution to this problem. Aim: To explore how Japanese nursing professionals use online MT and perceive its usability in reading English articles and to discuss what should be considered for better utilisation of online MT lessening the language barrier. Method: In total, 250 randomly selected assistants and research associates at nursing colleges across Japan answered a questionnaire examining the current use of online MT and perceived usability among Japanese nurses, along with the number of articles read in English and the perceived language barrier. The items were rated on Likert scales, and t-test, ANOVA, chi-square test, and Spearman’s correlation were used for analyses. Results: Of the participants, 73.8% had used online MT. More than half of them felt it was usable. The language barrier was strongly felt, and academic degrees and English proficiency level were associated factors. The perceived language barrier was related to the frequency of online MT use. No associated factor was found for the perceived usability of online MT. Conclusion: Language proficiency is an important factor for optimum utilisation of MT. A need for education in the English language, reading scientific papers, and online MT training was indicated. Cooperation with developers and providers of MT for the improvement of their systems is required. PMID:23459140

  12. Translation and validation of a questionnaire to assess the diagnosis and management of dementia in Greek general practice.

    PubMed

    Prokopiadou, Dimitra; Papadakaki, Maria; Roumeliotaki, Theano; Komninos, Ioannis D; Bastas, Charalampos; Iatraki, Eliza; Saridaki, Aristoula; Tatsioni, Athina; Manyon, Andrea; Lionis, Christos

    2015-06-01

    The aim of this study was to translate and validate the Alzheimer's Disease Knowledge scale (ADKS) in a population of Greek general practitioners (GPs). The international standards for the forward and back translation approach were followed. For the validation step, 112 GPs, treating dementia in their daily practices, were enrolled from Crete. The questionnaire was assessed for the following psychometric properties: intraclass reliability, test-retest reliability, and construct and face validity. Internal consistency of the Greek ADKS was satisfactory (α = .65). A high repeatability of the instrument was found during the retest with 27 GPs (intraclass correlation coefficient = 1.0). Factor analysis showed that all the items from the original instrument can be used in the Greek version. The inter-item correlation revealed a high cross-correlation between the items of the questionnaire (α > .6). The data confirmed the validity of the Greek version of the ADKS for measuring GPs' knowledge on the diagnosis and management of dementia.

  13. Validity and reliability of Turkish translation of Migraine Disability Assessment (MIDAS) questionnaire in patients with migraine.

    PubMed

    Gedikoglu, U; Coskun, O; Inan, L E; Ucler, S; Tunc, T; Emre, U

    2005-06-01

    The Migraine Disability Assessment (MIDAS) questionnaire is a brief, self-administered questionnaire which is designed to quantify headache-related disability in a 3-month period. We have tested a Turkish version of the MIDAS questionnaire in 60 migraine patients. Sixty of the clinically diagnosed migraine headache sufferers were enrolled in a 90-day diary study and completed the MIDAS questionnaire in the first, 21st and the last day of the 90-day study. The scores taken from the diary and the scores of the MIDAS taken at different times were evaluated by the correlation tests of both Pearson and Spearman for each question and total scores. Cronbach's scores taken from the diary and taken from the test of the MIDAS which was applied at different times were evaluated. Pearson's correlation on the responses in the initial MIDAS questions was between 0.44 (reduced productivity in household chores) and 0.78 (missed work or school days). The correlation of the Spearman was similar to the Pearson values. As a result, we found that the overall score of the MIDAS has a good reliability and its internal consistency is also good (Cronbach's alpha 0.87). These findings support the use of the MIDAS questionnaire as a clinical and research tool on Turkish patients.

  14. Validation of the Persian Translation of the Swallowing Disturbance Questionnaire in Parkinson's Disease Patients

    PubMed Central

    Rajaei, Ali; Azargoon, S. Abolfazl; Nilforoush, Mohammad Hussein; Barzegar Bafrooei, Ebrahim; Ashtari, Fereshteh; Chitsaz, Ahmad

    2014-01-01

    Dysphagia, as a common finding in Parkinson's disease (PD) patients, was estimated to be present in 80–95% of this population during different stages of the disease. The Swallowing Disturbance Questionnaire (SDQ) was created as a self-rated dysphagia screening tool in PD. According to the guidelines for cross-cultural adaptation, Persian version of this questionnaire (SDQ-P) was developed. 59 Persian patients (39 men and 20 women) participated in the study. They responded to the SDQ-P and underwent videofluoroscopic swallowing study (VFSS). Aspiration during VFSS was compared with questionnaire results for each individual. Cronbach's alpha coefficient for the questionnaire was 0.86 and based on SDQ-P 15 patients (25.4%) were dysphagic, while 10 patients (16.9%) showed aspiration during VFSS. SDQ-P sensitivity and specificity in predicting aspiration were 96.7 and 91.2%; therefore, the SDQ-P could be a prognostic tool for aspiration. The positive predictive value (PPV), the negative predictive value (NPV), and the pre- and posttest probabilities of aspiration were 0.67, 1, 16.9%, and 66.7%, respectively. In summary, this study demonstrated the reliability and also the feasibility of SDQ-P for screening of aspiration in Iranian patients with PD. Further evaluation of SDQ-P in larger subject population would be suggested. PMID:25405058

  15. Spanish translation, cross-cultural adaptation, and validation of the Questionnaire for Diabetes-Related Foot Disease (Q-DFD)

    PubMed Central

    Castillo-Tandazo, Wilson; Flores-Fortty, Adolfo; Feraud, Lourdes; Tettamanti, Daniel

    2013-01-01

    Purpose To translate, cross-culturally adapt, and validate the Questionnaire for Diabetes-Related Foot Disease (Q-DFD), originally created and validated in Australia, for its use in Spanish-speaking patients with diabetes mellitus. Patients and methods The translation and cross-cultural adaptation were based on international guidelines. The Spanish version of the survey was applied to a community-based (sample A) and a hospital clinic-based sample (samples B and C). Samples A and B were used to determine criterion and construct validity comparing the survey findings with clinical evaluation and medical records, respectively; while sample C was used to determine intra- and inter-rater reliability. Results After completing the rigorous translation process, only four items were considered problematic and required a new translation. In total, 127 patients were included in the validation study: 76 to determine criterion and construct validity and 41 to establish intra- and inter-rater reliability. For an overall diagnosis of diabetes-related foot disease, a substantial level of agreement was obtained when we compared the Q-DFD with the clinical assessment (kappa 0.77, sensitivity 80.4%, specificity 91.5%, positive likelihood ratio [LR+] 9.46, negative likelihood ratio [LR−] 0.21); while an almost perfect level of agreement was obtained when it was compared with medical records (kappa 0.88, sensitivity 87%, specificity 97%, LR+ 29.0, LR− 0.13). Survey reliability showed substantial levels of agreement, with kappa scores of 0.63 and 0.73 for intra- and inter-rater reliability, respectively. Conclusion The translated and cross-culturally adapted Q-DFD showed good psychometric properties (validity, reproducibility, and reliability) that allow its use in Spanish-speaking diabetic populations. PMID:24039434

  16. Translation, cross-cultural adaptation, and validation of the Mouth Handicap in Systemic Sclerosis questionnaire (MHISS) into the Dutch language.

    PubMed

    Schouffoer, A A; Strijbos, E; Schuerwegh, A J M; Mouthon, L; Vliet Vlieland, T P M

    2013-11-01

    The Mouth Handicap in Systemic Sclerosis (MHISS) is a French-generic questionnaire evaluating mouth-opening restriction, dryness, and esthetic concerns. The aim of this study was to translate and adapt the MHISS questionnaire into the Dutch language and evaluate its psychometric properties. The MHISS was translated according to international guidelines, field-tested among 16 systemic sclerosis (SSc) patients, and adapted. Subsequently, the Dutch MHISS was administered to 52 SSc patients visiting the outpatient or day patient clinic of a university hospital and readministered after 2 weeks. Internal consistency was tested by computing Cronbach's alpha. Test-retest reliability was determined by computing the intraclass correlation coefficient (ICC) and validity by determining associations with measures of overall functioning (Health Assessment Questionnaire (HAQ)), maximum mouth opening (MMO, in millimeter), subjective xerostomia (visual analog scale), and objective xerostomia (Saxon test). Patients had mean ± standard deviation (SD) age and disease duration of 55 ± 21 and 7.2 ± 7.3 years. Twenty-seven (52 %) patients had diffuse cutaneous SSc. The mean Dutch MHISS score was 17.5 (SD 10.0) with Cronbach's alpha being 0.862. Dutch MHISS scores differed significantly between patients with high and low disability levels (HAQ, MMO, and subjective and objective xerostomia divided according to the median; paired t test). Spearman rank correlations with HAQ (r = 0.599, p = 0.000), MMO (r = -0.518, p = 0.000), and subjective xerostomia (r = 0.536, p = 0.000) were moderate; correlation with objective xerostomia did not reach statistical significance. The ICC was 0.94. The Dutch version of the MHISS demonstrated good psychometric properties and is useful in assessing mouth disability in SSc patients.

  17. Translation, cultural adaptation and reproducibility of the Oxford Shoulder Score questionnaire for Brazil, among patients with rheumatoid arthritis.

    PubMed

    Lima, Eider da Silva; Natour, Jamil; Moreira, Emilia; Jones, Anamaria

    2016-01-01

    CONTEXT AND OBJECTIVE Although shoulder questionnaires validated for Brazil do exist, none of them are aimed at populations with rheumatic disease. We believe that the Oxford Shoulder Score (OSS) may be useful in this population. The objective of this study was to translate the OSS, adapt it to Brazilian culture and test its reproducibility. DESIGN AND SETTING Validation study conducted in university outpatient clinics. METHODS The OSS was translated into Portuguese by two English teachers and was then retranslated into English by two native English teachers. These translations were reviewed by a committee to establish the version of OSS-Brazil to be administered to 30 patients with rheumatoid arthritis (RA) and shoulder pain, in order to test the cultural adaptation. The validity and reproducibility was tested among another 30 patients with RA and shoulder pain, of both genders and aged 18 to 65 years. The internal consistency and reproducibility were analyzed. The following instruments were evaluated: OSS-Brazil; a numerical scale for shoulder pain; DASH; HAQ and SF-36. RESULTS The internal consistency was 0.957 and the intra and inter-rater reproducibility was 0.917 and 0.861, respectively. A high level of correlation was found between OSS-Brazil and the following: HAQ (-0.663), DASH (-0.731) and the SF-36 domains of functional capacity (0.589), physical aspects (0.507), pain (0.624), general state of health (0.444), vitality (0.634) and mental health (0.578). CONCLUSION OSS-Brazil was successfully translated and adapted, and this version exhibited good internal consistency, reliability and construct validity. PMID:26648280

  18. Psychometric Properties of Translation of the Child Perception Questionnaire (CPQ11-14) in Telugu Speaking Indian Children

    PubMed Central

    Kumar, Santhosh; Kroon, Jeroen; Lalloo, Ratilal; Johnson, Newell W.

    2016-01-01

    Oral health related quality of life research among children in India is still nascent and no measures have been validated to date. Although CPQ11-14 has been previously used in studies from the Indian sub-continent, the instrument has never been tested for cross-cultural adaptability. This study aimed to assess the validity and reliability of CPQ11-14 in Telugu speaking Indian school children. Primary school children of Medak district, Telangana State, India, were recruited by a multi-stage probability sampling method. The translated questionnaire was initially pilot tested on a small subset of children (n = 40). Children with informed consent from parents (N = 1342) were then provided with questionnaires containing the Telugu translation of CPQ11-14, followed by a clinical examination conducted by a single examiner, using Basic WHO survey methods for dental caries, malocclusion, and Dean’s Fluorosis index. Children (n = 161) in randomly chosen schools were re-administered the same questionnaire after a two week interval to test reliability of CPQ11-14 on repeated administrations. Internal consistency and test-retest reliability as determined by Cronbach’s alpha and Intra-class correlation coefficient for overall CPQ11-14 scale were 0.925 and 0.923, respectively. CPQ11-14 discriminated between the categories of fluorosis and malocclusion while its discriminant validity with respect to dental caries was limited. CPQ11-14 also demonstrated good construct validity with both overall CPQ11-14 and its subscales having significant positive correlation with global ratings of oral health and overall wellbeing, even after adjusting for confounding variables. CPQ11-14 had a correlation of 0.405 with self-evaluated oral health and 0.407 with self-evaluated impact of oral health on overall wellbeing. In conclusion, Telugu translation of CPQ11-14 demonstrated good internal consistency and excellent reliability on repeated administrations after two weeks. It also exhibited

  19. Psychometric Properties of Translation of the Child Perception Questionnaire (CPQ11-14) in Telugu Speaking Indian Children.

    PubMed

    Kumar, Santhosh; Kroon, Jeroen; Lalloo, Ratilal; Johnson, Newell W

    2016-01-01

    Oral health related quality of life research among children in India is still nascent and no measures have been validated to date. Although CPQ11-14 has been previously used in studies from the Indian sub-continent, the instrument has never been tested for cross-cultural adaptability. This study aimed to assess the validity and reliability of CPQ11-14 in Telugu speaking Indian school children. Primary school children of Medak district, Telangana State, India, were recruited by a multi-stage probability sampling method. The translated questionnaire was initially pilot tested on a small subset of children (n = 40). Children with informed consent from parents (N = 1342) were then provided with questionnaires containing the Telugu translation of CPQ11-14, followed by a clinical examination conducted by a single examiner, using Basic WHO survey methods for dental caries, malocclusion, and Dean's Fluorosis index. Children (n = 161) in randomly chosen schools were re-administered the same questionnaire after a two week interval to test reliability of CPQ11-14 on repeated administrations. Internal consistency and test-retest reliability as determined by Cronbach's alpha and Intra-class correlation coefficient for overall CPQ11-14 scale were 0.925 and 0.923, respectively. CPQ11-14 discriminated between the categories of fluorosis and malocclusion while its discriminant validity with respect to dental caries was limited. CPQ11-14 also demonstrated good construct validity with both overall CPQ11-14 and its subscales having significant positive correlation with global ratings of oral health and overall wellbeing, even after adjusting for confounding variables. CPQ11-14 had a correlation of 0.405 with self-evaluated oral health and 0.407 with self-evaluated impact of oral health on overall wellbeing. In conclusion, Telugu translation of CPQ11-14 demonstrated good internal consistency and excellent reliability on repeated administrations after two weeks. It also exhibited good

  20. Psychometric Properties of Translation of the Child Perception Questionnaire (CPQ11-14) in Telugu Speaking Indian Children.

    PubMed

    Kumar, Santhosh; Kroon, Jeroen; Lalloo, Ratilal; Johnson, Newell W

    2016-01-01

    Oral health related quality of life research among children in India is still nascent and no measures have been validated to date. Although CPQ11-14 has been previously used in studies from the Indian sub-continent, the instrument has never been tested for cross-cultural adaptability. This study aimed to assess the validity and reliability of CPQ11-14 in Telugu speaking Indian school children. Primary school children of Medak district, Telangana State, India, were recruited by a multi-stage probability sampling method. The translated questionnaire was initially pilot tested on a small subset of children (n = 40). Children with informed consent from parents (N = 1342) were then provided with questionnaires containing the Telugu translation of CPQ11-14, followed by a clinical examination conducted by a single examiner, using Basic WHO survey methods for dental caries, malocclusion, and Dean's Fluorosis index. Children (n = 161) in randomly chosen schools were re-administered the same questionnaire after a two week interval to test reliability of CPQ11-14 on repeated administrations. Internal consistency and test-retest reliability as determined by Cronbach's alpha and Intra-class correlation coefficient for overall CPQ11-14 scale were 0.925 and 0.923, respectively. CPQ11-14 discriminated between the categories of fluorosis and malocclusion while its discriminant validity with respect to dental caries was limited. CPQ11-14 also demonstrated good construct validity with both overall CPQ11-14 and its subscales having significant positive correlation with global ratings of oral health and overall wellbeing, even after adjusting for confounding variables. CPQ11-14 had a correlation of 0.405 with self-evaluated oral health and 0.407 with self-evaluated impact of oral health on overall wellbeing. In conclusion, Telugu translation of CPQ11-14 demonstrated good internal consistency and excellent reliability on repeated administrations after two weeks. It also exhibited good

  1. Arabic Translation and Psychometric Evaluation of the Depression Literacy Questionnaire among Adolescents

    PubMed Central

    Darraj, Hussain Ahmed; Mahfouz, Mohamed Salih; Al Sanosi, Rashad Mohamed; Badedi, Mohammed; Sabai, Abdullah; AL Refaei, Abdulrahman; Mutawm, Hussain

    2016-01-01

    Background. Depression is a serious mental health disease. Globally, it is estimated that almost 350 million people suffer from depression. It is important to assess depression literacy including knowledge and beliefs about mental disorders among adolescents. Objective. This study was conducted to validate the Arabic version of the Depression Literacy Questionnaire (D-Lit) among adolescents. Methods. A cross-sectional study was conducted among a sample size of 120 adolescents. Statistical analysis included face validation, confirmatory factor analysis, and reliability testing. A test-retest was carried out within a two-week interval. Results. The mean score for depression literacy among participants was 8.6 (SD = 4.48), the median was 8, and the interquartile range was 7. Preliminary construct validation analysis confirmed that factor analysis was appropriate for the Arabic version of D-Lit. The total internal consistency was measured by Cronbach's alpha coefficient and split-half test and the results were 0.78 and 0.71, respectively. The test-retest reliability measured by Pearson's correlation was 0.92 and spearman rho was equal to 0.91. Conclusions. Face validity, construct validity, and reliability analysis were found satisfactory for the Arabic version of D-Lit. The Arabic D-Lit was found valid and reliable to be used in the future studies. PMID:27294105

  2. Translation, Adaptation and Initial Validation of Food Allergy Quality of Life Questionnaire: Child form in Greek.

    PubMed

    Morou, Zoe; Lyrakos, Georgios N; Papadopoulos, Nikolaos G; Douladiris, Nikolaos; Tatsioni, Athina; Dimoliatis, Ioannis D K

    2016-06-23

    The aim of the study is to determine the reliability and validity of the Greek version of the Food Allergy Quality of life Questionnaire-Child Form (FAQLQ-CF). After linguistic validation, the Greek FAQLQ-CF, Food Allergy Independent Measure (FAIM) and Pediatric Quality of Life Inventory (PedsQL™) were used by a physician to interview children diagnosed with food allergy and aged 8-12 via telephone. Cronbach's alpha was used to evaluate reliability, and factor analysis to assess construct validity. The correlation between FAQLQ-CF and FAIM was moderate (rho=0.509, P<0.001) and internal consistency was strong (Cronbach's alpha 0.905). FAQLQ-CF discriminated well each question's contribution to children's quality of life deterioration (32-80%), each child's quality of life (17-89%), children differing in doing things with others (total score 3.55 vs 2.57, difference =0.98 > minimal clinical importance difference = 0.5; P<0.001), but not children differing in reporting anaphylaxis. The total FAQLQ-CF score correlated with the total PedsQL™ score and with the score of one of PedsQL™ subscales, demonstrating convergent validity. Factor analysis uncovered an underlying structure of four factors, explaining 50% of the variance. We can conclude that Greek FAQLQ-CF is a reliable, valid, discriminant tool for interviewing food allergic children aged 8-12, detecting those in need for immediate care. PMID:27403459

  3. Translation, Adaptation and Initial Validation of Food Allergy Quality of Life Questionnaire: Child form in Greek.

    PubMed

    Morou, Zoe; Lyrakos, Georgios N; Papadopoulos, Nikolaos G; Douladiris, Nikolaos; Tatsioni, Athina; Dimoliatis, Ioannis D K

    2016-06-23

    The aim of the study is to determine the reliability and validity of the Greek version of the Food Allergy Quality of life Questionnaire-Child Form (FAQLQ-CF). After linguistic validation, the Greek FAQLQ-CF, Food Allergy Independent Measure (FAIM) and Pediatric Quality of Life Inventory (PedsQL™) were used by a physician to interview children diagnosed with food allergy and aged 8-12 via telephone. Cronbach's alpha was used to evaluate reliability, and factor analysis to assess construct validity. The correlation between FAQLQ-CF and FAIM was moderate (rho=0.509, P<0.001) and internal consistency was strong (Cronbach's alpha 0.905). FAQLQ-CF discriminated well each question's contribution to children's quality of life deterioration (32-80%), each child's quality of life (17-89%), children differing in doing things with others (total score 3.55 vs 2.57, difference =0.98 > minimal clinical importance difference = 0.5; P<0.001), but not children differing in reporting anaphylaxis. The total FAQLQ-CF score correlated with the total PedsQL™ score and with the score of one of PedsQL™ subscales, demonstrating convergent validity. Factor analysis uncovered an underlying structure of four factors, explaining 50% of the variance. We can conclude that Greek FAQLQ-CF is a reliable, valid, discriminant tool for interviewing food allergic children aged 8-12, detecting those in need for immediate care.

  4. Translation, Adaptation and Initial Validation of Food Allergy Quality of Life Questionnaire: Child form in Greek

    PubMed Central

    Morou, Zoe; Lyrakos, Georgios N.; Papadopoulos, Nikolaos G.; Douladiris, Nikolaos; Tatsioni, Athina; Dimoliatis, Ioannis D.K.

    2016-01-01

    The aim of the study is to determine the reliability and validity of the Greek version of the Food Allergy Quality of life Questionnaire-Child Form (FAQLQ-CF). After linguistic validation, the Greek FAQLQ-CF, Food Allergy Independent Measure (FAIM) and Pediatric Quality of Life Inventory (PedsQL™) were used by a physician to interview children diagnosed with food allergy and aged 8-12 via telephone. Cronbach’s alpha was used to evaluate reliability, and factor analysis to assess construct validity. The correlation between FAQLQ-CF and FAIM was moderate (rho=0.509, P<0.001) and internal consistency was strong (Cronbach’s alpha 0.905). FAQLQ-CF discriminated well each question’s contribution to children’s quality of life deterioration (32-80%), each child’s quality of life (17-89%), children differing in doing things with others (total score 3.55 vs 2.57, difference =0.98 > minimal clinical importance difference = 0.5; P<0.001), but not children differing in reporting anaphylaxis. The total FAQLQ-CF score correlated with the total PedsQL™ score and with the score of one of PedsQL™ subscales, demonstrating convergent validity. Factor analysis uncovered an underlying structure of four factors, explaining 50% of the variance. We can conclude that Greek FAQLQ-CF is a reliable, valid, discriminant tool for interviewing food allergic children aged 8-12, detecting those in need for immediate care. PMID:27403459

  5. Translation, adaptation and validation of a Portuguese version of the Moorehead-Ardelt Quality of Life Questionnaire II.

    PubMed

    Maciel, João; Infante, Paulo; Ribeiro, Susana; Ferreira, André; Silva, Artur C; Caravana, Jorge; Carvalho, Manuel G

    2014-11-01

    The prevalence of obesity has increased worldwide. An assessment of the impact of obesity on health-related quality of life (HRQoL) requires specific instruments. The Moorehead-Ardelt Quality of Life Questionnaire II (MA-II) is a widely used instrument to assess HRQoL in morbidly obese patients. The objective of this study was to translate and validate a Portuguese version of the MA-II.The study included forward and backward translations of the original MA-II. The reliability of the Portuguese MA-II was estimated using the internal consistency and test-retest methods. For validation purposes, the Spearman's rank correlation coefficient was used to evaluate the correlation between the Portuguese MA-II and the Portuguese versions of two other questionnaires, the 36-item Short Form Health Survey (SF-36) and the Impact of Weight on Quality of Life-Lite (IWQOL-Lite).One hundred and fifty morbidly obese patients were randomly assigned to test the reliability and validity of the Portuguese MA-II. Good internal consistency was demonstrated by a Cronbach's alpha coefficient of 0.80, and a very good agreement in terms of test-retest reliability was recorded, with an overall intraclass correlation coefficient (ICC) of 0.88. The total sums of MA-II scores and each item of MA-II were significantly correlated with all domains of SF-36 and IWQOL-Lite. A statistically significant negative correlation was found between the MA-II total score and BMI. Moreover, age, gender and surgical status were independent predictors of MA-II total score.A reliable and valid Portuguese version of the MA-II was produced, thus enabling the routine use of MA-II in the morbidly obese Portuguese population. PMID:24817428

  6. Translation, cultural adaptation and evaluation of the psychometric properties of the Falls Risk Awareness Questionnaire (FRAQ): FRAQ-Brazil

    PubMed Central

    Lopes, Anália R.; Trelha, Celita S.

    2013-01-01

    Objective This study aimed to translate and culturally adapt the Falls Risk Awareness Questionnaire (FRAQ) for the elderly Brazilian population as well as to evaluate the internal consistency and reliability of this instrument. Method The study used internationally accepted guidelines for the cross-cultural adaptation process. The questionnaire in its final Portuguese version was then applied to 120 elderly people to assess the measurement properties. The participants were interviewed twice in the first assessment (examiners 1 and 2 at an interval of 30to60minutes) and again after 2 to 7 days by examiner 1. The internal consistency was assessed with Cronbach' s alpha coefficient. To evaluate the reliability of the intra- and inter-evaluators, the Kappa coefficient for categorical variables was used; for numeric variables, the intra-class correlation coefficient (2-way mixed model) and the respective 95% confidence intervals were used in addition to the concordance test of Bland and Altman. Results The Brazilian version of the FRAQ was obtained while maintaining a semantic, idiomatic, cultural and conceptual equivalence. The internal consistency was α=0.95, while for intra-examiner reliability, an intrarater correlation coefficient (ICC-3,1) of 0.91 was obtained with an intra-class correlation Kappa coefficient of 0.89 and a Bland and Altman mean difference (bias) of -0.52. Regarding the inter-examiner reliability, the ICC=0.78, Kappa=0.76 and bias=0.12. Conclusions The translation and cultural adaptation of the FRAQ for the elderly Brazilian population was successfully performed. The instrument demonstrated excellent reliability and internal consistency, thus making it useful for assessing the perception of the risk of a fall among elderly Brazilians. PMID:24346294

  7. Translation, adaptation and validation of a Portuguese version of the Moorehead-Ardelt Quality of Life Questionnaire II.

    PubMed

    Maciel, João; Infante, Paulo; Ribeiro, Susana; Ferreira, André; Silva, Artur C; Caravana, Jorge; Carvalho, Manuel G

    2014-11-01

    The prevalence of obesity has increased worldwide. An assessment of the impact of obesity on health-related quality of life (HRQoL) requires specific instruments. The Moorehead-Ardelt Quality of Life Questionnaire II (MA-II) is a widely used instrument to assess HRQoL in morbidly obese patients. The objective of this study was to translate and validate a Portuguese version of the MA-II.The study included forward and backward translations of the original MA-II. The reliability of the Portuguese MA-II was estimated using the internal consistency and test-retest methods. For validation purposes, the Spearman's rank correlation coefficient was used to evaluate the correlation between the Portuguese MA-II and the Portuguese versions of two other questionnaires, the 36-item Short Form Health Survey (SF-36) and the Impact of Weight on Quality of Life-Lite (IWQOL-Lite).One hundred and fifty morbidly obese patients were randomly assigned to test the reliability and validity of the Portuguese MA-II. Good internal consistency was demonstrated by a Cronbach's alpha coefficient of 0.80, and a very good agreement in terms of test-retest reliability was recorded, with an overall intraclass correlation coefficient (ICC) of 0.88. The total sums of MA-II scores and each item of MA-II were significantly correlated with all domains of SF-36 and IWQOL-Lite. A statistically significant negative correlation was found between the MA-II total score and BMI. Moreover, age, gender and surgical status were independent predictors of MA-II total score.A reliable and valid Portuguese version of the MA-II was produced, thus enabling the routine use of MA-II in the morbidly obese Portuguese population.

  8. Translation, cross-cultural adaptation, and validity of the Korean version of the pain sensitivity questionnaire in chronic pain patients.

    PubMed

    Kim, Ho-Joong; Ruscheweyh, Ruth; Yeo, Ji-Hyun; Cho, Hyeon-Guk; Yi, Je-Min; Chang, Bong-Soon; Lee, Choon-Ki; Yeom, Jin S

    2014-11-01

    The purpose of this study was to translate pain sensitivity questionnaires (PSQ) into the Korean language, perform a cross-cultural adaption of the PSQ, and validate the Korean version of PSQ in patients with degenerative spinal disease. The PSQ was translated forward and backward, cross-culturally adapted by 2 independent translators, and approved by an expert committee. The final Korean version of the PSQ was tested on 72 patients with degenerative spinal disease. Test-retest reliability was evaluated for 60 patients (83%) who completed the second assessment in an interval of 4 weeks. The mean PSQ-minor, PSQ-moderate, and PSQ-total (standard deviation [SD]) were 5.40 (2.02), 6.46 (1.98), and 5.93 (1.93), respectively. The PSQ-total, PSQ-minor, and PSQ-moderate of the Korean version showed very good internal consistencies determined by the Cronbach's α of 0.926, 0.869, and 0.877, respectively. For convergent validity, the PSQ scores of the Korean version showed significant correlations with pain catastrophizing scale (PCS) (r = 0.377, P = 0.002; r = 0.365, P = 0.003; r = 0.362, P = 0.003 for PSQ-total, PSQ-minor, and PSQ-moderate of the Korean version, respectively). For test-retest reliability, the intraclass correlation coefficients were 0.782 for PSQ-total, 0.752 for PSQ-minor, and 0.793 for PSQ-moderate. In conclusion, the validated Korean version of PSQ is a transculturally equivalent, reliable, and valid tool to assess individual pain sensitivity.

  9. Translation and Linguistic Validation of the Korean Version of the “Benefit, Satisfaction, and Willingness to Continue” Questionnaire for Patients With Overactive Bladder

    PubMed Central

    2016-01-01

    Purpose The goal of this study was to develop a Korean version of the Benefit, Satisfaction, and Willingness to Continue (BSW) questionnaire from the original version, with subsequent linguistic validation by Korean patients with overactive bladder who undergo active treatment by a physician. Methods Translation and linguistic validation were performed in January 2013. The validation process included permission for translation, forward translation, reconciliation, backward translation, cognitive debriefing, and proofreading. Results During the forward translation process, the terms or phrases of ‘benefit,’ ‘willingness,’ “have you had any benefit?,” “taking all things into account” were adjusted to be more appropriate expressions in the Korean language than those used in the original version. During the backward translation process, no changes were made in terms of the sematic equivalence. In the cognitive debriefing session, 5 patients were asked to fill in the answers within 5 minutes; most reported that the translated questions were clear and easy to understand. One patient felt the questions were a little bit difficult to understand; however, the panel decided not to change the expressions because the overall level of comprehension was high and the translated terms were accurate enough to convey the meaning of the original version of the BSW. Conclusions The present study showed a successful linguistic validation of the BSW questionnaire. Further studies are needed to assess of the psychometric properties of the BSW. PMID:27706015

  10. Hindi translation of the Gray-Wilson Personality Questionnaire: a cross-cultural replication of sex differences.

    PubMed

    Corr, P J; Kumari, V; Wilson, G D

    1997-10-01

    The Gray-Wilson Personality Questionnaire (GWPQ) was translated into Hindi and administered to 246 male and 191 female university students. It measures six animal-learning paradigms corresponding to Gray's (1987) three-emotion systems model of personality. Sex differences previously reported from the United Kingdom and Japan were replicated: Women scored significantly higher on the Active Avoidance and Flight subscales, men on the Approach subscale. In the Indian sample, women scored higher than men on the Extinction subscale; this difference, although in the same direction, was not significant in the United Kingdom and Japan. In India, as in Japan and the United Kingdom, women were relatively punishment sensitive, and men were relatively reward sensitive. Consistent with Gray's model, scores on Fight and Flight subscales were positively correlated, as were Passive Avoidance and Extinction subscale scores; however, contrary to the model were the negative correlation between subscale scores for Approach and Active Avoidance and the positive correlation between subscale scores for Approach and Passive Avoidance, also observed previously in the United Kingdom and Japan. PMID:9362146

  11. The Manchester Respiratory Activities of Daily Living questionnaire for use in COPD patients: translation into Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil

    PubMed Central

    Junkes-Cunha, Maíra; Mayer, Anamaria Fleig; Reis, Cardine; Yohannes, Abebaw M.; Maurici, Rosemeri

    2016-01-01

    Objective : To translate The Manchester Respiratory Activities of Daily Living (MRADL) questionnaire into Portuguese and to create a version of the MRADL that is cross-culturally adapted for use in Brazil. Methods : The English-language version of the MRADL was translated into Portuguese by two health care researchers who were fluent in English. A consensus version was obtained by other two researchers and a pulmonologist. That version was back-translated into English by another translator who was a native speaker of English and fluent in Portuguese. The cognitive debriefing process consisted in having 10 COPD patients complete the translated questionnaire in order to test its understandability, clarity, and acceptability in the target population. On the basis of the results, the final Portuguese-language version of the MRADL was produced and approved by the committee and one of the authors of the original questionnaire. Results : The author of the MRADL questioned only a few items in the translated version, and some changes were made to the mobility and personal hygiene domains. Cultural differences regarding the domestic activities domain were found, in particular regarding the item "Do you have the ability to do a full clothes wash and hang them out to dry?", due to socioeconomic and climatic issues. The item "Do you take care of your garden?" was questioned by the participants who lived in apartments, being modified to "Do you take care of your garden or plants in your apartment?" Conclusions : The final Portuguese-language version of the MRADL adapted for use in Brazil was found to be easy to understand and easily applied. PMID:26982036

  12. Translation and validation of the Child and the Adolescent HARDSHIP (Headache-attributed restriction, disability, social handicap and impaired participation) questionnaire into Danish language.

    PubMed

    Jorgensen, Jens Erik; McGirr, Kate A; Korsgaard, Hanne Oertved; Rathleff, Michael S

    2016-01-01

    Background. The prevalence of headaches among children and adolescents varies considerably between countries. This may be due to a lack of appropriate instruments to capture the prevalence. The purpose of this study was to translate the Child and Adolescent HARDSHIP questionnaires from English into Danish language, conduct cross-cultural adaptation, face validation by cognitive interviewing and conduct a pilot study exploring time requirements. Methods. The questionnaire was translated using the guidelines proposed by "The Global Campaign to Reduce the Burden of Headache." A total of 25 children from 6 to 12 years of age completed the questionnaire with 24 h between test and retest to assess reliability. A total of 169 children and adolescents from 6 to 17 years of age completed the translated questionnaire to assess time requirements for completing it. Results. Only minor discrepancies were observed in the translation process. Test-retest reliability of the translated questionnaire showed substantial agreement (kappa: 0.65-0.78). The questionnaires were completed within 30 min (age 6-11 years of age) and within 15 min (age 12-17 years of age) respectively. Discussion. No major problems were observed in the forward translations of the questionnaires. The face validation prompted no major changes in the questionnaire. The face-to-face interviews showed that pupils of different ethnic backgrounds than Danish and pupils in the age group of 6-11 had more difficulty in understanding a minority of the questions. The Danish Child and Adolescent HARDSHIP questionnaire therefore complies with the intentions of the originators, aiming at a maximal completion time of 45 min and in comparison with actual completion time. The test-retest study showed substantial agreement between test and retest in the headache, migraine and MOH domains and questions referring to time.The Child and Adolescent HARDSHIP questionnaire, includes a section specifically recording a four-week period

  13. The European Organization for Research and Treatment of Cancer Quality of Life Questionnaire (EORTC QLQ-C30): translation and validation study of the Iranian version.

    PubMed

    Montazeri, A; Harirchi, I; Vahdani, M; Khaleghi, F; Jarvandi, S; Ebrahimi, M; Haji-Mahmoodi, M

    1999-11-01

    The objective of this study was to test the reliability and validity of the Iranian version of the European Organization for Research and Treatment of Cancer (EORTC) Quality of Life Questionnaire (QLQ-C30). The English-language version of the questionnaire was translated into Persian (Iranian language), and its final form was approved by the EORTC Study Group on Quality of Life before it was used in this study. The questionnaire was administered at two time points to a consecutive sample of 168 newly diagnosed breast cancer patients, and almost all of them (99%) found the questions easy to understand and acceptable. Crohnbach's alpha coefficient for multi-item scales (to test reliability) ranged from 0.48 to 0.95 at baseline and from 0.52 to 0.98 at follow-up administration of the questionnaire. Validity was checked using two methods: inter-scale correlation and known-groups comparison. Almost all inter-scale correlations were statistically significant in the expected direction. Known-groups comparison analysis showed that all functioning and symptom scales discriminated between subgroups of patients differing in clinical status as defined by their performance status and disease stage. In general, the findings of this study indicate that the Iranian version of the EORTC QLQ-C30 is a reliable and valid measure of quality of life in cancer patients and can be used in clinical trials and studies of outcome research in oncology.

  14. The EORTC breast cancer-specific quality of life questionnaire (EORTC QLQ-BR23): translation and validation study of the Iranian version.

    PubMed

    Montazeri, A; Harirchi, I; Vahdani, M; Khaleghi, F; Jarvandi, S; Ebrahimi, M; Haji-Mahmoodi, M

    2000-03-01

    The objective of this study was to test the reliability and validity of the Iranian version of the European Organization for Research and Treatment of Cancer (EORTC) Breast Cancer-Specific Quality of Life Questionnaire (QLQ-BR23). The English-language version of the questionnaire was translated into Persian (Iranian language) and its final form was approved by the EORTC Study Group on Quality of Life and then it was used in this study. The questionnaire was administered at two points in time to a consecutive sample of 168 newly diagnosed breast cancer patients and almost all of them (99%) found the questions easy to understand and acceptable. Cronbach's alpha coefficient for multi-item scales (to test reliability) ranged from 0.63 to 0.95 at baseline and from 0.75 to 0.92 at follow-up administration of the questionnaire. Validity analysis was performed using known-groups' comparison analysis. The results showed that all functional and symptom scales discriminated between sub-groups of patients differing in clinical status as defined by their performance status and disease stage. In addition, all functional and symptoms scales detected change over time, as a function of changes in patients' performance status. In general, the findings of this study indicated that the Iranian version of the EORTC QLQ-BR23 is a reliable and valid supplementary measure of the quality of life in breast cancer patients and can be used in clinical trials and studies of outcome research in oncology.

  15. Development, Translation and Validation of Enhanced Asian Rome III Questionnaires for Diagnosis of Functional Bowel Diseases in Major Asian Languages: A Rome Foundation-Asian Neurogastroenterology and Motility Association Working Team Report

    PubMed Central

    Ghoshal, Uday C; Gwee, Kok-Ann; Chen, Minhu; Gong, Xiao R; Pratap, Nitesh; Hou, Xiaohua; Syam, Ari F; Abdullah, Murdani; Bak, Young-Tae; Choi, Myung-Gyu; Gonlachanvit, Sutep; Chua, Andrew S B; Chong, Kuck-Meng; Siah, Kewin T H; Lu, Ching-Liang; Xiong, Lishou; Whitehead, William E

    2015-01-01

    Background/Aims The development-processes by regional socio-cultural adaptation of an Enhanced Asian Rome III questionnaire (EAR3Q), a cultural adaptation of the Rome III diagnostic questionnaire (R3DQ), and its translation-validation in Asian languages are presented. As English is not the first language for most Asians, translation-validation of EAR3Q is essential. Hence, we aimed to culturally adapt the R3DQ to develop EAR3Q and linguistically validate it to show that the EAR3Q is able to allocate diagnosis according to Rome III criteria. Methods After EAR3Q was developed by Asian experts by consensus, it was translated into Chinese, Hindi-Telugu, Indonesian, Korean, and Thai, following Rome Foundation guidelines; these were then validated on native subjects (healthy [n = 60], and patients with irritable bowel syndrome [n = 59], functional dyspepsia [n = 53] and functional constipation [n = 61]) diagnosed by clinicians using Rome III criteria, negative alarm features and investigations. Results Experts noted words for constipation, bloating, fullness and heartburn, posed difficulty. The English back-translated questionnaires demonstrated concordance with the original EAR3Q. Sensitivity and specificity of the questionnaires were high enough to diagnose respective functional gastrointestinal disorders (gold standard: clinical diagnoses) in most except Korean and Indonesian languages. Questionnaires often uncovered overlapping functional gastrointestinal disorders. Test-retest agreement (kappa) values of the translated questionnaires were high (0.700–1.000) except in Korean (0.300–0.500) and Indonesian (0.100–0.400) languages at the initial and 2-week follow-up visit. Conclusions Though Chinese, Hindi and Telugu translations were performed well, Korean and Indonesian versions were not. Questionnaires often uncovered overlapping FGIDs, which were quite common. PMID:25537673

  16. Translation, adaptation, validation and performance of the American Weight Efficacy Lifestyle Questionnaire Short Form (WEL-SF) to a Norwegian version: a cross-sectional study

    PubMed Central

    Andersen, John R.; Nielsen, Hans J.; Natvig, Gerd K.

    2014-01-01

    Background. Researchers have emphasized a need to identify predictors that can explain the variability in weight management after bariatric surgery. Eating self-efficacy has demonstrated predictive impact on patients’ adherence to recommended eating habits following multidisciplinary treatment programs, but has to a limited extent been subject for research after bariatric surgery. Recently an American short form version (WEL-SF) of the commonly used Weight Efficacy Lifestyle Questionnaire (WEL) was available for research and clinical purposes. Objectives. We intended to translate and culturally adapt the WEL-SF to Norwegian conditions, and to evaluate the new versions’ psychometrical properties in a Norwegian population of morbidly obese patients eligible for bariatric surgery. Design. Cross-sectional Methods. A total of 225 outpatients selected for Laparoscopic sleeve gastrectomy (LSG) were recruited; 114 non-operated and 111 operated patients, respectively. The questionnaire was translated through forward and backward procedures. Structural properties were assessed performing principal component analysis (PCA), correlation and regression analysis were conducted to evaluate convergent validity and sensitivity, respectively. Data was assessed by mean, median, item response, missing values, floor- and ceiling effect, Cronbach’s alpha and alpha if item deleted. Results. The PCA resulted in one factor with eigenvalue > 1, explaining 63.0% of the variability. The WEL-SF sum scores were positively correlated with the Self-efficacy and quality of life instruments (p < 0.001). The WEL-SF was associated with body mass index (BMI) (p < 0.001) and changes in BMI (p = 0.026). A very high item response was obtained with only one missing value (0.4%). The ceiling effect was in average 0.9 and 17.1% in the non-operated and operated sample, respectively. Strong internal consistency (r = 0.92) was obtained, and Cronbach’s alpha remained high (0.86–0.92) if single items

  17. Translating the Dutch Walking Stairs, Walking Ability and Rising and Sitting Questionnaires into German and assessing their concurrent validity with VAS measures of pain and activities in daily living

    PubMed Central

    2010-01-01

    Background The Dutch Walking Stairs, Walking Ability and Rising and Sitting Questionnaires are three validated instruments to measure physical activity and limitations in daily living in patients with lower extremity disorders living at home of which no German equivalents are available. Our scope was to translate the Walking Stairs, Walking Ability and Rising and Sitting Questionnaires into German and to verify its concurrent validity in the two domains pain and activities in daily living by comparing them with the corresponding measures on the Visual Analogue Scale. Methods We translated the Walking Stairs, Walking Ability and Rising and Sitting Questionnaires according to published guidelines. Demographic data and validity were assessed in 52 consecutive patients with Complex Regional Pain Syndrome 1 of the lower extremity. Information on age, duration of symptoms, type of Complex Regional Pain Syndrome 1 and type of initiating event were obtained. We assessed the concurrent validity in the two domains pain and activities in daily living by comparing them with the corresponding measures on the Visual Analogue Scale. Results We found that variability in the German Walking Stairs, Walking Ability and Rising and Sitting Questionnaires was largely explained by measures of pain and activities in daily living on the Visual Analogue Scale. Conclusion Our study shows that the domains pain and activities in daily living are properly represented in the German versions of the Walking Stairs, Walking Ability and Raising and Sitting Questionnaires. We would like to propagate their use in clinical practice and research alike. PMID:20515456

  18. German translation of the caregiver priorities and child health index of life with disabilities questionnaire: test-retest reliability and correlation with gross motor function in children with cerebral palsy.

    PubMed

    Jung, Nikolai H; Brix, Olga; Bernius, Peter; Schroeder, A Sebastian; Kluger, Gerhard J; Beyerlein, Andreas; Weir, Shannon; von Kries, Rudiger; Narayanan, Unni G; Mall, Volker; Berweck, Steffen

    2014-10-01

    We aimed to translate the Caregiver Priorities and Child Health Index of Life with Disabilities (CPCHILD) questionnaire into German and to evaluate its reliability and validity by studying the association between CPCHILD scores and gross motor function as measured by the gross motor function classification system (GMFCS) in children with cerebral palsy (CP). The original CPCHILD questionnaire and manual were translated and back translated. It was administered to primary caregivers of persons with CP (GMFCS levels III-V) and was completed a second time 2 weeks after the first to measure test-retest reliability (n = 17). Primary caregivers of 68 children with CP; GMFCS level III (n = 14), level IV (n = 28), and level V (n = 26) completed the questionnaire. Mean total CPCHILD scores across GMFCS levels were 67.1 ± 14.9 for GMFCS level III, 56.6 ± 11.8 for level IV, and 44.3 ± 12.9 for level V. Good correlation (r =  - 0.56) was observed between GMFCS and total scores test-retest reliability showed intraclass correlation coefficients between 0.4 and 0.9. The German CPCHILD yielded similar test-retest reliability and score distributions across the GMFCS level as the original version. The best correlations were observed for domains that are close to the functional deficits.

  19. Validation of Portuguese-translated computer touch-screen questionnaires in patients with rheumatoid arthritis and spondyloarthritis, compared with paper formats.

    PubMed

    Cunha-Miranda, Luís; Santos, Helena; Miguel, Cláudia; Silva, Cândida; Barcelos, Filipe; Borges, Joana; Trinca, Ricardo; Vicente, Vera; Silva, Tiago

    2015-12-01

    The aim of this paper was to assess the validity and reliability of the touch-screen standard Portuguese version of the following patient-reported outcomes (PROs), compared with paper format, in patients with rheumatoid arthritis (RA) and spondyloarthritis: Bath Ankylosing Spondylitis Disease Activity Index (BASDAI), Bath Ankylosing Spondylitis Functional Index (BASFI), Ankylosing Spondylitis Quality of Life scale (ASQoL), Short-Form 36 (SF-36), Health Assessment Questionnaire (HAQ) and visual analogue scales (VAS) measuring pain and burden of disease. Adult patients with RA and spondyloarthritis attending the Portuguese Institute of Rheumatology were recruited from March 2013 to January 2014. Patients filled the paper and touch-screen formats of the standard Portuguese versions of the PROs. Two groups of VAS were used, RA and psoriatic arthritis (Global VAS) and another specific for spondyloarthrites (Spa-VAS). Paper questionnaires were filled 15 min before touch-screen formats. Agreement between formats (validity) was assessed by intraclass correlation coefficient (ICC), while internal consistency of scales (reliability) was assessed by Cronbach's alpha. Overall, 134 patients were included with a mean age of 51 years, 74.6 % female and 57.5 % presenting RA. BASDAI, BASFI, HAQ and ASQoL showed high ICC between paper and touch-screen formats (0.977, 0.958, 0.974 and 0.940, respectively). ICC for Global VAS ranged from 0.906 to 0.921, while Spa-VAS ranged from 0.867 to 0.943. The mean ICC for all SF-36 domains was 0.889 (ICC for each domain ranged from 0.781 to 0.944). Touch-screen standard Portuguese formats of these PROs may be valid and reliable tools for PRO measurement in rheumatology.

  20. Teacher Questionnaire.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Purdue Univ., Lafayette, IN. Educational Research Center.

    The Teacher Questionnaire was designed to provide demographic information about the teacher, information on the school organizational climate, information about instructional and classroom management practices, and a measure of the teacher's verbal facility. Section 1 contains 23 items identifying specific teacher traits and characteristics (sex,…

  1. Clarification of the factor structure of the 12-item General Health Questionnaire among Japanese adolescents and associated sleep status.

    PubMed

    Suzuki, Hiroyuki; Kaneita, Yoshitaka; Osaki, Yoneatsu; Minowa, Masumi; Kanda, Hideyuki; Suzuki, Kenji; Wada, Kiyoshi; Hayashi, Kenji; Tanihata, Takeo; Ohida, Takashi

    2011-06-30

    If the factors affecting the mental health status of adolescents and their association with sleep status could be clarified, this information would be helpful for formulating lifestyle and healthcare guidance for the promotion of healthy growth and the prevention of mental problems in these individuals. The purpose of this study was to clarify (1) the factor structure of the 12-item General Health Questionnaire (GHQ-12), and (2) the associations between the factors extracted from this questionnaire and lifestyle, in particular sleep status, by using a representative sample population of Japanese adolescents. One hundred three thousand sixty hundred fifty self-administered questionnaires were collected from students enrolled in junior high and high schools in Japan. Of these questionnaires, 99,668 were analyzed. Sleep duration, subjective sleep assessment, bedtime, and insomnia symptoms of these students over the past month were studied to investigate sleep status. The factor analyses yielded two factors: depression/anxiety and loss of positive emotion. Sleep duration of less than 7h was found to be associated with both depression/anxiety and loss of positive emotion, whereas sleep duration of 8h or more was associated only with loss of positive emotion. Subjective sleep assessment and insomnia symptoms were associated with both depression/anxiety and loss of positive emotion. It was demonstrated that two underlying factors of mental health status were associated with differences in sleep status. In order to improve the mental health status of adolescents, it is important to provide guidance about sleep and lifestyle habits according to the mental health status of the individual.

  2. The Survey Questionnaire

    ERIC Educational Resources Information Center

    Ritter, Lois A. Ed.; Sue, Valerie M., Ed.

    2007-01-01

    Internet-based surveys are still relatively new, and researchers are just beginning to articulate best practices for questionnaire design. Online questionnaire design has generally been guided by the principles applying to other self-administered instruments, such as paper-based questionnaires. Web-based questionnaires, however, have the potential…

  3. Diet History Questionnaire Paper-based Forms

    Cancer.gov

    DHQ-1 is the standard version of the NCI's Diet History Questionnaire. It was originally printed in 1998, reprinted in 2002 with minor changes to the front page and the development of a Spanish translation, and reprinted again in 2007 with changes to the Today's Date field to include the years 2007-2011.

  4. The Alcoholism Questionnaire.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Ferneau, E.; Mueller, S.

    The alcoholism questionnaire used to survey college student attitudes on the subject is provided. It is identical to the drug-abuse questionnaire except for word changes appropriate to the subject matter. The questionnaire consists of 40 statements about alcoholics and alcoholism, with 7 possible responses: (1) completely disagree; (2) mostly…

  5. Binary translation using peephole translation rules

    DOEpatents

    Bansal, Sorav; Aiken, Alex

    2010-05-04

    An efficient binary translator uses peephole translation rules to directly translate executable code from one instruction set to another. In a preferred embodiment, the translation rules are generated using superoptimization techniques that enable the translator to automatically learn translation rules for translating code from the source to target instruction set architecture.

  6. Precision translator

    DOEpatents

    Reedy, R.P.; Crawford, D.W.

    1982-03-09

    A precision translator for focusing a beam of light on the end of a glass fiber which includes two turning fork-like members rigidly connected to each other. These members have two prongs each with its separation adjusted by a screw, thereby adjusting the orthogonal positioning of a glass fiber attached to one of the members. This translator is made of simple parts with capability to keep adjustment even in condition of rough handling.

  7. Precision translator

    DOEpatents

    Reedy, Robert P.; Crawford, Daniel W.

    1984-01-01

    A precision translator for focusing a beam of light on the end of a glass fiber which includes two turning fork-like members rigidly connected to each other. These members have two prongs each with its separation adjusted by a screw, thereby adjusting the orthogonal positioning of a glass fiber attached to one of the members. This translator is made of simple parts with capability to keep adjustment even in condition of rough handling.

  8. Wesleyan University Student Questionnaire.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Haagen, C. Hess

    This questionnaire assesses marijuana use practices in college students. The 30 items (multiple choice or free response) are concerned with personal and demographic data, marijuana smoking practices, use history, effects from smoking marijuana, present attitude toward the substance, and use of other drugs. The Questionnaire is untimed and…

  9. Questionnaire for Parents.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Purdue Univ., Lafayette, IN. Educational Research Center.

    The 116-item parent questionnaire is designed for parents of elementary school children. It is intended to be used with the child's mother, or the person acting as the child's mother. The questionnaire consists of a section devoted to demographic variables and scales measuring 14 parent variables: (1) parent's achievement aspirations for the…

  10. Write Your Own Questionnaire

    ERIC Educational Resources Information Center

    Cook, David I.

    1975-01-01

    Contends that student evaluative questionnaires should be designed by instructors themselves to help improve their classroom performance and therefore should contain only questions that students are capable of answering objectively and not, for instance, questions about the relevancy of the course. Contains a sample questionnaire. (GH)

  11. Machine Translation and Other Translation Technologies.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Melby, Alan

    1996-01-01

    Examines the application of linguistic theory to machine translation and translator tools, discusses the use of machine translation and translator tools in the real world of translation, and addresses the impact of translation technology on conceptions of language and other issues. Findings indicate that the human mind is flexible and linguistic…

  12. Parental authority questionnaire.

    PubMed

    Buri, J R

    1991-08-01

    A questionnaire was developed for the purpose of measuring Baumrind's (1971) permissive, authoritarian, and authoritative parental authority prototypes. It consists of 30 items per parent and yields permissive, authoritarian, and authoritative scores for both the mother and the father; each of these scores is derived from the phenomenological appraisals of the parents' authority by their son or daughter. The results of several studies have supported the Parental Authority Questionnaire as a psychometrically sound and valid measure of Baumrind's parental authority prototypes, and they have suggested that this questionnaire has considerable potential as a valuable tool in the investigation of correlates of parental permissiveness, authoritarianism, and authoritativeness.

  13. Parental authority questionnaire.

    PubMed

    Buri, J R

    1991-08-01

    A questionnaire was developed for the purpose of measuring Baumrind's (1971) permissive, authoritarian, and authoritative parental authority prototypes. It consists of 30 items per parent and yields permissive, authoritarian, and authoritative scores for both the mother and the father; each of these scores is derived from the phenomenological appraisals of the parents' authority by their son or daughter. The results of several studies have supported the Parental Authority Questionnaire as a psychometrically sound and valid measure of Baumrind's parental authority prototypes, and they have suggested that this questionnaire has considerable potential as a valuable tool in the investigation of correlates of parental permissiveness, authoritarianism, and authoritativeness. PMID:16370893

  14. The Depression Coping Questionnaire.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Kleinke, Chris L.

    College students (N=396), chronic pain patients (N=319), and schizophrenic veterans (N=43) completed the Depression Coping Questionnaire (DCQ) and the Beck Depression Inventory (BDI). Factor analysis of the DCQ identified eleven coping responses: social support, problem solving, self-blame/escape, aggression, indulgence, activities, medication,…

  15. Systematic review: questionnaires for assessment of gastroesophageal reflux disease.

    PubMed

    Bolier, E A; Kessing, B F; Smout, A J; Bredenoord, A J

    2015-01-01

    Numerous questionnaires with a wide variety of characteristics have been developed for the assessment of gastroesophageal reflux disease (GERD). Four well-defined dimensions are noticeable in these GERD questionnaires, which are symptoms, response to treatment, diagnosis, and burden on the quality of life of GERD patients. The aim of this review is to develop a complete overview of all available questionnaires, categorized per dimension of the assessment of GERD. A systematic search of the literature up to January 2013 using the Pubmed database and the Embase database, and search of references and conference abstract books were conducted. A total number of 65 questionnaires were extracted and evaluated. Thirty-nine questionnaires were found applicable for the assessment of GERD symptoms, three of which are generic gastrointestinal questionnaires. For the assessment of response to treatment, 14 questionnaires were considered applicable. Seven questionnaires with diagnostic purposes were found. In the assessment of quality of life in GERD patients, 18 questionnaires were found and evaluated. Twenty questionnaires were found to be used for more than one assessment dimension, and eight questionnaires were found for GERD assessment in infants and/or children. A wide variety of GERD questionnaires is available, of which the majority is used for assessment of GERD symptoms. Questionnaires differ in aspects such as design, validation and translations. Also, numerous multidimensional questionnaires are available, of which the Reflux Disease Questionnaire is widely applicable. We provided an overview of GERD questionnaires to aid investigators and clinicians in their search for the most appropriate questionnaire for their specific purposes.

  16. The menstrual attitude questionnaire.

    PubMed

    Brooks-Gunn, J; Ruble, D N

    1980-09-01

    In order to examine the relationship of attitudes about menstruation to self-reports of menstrual-related symptomatology as well as to other aspects of behavior, an instrument to measure attitudes concerning menstruation was developed. After constructing the Menstrual Attitude Questionnaire (MAQ), the factor analytic structure of the original MAQ sample was replicated on a second sample. Summary statistics are presented for college women, college men, and adolescent girls, and the relationship between menstrual-related attitudes, expectations, and experience is examined.

  17. Food frequency questionnaires.

    PubMed

    Pérez Rodrigo, Carmen; Aranceta, Javier; Salvador, Gemma; Varela-Moreiras, Gregorio

    2015-02-26

    Food Frequency Questionnaires are dietary assessment tools widely used in epidemiological studies investigating the relationship between dietary intake and disease or risk factors since the early '90s. The three main components of these questionnaires are the list of foods, frequency of consumption and the portion size consumed. The food list should reflect the food habits of the study population at the time the data is collected. The frequency of consumption may be asked by open ended questions or by presenting frequency categories. Qualitative Food Frequency Questionnaires do not ask about the consumed portions; semi-quantitative include standard portions and quantitative questionnaires ask respondents to estimate the portion size consumed either in household measures or grams. The latter implies a greater participant burden. Some versions include only close-ended questions in a standardized format, while others add an open section with questions about some specific food habits and practices and admit additions to the food list for foods and beverages consumed which are not included. The method can be self-administered, on paper or web-based, or interview administered either face-to-face or by telephone. Due to the standard format, especially closed-ended versions, and method of administration, FFQs are highly cost-effective thus encouraging its widespread use in large scale epidemiological cohort studies and also in other study designs. Coding and processing data collected is also less costly and requires less nutrition expertise compared to other dietary intake assessment methods. However, the main limitations are systematic errors and biases in estimates. Important efforts are being developed to improve the quality of the information. It has been recommended the use of FFQs with other methods thus enabling the adjustments required.

  18. Conversion of Questionnaire Data

    SciTech Connect

    Powell, Danny H; Elwood Jr, Robert H

    2011-01-01

    During the survey, respondents are asked to provide qualitative answers (well, adequate, needs improvement) on how well material control and accountability (MC&A) functions are being performed. These responses can be used to develop failure probabilities for basic events performed during routine operation of the MC&A systems. The failure frequencies for individual events may be used to estimate total system effectiveness using a fault tree in a probabilistic risk analysis (PRA). Numeric risk values are required for the PRA fault tree calculations that are performed to evaluate system effectiveness. So, the performance ratings in the questionnaire must be converted to relative risk values for all of the basic MC&A tasks performed in the facility. If a specific material protection, control, and accountability (MPC&A) task is being performed at the 'perfect' level, the task is considered to have a near zero risk of failure. If the task is performed at a less than perfect level, the deficiency in performance represents some risk of failure for the event. As the degree of deficiency in performance increases, the risk of failure increases. If a task that should be performed is not being performed, that task is in a state of failure. The failure probabilities of all basic events contribute to the total system risk. Conversion of questionnaire MPC&A system performance data to numeric values is a separate function from the process of completing the questionnaire. When specific questions in the questionnaire are answered, the focus is on correctly assessing and reporting, in an adjectival manner, the actual performance of the related MC&A function. Prior to conversion, consideration should not be given to the numeric value that will be assigned during the conversion process. In the conversion process, adjectival responses to questions on system performance are quantified based on a log normal scale typically used in human error analysis (see A.D. Swain and H.E. Guttmann

  19. Narcissism lost: on translating and being translated.

    PubMed

    Carneiro, Maria Inês N E; Brakel, Arthur

    2010-08-01

    The authors present a detailed account of the experiences shared in translating and having one's work translated. Carneiro maintains that, in order to communicate with their readers, writers should relinquish the narcissistic satisfaction they derive from their texts in the original. Beyond this, she feels that, owing to a good understanding between her and her translator, the creativity in her original text persists in the translation. Brakel introduces himself to the IJPA readership and shows how he works when translating the cultural and linguistic nuances and peculiarities of Brazilian Portuguese. He concludes with some thoughts about the affect he experiences from his original work and the work he has translated. PMID:20840638

  20. Diet History Questionnaire: Suggested Citations

    Cancer.gov

    Use of the Diet History Questionnaire and Diet*Calc Analysis Software for publication purposes should contain a citation which includes version information for the software, questionnaire, and nutrient database.

  1. Diet History Questionnaire: International Applications

    Cancer.gov

    ARP staff adapted the Diet History Questionnaire (DHQ) for use by Canadian populations in collaboration with the Alberta Cancer Board. This questionnaire takes into account the different food fortification polices of the U.S. and Canada.

  2. Can Computer Translation Replace Human Translation?

    ERIC Educational Resources Information Center

    Schairer, Karen

    1996-01-01

    Evaluates three commercial computer-based language translation programs' translation of a university social sciences telephone survey from English to Spanish. The three programs, "Spanish Scholar,""Spanish Assistant," and "Spanish Amigo," were rated as unacceptable in their quality of translations by native and near-native Spanish speakers. (nine…

  3. Translation Theory and Translation Studies in China

    ERIC Educational Resources Information Center

    Guo, Qin

    2012-01-01

    This dissertation is a comparative study of "translation theory" and "translation studies" in China and the West. Its focus is to investigate whether there is translation theory in the Chinese tradition. My study begins with an examination of the debate in China over whether there has already existed a system of translation…

  4. The Perceived Deficits Questionnaire

    PubMed Central

    Binder, Allison; Nikelshpur, Olga M.; Chiaravalloti, Nancy; DeLuca, John

    2016-01-01

    Background: Cognitive dysfunction affects approximately 43% to 70% of individuals with multiple sclerosis (MS) and is an important determinant of several functional outcomes in MS and quality of life. Brief neuropsychological test batteries have been developed specifically for use in MS and are widely used to aid clinicians in assessing levels of cognitive impairment in MS. Neuropsychologists and neurologists also frequently use briefer screening measures, such as the Perceived Deficits Questionnaire (PDQ), to assist in determining whether a more extensive neuropsychological evaluation is warranted. However, despite the ease of such measures, the relationship between self-report and objective cognitive impairment has been inconsistent, at best. Moreover, factors such as depression, fatigue, anxiety, and personality have been found to be more related to reports of cognitive difficulties. The purpose of the present study was to clarify the relationship between subjective cognitive concerns and objective cognitive impairment while accounting for related symptoms. Methods: We examined the association of self-reported cognitive concerns on the PDQ with objective cognitive measures, as well as depression, anxiety, fatigue, and self-efficacy. Results: There was no relationship between self-reported cognitive concerns and objective performance. Rather, reports on the PDQ were more correlated with reports of depression, anxiety, fatigue, and self-efficacy. Conclusions: Depression and poor self-efficacy can contribute to reports of cognitive difficulties. Effective treatment to improve these factors seems warranted given the impact of perceived cognitive impairment on outcomes in MS and the potential for more accurate self-reports. PMID:27551243

  5. Physician Enabling Skills Questionnaire

    PubMed Central

    Hudon, Catherine; Lambert, Mireille; Almirall, José

    2015-01-01

    Abstract Objective To evaluate the reliability and validity of the newly developed Physician Enabling Skills Questionnaire (PESQ) by assessing its internal consistency, test-retest reliability, concurrent validity with patient-centred care, and predictive validity with patient activation and patient enablement. Design Validation study. Setting Saguenay, Que. Participants One hundred patients with at least 1 chronic disease who presented in a waiting room of a regional health centre family medicine unit. Main outcome measures Family physicians’ enabling skills, measured with the PESQ at 2 points in time (ie, while in the waiting room at the family medicine unit and 2 weeks later through a mail survey); patient-centred care, assessed with the Patient Perception of Patient-Centredness instrument; patient activation, assessed with the Patient Activation Measure; and patient enablement, assessed with the Patient Enablement Instrument. Results The internal consistency of the 6 subscales of the PESQ was adequate (Cronbach α = .69 to .92). The test-retest reliability was very good (r = 0.90; 95% CI 0.84 to 0.93). Concurrent validity with the Patient Perception of Patient-Centredness instrument was good (r = −0.67; 95% CI −0.78 to −0.53; P < .001). The PESQ accounts for 11% of the total variance with the Patient Activation Measure (r2 = 0.11; P = .002) and 19% of the variance with the Patient Enablement Instrument (r2 = 0.19; P < .001). Conclusion The newly developed PESQ presents good psychometric properties, allowing for its use in practice and research. PMID:26889507

  6. Psychometric evaluation of Breast Health Behavior Questionnaire: Spanish version.

    PubMed

    Wells, J N; Bush, H A; Marshall, D

    2001-08-01

    The purpose of the study was to test the psychometric properties of a culturally sensitive and theory-based instrument: the Breast Health Behavior Questionnaire. This instrument was translated into Spanish and back-translated at a third- to fourth-grade reading level. The pilot group consisted of 70 Hispanic women who attended a class at a local church. Subsequent to pilot testing, another 40 Hispanic women who attended a class at the local health department comprised the study sample. The participants responded to the 15-item questionnaire, which is formatted as a Likert scale. Content validity of the Breast Health Behavior Questionnaire was determined by a panel of experts. A factor analysis of this instrument showed five separate dimensions accounting for 71.82% of the instrument's variance. The three major components of self-regulation theory (schema, coping, and appraisal criteria) were found clustered within the first three dimensions after three items were discarded. The Breast Health Behavior Questionnaire demonstrated an internal consistency reliability coefficient of .7172. The psychometric properties of the Spanish version of this questionnaire warrant further research. The instrument may support a better understanding of the Hispanic woman's practice of breast health behavior. Eventually, the Breast Health Behavior Questionnaire may assist nurses in the formulation of culturally grounded interventions. PMID:11502042

  7. Cross-Cultural Adaptation of the Disability of Arm, Shoulder, and Hand Questionnaire: Spanish for Puerto Rico Version

    ERIC Educational Resources Information Center

    Mulero-Portela, Ana L.; Colon-Santaella, Carmen L.; Cruz-Gomez, Cynthia

    2009-01-01

    The purpose of this study was to perform a cross-cultural adaptation of the Disability of Arm, Shoulder, and Hand (DASH) questionnaire to Spanish for Puerto Rico. Five steps were followed for the cross-cultural adaptation: forward translations into Spanish for Puerto Rico, synthesis of the translations, back translations into English, revision by…

  8. Translation-coupling systems

    DOEpatents

    Pfleger, Brian; Mendez-Perez, Daniel

    2013-11-05

    Disclosed are systems and methods for coupling translation of a target gene to a detectable response gene. A version of the invention includes a translation-coupling cassette. The translation-coupling cassette includes a target gene, a response gene, a response-gene translation control element, and a secondary structure-forming sequence that reversibly forms a secondary structure masking the response-gene translation control element. Masking of the response-gene translation control element inhibits translation of the response gene. Full translation of the target gene results in unfolding of the secondary structure and consequent translation of the response gene. Translation of the target gene is determined by detecting presence of the response-gene protein product. The invention further includes RNA transcripts of the translation-coupling cassettes, vectors comprising the translation-coupling cassettes, hosts comprising the translation-coupling cassettes, methods of using the translation-coupling cassettes, and gene products produced with the translation-coupling cassettes.

  9. Translation-coupling systems

    DOEpatents

    Pfleger, Brian; Mendez-Perez, Daniel

    2015-05-19

    Disclosed are systems and methods for coupling translation of a target gene to a detectable response gene. A version of the invention includes a translation-coupling cassette. The translation-coupling cassette includes a target gene, a response gene, a response-gene translation control element, and a secondary structure-forming sequence that reversibly forms a secondary structure masking the response-gene translation control element. Masking of the response-gene translation control element inhibits translation of the response gene. Full translation of the target gene results in unfolding of the secondary structure and consequent translation of the response gene. Translation of the target gene is determined by detecting presence of the response-gene protein product. The invention further includes RNA transcripts of the translation-coupling cassettes, vectors comprising the translation-coupling cassettes, hosts comprising the translation-coupling cassettes, methods of using the translation-coupling cassettes, and gene products produced with the translation-coupling cassettes.

  10. Paper to Electronic Questionnaires: Effects on Structured Questionnaire Forms

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Trujillo, Anna C.

    2009-01-01

    With the use of computers, paper questionnaires are being replaced by electronic questionnaires. The formats of traditional paper questionnaires have been found to effect a subject's rating. Consequently, the transition from paper to electronic format can subtly change results. The research presented begins to determine how electronic questionnaire formats change subjective ratings. For formats where subjects used a flow chart to arrive at their rating, starting at the worst and middle ratings of the flow charts were the most accurate but subjects took slightly more time to arrive at their answers. Except for the electronic paper format, starting at the worst rating was the most preferred. The paper and electronic paper versions had the worst accuracy. Therefore, for flowchart type of questionnaires, flowcharts should start at the worst rating and work their way up to better ratings.

  11. Adaptation of Conceptions of Learning Science Questionnaire into Turkish and Science Teacher Candidates' Conceptions of Learning Science

    ERIC Educational Resources Information Center

    Bahçivan, Eralp; Kapucu, Serkan

    2014-01-01

    The purposes of this study were to (1) adapt an instrument "The Conceptions of Learning Science (COLS) questionnaire" into Turkish, and (2) to determine Turkish science teacher candidates' COLS. Adapting the instrument four steps were followed. Firstly, COLS questionnaire was translated into Turkish. Secondly, COLS questionnaire was…

  12. [Simulator sickness and its measurement with Simulator Sickness Questionnaire (SSQ)].

    PubMed

    Biernacki, Marcin P; Kennedy, Robert S; Dziuda, Łukasz

    2016-01-01

    One of the most common methods for studying the simulator sickness issue is the Simulator Sickness Questionnaire (SSQ) (Kennedy et al., 1993). Despite the undoubted popularity of the SSQ, this questionnaire has not as yet been standardized and translated, which could allow us to use it in Poland for research purposes. The aim of our article is to introduce the SSQ to Polish readers, both researchers and practitioners. In the first part of this paper, the studies using the SSQ are discussed, whereas the second part consists of the description of the SSQ test procedure and the calculation method of sample results. Med Pr 2016;67(4):545-555. PMID:27623835

  13. Translation between representation languages

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Vanbaalen, Jeffrey

    1994-01-01

    A capability for translating between representation languages is critical for effective knowledge base reuse. A translation technology for knowledge representation languages based on the use of an interlingua for communicating knowledge is described. The interlingua-based translation process consists of three major steps: translation from the source language into a subset of the interlingua, translation between subsets of the interlingua, and translation from a subset of the interlingua into the target language. The first translation step into the interlingua can typically be specified in the form of a grammar that describes how each top-level form in the source language translates into the interlingua. In cases where the source language does not have a declarative semantics, such a grammar is also a specification of a declarative semantics for the language. A methodology for building translators that is currently under development is described. A 'translator shell' based on this methodology is also under development. The shell has been used to build translators for multiple representation languages and those translators have successfully translated nontrivial knowledge bases.

  14. So you want to do research? 5: Questionnaire design.

    PubMed

    Meadows, Keith A

    2003-12-01

    This article describes the key aspects in the design, construction and adaptation of survey questionnaires. There are different types of questionnaire, each of which has its advantages and disadvantages. Aspects of constructing the questionnaire are discussed in detail; choosing the mode of administration; the objectives of the survey; availability of resources; characteristics of the target population; and quality of data. Issues concerning the identification of the questionnaire's content, wording and sequencing of the questions through to the overall appearance and layout of the questionnaire are also considered. Differences in the role of open-ended and closed questions, together with their strengths and weaknesses, are outlined, and the need to undertake pre-testing and piloting as an integral part of questionnaire development is highlighted. Finally, issues around the adaptation of existing questionnaires are discussed with particular emphasis on their use in different language and cultural groups, and the need to achieve conceptual, content, semantic, operational and functional equivalence is described. An overview of the translation process is provided. PMID:14688664

  15. So you want to do research? 5: Questionnaire design.

    PubMed

    Meadows, Keith A

    2003-12-01

    This article describes the key aspects in the design, construction and adaptation of survey questionnaires. There are different types of questionnaire, each of which has its advantages and disadvantages. Aspects of constructing the questionnaire are discussed in detail; choosing the mode of administration; the objectives of the survey; availability of resources; characteristics of the target population; and quality of data. Issues concerning the identification of the questionnaire's content, wording and sequencing of the questions through to the overall appearance and layout of the questionnaire are also considered. Differences in the role of open-ended and closed questions, together with their strengths and weaknesses, are outlined, and the need to undertake pre-testing and piloting as an integral part of questionnaire development is highlighted. Finally, issues around the adaptation of existing questionnaires are discussed with particular emphasis on their use in different language and cultural groups, and the need to achieve conceptual, content, semantic, operational and functional equivalence is described. An overview of the translation process is provided.

  16. Cultural adaptation to Brazil of the questionnaire Costs of caring for children with cancer1

    PubMed Central

    Pan, Raquel; Marques, Amanda Rossi; dos Santos, Bruna Domingos; Jacob, Eufemia; dos Santos, Claudia Benedita; Nascimento, Lucila Castanheira

    2014-01-01

    OBJECTIVE: to present the cultural adaptation of the questionnaire Costs of caring for children with cancer, offering a valid and reliable tool to assess the economic repercussions of childhood cancer for Brazilian families. METHOD: it is a methodological research with a cross-sectional design. The methodological framework to validate the questionnaire was a combined process that included seven steps: translation to Portuguese; first translated consensus version; evaluation by Expert Committee; consensus on the Expert Committee version; back-translation; consensus of back-translated versions; semantic validation. The study was conducted in two phases: phase one was the translation and back-translations process, with five expert committee members. Phase two was the semantic validation, with 24 participants, who answered an instrument about their impressions of the questionnaire and suggested modifications. RESULTS: in phase one, items were included, excluded, and replaced to make the content equivalent and valid for use with Brazilian context. In phase two, the majority of the participants were mothers, who made suggestions about the relevance and clarity of the items in the questionnaire. CONCLUSIONS: the authors discussed these recommendations and made adaptations, turning the questionnaire into a valid and reliable tool for application. PMID:25296142

  17. Accommodating Translational Research

    ERIC Educational Resources Information Center

    Giles, Howard

    2008-01-01

    This is an article in a series illustrating the way scholars in communication have pursued translating their research into practice. The translational nature of communication accommodation theory and examples of its application are the focus of this contribution.

  18. For "Translation and Theories"

    ERIC Educational Resources Information Center

    Ni, Lili

    2009-01-01

    Translation studies stem from comparative literature and contrastive analysis. It involves the transfer of messages between two different language systems and cultures, and Munday (2001, p.1) notes that translation "by its nature" "is multilingual and also interdisciplinary". Translation subjects are the texts in various…

  19. Machine Translation Project

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Bajis, Katie

    1993-01-01

    The characteristics and capabilities of existing machine translation systems were examined and procurement recommendations were developed. Four systems, SYSTRAN, GLOBALINK, PC TRANSLATOR, and STYLUS, were determined to meet the NASA requirements for a machine translation system. Initially, four language pairs were selected for implementation. These are Russian-English, French-English, German-English, and Japanese-English.

  20. Fundamental issues in questionnaire design.

    PubMed

    Murray, P

    1999-07-01

    The questionnaire is probably the most common form of data collection tool used in nursing research. There is a misconception that anyone with a clear grasp of English and a modicum of common sense can design an effective questionnaire. Contrary to such common belief, this article will demonstrate that questionnaire design is a complex and time consuming process, but a necessary labour to ensure valid and reliable data is collected. In addition, meticulous construction is more likely to yield data that can be utilized in the pursuit of objective, quantitative and generalizable truths, upon which practice and policy decisions can be formulated. This article examines a myriad of fundamental issues surrounding questionnaire design, which encompass question wording, question order, presentation, administration and data collection, amongst other issues.

  1. A General Questionnaire Analysis Program

    ERIC Educational Resources Information Center

    Aiken, Lewis R.

    1978-01-01

    A general FORTRAN computer program for analyzing categorical or frequency data obtained from questionnaires is described. A variety of descriptive statistics, chi square, Kendall's tau and Cramer's statistic are provided. (Author/JKS)

  2. The MPC&A Questionnaire

    SciTech Connect

    Powell, Danny H; Elwood Jr, Robert H

    2011-01-01

    The questionnaire is the instrument used for recording performance data on the nuclear material protection, control, and accountability (MPC&A) system at a nuclear facility. The performance information provides a basis for evaluating the effectiveness of the MPC&A system. The goal for the questionnaire is to provide an accurate representation of the performance of the MPC&A system as it currently exists in the facility. Performance grades for all basic MPC&A functions should realistically reflect the actual level of performance at the time the survey is conducted. The questionnaire was developed after testing and benchmarking the material control and accountability (MC&A) system effectiveness tool (MSET) in the United States. The benchmarking exercise at the Idaho National Laboratory (INL) proved extremely valuable for improving the content and quality of the early versions of the questionnaire. Members of the INL benchmark team identified many areas of the questionnaire where questions should be clarified and areas where additional questions should be incorporated. The questionnaire addresses all elements of the MC&A system. Specific parts pertain to the foundation for the facility's overall MPC&A system, and other parts pertain to the specific functions of the operational MPC&A system. The questionnaire includes performance metrics for each of the basic functions or tasks performed in the operational MPC&A system. All of those basic functions or tasks are represented as basic events in the MPC&A fault tree. Performance metrics are to be used during completion of the questionnaire to report what is actually being done in relation to what should be done in the performance of MPC&A functions.

  3. Reliability and validity of Leicester Cough Questionnaire Korean version.

    PubMed

    Han, Jong-Min; Jung, In-Chul; Kang, Weechang; Kim, Seung-Su; Yeo, Yoon; Park, Yang-Chun

    2014-06-01

    The Leicester Cough Questionnaire (LCQ) is a self-administered questionnaire developed in England and validated for reliability. We developed a Korean translation of this questionnaire by applying a sequential forward and backward translation approach. The purpose of this study is to validate the Korean version of the LCQ (LCQ-K) in Korean patients with chronic cough. A multicenter prospective study was undertaken with 100 chronic cough patients who consented to participate in the study. The LCQ-K includes eight physical items, seven psychological items, and four social items. Visual analog scale (VAS) of cough, Borg Cough Scale (BCS), and Short Form-36 (SF-36) were used as external comparators. Participants included 52 women and 48 men with ages ranging from 18 years to 69 years. The concurrent validity comparing LCQ-K to VAS, BCS, and SF-36 yielded statistically significant Pearson correlation coefficients. The LCQ-K showed good reliability in three domains, with Cronbach's α coefficients ranging from 0.84 to 0.87 (total: 0.91). Test-retest reliability was investigated with single measure intraclass correlation coefficients, which were found to be practically and statistically significant (p = 0.005). Responsiveness was validated by effective size ranging from 1.16 to 1.40 in each domain. LCQ-K is a reliable, valid, and responsive disease-specific questionnaire for assessing symptoms and quality of life of Korean patients with chronic cough. PMID:24906688

  4. Illness perception in Polish patients with chronic diseases: Psychometric properties of the Brief Illness Perception Questionnaire.

    PubMed

    Nowicka-Sauer, Katarzyna; Banaszkiewicz, Dorota; Staśkiewicz, Izabela; Kopczyński, Piotr; Hajduk, Adam; Czuszyńska, Zenobia; Ejdys, Mariola; Szostakiewicz, Małgorzata; Sablińska, Agnieszka; Kałużna, Anna; Tomaszewska, Magda; Siebert, Janusz

    2016-08-01

    The study evaluates the psychometric properties of a Polish translation of the Brief Illness Perception Questionnaire. A total of 276 patients with chronic conditions (58.7% women) completed the Brief Illness Perception Questionnaire and the Hospital Anxiety and Depression Scale. The internal consistency of the Polish Brief Illness Perception Questionnaire measured with Cronbach's alpha was satisfactory (α = 0.74). Structural validity was demonstrated by significant inter-correlations between the Brief Illness Perception Questionnaire components. Discriminant validity was supported by the fact that the Brief Illness Perception Questionnaire enables patients with various conditions to be differentiated. Significant correlations were found between Brief Illness Perception Questionnaire and depression and anxiety levels. The Polish Brief Illness Perception Questionnaire thus evaluated is a reliable and valid tool.

  5. The cancerous translation apparatus.

    PubMed

    Stumpf, Craig R; Ruggero, Davide

    2011-08-01

    Deregulations in translational control are critical features of cancer initiation and progression. Activation of key oncogenic pathways promotes rapid and dramatic translational reprogramming, not simply by increasing overall protein synthesis, but also by modulating specific mRNA networks that promote cellular transformation. Additionally, ribosomopathies caused by mutations in ribosome components alter translational regulation leading to specific pathological features, including cancer susceptibility. Exciting advances in our understanding of translational control in cancer have illuminated a striking specificity innate to the translational apparatus. Characterizing this specificity will provide novel insights into how cells normally utilize translational control to modulate gene expression, how it is deregulated in cancer, and how these processes can be targeted to develop new cancer therapies. PMID:21543223

  6. Trusted Translation Services

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Atif, Yacine; Serhani, Mohamed Adel; Campbell, Piers; Mathew, Sujith Samuel

    Administering multilingual Web sites and applications reliably, involves interconnected and multipart tasks, where trust in the involved parties and content translation sources is paramount. Published Web sites may reflect content from databases, content management systems and other repositories to manage related Web content. But a Web site mirrored wholly or selectively onto a target language version requires streamlined trusted processes. Traditionally, files are translated and transferred via FTP, e-mail, or other communication means. Similarly, translation instructions are communicated between involved parties through verbal instruction, e-mail, and instruction files lead to a variety of inconsistencies and lack of trust in the translation process. This paper proposes a Web service approach to streamline the translation processes and an integration of trust properties in the proposed translation Web services. Web Services have been instrumental in handling problems inherent to systems integration, allowing web-based systems to converse and communicate data automatically. The OASIS Translation Web Services Technical Committee has released a standard way for Web Services to serve the translation and localization business. This article proposes a framework to centralize translation services at a reputable source providing a workflow and a mechanism to quantify service trust. An implementation of the framework is also described in the context of a localization case study.

  7. Narcotics Center Questionnaire (Spring 1969).

    ERIC Educational Resources Information Center

    Marks, John B.; And Others

    This questionnaire assesses drug knowledge, drug use practices, and attitudes in junior high school, senior high school, and college students. The 115 items (multiple choice, yes/no, agree/disagree, or completion) deal with personal and demographic data, general attitudes, attitudes toward institutions (police, American business, Army, etc.),…

  8. Parent Questionnaire on Bilingual Education.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Vineland School District, NJ.

    This document provides a questionnaire to be used to determine the attitudes and influence of parents who have children in bilingual education programs. Thirty seven questions are listed, covering such factors as family background, language usage at home, and aspirations for the education of the children. Techniques for administering the…

  9. Questionnaire Research in Higher Education.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Inoue, Yukiko

    The objective of this paper is to discuss the survey as a research method based on three questionnaire surveys developed and administered in educational settings: (1) a survey exploring the status aspiration and gender awareness of undergraduate women completed by 62 respondents; (2) a survey of computer-assisted instruction completed by 111…

  10. College Student Services Accreditation Questionnaire.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Cassel, Russell N.

    1979-01-01

    This questionnaire is intended for use as one aspect in accrediting the "Student Personnel Services" which an institution of higher learning provides for students. Areas in question include personal development, health fostering, vocational preparation, effective personalized learning, economic viability, transpersonal offerings, and satisfactory…

  11. Diet History Questionnaire: Canadian Version

    Cancer.gov

    The Diet History Questionnaire (DHQ) and the DHQ nutrient database were modified for use in Canada through the collaborative efforts of Dr. Amy Subar and staff at the Risk Factor Monitoring and Methods Branch, and Dr. Ilona Csizmadi and colleagues in the Division of Population Health and Information at the Alberta Cancer Board in Canada.

  12. Text Coherence in Translation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Zheng, Yanping

    2009-01-01

    In the thesis a coherent text is defined as a continuity of senses of the outcome of combining concepts and relations into a network composed of knowledge space centered around main topics. And the author maintains that in order to obtain the coherence of a target language text from a source text during the process of translation, a translator can…

  13. Translations toward Connected Mathematics

    ERIC Educational Resources Information Center

    Applebaum, Mark; Leikin, Roza

    2010-01-01

    The translation principle allows students to solve problems in different branches of mathematics and thus to develop connectedness in their mathematical knowledge. Successful application of the translation principle depends on the classroom mathematical norms for the development of discussions and the comparison of different solutions to one…

  14. Science Explorers Translation Project.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Jacobs, Dolores

    This paper describes a pilot project of Los Alamos National Laboratory (New Mexico) to translate a science education curriculum for junior and senior high school students into Navajo. The project consisted of translating a video, a teacher's guide, and an interactive multimedia product on the 1993 hantavirus outbreak in the Four Corners area…

  15. Translation as Literary Criticism.

    ERIC Educational Resources Information Center

    di Stefano, B. Follkart

    1982-01-01

    It is proposed that literary translation is intrinsically an act of literary criticism. This theory is illustrated by discussion of specific problems in translating Sartre's "La Nausee" and Leonard Forest's "Le pays de la Sagouine," especially the use of verb tense. (MSE)

  16. Semantics via Machine Translation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Culhane, P. T.

    1977-01-01

    Recent experiments in machine translation have given the semantic elements of collocation in Russian more objective criteria. Soviet linguists in search of semantic relationships have attempted to devise a semantic synthesis for construction of a basic language for machine translation. One such effort is summarized. (CHK)

  17. The Problems of Translation.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Huntsman, Jeffrey F.

    The problems confronting the translator of American Indian literature are immense. The history of European Indian relations has obscured many original Indian values and attitudes and has substituted a set of simplistic and unreal Anglo attitudes that translators must transcend. Unlike most Western literature, Indian literature does not instruct,…

  18. Creativity, Culture and Translation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Babaee, Siamak; Wan Yahya, Wan Roselezam; Babaee, Ruzbeh

    2014-01-01

    Some scholars (Bassnett-McGuire, Catford, Brislin) suggest that a good piece of translation should be a strict reflection of the style of the original text while some others (Gui, Newmark, Wilss) consider the original text untranslatable unless it is reproduced. Opposing views by different critics suggest that translation is still a challenging…

  19. Universal Semantics in Translation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Wang, Zhenying

    2009-01-01

    What and how we translate are questions often argued about. No matter what kind of answers one may give, priority in translation should be granted to meaning, especially those meanings that exist in all concerned languages. In this paper the author defines them as universal sememes, and the study of them as universal semantics, of which…

  20. Translation as (Global) Writing

    ERIC Educational Resources Information Center

    Horner, Bruce; Tetreault, Laura

    2016-01-01

    This article explores translation as a useful point of departure and framework for taking a translingual approach to writing engaging globalization. Globalization and the knowledge economy are putting renewed emphasis on translation as a key site of contest between a dominant language ideology of monolingualism aligned with fast capitalist…

  1. Idioms and Back Translation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Griffin, Frank

    2004-01-01

    The challenges of intercultural communication are an integral part of many undergraduate business communication courses. Marketing gaffes clearly illustrate the pitfalls of translation and underscore the importance of a knowledge of the culture with which one is attempting to communicate. A good way to approach the topic of translation pitfalls in…

  2. Examining English-German Translation Ambiguity Using Primed Translation Recognition

    ERIC Educational Resources Information Center

    Eddington, Chelsea M.; Tokowicz, Natasha

    2013-01-01

    Many words have more than one translation across languages. Such "translation-ambiguous" words are translated more slowly and less accurately than their unambiguous counterparts. We examine the extent to which word context and translation dominance influence the processing of translation-ambiguous words. We further examine how these factors…

  3. French validation of the Barcelona Music Reward Questionnaire.

    PubMed

    Saliba, Joe; Lorenzo-Seva, Urbano; Marco-Pallares, Josep; Tillmann, Barbara; Zeitouni, Anthony; Lehmann, Alexandre

    2016-01-01

    Background. The Barcelona Music Reward Questionnaire (BMRQ) questionnaire investigates the main facets of music experience that could explain the variance observed in how people experience reward associated with music. Currently, only English and Spanish versions of this questionnaire are available. The objective of this study is to validate a French version of the BMRQ. Methods. The original BMRQ was translated and adapted into an international French version. The questionnaire was then administered through an online survey aimed at adults aged over 18 years who were fluent in French. Statistical analyses were performed and compared to the original English and Spanish version for validation purposes. Results. A total of 1,027 participants completed the questionnaire. Most responses were obtained from France (89.4%). Analyses revealed that congruence values between the rotated loading matrix and the ideal loading matrix ranged between 0.88 and 0.96. Factor reliabilities of subscales (i.e., Musical Seeking, Emotion Evocation, Mood Regulation, Social Reward and Sensory-Motor) also ranged between 0.88 and 0.96. In addition, reliability of the overall factor score (i.e., Music reward) was 0.91. Finally, the internal consistency of the overall scale was 0.85. The factorial structure obtained in the French translation was similar to that of the original Spanish and English samples. Conclusion. The French version of the BMRQ appears valid and reliable. Potential applications of the BMRQ include its use as a valuable tool in music reward and emotion research, whether in healthy individuals or in patients suffering from a wide variety of cognitive, neurologic and auditory disorders. PMID:27019776

  4. French validation of the Barcelona Music Reward Questionnaire

    PubMed Central

    Lorenzo-Seva, Urbano; Marco-Pallares, Josep; Tillmann, Barbara; Zeitouni, Anthony; Lehmann, Alexandre

    2016-01-01

    Background. The Barcelona Music Reward Questionnaire (BMRQ) questionnaire investigates the main facets of music experience that could explain the variance observed in how people experience reward associated with music. Currently, only English and Spanish versions of this questionnaire are available. The objective of this study is to validate a French version of the BMRQ. Methods. The original BMRQ was translated and adapted into an international French version. The questionnaire was then administered through an online survey aimed at adults aged over 18 years who were fluent in French. Statistical analyses were performed and compared to the original English and Spanish version for validation purposes. Results. A total of 1,027 participants completed the questionnaire. Most responses were obtained from France (89.4%). Analyses revealed that congruence values between the rotated loading matrix and the ideal loading matrix ranged between 0.88 and 0.96. Factor reliabilities of subscales (i.e., Musical Seeking, Emotion Evocation, Mood Regulation, Social Reward and Sensory-Motor) also ranged between 0.88 and 0.96. In addition, reliability of the overall factor score (i.e., Music reward) was 0.91. Finally, the internal consistency of the overall scale was 0.85. The factorial structure obtained in the French translation was similar to that of the original Spanish and English samples. Conclusion. The French version of the BMRQ appears valid and reliable. Potential applications of the BMRQ include its use as a valuable tool in music reward and emotion research, whether in healthy individuals or in patients suffering from a wide variety of cognitive, neurologic and auditory disorders. PMID:27019776

  5. A structural equation modeling study of the Spanish Mental Illness Stigma Attribution Questionnaire (AQ-27-E).

    PubMed

    Muñoz, Manuel; Guillén, Ana I; Pérez-Santos, Eloísa; Corrigan, Patrick W

    2015-05-01

    The main purpose of this study was the translation and analysis of psychometric properties of the Attribution Questionnaire for use in Spanish-speaking populations (AQ-27-E) and to test the dangerousness and responsibility models of mental illness stigma in a Spanish sample. The sample consisted of 439 adults from the general population of the community of Madrid (Spain). The questionnaire was translated using the translation/back-translation method. Cronbach's alpha was used to carry out the reliability analysis, and structural equations were used to test the dangerousness and the responsibility models of stigma. Internal reliability of AQ-27-E was .855, which can be interpreted as good. However, some factors (Pity, Responsibility, and Coercion) showed limited internal consistency. Results suggest that the AQ-27-E is a standardized instrument with acceptable psychometric properties comparable to previous versions, which can be used to assess stigma in Spanish-speaking populations.

  6. A Validation Study of the Dutch Childhood Trauma Questionnaire-Short Form: Factor Structure, Reliability, and Known-Groups Validity

    ERIC Educational Resources Information Center

    Thombs, Brett D.; Bernstein, David P.; Lobbestael, Jill; Arntz, Arnoud

    2009-01-01

    Objective: The 28-item Childhood Trauma Questionnaire-Short Form (CTQ-SF) has been translated into at least 10 different languages. The validity of translated versions of the CTQ-SF, however, has generally not been examined. The objective of this study was to investigate the factor structure, internal consistency reliability, and known-groups…

  7. The Latvian version of the Childhood Health Assessment Questionnaire (CHAQ) and the Child Health Questionnaire (CHQ).

    PubMed

    Rumba, I; Ruperto, N; Bikis, E; Remberga, S; Saulite, I; Plotkina, N; Viksna, A; Krauca, M; Breca, I; Vikmanis, U

    2001-01-01

    We report herein the results of the cross-cultural adaptation and validation into the Latvian language of the parent's version of two health related quality of life instruments. The Childhood Health Assessment Questionnaire (CHAQ) is a disease specific health instrument that measures functional ability in daily living activities in children with juvenile idiopathic arthritis (JIA). The Child Health Questionnaire (CHQ) is a generic health instrument designed to capture the physical and psychosocial well-being of children independently from the underlying disease. The Latvian CHAQ CHQ were fully validated with 1 forward and 1 backward translations. A total of 141 subjects were enrolled: 80 patients with JIA (16% systemic onset, 32.5% polyarticular onset, 19% extended oligoarticular subtype, and 32.5% persistent oligoarticular subtype) and 61 healthy children. The CHAQ clinically discriminated between healthy subjects and JIA patients, with the systemic, polyarticular and extended oligoarticular subtypes having a higher degree of disability, pain, and a lower overall well-being when compared to their healthy peers. Also the CHQ clinically discriminated between healthy subjects and JIA patients, with the systemic onset, polyarticular onset and extended oligoarticular subtypes having a lower physical and psychosocial well-being when compared to their healthy peers. In conclusion the Latvian version of the CHAQ-CHQ is a reliable, and valid tool for the functional, physical and psychosocial assessment of children with JIA.

  8. Theory of Test Translation Error

    ERIC Educational Resources Information Center

    Solano-Flores, Guillermo; Backhoff, Eduardo; Contreras-Nino, Luis Angel

    2009-01-01

    In this article, we present a theory of test translation whose intent is to provide the conceptual foundation for effective, systematic work in the process of test translation and test translation review. According to the theory, translation error is multidimensional; it is not simply the consequence of defective translation but an inevitable fact…

  9. Development of a "Steps Questionnaire".

    PubMed

    Gilbert, F S

    1991-07-01

    Thousands of men and women have begun their recovery from alcoholism through the support of Alcoholics Anonymous (AA) and its well-known "12-Step" program. The purpose of the present study was to develop a scale to measure alcoholics' levels of agreement with the first three of AA's 12 Steps and to test the relationship between sobriety and belief in these three steps. Using both factor analysis and Rasch analysis, two versions of a "Steps Questionnaire" were developed. A 96-member subset of the original subject pool was assessed quarterly for 1 year following inpatient treatment to determine the predictive validity of the questionnaire. The results of this study suggested that agreement with AA's first three steps can be measured and that agreement with AA's first step correlates with number of sober days posttreatment. The dichotomization of Steps Questionnaire scores into total agreement versus partial agreement with Step 1, and from this the reduction of uncertainty in the prediction of abstention over a lengthy follow-up period, provides support for AA's contention that total surrender to one's powerlessness over alcohol is part of the process of achieving abstention.

  10. The Cleveland Adolescent Sleepiness Questionnaire

    PubMed Central

    Spilsbury, James C.; Drotar, Dennis; Rosen, Carol L.; Redline, Susan

    2007-01-01

    Study Objectives: Developed the Cleveland Adolescent Sleepiness Questionnaire (CASQ), a brief, self-completed instrument to measure excessive daytime sleepiness in adolescents. Design: Cross-sectional analysis. Participants: A subsample of 411 adolescents 11–17 years of age recruited from area schools, churches, and “control” participants in a sleep disordered breathing cohort study; a second subsample of 62 adolescents with diagnosed sleep disordered breathing also participating in the sleep disordered breathing study. Measurements: Participants completed the CASQ along with two other available measures of daytime sleepiness and other sleep parameters (sleep duration on school nights, sleep duration on non-school nights, and sleep debt, defined as non-school night sleep duration minus school-night sleep duration). Demographic information was obtained from a caregiver-completed questionnaire. The CASQ was developed using exploratory factor analysis, followed by confirmatory factor analysis using structural equation modeling techniques. Results: Goodness-of-fit measures for the final 16-item scale structure ranged from good to excellent. The CASQ's internal consistency was good (α = 0.89). Correlations between the CASQ, two other measures of daytime sleepiness, and sleep parameters gave preliminary evidence of the CASQ's construct validity. Conclusion: The CASQ shows promise as a valid measure of daytime sleepiness in adolescents. Citation: Spilsbury JC; Drotar D; Rosen CL et al. The cleveland adolescent sleepiness questionnaire: a new measure to assess excessive daytime sleepiness in adolescents. PMID:17993042

  11. Translation, cultural adaptation, and validation of the American Skindex-29 quality of life index*

    PubMed Central

    de Paula, Henrique Ribeiro; Haddad, Alessandra; Weiss, Mariana Alves; Dini, Gal Moreira; Ferreira, Lydia Masako

    2014-01-01

    BACKGROUND Measuring the quality of life measure of patients with dermatologic diseases is an important concern. The instruments to evaluate it are commonly originally written in English and need to be translated and validated to be used in different cultures. OBJECTIVE The purpose of this paper is to translate and validate the Skindex-29 questionnaire to Brazilian Portuguese to be used in our country as a quality of life assessment instrument in dermatologic patients. METHODS The first step was the translation from English to Brazilian Portuguese and the back-translation by two native speakers. The translated version was then used for the second step, when three questionnaires were applied to 75 patients (43 of whom were classified as lightly affected and 32 as heavily affected by their dermatologic conditions): an identification questionnaire, the translated version of Skindex-29, and the Brazilian Portuguese version of Dermatologic Life Quality Index (DLQI). Additionally, the generic questionnaire Short Form 36 (SF-36) was applied to 41 of these patients. The last step to evaluate reproducibility was repeating the Skindex-29 questionnaire by the same researcher one week later in 44 patients. RESULTS Reliability was observed in global Skindex-29 scale (α=0.934), and its domains emotions (α=0.926), symptoms (α=0,702), and psycosocial functioning (α=0.860). The reproducibility showed high intraclass correlations. High intra class correlations was observed, thus validating reliability. CONCLUSIONS The Skindex-29 quality of life questionnaire was properly translated and validated to Brazilian Portuguese. PMID:25054747

  12. Reliability and Validity of the Iranian Version of Nijmegen Questionnaire in Iranians with Asthma

    PubMed Central

    Ravanbakhsh, Majid; Raji, Hanieh; Haddadzadeh Shoushtari, Maryam

    2015-01-01

    Background: The aim of this study was to assess the validity and reliability of Nijmegen questionnaire (NQ) translated to Farsi for diagnosis of the hyperventilation syndrome (HVS) in patients with asthma. Materials and Methods: The original version of NQ was translated to Farsi and then back-translated to English again to assess its agreement with the original version. To determine its cultural adaptation, a pilot study was carried out. The mean score of the questionnaire and the mean pressure of end tidal carbon dioxide (PETCO2) were compared in 100 asthmatic patients to determine the validity of the questionnaire. For reliability, 52 out of 100 patients randomly filled out the questionnaire with an interval of 5 to 10 days. Internal consistency and content validity of the questionnaire were assessed by Cronbach’s alpha coefficient and by calculating floor and ceiling effects respectively. The exploratory factor analysis was used to assess the factor structure. Results: There was a significant inverse correlation between NQ scores and PETCO2 (P=−0.783). Cronbach’s alpha coefficient was greater than 0.7, indicating good internal consistency of the questionnaire (P=0.702). The questionnaire had a good stability in an interval of 5 to 10 days (P=0.826). The NQ had no floor and ceiling effect. and also factor analysis of 16 scales showed that this questionnaire has a five-factor structure, which can describe 55% of data variance. Conclusion: The Iranian version of the Nijmegen questionnaire is a valid and reliable tool for detection of patients with HVS. In addition, the questionnaire can be used to evaluate the condition of respiratory function in people with asthma. PMID:26528366

  13. Training the translational scientist.

    PubMed

    Jackson, Rebecca D; Gabriel, Sherine; Pariser, Anne; Feig, Peter

    2010-12-22

    A Clinical and Translational Science Awards Industry Forum titled "Promoting Efficient and Effective Collaborations Among Academia, Government, and Industry" was held in February 2010. A session at this forum was organized to address the training and skills needed to develop a biomedical scientific workforce that interfaces academia, government agencies, and industry to support the process of translating science into applicable means to improve health. By examining the requisite competencies and training resources for scientists in each of these sectors, opportunities for collaboration and adoption of new educational strategies were identified that could help to address barriers to translational research education and career development.

  14. Enquete stylistique sur la traduction automatique de documents techniques. (A Stylistic Inquiry into the Automatic Translation of Technical Documents).

    ERIC Educational Resources Information Center

    Loffler-Laurian, Anne-Marie

    1987-01-01

    Describes a study that attempts to systematize the criteria required for accurate translations of technical documents. The results of a Linguistic Appreciation Questionnaire-Test, administered to 19 professional translators, were used to categorize the most common translation variables: style, structure, rhythm, and meaning of text in the hope of…

  15. On Translating Aristotle's Poetics

    ERIC Educational Resources Information Center

    Whalley, George

    1970-01-01

    Traces translated editions of Aristotle's "Poetics. Comments on the inflectional differences between the Attic Greek of the original and English, and the acroamatic nature of the work. Compares Aristotelian, Platonic, and Socratic interpretations of key words. (DS)

  16. Subtitling: Diagonal Translation.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Gottlieb, Henrik

    1994-01-01

    Discusses the effects of translating televised foreign language materials, including changes in mode and timing. Outlines the necessary skills by which successful subtitlers overcome these complexities. Suggests nine basic fields to consider when creating and evaluating interlingual subtitles. (HB)

  17. Lost in Translation

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Lass, Wiebke; Reusswig, Fritz

    2014-05-01

    Lost in Translation? Introducing Planetary Boundaries into Social Systems. Fritz Reusswig, Wiebke Lass Potsdam Institute for Climate Impact Research, Potsdam, Germany Identifying and quantifying planetary boundaries by interdisciplinary science efforts is a challenging task—and a risky one, as the 1972 Limits to Growth publication has shown. Even if we may be assured that scientific understanding of underlying processes of the Earth system has significantly improved since then, the challenge of translating these findings into the social systems of the planet remains crucial for any kind of action, and in many respects far more challenging. We would like to conceptualize what could also be termed a problem of coupling social and natural systems as a nested set of social translation processes, well aware of the limited applicability of the language-related translation metaphor. Societies must, first, perceive these boundaries, and they have to understand their relevance. This includes, among many other things, the organization of transdisciplinary scientific cooperation. They will then have to translate this understood perception into possible actions, i.e. strategies for different local bodies, actors, and institutional settings. This implies a lot of 'internal' translation processes, e.g. from the scientific subsystem to the mass media, the political and the economic subsystem. And it implies to develop subsystem-specific schemes of evaluation for these alternatives, e.g. convincing narratives, cost-benefit analyses, or ethical legitimacy considerations. And, finally, societies do have to translate chosen action alternatives into monitoring and evaluation schemes, e.g. for agricultural production or renewable energies. This process includes the continuation of observing and re-analyzing the planetary boundary concept itself, as a re-adjustment of these boundaries in the light of new scientific insights cannot be excluded. Taken all together, societies may well

  18. Machine Translation from Text

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Habash, Nizar; Olive, Joseph; Christianson, Caitlin; McCary, John

    Machine translation (MT) from text, the topic of this chapter, is perhaps the heart of the GALE project. Beyond being a well defined application that stands on its own, MT from text is the link between the automatic speech recognition component and the distillation component. The focus of MT in GALE is on translating from Arabic or Chinese to English. The three languages represent a wide range of linguistic diversity and make the GALE MT task rather challenging and exciting.

  19. IN THE TRANSLATOR'S WORKSHOP.

    PubMed

    Vagelpohl, Uwe

    2011-09-01

    Ḥunayn ibn Isḥāq's Arabic translation of Galen's commentary on the Hippocratic Epidemics is an invaluable source for our knowledge of Galenic medicine and its transmission history, not least because much of it is extant only in Arabic. Its importance for the Arabic medical tradition is amply attested in the later medical literature. It also tells us much about the methods and self-image of contemporary translators. Throughout the translation, we find remarks by Ḥunayn discussing the quality of his source text, his own interpretation and also his attempts to reconstruct problematic or damaged passages. Based on an edition of these notes, their analysis and comparison to similar texts and Galen's own thought on editing and interpreting difficult medical texts, this article aims to situate Ḥunayn's methods in the context of the Greek-Arabic translation movement. It argues that his approach differs in important respects from that of preceding Greek-Arabic and Greek-Syriac translators and that he was indebted to Galen not just as a physician, but also as a translator and exegete. PMID:24077025

  20. Translating Alcohol Research

    PubMed Central

    Batman, Angela M.; Miles, Michael F.

    2015-01-01

    Alcohol use disorder (AUD) and its sequelae impose a major burden on the public health of the United States, and adequate long-term control of this disorder has not been achieved. Molecular and behavioral basic science research findings are providing the groundwork for understanding the mechanisms underlying AUD and have identified multiple candidate targets for ongoing clinical trials. However, the translation of basic research or clinical findings into improved therapeutic approaches for AUD must become more efficient. Translational research is a multistage process of streamlining the movement of basic biomedical research findings into clinical research and then to the clinical target populations. This process demands efficient bidirectional communication across basic, applied, and clinical science as well as with clinical practitioners. Ongoing work suggests rapid progress is being made with an evolving translational framework within the alcohol research field. This is helped by multiple interdisciplinary collaborative research structures that have been developed to advance translational work on AUD. Moreover, the integration of systems biology approaches with collaborative clinical studies may yield novel insights for future translational success. Finally, appreciation of genetic variation in pharmacological or behavioral treatment responses and optimal communication from bench to bedside and back may strengthen the success of translational research applications to AUD. PMID:26259085

  1. Translation readthrough mitigation.

    PubMed

    Arribere, Joshua A; Cenik, Elif S; Jain, Nimit; Hess, Gaelen T; Lee, Cameron H; Bassik, Michael C; Fire, Andrew Z

    2016-06-30

    A fraction of ribosomes engaged in translation will fail to terminate when reaching a stop codon, yielding nascent proteins inappropriately extended on their C termini. Although such extended proteins can interfere with normal cellular processes, known mechanisms of translational surveillance are insufficient to protect cells from potential dominant consequences. Here, through a combination of transgenics and CRISPR–Cas9 gene editing in Caenorhabditis elegans, we demonstrate a consistent ability of cells to block accumulation of C-terminal-extended proteins that result from failure to terminate at stop codons. Sequences encoded by the 3′ untranslated region (UTR) were sufficient to lower protein levels. Measurements of mRNA levels and translation suggested a co- or post-translational mechanism of action for these sequences in C. elegans. Similar mechanisms evidently operate in human cells, in which we observed a comparable tendency for translated human 3′ UTR sequences to reduce mature protein expression in tissue culture assays, including 3′ UTR sequences from the hypomorphic ‘Constant Spring’ haemoglobin stop codon variant. We suggest that 3′ UTRs may encode peptide sequences that destabilize the attached protein, providing mitigation of unwelcome and varied translation errors. PMID:27281202

  2. Psychometric Properties of the Iranian Version of Modified RHAQWRA Questionnaire

    PubMed Central

    Rahmani Bilandi, Roghaieh; Khalajabadi Farahamni, Farideh; Ahmadi, Fazlollah; Kazemnejad, Anoshirvan; Mohamadi, Reza; Amiri, Mostafa

    2015-01-01

    Objective: This study aimed to examin the psychometric characteristics of the Persian version of Reproductive Health Assessment Questionnaire for Women of Reproductive Age (RHAQWRA). Materials and methods: This study was a cross sectional study. We selected 150 women aged 18- 45 years based on convenience sampling method who lived in the Quake-hit areas in eastern part of Iran in 2013. Some previously recognized and established instructions were undertaken in translating and adapting the RHAQWRA questionnaire culturally. We sought help and feedback from teenagers and experts in the fields of midwifery, sociology, and epidemiology to establish the face and content validity of the questionnaire. To examine the test-retest reliability indices of all the items, we used Kappa and McNemar tests. Results: The Content Validity Index (CVI) and Content Validity Ratio (CVR) scores for RHAQWRA were above 0.70. Results from Kappa and McNemar tests indicated a high degree of test-retest reliability. In order to evaluate the construct validity, known- group comparison (women with and without unwanted pregnancy) was used. The internal consistency reliability indexes for the subscales obtained through Cronbach’s alpha were between 0.68 and 0.87. Conclusion: The findings suggest that the Iranian version of RHAQWRA is a valid and reliable questionnaire which can be used for measuring reproductive health needs during disasters. PMID:27047565

  3. Bladder cancer documentation of causes: multilingual questionnaire, 'bladder cancer doc'.

    PubMed

    Golka, Klaus; Abreu-Villaca, Yael; Anbari Attar, Rowshanak; Angeli-Greaves, Miriam; Aslam, Muhammad; Basaran, Nursen; Belik, Rouslana; Butryee, Chaniphun; Dalpiaz, Orietta; Dzhusupov, Keneshbek; Ecke, Thorsten H; Galambos, Henrieta; Galambos, Henrieta; Gerilovica, Helena; Gerullis, Holger; Gonzalez, Patricia Casares; Goossens, Maria E; Gorgishvili-Hermes, Lela; Heyns, Chris F; Hodzic, Jasmin; Ikoma, Fumihiko; Jichlinski, Patrice; Kang, Boo-Hyon; Kiesswetter, Ernst; Krishnamurthi, Kannan; Lehmann, Marie-Louise; Martinova, Irina; Mittal, Rama Devi; Ravichandran, Beerappa; Romics, Imre; Roy, Bidyut; Rungkat-Zakaria, Fransiska; Rydzynski, Konrad; Scutaru, Cristian; Shen, Jianhua; Soufi, Maria; Toguzbaeva, Karlygash; Vu Duc, Trinh; Widera, Agata; Wishahi, Mohamed; Hengstler, Jan G

    2012-06-01

    There is a considerable discrepancy between the number of identified occupational-related bladder cancer cases and the estimated numbers particularly in emerging nations or less developed countries where suitable approaches are less or even not known. Thus, within a project of the World Health Organisation Collaborating Centres in Occupational Health, a questionnaire of the Dortmund group, applied in different studies, was translated into more than 30 languages (Afrikaans, Arabic, Bengali, Chinese, Czech, Dutch, English, Finnish, French, Georgian, German, Greek, Hindi, Hungarian, Indonesian, Italian, Japanese, Kannada, Kazakh, Kirghiz, Korean, Latvian, Malay, Persian (Farsi), Polish, Portuguese, Portuguese/Brazilian, Romanian, Russian, Serbo-Croatian, Slovak, Spanish, Spanish/Mexican, Tamil, Telugu, Thai, Turkish, Urdu, Vietnamese). The bipartite questionnaire asks for relevant medical information in the physician's part and for the occupational history since leaving school in the patient's part. Furthermore, this questionnaire is asking for intensity and frequency of certain occupational and non-occupational risk factors. The literature regarding occupations like painter, hairdresser or miner and exposures like carcinogenic aromatic amines, azo dyes, or combustion products is highlighted. The questionnaire is available on www.ifado.de/BladderCancerDoc.

  4. The Impact of Translators' Academic Experience on Their Translation Quality

    ERIC Educational Resources Information Center

    Varzande, Mohsen; Jadidi, Esmaeil

    2015-01-01

    Translators differ from each other in many ways in terms of their knowledge and professional conditions that may directly influence their translation. The present study aimed at investigating the impact of translators' academic experience on their translation quality. Following a "causal-comparative study", a sample of 100 male and…

  5. The Effect of Translators' Emotional Intelligence on Their Translation Quality

    ERIC Educational Resources Information Center

    Varzande, Mohsen; Jadidi, Esmaeil

    2015-01-01

    Translators differ from each other in many ways in terms of their knowledge, professional and psychological conditions that may directly influence their translation. The present study aimed at investigating the impact of translators' Emotional Intelligence on their translation quality. Following a "causal-comparative study," a sample of…

  6. Beyond translation ... cultural fit.

    PubMed

    Hendrickson, Sherry Garrett

    2003-08-01

    Reaching non-English-speaking families, the economically disadvantaged, and those who are disproportionately represented in disease and injury statistics is challenging. This article describes the process of making a questionnaire developed in English, culturally appropriate for low-income, monolingual, Mexican and Mexican American mothers. The questionnaire, guided by the Health Belief Model, assesses maternal childhood injury health beliefs and was originally used with a 96% African American, English-speaking sample in the Eastern United States. Two research assistants from the target population worked with the non-Hispanic, bilingual investigator to redesign the questionnaire's language and presentation and to collect data. Sixty monolingual Latina mothers participated in the study to determine the internal consistency of the 42-item Spanish language Maternal Childhood Injury Health Belief Questionnaire (MCIHB). Cronbach's alpha coefficients ranged from .76 (Benefits subscale) to .90 (Consequences subscale).

  7. Personalizing Mortality Prediction With Psychosocial Questionnaire Data

    PubMed Central

    Chapman, Benjamin P.; Weiss, Alexander; Fiscella, Kevin; Muennig, Peter; Kawachi, Ichiro; Duberstein, Paul

    2015-01-01

    Background Predicting risk of premature death is one of the most basic tasks in medicine and public health, but has proven difficult over the long term even with the best prognostic models. One popular strategy has been to improve prognostic models with candidate genes and other novel biomarkers. However, the gains in predictive power have been modest and the costs have been high, leading to a demand for cost-effective alternatives. We conducted a proof-of-principle investigation to examine whether simple, cheap, and non-invasive paper-and-pencil measures of social class and personality phenotype could improve the performance of one of the most widely used prediction models for all-cause mortality, the Charlson Comorbidity Index (CCI). Methods We used data from baseline and 25-year mortality follow-up of the UK Health and Lifestyle Study cohort. In a subset of the cohort, we first identified five psychosocial factors highly predictive of mortality: income, education, Type A personality, communalism (preference for the company of others), and “lie” scale (a measure of denial, putatively associated with ill-health). We then examined the predictive performance of the Charlson CCI with and without these measures in a validation subsample. Results Across 5, 10, 15, 20, and 25-year time horizons, the psychosocially augmented CCI showed substantially better discrimination (AUCs (95% CI) from .83 (.81, .85) to .84 (.83 .86)) than the CCI (AUCs from .74 (.71, .76) to .77 (.76 to .79)). These translated into net reclassification improvements from 27% (23%, 31%) to 35% (32%, 38%) of survivors and from 23% (17%, 30%) to 34% (17%, 30%) of decedents; and 23%–42% reductions in the Number Needed to Screen. Calibration improved at all time horizons except 25 years, where it was decreased. Conclusion Widespread attempts to improve prognostic models might consider not only novel biomarkers, but also psychosocial questionnaire measures. PMID:26421372

  8. Linguistic adaptation and psychometric evaluation of original Oral Health Literacy-Adult Questionnaire (OHL-AQ)

    PubMed Central

    VYAS*, SHALEEN; NAGARAJAPPA, SANDESH; DASAR, PRALHAD L; MISHRA, PRASHANT

    2016-01-01

    Introduction: Linguistically adapted oral health literacy tools are helpful to assess oral health literacy among local population with clarity and understandability. The original oral health literacy adult questionnaire, Oral Health Literacy Adult Questionnaire, was given in English (2013), consisting of 17 items under 4 domains. The present study rationalizes to culturally adapt and validate Oral Health Literacy Adult Questionnaire into Hindi language. Thus, we objectified to translate Oral Health Literacy Adult Questionnaire into Hindi and test its psychometric properties like reliability and validity among primary school teachers. Methods: The Oral Health Literacy Adult Questionnaire was translated into Oral Health Literacy Adult Questionnaire - Hindi Version using the World Health Organization recommended translation back-translation protocol. During pre-testing, an expert panel assessed content validity of the questionnaire. Face validity was assessed on a small sample of 10 individuals. A cross-sectional study was conducted (June-July 2015) and OHL-AQ-H was administered on a convenient sample of 170 primary school teachers. Internal consistency and test-retest reliability were assessed using Cronbach’s alpha and Intra-class correlation coefficient (ICC), respectively, with 2 weeks interval to ascertain adherence to the questionnaire response. Predictive validity was tested by comparing OHL-AQ-H scores with clinical indicators like oral hygiene scores and dental caries scores. The concurrent and discriminant validity was assessed through self-reported oral health and through negative association with sociodemographic variables. The data was analyzed by descriptive tests using chi-square and bivariate logistic regression in SPSS software, version 20 and p<0.05 was considered as the significance level. Results: The mean OHL-AQ-H score was 13.58±2.82. ICC and Cronbach’s alpha for Oral Health Literacy Adult Questionnaire - Hindi Version were 0.94 and 0

  9. Translating Classical Literature Into Swahili.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Harries, Lyndon

    1970-01-01

    Translations generally result from two general situations: (1) where translation is the only means of understanding what has been written in another language, and (2) where a translation is an alternative and preferable means of understanding what has been written in a foreign language. In East Africa, so far as translations from English are…

  10. The Translation Profession. ERIC Digest.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Hammond, Deanna Lindberg

    The demand for competent translators is at an all-time high. Translators work with written language, and generally work either in-house for a business, translation agency, or other institution, or as free-lancers. Leading employers of translators in the United States are the federal government, domestic and multinational corporations and…

  11. Translation: Aids, Robots, and Automation.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Andreyewsky, Alexander

    1981-01-01

    Examines electronic aids to translation both as ways to automate it and as an approach to solve problems resulting from shortage of qualified translators. Describes the limitations of robotic MT (Machine Translation) systems, viewing MAT (Machine-Aided Translation) as the only practical solution and the best vehicle for further automation. (MES)

  12. Translation: Elements of a Craft.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Heiderson, Mazin A.

    An overview of the skills, techniques, tools, and compensation of language translators and interpreters is offered. It begins with a definition of translation and a brief history of translation in the western world. Basic principles of translation dating back to Roman writers are also outlined. A five-step process in producing a good translation…

  13. Validation of the Alcohol Expectancy Questionnaire (AEQ-A) for Peruvian University Students

    ERIC Educational Resources Information Center

    Perez-Aranibar, Cecilia Chau; Van den Broucke, Stephan; Fontaine, Johnny

    2005-01-01

    The paper describes the adaptation of the Adolescent version of the Alcohol Expectancy Questionnaire (AEQ-A) for university students in Peru. 672 male and female university students enrolled in the first years at a private university in Peru completed the AEQ-A translated into Spanish. All 90 items were scored on 5-point rating scales. A principal…

  14. Psychometric Validation of the "Motivated Strategies for Learning Questionnaire" with Mexican University Students

    ERIC Educational Resources Information Center

    Ramirez-Dorantes, Maria del Carmen; Canto y Rodriguez, Jose Enrique; Bueno-Alvarez, Jose Antonio; Echazarreta-Moreno, Alejandro

    2013-01-01

    Introduction: The "Motivated Strategies for Learning Questionnaire" (MSLQ) is a self-report instrument designed to assess students' motivation and learning strategies (cognitive, meta-cognitive, and resource management). In the present study, we focused on translate, adapt and validate the MSLQ to Mexican educational context.…

  15. The Dimensions of Learning Organization Questionnaire (DLOQ): A Validation Study in a Korean Context

    ERIC Educational Resources Information Center

    Song, Ji Hoon; Joo, Baek-Kyoo; Chermack, Thomas J.

    2009-01-01

    The purpose of this study is to assess the validity and reliability of the measurement scores of the learning organization culture, the Dimensions of Learning Organization Questionnaire (DLOQ), in a Korean context. A total of 1,529 cases from 11 firms in two major Korean conglomerates were analyzed. Rigorous translation procedures, including both…

  16. The Applicability of Course Experience Questionnaire for a Malaysian University Context

    ERIC Educational Resources Information Center

    Thien, Lei Mee; Ong, Mei Yean

    2016-01-01

    Purpose: The purpose of this study is to examine the applicability of Course Experience Questionnaire (CEQ) in a Malaysian university context. Design/methodology/approach: The CEQ was translated into Malay language using rigorous cross-cultural adaptation procedures. The Malay version CEQ was administered to 190 undergraduate students in one…

  17. Family Early Literacy Practices Questionnaire: A Validation Study for a Spanish-Speaking Population

    ERIC Educational Resources Information Center

    Lewis, Kandia

    2012-01-01

    The purpose of the current study was to evaluate the psychometric validity of a Spanish translated version of a family involvement questionnaire (the FELP) using a mixed-methods design. Thus, statistical analyses (i.e., factor analysis, reliability analysis, and item analysis) and qualitative analyses (i.e., focus group data) were assessed.…

  18. The Trait Emotional Intelligence Questionnaire: Internal Structure, Convergent, Criterion, and Incremental Validity in an Italian Sample

    ERIC Educational Resources Information Center

    Andrei, Federica; Smith, Martin M.; Surcinelli, Paola; Baldaro, Bruno; Saklofske, Donald H.

    2016-01-01

    This study investigated the structure and validity of the Italian translation of the Trait Emotional Intelligence Questionnaire. Data were self-reported from 227 participants. Confirmatory factor analysis supported the four-factor structure of the scale. Hierarchical regressions also demonstrated its incremental validity beyond demographics, the…

  19. Translating and Transforming Care

    PubMed Central

    Gillespie, Alex; Moore, Helen

    2015-01-01

    This article examines how the Disability Living Allowance claim form, used in the United Kingdom to allocate £13 billion of disability benefits, translates and transforms disability and care. Twenty-two people with acquired brain injury and their main informal caregivers (n = 44) were video-recorded filling in the disability claim form. Participants disagreed on 26% of the questions, revealing two types of problems. Translation problems arose as participants struggled to provide categorical responses to ambiguous questions and were unable to report contextual variability in care needs or divergences of perception. Transformation problems arose as participants resisted the way in which the form positioned them, forcing them to conceptualize their relationship in terms of dependency and burden. The disability claim form co-opts claimants to translate care and disability into bureaucratically predefined categories, and it transforms the care relationship that it purports to document. PMID:25792487

  20. Eyes on Translation.

    PubMed

    Chekulaeva, Marina; Landthaler, Markus

    2016-09-15

    Translation is a fundamental biological process by which ribosomes decode genetic information into proteins. The regulation of this process plays a key role in tuning protein levels, allowing cells to respond rapidly to changes in the environment and to synthesize proteins with precise timing and at specific subcellular locations. Despite detailed biochemical and structural insight into the mechanism of protein synthesis, translational dynamics and localization in a cellular context are less well understood. Here, we summarize recent efforts to quantify and visualize translation, focusing on four publications (Morisaki et al., 2016; Wang et al., 2016; Wu et al., 2016; Yan et al., 2016) describing novel approaches to imaging in real time the synthesis of nascent peptides from individual mRNAs in living cells. PMID:27635758

  1. Database of Standardized Questionnaires About Walking & Bicycling

    Cancer.gov

    This database contains questionnaire items and a list of validation studies for standardized items related to walking and biking. The items come from multiple national and international physical activity questionnaires.

  2. Automatic translation among spoken languages

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Walter, Sharon M.; Costigan, Kelly

    1994-02-01

    The Machine Aided Voice Translation (MAVT) system was developed in response to the shortage of experienced military field interrogators with both foreign language proficiency and interrogation skills. Combining speech recognition, machine translation, and speech generation technologies, the MAVT accepts an interrogator's spoken English question and translates it into spoken Spanish. The spoken Spanish response of the potential informant can then be translated into spoken English. Potential military and civilian applications for automatic spoken language translation technology are discussed in this paper.

  3. Automatic translation among spoken languages

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Walter, Sharon M.; Costigan, Kelly

    1994-01-01

    The Machine Aided Voice Translation (MAVT) system was developed in response to the shortage of experienced military field interrogators with both foreign language proficiency and interrogation skills. Combining speech recognition, machine translation, and speech generation technologies, the MAVT accepts an interrogator's spoken English question and translates it into spoken Spanish. The spoken Spanish response of the potential informant can then be translated into spoken English. Potential military and civilian applications for automatic spoken language translation technology are discussed in this paper.

  4. Surveys and questionnaires in nursing research.

    PubMed

    Timmins, Fiona

    2015-06-17

    Surveys and questionnaires are often used in nursing research to elicit the views of large groups of people to develop the nursing knowledge base. This article provides an overview of survey and questionnaire use in nursing research, clarifies the place of the questionnaire as a data collection tool in quantitative research design and provides information and advice about best practice in the development of quantitative surveys and questionnaires.

  5. [The quality-of-life questionnaire with asthma patients: the Spanish version of the Asthma Quality of Life Questionnaire].

    PubMed

    Sanjuàs, C; Alonso, J; Sanchís, J; Casan, P; Broquetas, J M; Ferrie, P J; Juniper, E F; Antó, J M

    1995-05-01

    This paper describes the translation to Castilian and adaptation of a quality of life measurement instrument: the Asthma Quality of Life Questionnaire (AQLQ). The AQLQ, developed by Juniper et al, contains 32 items, 5 of which relate to habitual activities that the patient can choose from among a list of 26 possibilities. Answers are given on a scale of 7 points. To adapt this instrument for use in Spain, we subjected it to a process of translation/back translation by bilingual informants. The translated and original versions of each item, activity and answer option were evaluated as being totally equivalent (A), fairly equivalent but with some questionable wording (B), or of questionable equivalence (C). The naturalness and correctness of the Spanish version were also evaluated on a scale of 1 to 10. Three (9%) items and 1 (4%) activity were considered to be of questionable equivalence (C) and 12 (37%) items and 1 activity (4%) were considered to be of type B equivalence. The questionable aspects of types B and C equivalence were discussed in 2 meetings, along with expressions that were equivalent but unnatural or grammatically incorrect; the first meeting involved researchers and translators and the second was held with a group of 6 asthmatics. Consensus was finally obtained for each item and activity included in the second draft. That draft was then administered to another group of 7 patients in order to check comprehension and equivalence, after which a definitive version was produced by the researchers.(ABSTRACT TRUNCATED AT 250 WORDS) PMID:7788083

  6. The Stages of Mailed Questionnaire Returning Behavior.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Lockhart, Daniel C.

    1984-01-01

    Six stages are hypothesized that define the behavior of returning mailed questionnaires: receiving the questionnaire, opening the mail, forming an overall impression, answering the questions, returning the questionnaire, and dealing with nonrespondents. The researcher must provide incentives at each stage if potential respondents are to complete a…

  7. 19 CFR 357.105 - Questionnaires.

    Code of Federal Regulations, 2011 CFR

    2011-04-01

    ... 19 Customs Duties 3 2011-04-01 2011-04-01 false Questionnaires. 357.105 Section 357.105 Customs Duties INTERNATIONAL TRADE ADMINISTRATION, DEPARTMENT OF COMMERCE SHORT SUPPLY PROCEDURES § 357.105 Questionnaires. For reviews conducted under section 106(b)(2), the Secretary normally will send questionnaires...

  8. 19 CFR 357.105 - Questionnaires.

    Code of Federal Regulations, 2010 CFR

    2010-04-01

    ... 19 Customs Duties 3 2010-04-01 2010-04-01 false Questionnaires. 357.105 Section 357.105 Customs... Questionnaires. For reviews conducted under section 106(b)(2), the Secretary normally will send questionnaires to potential producers/suppliers of the product to determine whether it is in short supply....

  9. The Essential Properties of Yoga Questionnaire: Development and Methods.

    PubMed

    Groessl, Erik J; Maiya, Meghan; Elwy, A Rani; Riley, Kristen E; Sarkin, Andrew J; Eisen, Susan V; Braun, Tosca; Gutierrez, Ian; Kidane, Luwam; Park, Crystal L

    2015-01-01

    Yoga interventions have considerable heterogeneity, are multi-dimensional, and may impact health in different ways. However, most research reports regarding the effects of yoga on health and wellbeing do not adequately describe the components of the yoga interventions being used. Thus, drawing comparisons across studies or understanding the relative effects of specific aspects of a yoga intervention are rarely possible. To address this problem, we created the Essential Properties of Yoga Questionnaire (EPYQ) Project, an NCCAM-funded set of studies to develop a translational tool for yoga researchers. Here we describe the methods and developmental processes used in the EPYQ Project in detail. The project consists of four main phases. Phase I was designed to gain a comprehensive understanding of the relevant aspects of yoga by conducting a comprehensive systematic literature review and conducting focus groups with stakeholders including a wide variety of yoga teachers and students. In Phase II, a pool of potential questionnaire items was developed for the prototypic questionnaire using information from Phase I. Cognitive interviews were conducted with the preliminary EPYQ items to assess the perceived clarity, meaning, and importance of each item. In Phase III, the prototypic questionnaire was administered to two large samples of yoga students and instructors. Military personnel and veterans who practiced or taught yoga (n = 329) were recruited to participate. Factor analysis and item response theory were used to identify factors and select the final questionnaire items. Phase IV is ongoing and will collect reliability and validity data on the final instrument. Results are expected to be available in 2016. The EPYQ will provide an objective tool for describing the amount of various components of yoga interventions, eventually allowing researchers to link specific yoga components to health benefits, and facilitating the design of yoga interventions for specific health

  10. Spanish Adaptation of the Memory Characteristics Questionnaire (MCQ).

    PubMed

    Pegalajar, Joaquín; Acosta, Alberto; Castillo, Miguel; Higueras, Lorenzo; Padilla, José-Luis

    2015-01-01

    The Memory Characteristics Questionnaire (MCQ) was developed by Johnson, Foley, Suengas, and Raye (1988) to assess the characteristics of memories of external and internal origin, postulated in the source monitoring model (Johnson, Hashtroudi, & Lindsay, 1993). The MCQ was translated into Spanish using a back-translation method. Psychometric properties of the translated MCQ were tested using responses collected from an experimental study simulating a forensic context. Ten police officers and 8 psychologists individually interviewed 240 university students who completed the MCQ after reporting what they had seen in a film. Half of the participants were asked to tell the truth, while the other half were asked to lie. The results have shown adequate psychometric properties of the Spanish MCQ items for the total sample and across experimental conditions. Cronbach's alpha value was .79 for the total sample, .78 for the honest condition, and .76 for the lie condition. Validity evidence of dimensionality supports that the factor structure of Spanish MCQ was equivalent to that proposed by the authors of the original version. Also, a two-factor ANOVA (video clip x condition) was performed to analyze experimental data. Neither interaction effects, F(236) = 1.189; p = .277, nor main effects were found to be significant between those asked to tell the truth and those asked to lie. These results demonstrate that the Spanish MCQ has adequate psychometric properties. PMID:26695474

  11. Spanish Adaptation of the Memory Characteristics Questionnaire (MCQ).

    PubMed

    Pegalajar, Joaquín; Acosta, Alberto; Castillo, Miguel; Higueras, Lorenzo; Padilla, José-Luis

    2015-12-23

    The Memory Characteristics Questionnaire (MCQ) was developed by Johnson, Foley, Suengas, and Raye (1988) to assess the characteristics of memories of external and internal origin, postulated in the source monitoring model (Johnson, Hashtroudi, & Lindsay, 1993). The MCQ was translated into Spanish using a back-translation method. Psychometric properties of the translated MCQ were tested using responses collected from an experimental study simulating a forensic context. Ten police officers and 8 psychologists individually interviewed 240 university students who completed the MCQ after reporting what they had seen in a film. Half of the participants were asked to tell the truth, while the other half were asked to lie. The results have shown adequate psychometric properties of the Spanish MCQ items for the total sample and across experimental conditions. Cronbach's alpha value was .79 for the total sample, .78 for the honest condition, and .76 for the lie condition. Validity evidence of dimensionality supports that the factor structure of Spanish MCQ was equivalent to that proposed by the authors of the original version. Also, a two-factor ANOVA (video clip x condition) was performed to analyze experimental data. Neither interaction effects, F(236) = 1.189; p = .277, nor main effects were found to be significant between those asked to tell the truth and those asked to lie. These results demonstrate that the Spanish MCQ has adequate psychometric properties.

  12. Cultural Knowledge in Translation.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Olk, Harald

    2003-01-01

    Describes a study exploring the influence of cultural knowledge on the translation performance of German students of English. Found that the students often lacked sufficient knowledge about British culture to deal with widely-used cultural concepts. Findings suggest that factual reference sources have an important role to play in translation…

  13. Grammatical Gender in Translation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Bordag, Denisa; Pechmann, Thomas

    2008-01-01

    In three experiments native speakers of Czech translated bare nouns and gender-marked adjective + noun phrases into German, their second language (L2). In Experiments 1-3 we explored the so-called gender interference effect from first language (L1) as observed in previous picture naming studies (naming latencies were longer when the L1 noun and…

  14. Ethylene prunes translation.

    PubMed

    Salehin, Mohammad; Estelle, Mark

    2015-10-22

    Ethylene regulates many aspects of plant growth and development. In the presence of ethylene, the C terminus of EIN2 (EIN2C) translocates into the nucleus and activates transcription. Li et al. and Merchante et al. show that EIN2C also regulates translation through an interaction with the 3' UTRs of transcripts. PMID:26496600

  15. Style Shift in Translation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Al-Qinai, Jamal

    2009-01-01

    The phenomenon of style shift in translated texts is ascribed mainly to textual incompatibility in terms of rhetorical asymmetry and divergence at the formality level. Mandatory shifts result from a systematic dissimilarity between the source language and the target language in terms of the underlying system of syntax, semantics and rhetorical…

  16. Translational research in melanoma.

    PubMed

    Ray, Madhury; Farma, Jeffrey M; Hsu, Cary

    2013-10-01

    Recent breakthroughs in the fundamental understanding of the cellular and molecular basis of melanoma have culminated in new therapies with unquestionable efficacy. Immunotherapy and targeted therapy strategies have completely transformed the contemporary management of advanced melanoma. The translational research behind these developments is discussed, with an emphasis on immune checkpoint blockade and inhibition of the mitogen-activated protein kinase signaling pathway.

  17. "Rose Blanche" in Translation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Stan, Susan

    2004-01-01

    This comparative study focuses on three editions of "Rose Blanche," Roberto Innocenti's picturebook portrayal of a young girl who discovers a Nazi concentration camp on the outskirts of her German city. The original text, written in French by Christophe Gallaz to accompany Innocenti's illustrations, was translated into English and published in the…

  18. UHV piezoelectric translator

    SciTech Connect

    Oversluizen, T.; Watson, G.

    1985-01-01

    A UHV compatible piezoelectric translator has been developed to correct for angular misalignments in the crysals of a UHV x-ray monochromator. The unit is small, bakeable to 150/sup 0/C, and uses only ceramic materials for insulation. We report on the construction details, vacuum compatibility, mechanical properties, and uses of the device.

  19. Rhythm in Translations

    ERIC Educational Resources Information Center

    Ding, Renlun

    2008-01-01

    This research is an attempt at the elucidation of the significance of rhythmic in translations. According to Eugene A. Nada's functional equivalence, the comprehensive effect which the receptors of the versions get should be the same as the one the readers of the original get, and since rhythm is an integral part of the style, rhythm should be…

  20. [Topics for translational research].

    PubMed

    Suzuki, Atsushi

    2016-01-01

    This report focused on translational research presented in ASBMR 2015 held in Seattle, WA in October 2015. Comorbidity with chronic diseases such as diabetes and chronic kidney disease and the relationship between skeletal and extraskeltal tissues give us more complexed pathophysiological issues to be clarified in superaged society.

  1. Validation of Gujarati Version of ABILOCO-Kids Questionnaire

    PubMed Central

    Diwan, Jasmin; Patel, Pankaj; Bansal, Ankita B.

    2015-01-01

    Background ABILOCO-Kids is a measure of locomotion ability for children with cerebral palsy (CP) aged 6 to 15 years & is available in English & French. Aim To validate the Gujarati version of ABILOCO-Kids questionnaire to be used in clinical research on Gujarati population. Materials and Methods ABILOCO-Kids questionnaire was translated into Gujarati from English using forward-backward-forward method. To ensure face & content validity of Gujarati version using group consensus method, each item was examined by group of experts having mean experience of 24.62 years in field of paediatric and paediatric physiotherapy. Each item was analysed for content, meaning, wording, format, ease of administration & scoring. Each item was scored by expert group as either accepted, rejected or accepted with modification. Procedure was continued until 80% of consensus for all items. Concurrent validity was examined on 55 children with Cerebral Palsy (6-15 years) of all Gross Motor Functional Classification System (GMFCS) level & all clinical types by correlating score of ABILOCO-Kids with Gross Motor Functional Measure & GMFCS. Result In phase 1 of validation, 16 items were accepted as it is; 22 items accepted with modification & 3 items went for phase 2 validation. For concurrent validity, highly significant positive correlation was found between score of ABILOCO-Kids & total GMFM (r=0.713, p<0.005) & highly significant negative correlation with GMFCS (r= -0.778, p<0.005). Conclusion Gujarati translated version of ABILOCO-Kids questionnaire has good face & content validity as well as concurrent validity which can be used to measure caregiver reported locomotion ability in children with CP. PMID:26557603

  2. Cognitive Biases Questionnaire for Psychosis

    PubMed Central

    Peters, Emmanuelle R.

    2014-01-01

    Objective: The Cognitive Biases Questionnaire for psychosis (CBQp) was developed to capture 5 cognitive distortions (jumping to conclusions, intentionalising, catastrophising, emotional reasoning, and dichotomous thinking), which are considered important for the pathogenesis of psychosis. Vignettes were adapted from the Cognitive Style Test (CST),1 relating to “Anomalous Perceptions” and “Threatening Events” themes. Method: Scale structure, reliability, and validity were investigated in a psychosis group, and CBQp scores were compared with those of depressed and healthy control samples. Results: The CBQp showed good internal consistency and test-retest reliability. The 5 biases were not independent, with a 2-related factor scale providing the best fit. This structure suggests that the CBQp assesses a general thinking bias rather than distinct cognitive errors, while Anomalous Perception and Threatening Events theme scores can be used separately. Total CBQp scores showed good convergent validity with the CST, but individual biases were not related to existing tasks purporting to assess similar reasoning biases. Psychotic and depressed populations scored higher than healthy controls, and symptomatic psychosis patients scored higher than their nonsymptomatic counterparts, with modest relationships between CBQp scores and symptom severity once emotional disorders were partialled out. Anomalous Perception theme and Intentionalising bias scores showed some specificity to psychosis. Conclusions: Overall, the CBQp has good psychometric properties, although it is likely that it measures a different construct to existing tasks, tentatively suggested to represent a bias of interpretation rather than reasoning, judgment or decision-making processes. It is a potentially useful tool in both research and clinical arenas. PMID:23413104

  3. The prosthesis evaluation questionnaire: reliability and cross-validation of the Turkish version

    PubMed Central

    Safer, Vildan Binay; Yavuzer, Gunes; Demir, Sibel Ozbudak; Yanikoglu, Inci; Guneri, Fulya Demircioglu

    2015-01-01

    [Purpose] Currently, there are a limited number of amputee-specific instruments for measuring prosthesis-related quality of life with good psychometric properties in Turkey. This study translated the Prosthetic Evaluation Questionnaire to Turkish and analyzed as well as discussed its construct validity and internal consistency. [Subjects and Methods] The Prosthetic Evaluation Questionnaire was adapted for use in Turkish by forward/backward translation. The final Turkish version of this questionnaire was administered to 90 unilateral amputee patients. Second evaluation was possible in 83 participants within a median 28 day time period. [Results] Point estimates for the intraclass correlation coefficient ranged from 0.69 to 0.89 for all 9 Prosthetic Evaluation Questionnaire scales, indicating good correlation. Overall Cronbach’s alpha coefficients ranged from 0.64 to 0.92, except for the perceived response subscale of 0.39. The ambulation subscale was correlated with the physical functioning subscales of Short Form-36 (SF-36) (r=0.48). The social burden subscale score of the Prosthetic Evaluation Questionnaire was correlated with social functioning subscales of SF-36 (r= 0.63). [Conclusion] The Turkish version of the Prosthetic Evaluation Questionnaire is a valid and reliable tool for implementation in the Turkish unilateral amputee population. PMID:26180296

  4. Validation of the psychosocial impact of dental aesthetics questionnaire (Pidaq) in Spanish adolescents

    PubMed Central

    Montiel-Company, José M.; Bellot-Arcís, Carlos

    2013-01-01

    Objectives: The purpose of this study was to assess the validity and reliability of the Spanish version of PIDAQ for application in adolescents. Study Design: The questionnaire was translated, cross-culturally adapted and completed by 627 adolescents (366 12-year-olds and 261 15-year-olds). The adolescents were also examined by 4 examiners who had been calibrated against a gold standard and relative to each other (Kappa >0.85) in determining treatment need with the Dental Aesthetic Index (DAI) and the Index of Orthodontic Treatment Need (IOTN) DHC and AC components. Results: Cronbach´s alpha of the translated PIDAQ was 0.90. The 23 items of the questionnaire were divided into four domains that explained 60% of the variance. The test-retest reliability of the questionnaire was 0.93. Discriminant validity revealed a significant association between the scores for the questionnaire and its subscales or domains and those for the DAI, IOTN-DHC and IOTN-AC treatment need indices. Adolescents with orthodontic treatment need scored higher in the questionnaires. Conclusions: The results show that the Spanish version of PIDAQ has a very similar internal structure and psychometric properties to those of the original questionnaire and demonstrate its validity for use with Spanish adolescents. Key words:Orthodontics, epidemiology, quality of life, malocclusion. PMID:23229257

  5. 78 FR 45259 - 60-Day Notice of Proposed Information Collection: Federal Labor Standards Questionnaire(s...

    Federal Register 2010, 2011, 2012, 2013, 2014

    2013-07-26

    ... Questionnaire(s); Complaint Intake Form AGENCY: Office of Labor Relations, HUD. ACTION: Notice. SUMMARY: HUD is... Standards Questionnaire; Complaint Intake Form. OMB Approval Number: 2501-0018. Type of Request: Extension... 4730SP, Federal Labor Standards Questionnaires, will be used by HUD and agencies administering...

  6. 75 FR 41876 - Federal Labor Standards Questionnaire(s); Complaint Intake Form

    Federal Register 2010, 2011, 2012, 2013, 2014

    2010-07-19

    ... From the Federal Register Online via the Government Publishing Office DEPARTMENT OF HOUSING AND URBAN DEVELOPMENT Federal Labor Standards Questionnaire(s); Complaint Intake Form AGENCY: Office of the...: Federal Labor Standards Questionnaire(s); Complaint Intake Form. OMB Approval Number: 2501-0018....

  7. Malaysian consumers’ awareness, perception, and attitude toward cosmetic products: Questionnaire development and pilot testing

    PubMed Central

    Ayob, Ain; Awadh, Ammar Ihsan; Hadi, Hazrina; Jaffri, Juliana; Jamshed, Shazia; Ahmad, Hawa Mas Azmar

    2016-01-01

    Background: Increased usage of cosmetic products has caused a growing concern about the safety of these products, and yet little is known about cosmetics from the consumers’ perspective. Hence, this study's aim is to develop a valid and reliable tool for assessing consumers’ awareness, perceptions, and attitudes toward cosmetic products. Materials and Methods: A questionnaire was developed in the English language based on information collected from a literature search, in-depth interviews conducted with consumers prior to this study and consultations with experts. Subsequently, the questionnaire was subjected to translation, validation, and test-retest reliability. A final version of the questionnaire was piloted among 66 consumers via convenient sampling. A descriptive analysis was performed, and the internal consistency and the differences between variables in the questionnaire were analyzed. Results: The developed and translated questionnaire produced repeatable data for each of the domains (Spearman's correlation ≥ 0.7, P < 0.001). The internal consistency for awareness, perceptions and attitudes indicates good internal consistency (Cronbach's alpha value of more than 0.7 for each domain). Significant differences were found between the perception scores for the race, religion, and monthly expenses for cosmetic products, respectively, and the same pattern was found for the attitude scores, but monthly expenses for cosmetic products was replaced by monthly income. Conclusion: The results achieved via the Bahasa Malaysia questionnaire indicated that the developed and translated questionnaire can be used as a valid and reliable tool for assessing consumers’ awareness, perceptions, and attitudes toward cosmetic products in Malaysia in future studies. PMID:27413348

  8. Translation in Language Teaching: Insights from Professional Translator Training

    ERIC Educational Resources Information Center

    Carreres, Angeles; Noriega-Sanchez, Maria

    2011-01-01

    The past three decades have seen vast changes in attitudes towards translation, both as an academic discipline and as a profession. The insights we have gained in recent years, in particular in the area of professional translator training, call for a reassessment of the role of translation in language teaching. Drawing on research and practices in…

  9. Progress in Documentation: Machine Translation and Machine-Aided Translation.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Hutchins, W. J.

    1978-01-01

    Discusses the prospects for fully automatic machine translation of good quality. Sections include history and background, operational and experimental machine translation systems of recent years, descriptions of interactive systems and machine-assisted translation, and a general survey of present problems and future possibilities. (VT)

  10. Lost in Translation: Examining Translation Errors Associated with Mathematical Representations

    ERIC Educational Resources Information Center

    Adu-Gyamfi, Kwaku; Stiff, Lee V.; Bosse, Michael J.

    2012-01-01

    Translation errors and conceptual misunderstandings made by students translating among graphical, tabular, and symbolic representations of linear functions were examined. The study situated student errors in the context of the "Translation-Verification Model" developed specifically for the purpose of explaining student behavior during the process…

  11. Text mining a self-report back-translation.

    PubMed

    Blanch, Angel; Aluja, Anton

    2016-06-01

    There are several recommendations about the routine to undertake when back translating self-report instruments in cross-cultural research. However, text mining methods have been generally ignored within this field. This work describes a text mining innovative application useful to adapt a personality questionnaire to 12 different languages. The method is divided in 3 different stages, a descriptive analysis of the available back-translated instrument versions, a dissimilarity assessment between the source language instrument and the 12 back-translations, and an item assessment of item meaning equivalence. The suggested method contributes to improve the back-translation process of self-report instruments for cross-cultural research in 2 significant intertwined ways. First, it defines a systematic approach to the back translation issue, allowing for a more orderly and informed evaluation concerning the equivalence of different versions of the same instrument in different languages. Second, it provides more accurate instrument back-translations, which has direct implications for the reliability and validity of the instrument's test scores when used in different cultures/languages. In addition, this procedure can be extended to the back-translation of self-reports measuring psychological constructs in clinical assessment. Future research works could refine the suggested methodology and use additional available text mining tools. (PsycINFO Database Record

  12. Translational Research in Space Exploration

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Iyengar, M. Sriram; Johnson-Throop, Kathy A.; Bernstam, Elmer; Meric-Bernstam, Funda

    2007-01-01

    This viewgraph presentation reviews NASA's role in medical translational research, and the importance in research for space exploration. The application of medical research for space exploration translates to health care in space medicine, and on earth.

  13. CADAT network translator

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Pitts, E. R.

    1981-01-01

    Program converts cell-net data into logic-gate models for use in test and simulation programs. Input consists of either Place, Route, and Fold (PRF) or Place-and-Route-in-Two-Dimensions (PR2D) layout data deck. Output consists of either Test Pattern Generator (TPG) or Logic-Simulation (LOGSIM) logic circuitry data deck. Designer needs to build only logic-gate-model circuit description since program acts as translator. Language is FORTRAN IV.

  14. Machine Translation from Speech

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Schwartz, Richard; Olive, Joseph; McCary, John; Christianson, Caitlin

    This chapter describes approaches for translation from speech. Translation from speech presents two new issues. First, of course, we must recognize the speech in the source language. Although speech recognition has improved considerably over the last three decades, it is still far from being a solved problem. In the best of conditions, when the speech comes from high quality, carefully enunciated speech, on common topics (such as speech read by a trained news broadcaster), the word error rate is typically on the order of 5%. Humans can typically transcribe speech like this with less than 1% disagreement between annotators, so even this best number is still far worse than human performance. However, the task gets much harder when anything changes from this ideal condition. Some of the conditions that cause higher error rate are, if the topic is somewhat unusual, or the speakers are not reading so that their speech is more spontaneous, or if the speakers have an accent or are speaking a dialect, or if there is any acoustic degradation, such as noise or reverberation. In these cases, the word error can increase significantly to 20%, 30%, or higher. Accordingly, most of this chapter discusses techniques for improving speech recognition accuracy, while one section discusses techniques for integrating speech recognition with translation.

  15. On Literal Translation of English Idioms

    ERIC Educational Resources Information Center

    Chen, Linli

    2009-01-01

    There are six translation tactics in translating English idioms into Chinese: literal translation, compensatory translation, free translation, explanational translation, borrowing, integrated approach. Each tactic should be reasonably employed in the process of translating, so as to keep the flavor of the original English idioms as well as to…

  16. Machine Translation for Academic Purposes

    ERIC Educational Resources Information Center

    Lin, Grace Hui-chin; Chien, Paul Shih Chieh

    2009-01-01

    Due to the globalization trend and knowledge boost in the second millennium, multi-lingual translation has become a noteworthy issue. For the purposes of learning knowledge in academic fields, Machine Translation (MT) should be noticed not only academically but also practically. MT should be informed to the translating learners because it is a…

  17. Translational Implications of Tamil "Hamlets."

    ERIC Educational Resources Information Center

    Kanakaraj, S.

    1994-01-01

    Discusses the use of translation when teaching English as a Second Language in a Tamil context. Singles out the fencing episode in Shakespeare's "Hamlet" to illustrate the difficulties of translating cultural aspects. Concludes that successful translations of Shakespeare into Indian languages should involve collaboration between Shakespeare…

  18. Discourse Analysis and the Translator.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Lang, Margaret

    Discourse analysis, as an approach to text, provides the teacher, student, and professional translator with resources for achieving objectivity and for making and justifying translation decisions. It offers a strategy for relating the problems and processes and discourse and the specific concerns to the objectives of the translator. It can be…

  19. Lexical Discourse Analysis in Translation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Al Khotaba, Eissa; Al Tarawneh, Khaled

    2015-01-01

    Lexical Discourse very often depend on lexis. Lexical Discourse analysis, however, has not yet been given enough consideration of the phenomenon of translation. This paper investigates lexical discourse analysis in translation from one language to another. This qualitative study comprises 15 text translated by M.A. students at the Department of…

  20. La traduction poetique (Poetic Translation)

    ERIC Educational Resources Information Center

    Schneider, Albert

    1978-01-01

    A personalized account of methods, difficulties, successes and failures encountered in the translation of poetry. Some rules are given: distinguish kinds of translation, simple or artistic; neither systematically stick to nor avoid rhyme. Several French-German translations illustrate the points discussed. (Text is in French.) (AMH)

  1. The Measurement of Translation Ability.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Stansfield, Charles W.; And Others

    1992-01-01

    Variables that constitute translation ability are discussed, based on a two-year development and validation study of job-related tests of translation ability for the Federal Bureau of Investigation. The project involved the development of two parallel forms of the Spanish into English Verbatim Translation Exam (SEVTE). (five references) (LB)

  2. Literary Translation: A Personal Perspective.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Cincotta, Madeleine Strong

    The nature of literary translation and ways in which it differs from other forms of translation are examined, looking at practical difficulties, challenges, and satisfaction in the profession of literary translation. The difficulties discussed include suggestions about how to get started, legal questions of copyright, and choice of text.…

  3. Validity and Reliability of the Bahasa Melayu Version of the Migraine Disability Assessment Questionnaire

    PubMed Central

    Shaik, Munvar Miya; Hassan, Norul Badriah; Bhaskar, Shalini; Gan, Siew Hua

    2014-01-01

    Background. The study was designed to determine the validity and reliability of the Bahasa Melayu version (MIDAS-M) of the Migraine Disability Assessment (MIDAS) questionnaire. Methods. Patients having migraine for more than six months attending the Neurology Clinic, Hospital Universiti Sains Malaysia, Kubang Kerian, Kelantan, Malaysia, were recruited. Standard forward and back translation procedures were used to translate and adapt the MIDAS questionnaire to produce the Bahasa Melayu version. The translated Malay version was tested for face and content validity. Validity and reliability testing were further conducted with 100 migraine patients (1st administration) followed by a retesting session 21 days later (2nd administration). Results. A total of 100 patients between 15 and 60 years of age were recruited. The majority of the patients were single (66%) and students (46%). Cronbach's alpha values were 0.84 (1st administration) and 0.80 (2nd administration). The test-retest reliability for the total MIDAS score was 0.73, indicating that the MIDAS-M questionnaire is stable; for the five disability questions, the test-retest values ranged from 0.77 to 0.87. Conclusion. The MIDAS-M questionnaire is comparable with the original English version in terms of validity and reliability and may be used for the assessment of migraine in clinical settings. PMID:25121099

  4. Validation of Italian multiple sclerosis quality of life 54 questionnaire

    PubMed Central

    Solari, A.; Filippini, G.; Mendozzi, L.; Ghezzi, A.; Cifani, S.; Barbieri, E.; Baldini, S.; Salmaggi, A.; Mantia, L. L.; Farinotti, M.; Caputo, D.; Mosconi, P.

    1999-01-01

    OBJECTIVES—Health related quality of life (HRQOL) inventories are multi-dimensional measures of patient-centred health status developed for clinical research. The MS quality of life 54 (MSQOL-54) is an MS-specific HRQOL inventory originally devised for English speaking patients. It consists of a core measure, the 36-item short form health survey (SF-36) previously adapted into Italian, and 18 additional items exploring domains relevant to patients with MS (MS-18 module). The authors translated and culturally adapted into Italian the MS-18 module of the MSQOL-54 questionnaire, and clinically validated the whole questionnaire.
METHODS—The MS-18 module was translated following the methodology of the International Quality of Life Assessment (IQOLA) project. The MSQOL-54 was validated in 204 consecutive patients with MS seen between April and September 1997 at three participating centres. The questionnaire was explained by the physician who also administered the expanded disability status scale (EDSS) and mini mental status scale examination, and the patient filled in the MSQOL-54 and Beck depression inventory questionnaires (BDI), with assistance if required. The contribution of impairments and disabilities to MSQOL-54 scores were assessed, and mean scores were compared with normative data for the general Italian population, and with the original sample of United States MS patients.
RESULTS—The mean age of the 204 patients was 42 years; mean EDSS score was 4.5 (range 0-8.5). Patients' participation in the assessment was satisfactory, and all scales satisfied the usual psychometric standards. The characteristics of the United States sample matched those of our patients in all but gender (72% United States patients v 52% Italian patients were women), and education (90% United States patients and 44% Italian patients completed high school); MSQOL-54 profiles were also similar. The EDSS was significantly associated with the physical health composite but not with

  5. Development and Validation of the Korean Rome III Questionnaire for Diagnosis of Functional Gastrointestinal Disorders

    PubMed Central

    Song, Kyung Ho; Min, Byung-Hoon; Youn, Young Hoon; Choi, Kee Don; Keum, Bo Ra; Huh, Kyu Chan

    2013-01-01

    Background/Aims A self-report questionnaire is frequently used to measure symptoms reliably and to distinguish patients with functional gastrointestinal disorders (FGIDs) from those with other conditions. We produced and validated a cross-cultural adaptation of the Rome III questionnaire for diagnosis of FGIDs in Korea. Methods The Korean version of the Rome III (Rome III-K) questionnaire was developed through structural translational processes. Subsequently, reliability was measured by a test-retest procedure. Convergent validity was evaluated by comparing self-reported questionnaire data with the subsequent completion of the questionnaire by the physician based on an interview and with the clinical diagnosis. Concurrent validation using the validated Korean version of the Short Form-36 Health Survey (SF-36) was adopted to demonstrate discriminant validity. Results A total of 306 subjects were studied. Test-retest reliability was good, with a median Cronbach's α value of 0.83 (range, 0.71-0.97). The degree of agreement between patient-administered and physician-administered questionnaires to diagnose FGIDs was excellent; the κ index was 0.949 for irritable bowel syndrome, 0.883 for functional dyspepsia and 0.927 for functional heartburn. The physician's clinical diagnosis of functional dyspepsia showed the most marked discrepancy with that based on the self-administered questionnaire. Almost all SF-36 domains were impaired in participants diagnosed with one of these FGIDs according to the Rome III-K. Conclusions We developed the Rome III-K questionnaire though structural translational processes, and it revealed good test-retest reliability and satisfactory construct validity. These results suggest that this instrument will be useful for clinical and research assessments in the Korean population. PMID:24199012

  6. Development of the Greek version of the University of Washington quality of life questionnaire for patients with head and neck cancer.

    PubMed

    Linardoutsos, George; Rapidis, Alexander D; Lowe, Derek; Bramis, Ioannis; Rogers, Simon N

    2014-07-01

    The University of Washington quality of life (UW-QOL) questionnaire, created in 1993 to evaluate health related quality of life, has been widely used in English-speaking populations and translated and validated in other languages. The aim of the present study was to carefully translate and psychometrically validate the UW-QOL questionnaire in Greek. The revised version of the questionnaire was obtained by forward and backward translation of the original English version, according to internationally accepted guidelines. Validation was performed in 120 patients with head and neck cancer treated in a Greek Anticancer Institute in Athens, during their follow-up visits. Eligible patients completed the Greek version of the questionnaire and two other previously validated quality of life questionnaires (EORTC QLQ H&N35 and C-30). Related data and the patients' demographics were extracted from the patient's notes. Strong internal consistency (mean Cronbach α value of 0.83) was shown, with good construct validity. Statistically significant differences were noted between tumour staging and treatment modality and global quality of life. Strong correlation was shown between previously validated EORTC questionnaires and the translated UW-QOL questionnaire. In conclusion, the Greek version of the UW-QOL questionnaire appears to be culturally appropriate and psychometrically valid.

  7. Translational research: Whither the ORS?

    PubMed

    Jacobs, Joshua J

    2008-05-01

    There is a hue and cry from the public, policy makers and funding agencies about the primacy of research translation. The federal government has responded with the NIH Roadmap for Medical Research initiative. It is proposed that the Orthopaedic Research Society (ORS) initiate its own translational roadmap along themes that parallel the NIH Roadmap: the formation of interdisciplinary teams; the focus on specific musculoskeletal diseases; cross disciplinary education in essential translational research skills; fostering translational career pathways; and providing critical fora for translational research interactions--a "translational interface." By its very structure, the ORS is an organization that is uniquely poised to help its members respond to the demands for research translation. The roadmap outlined around these five themes is intended to make the ORS even more relevant in our professional lives and to transform the ORS into an organization that is a true catalyst for improving the musculoskeletal health of the public.

  8. Ebola: translational science considerations.

    PubMed

    Chiappelli, Francesco; Bakhordarian, Andre; Thames, April D; Du, Angela M; Jan, Allison L; Nahcivan, Melissa; Nguyen, Mia T; Sama, Nateli; Manfrini, Ercolano; Piva, Francesco; Rocha, Rafael Malagoli; Maida, Carl A

    2015-01-01

    We are currently in the midst of the most aggressive and fulminating outbreak of Ebola-related disease, commonly referred to as "Ebola", ever recorded. In less than a year, the Ebola virus (EBOV, Zaire ebolavirus species) has infected over 10,000 people, indiscriminately of gender or age, with a fatality rate of about 50%. Whereas at its onset this Ebola outbreak was limited to three countries in West Africa (Guinea, where it was first reported in late March 2014, Liberia, where it has been most rampant in its capital city, Monrovia and other metropolitan cities, and Sierra Leone), cases were later reported in Nigeria, Mali and Senegal, as well as in Western Europe (i.e., Madrid, Spain) and the US (i.e., Dallas, Texas; New York City) by late October 2014. World and US health agencies declared that the current Ebola virus disease (EVD) outbreak has a strong likelihood of growing exponentially across the world before an effective vaccine, treatment or cure can be developed, tested, validated and distributed widely. In the meantime, the spread of the disease may rapidly evolve from an epidemics to a full-blown pandemic. The scientific and healthcare communities actively research and define an emerging kaleidoscope of knowledge about critical translational research parameters, including the virology of EBOV, the molecular biomarkers of the pathological manifestations of EVD, putative central nervous system involvement in EVD, and the cellular immune surveillance to EBOV, patient-centered anthropological and societal parameters of EVD, as well as translational effectiveness about novel putative patient-targeted vaccine and pharmaceutical interventions, which hold strong promise, if not hope, to curb this and future Ebola outbreaks. This work reviews and discusses the principal known facts about EBOV and EVD, and certain among the most interesting ongoing or future avenues of research in the field, including vaccination programs for the wild animal vectors of the virus

  9. Ebola: translational science considerations.

    PubMed

    Chiappelli, Francesco; Bakhordarian, Andre; Thames, April D; Du, Angela M; Jan, Allison L; Nahcivan, Melissa; Nguyen, Mia T; Sama, Nateli; Manfrini, Ercolano; Piva, Francesco; Rocha, Rafael Malagoli; Maida, Carl A

    2015-01-16

    We are currently in the midst of the most aggressive and fulminating outbreak of Ebola-related disease, commonly referred to as "Ebola", ever recorded. In less than a year, the Ebola virus (EBOV, Zaire ebolavirus species) has infected over 10,000 people, indiscriminately of gender or age, with a fatality rate of about 50%. Whereas at its onset this Ebola outbreak was limited to three countries in West Africa (Guinea, where it was first reported in late March 2014, Liberia, where it has been most rampant in its capital city, Monrovia and other metropolitan cities, and Sierra Leone), cases were later reported in Nigeria, Mali and Senegal, as well as in Western Europe (i.e., Madrid, Spain) and the US (i.e., Dallas, Texas; New York City) by late October 2014. World and US health agencies declared that the current Ebola virus disease (EVD) outbreak has a strong likelihood of growing exponentially across the world before an effective vaccine, treatment or cure can be developed, tested, validated and distributed widely. In the meantime, the spread of the disease may rapidly evolve from an epidemics to a full-blown pandemic. The scientific and healthcare communities actively research and define an emerging kaleidoscope of knowledge about critical translational research parameters, including the virology of EBOV, the molecular biomarkers of the pathological manifestations of EVD, putative central nervous system involvement in EVD, and the cellular immune surveillance to EBOV, patient-centered anthropological and societal parameters of EVD, as well as translational effectiveness about novel putative patient-targeted vaccine and pharmaceutical interventions, which hold strong promise, if not hope, to curb this and future Ebola outbreaks. This work reviews and discusses the principal known facts about EBOV and EVD, and certain among the most interesting ongoing or future avenues of research in the field, including vaccination programs for the wild animal vectors of the virus

  10. "Undecided" responses on the Suicide Opinion Questionnaire.

    PubMed

    Lester, David

    2008-12-01

    Domino's Suicide Opinion Questionnaire was administered to 288 students, along with measures of attitudes and personality traits. The number of "undecided" responses was positively associated with death anxiety scores, suggesting this questionnaire might be improved by eliminating the "undecided" response option. The meaning of this response might be studied.

  11. Applying Learning Strategy Questionnaires: Problems and Possibilities

    ERIC Educational Resources Information Center

    Schellings, Gonny

    2011-01-01

    This article discusses measuring learning strategies by means of questionnaires. In "multi-method" research, in which think-aloud measures are compared with questionnaires, low or moderate correlations are found. A conclusion often drawn is that learners are not able to verbally report on their learning activities. Alternative explanations concern…

  12. A practical guide to surveys and questionnaires.

    PubMed

    Slattery, Eric L; Voelker, Courtney C J; Nussenbaum, Brian; Rich, Jason T; Paniello, Randal C; Neely, J Gail

    2011-06-01

    Surveys with questionnaires play a vital role in decision and policy making in society. Within medicine, including otolaryngology, surveys with questionnaires may be the only method for gathering data on rare or unusual events. In addition, questionnaires can be developed and validated to be used as outcome measures in clinical trials and other clinical research architecture. Consequently, it is fundamentally important that such tools be properly developed and validated. Just asking questions that have not gone through rigorous design and development may be misleading and unfair at best; at worst, they can result in under- or overtreatment and unnecessary expense. Furthermore, it is important that consumers of the data produced by these instruments understand the principles of questionnaire design to interpret results in an optimal and meaningful way. This article presents a practical guide for understanding the methodologies of survey and questionnaire design, including the concepts of validity and reliability, how surveys are administered and implemented, and, finally, biases and pitfalls of surveys.

  13. Magnetic translator bearings

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Hockney, Richard L. (Inventor); Downer, James R. (Inventor); Eisenhaure, David B. (Inventor); Hawkey, Timothy J. (Inventor); Johnson, Bruce G. (Inventor)

    1990-01-01

    A magnetic bearing system for enabling translational motion includes a carriage and a shaft for movably supporting the carriage; a first magnetic bearing fixed to one of the carriage and shaft and slidably received in a first channel of the other of the carriage and shaft. The first channel is generally U shaped with two side walls and a back wall. The magnetic bearing includes a pair of spaced magnetic pole pieces, each pole piece having a pair of electromagnetic coils mounted on poles on opposite ends of the pole piece proximate the side walls, and a third electromagnetic coil mounted on a pole of the pole piece proximate the backwall; a motion sensor for sensing translational motion along two axes and rotationally about three axes of the carriage and shaft relative to each other; and a correction circuit responsive to the sensor for generating a correction signal to drive the coils to compensate for any misalignment sensed between the carriage and the shaft.

  14. Validation of the ECOS-16 Questionnaire in Koreans with Osteoporosis

    PubMed Central

    Son, Seung Min; Goh, Tae Sik; Kim, Taek Hoon; Noh, Eun Yeong

    2016-01-01

    Study Design Prospective study. Purpose To evaluate the reliability and validity of the adapted Korean version of the Quality of Life Questionnaire of the European Foundation for Osteoporosis (ECOS-16). Overview of Literature The validity of the Korean version of ECOS-16 has not been completely demonstrated. Methods Translation/retranslation of the English version of ECOS-16, and full cross-cultural adaptation were performed. The Korean version of a visual analog scale measure of pain, and the Korean versions of ECOS-16 and of the previously validated short form-36 (SF-36) were mailed to 158 consecutive patients with osteoporosis. Factor analysis and reliability assessment using kappa statistics of agreement for each item, intraclass correlation coefficient, and Cronbach's α were done. Construct validity was evaluated by comparing responses to ECOS-16 with responses to SF-36 using Pearson's correlation coefficient. Results Factor analysis extracted three factors. All items had a kappa statistics of agreement >0.6. The ECOS-16 showed good test/re-test reliability (0.8469) and internal consistency of Cronbach's α (0.897). The Korean version of ECOS-16 showed significant correlation with SF-36 total scores and with single SF-36 domains scores. Conclusions The adapted Korean version of the ECOS-16 was successfully translated and showed acceptable measurement properties. It is considered suitable for outcome assessments in Korean patients with osteoporosis. PMID:27790315

  15. Development of the Geop-Pain questionnaire for multidisciplinary assessment of pain sensitivity

    PubMed Central

    Ko, Su-Hwan; Lee, Mi-Soon; Koo, Bon-Sung; Lee, Joon-Ho; Kim, Sang-Hyun; Chae, Won Seok; Jin, Hee Cheol; Lee, Jeong Seok; Kim, Yong-Ik

    2016-01-01

    Background To assess the multidisciplinary aspects of pain, various self-rating questionnaires have been developed, but there have not been sufficient relevant studies on this topic in South Korea. The aim of this study was to develop a new pain sensitivity-related questionnaire in the Korean language that would be simple and would well reflect Koreans' senses. Methods A new pain assessment questionnaire was developed through a pre-survey on "geop", which is the Korean word expressing fear, anxiety, or catastrophizing. We named the new assessment questionnaire the Geop-Pain Questionnaire (GPQ). The GPQ was composed of 15 items divided into three categories and rated on a 5-point scale. As a preliminary study, internal consistency and test-retest reliability analyses were conducted. Subsequently, 109 individuals completed the GPQ along with three pain-related questionnaires translated into Korean (Pain Sensitivity Questionnaire [PSQ], Pain Anxiety Symptoms Scale [PASS], and Pain Catastrophizing Scale [PCS]), and the correlations were analyzed. Results All items in the GPQ showed appropriate internal consistency, and the test-retest reliability analysis showed no statistically significant differences. The correlations between the GPQ and the existing questionnaires revealed that the GPQ scores had mid-positive correlations with the PSQ scores and strong positive correlations with the PASS and PCS scores. Conclusions This study attempted to develop a questionnaire assessing pain sensitivity multidimensionally using the Korean word geop for the first time. The self-rating GPQ showed high correlations with the existing questionnaires and demonstrated potential to be utilized as a pain prediction index in clinical practice. PMID:27703631

  16. Diet History Questionnaire II and Canadian Diet History Questionnaire II: Coding Guidelines

    Cancer.gov

    A questionnaire data file is an ASCII text file containing data from completed Diet History Questionnaires. If using paper forms, this file can be created by a scanner or a data entry system. If using DHQ*Web, the questionnaire data file is created automatically.

  17. Student Perceptions of Student Perception of Module Questionnaires: Questionnaire Completion as Problem Solving

    ERIC Educational Resources Information Center

    Robertson, Ian S.

    2004-01-01

    A sample of 202 students filling in a student evaluation of teaching (SET) questionnaire were asked to complete another questionnaire asking about the specific reasons for awarding a score to the specific SET questionnaire items. The aim was to find out what influenced students' judgements on those items. It was found that students' interpretation…

  18. Development and Adaptation of Iranian Youth Reproductive Health Questionnaire

    PubMed Central

    Mousavi, Abbas; Keramat, Afsaneh; Vakilian, Katayon; Esmaeili Vardanjani, Safar Ali

    2013-01-01

    Iran is a young country, and sexual behavior is shaped in this period. This research aimed to provide an assessment tool to evaluate Iranian youth reproductive health. This multistage research was conducted to design a valid questionnaire in the domains of knowledge, attitude, and behavior of the youth in order to evaluate behavior change programs. For this reason, after conducting a careful literature review and a qualitative research, the questionnaire was prepared. Forward and backward translations were performed. Professionals and students were used to make sure of qualitative and quantitative content and face validity. After conducting the pilot study on 100 students and eliminating defects in performance, reliability was evaluated by test-retest and Cronbach's alpha was calculated. In this study, out of 268 questions, 198 were retained after face and content validity. Self-efficacy of communication with father and mother, self-efficacy of condom use, and self-efficacy of abstinence had the highest Cronbach's alpha. Moreover, communication with parents regarding reproductive health issues and attitude to abstinence had a high Cronbach's alpha, as well. It seems to be a good instrument for assessment of Iranian reproductive health, and we are going to assess youth reproductive health in the future. PMID:23984084

  19. GO-QOL--disease-specific quality of life questionnaire in Graves' orbitopathy.

    PubMed

    Sawicka-Gutaj, Nadia; Bednarczuk, Tomasz; Daroszewski, Jacek; Waligórska-Stachura, Joanna; Miśkiewicz, Piotr; Sowiński, Jerzy; Bolanowski, Marek; Ruchała, Marek

    2015-01-01

    The main goal of therapy for Graves' orbitopathy (GO) is to restore visual function and to improve quality of life (QOL); therefore, the idea of self-assessment of eye changes by the patient has been developed. We developed a validated Polish version of the GO-QOL questionnaire (GO-QOLpl). As an original version we used the English version of GO-QOL, which consists of 15 questions summarised in two subscales. GO-QOLpl was translated and validated in accordance with standard principles for translation of patient-reported outcomes (PRO). GO-QOLpl is a linguistically validated version of the original GO-QOL questionnaire, which is recommended by the European Group of Graves' Orbitopathy (EUGOGO). We strongly support the use of GO-QOLpl for the assessment of QOL among Polish patients with GO in clinical practice.

  20. The Turkish version of the pregnancy physical activity questionnaire: cross-cultural adaptation, reliability, and validity

    PubMed Central

    Tosun, Ozge Celiker; Solmaz, Ulas; Ekin, Atalay; Tosun, Gokhan; Mutlu, Ebru Kaya; Okyay, Emre; Adiyeke, Mehmet; Gezer, Cenk; Mat, Emre; Malkoc, Mehtap

    2015-01-01

    [Purpose] The aim of this study was to translate the Pregnancy Physical Activity Questionnaire, adapt it for use with Turkish subjects and determine its reliability and validity. [Subjects and Methods] The Pregnancy Physical Activity Questionnaire was translated into Turkish and administered twice at 7–14-day intervals to pregnant women to assess the test-retest reliability. Cronbach’s α was used for internal consistency, and the inter-rater correlation coefficient was used to calculate the test-retest reliability. The Turkish Short Form 36 Health Survey (SF-36) and the International Physical Activity Questionnaire were used to estimate validity. [Results] The internal consistency during the first and third trimesters of pregnancy was excellent, with Cronbach’s α values of 0.93 and 0.95, respectively. The mean interval between the two assessments was 11.1 ± 2.1 days. The correlation coefficient between the total activity measured by the Turkish version of the Pregnancy Physical Activity Questionnaire and the International Physical Activity Questionnaire estimates of the total metabolic equivalent were fair to poor during the first, second, and third trimesters of pregnancy (r = 0.17, r = 0.17, r = 0.21, respectively). The Turkish version of the Pregnancy Physical Activity Questionnaire showed fair correlations with the Short Form 36 Health Survey physical component score (r = −0.30) and mental component score (r = −0.37) for the first trimester of pregnancy. [Conclusion] The Turkish version of the Pregnancy Physical Activity Questionnaire was found to be reliable and valid for assessing a pregnant woman’s physical activity. PMID:26644678

  1. Translated chemical reaction networks.

    PubMed

    Johnston, Matthew D

    2014-05-01

    Many biochemical and industrial applications involve complicated networks of simultaneously occurring chemical reactions. Under the assumption of mass action kinetics, the dynamics of these chemical reaction networks are governed by systems of polynomial ordinary differential equations. The steady states of these mass action systems have been analyzed via a variety of techniques, including stoichiometric network analysis, deficiency theory, and algebraic techniques (e.g., Gröbner bases). In this paper, we present a novel method for characterizing the steady states of mass action systems. Our method explicitly links a network's capacity to permit a particular class of steady states, called toric steady states, to topological properties of a generalized network called a translated chemical reaction network. These networks share their reaction vectors with their source network but are permitted to have different complex stoichiometries and different network topologies. We apply the results to examples drawn from the biochemical literature.

  2. Transcultural adaptation and validation of the “Hip and Knee” questionnaire into Spanish

    PubMed Central

    2014-01-01

    Background The purpose of the present study is to translate and validate the “Hip and Knee Outcomes Questionnaire”, developed in English, into Spanish. The ‘Hip and Knee Outcomes Questionnaire is a questionnaire planned to evaluate the impact in quality of life of any problem related to the human musculoskeletal system. 10 scientific associations developed it. Methods The questionnaire underwent a validated translation/retro-translation process. Patients undergoing primary knee arthroplasty, before and six months postoperative, tested the final version in Spanish. Psychometric properties of feasibility, reliability, validity and sensitivity to change were assessed. Convergent validity with SF-36 and WOMAC questionnaires was evaluated. Results 316 patients were included. Feasibility: a high number of missing items in questions 3, 4 and 5 were observed. The number of patients with a missing item was 171 (51.35%) in the preoperative visit and 139 (44.0%) at the postoperative. Internal validity: revision of coefficients in the item-rest correlation recommended removing question 6 during the preoperative visit (coefficient <0.20). Convergent validity: coefficients of correlation with WOMAC and SF-36 scales confirm the questionnaire’s validity. Sensitivity to change: statistically significant differences were found between the mean scores of the first visit compared to the postoperative. Conclusion The proposed translation to Spanish of the ‘Hip and Knee Questionnaire’ is found to be reliable, valid and sensible to changes produced at the clinical practice of patients undergoing primary knee arthroplasty. However, some changes at the completion instructions are recommended. Level of evidence: Level I. Prognostic study. PMID:24885248

  3. A Preliminary Investigation into Motivational Factors Associated with Older Adults' Problem Gambling

    ERIC Educational Resources Information Center

    Clarke, Dave; Clarkson, Joanne

    2009-01-01

    Little is known about the relative importance of older problem gamblers' motives for gambling. A questionnaire consisting of demographic items, questions about gambling behavior, the past year Revised South Oaks Gambling Screen (SOGS-R), the General Health Questionnaire (GHQ-12) and the Gambling Motivation Scale (GMS), was completed by a…

  4. The Translation and the Translator of the Peshitta of Hosea

    ERIC Educational Resources Information Center

    Tully, Eric J.

    2012-01-01

    This comprehensive examination of the Syriac Peshitta of Hosea (P-Hosea) is the first study of the Peshitta conducted via insights and methods from the discipline of Translation Studies. It uses in particular Andrew Chesterman's Causal Model and Gideon Toury's descriptive approach. Every translator leaves residue of his or her…

  5. The psychometric properties of the Retrospective Child Feeding Questionnaire in Hebrew.

    PubMed

    Lev-Ari, Lilac; Zohar, Ada H

    2013-06-01

    The objective of this study was to develop the Retrospective Child Feeding Questionnaire (RCFQ), and to assess its structural validity. In its original version, the CFQ was constructed to measure current practices of maternal feeding of children. For the present study, the CFQ was translated into Hebrew by translation, independent back-translation, and revision, and was then reworded to assess a retrospective assessment of maternal child feeding practices by adults. A large community sample of volunteers (N=406) was recruited and administered the RCFQ, and self-reported on body satisfaction, disordered eating, and body mass. The structural validity of the RCFQ was established by exploratory and confirmatory factor analysis for men and women. Some measure of construct validity is provided by correlational analysis. The RCFQ is structurally robust, and useful in assessing early influences on adult BMI, eating behavior, and body dissatisfaction. PMID:23376732

  6. A Confirmatory Approach to Examining the Factor Structure of the Strengths and Difficulties Questionnaire (SDQ): A Large Scale Cohort Study

    ERIC Educational Resources Information Center

    Niclasen, Janni; Skovgaard, Anne Mette; Andersen, Anne-Marie Nybo; Somhovd, Mikael Julius; Obel, Carsten

    2013-01-01

    The aim of this study was to examine the factor structure of the Strengths and Difficulties Questionnaire (SDQ) using a Structural Confirmatory Factor Analytic approach. The Danish translation of the SDQ was distributed to 71,840 parents and teachers of 5-7 and 10-12-year-old boys and girls from four large scale cohorts. Three theoretical models…

  7. Testing Differential Effects of Computer-Based, Web-Based and Paper-Based Administration of Questionnaire Research Instruments

    ERIC Educational Resources Information Center

    Hardre, Patricia L.; Crowson, H. Michael; Xie, Kui; Ly, Cong

    2007-01-01

    Translation of questionnaire instruments to digital administration systems, both self-contained and web-based, is widespread and increasing daily. However, the literature is lean on controlled empirical studies investigating the potential for differential effects of administrative methods. In this study, two university student samples were…

  8. Validation and cross-cultural adaptation of the 'Fibromyalgia Participation Questionnaire' to the Spanish population: study protocol.

    PubMed

    Gomez-Calvente, M; Medina-Porqueres, I; Fontalba-Navas, A; Pena-Andreu, J M; de Vos-Martin, C

    2015-09-01

    There are few high-quality instruments to evaluate the participation and social functioning of fibromyalgia patients. The Fibromyalgia Participation Questionnaire (FPQ) is a questionnaire that evaluates these aspects with high reliability and validity in its German original version. The aim of this work was to describe the translation and cross-cultural adaptation process of the FPQ into Spanish and its validation to ensure the equivalence against the original version. The questionnaire will be translated according to the FACIT methodology, and it will be tested in the Clinical Management Unit of North Almeria Health Area. This methodology includes several stages: double forward translation, reconciled version, back-translation, review of the previous versions and development of the prefinal version for the pretest. Once the pretest ends, the final version of the questionnaire will be developed, which will be subjected to a validation process to study its psychometric properties. Reliability will be studied by internal consistency and test-retest reliability through Cronbach's alpha and Pearson's correlation coefficient, respectively. External and construct validity will be analysed using correlation coefficients, content validity with an empirical analysis, and a differential item functioning analysis will be employed to measure discriminative validity. The presence of ceiling and floor effects will be calculated too. The validation of the FPQ into different languages will allow better evaluation and treatment based on the observed limitations fibromyalgia patients suffer from, as well as bringing the possibility to compare between other countries and generalize its use in the scientific community.

  9. Mental Health of Australian Deaf Adolescents: An Investigation Using an Auslan Version of the Strengths and Difficulties Questionnaire

    ERIC Educational Resources Information Center

    Cornes, Andrew J.; Brown, P. Margaret

    2012-01-01

    This study investigated mental health problems in 54 deaf adolescents between 11 and 18 years of age residing in the states of New South Wales and Tasmania in Australia. Mental health problems were assessed using the Strengths and Difficulties Questionnaire (SDQ; Goodman, 1997). The SDQ Self Report was translated into Australian Sign Language…

  10. Cross-Informant Agreement and Stability of the Strengths and Difficulties Questionnaire among Finnish Mainstream and Special Education Students

    ERIC Educational Resources Information Center

    Lappalainen, Kristiina; Savolainen, Hannu; Sointu, Erkko T.; Epstein, Michael H.

    2014-01-01

    This study investigated the cross-informant agreement among student self-report, teacher report, and parent report on the Strengths and Difficulties Questionnaire translated into Finnish (SDQ-Fin) and estimated mean convergent and divergent correlations with a sample of fifth-grade Finnish students (N = 588) and the cross-informant agreement among…

  11. Validating the Children's Behavior Questionnaire in Dutch Children: Psychometric Properties and a Cross-Cultural Comparison of Factor Structures

    ERIC Educational Resources Information Center

    Sleddens, Ester F. C.; Kremers, Stef P. J.; Candel, Math J. J. M.; De Vries, Nanne N. K.; Thijs, Carel

    2011-01-01

    In this article, we examined the factorial validity of the Dutch translation of the Children's Behavior Questionnaire (CBQ) and the Very Short Form scores. In addition, we conducted cross-cultural comparisons of temperament structure. In total, 353 parents of 6- to 8-year-olds completed the instrument. The original higher order factor structure of…

  12. PATRAN-STAGS translator (PATSTAGS)

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Otte, Neil

    1990-01-01

    A a computer program used to translate PATRAN finite element model data into Structural Analysis of General Shells (STAGS) input data is presented. The program supports translation of nodal, nodal constraints, element, force, and pressure data. The subroutine UPRESS required for the readings of live pressure data into STAGS is also presented.

  13. Translation: in retrospect and prospect.

    PubMed Central

    Woese, C R

    2001-01-01

    This review is occasioned by the fact that the problem of translation, which has simmered on the biological sidelines for the last 40 years, is about to erupt center stage--thanks to the recent spectacular advances in ribosome structure. This most complex, beautiful, and fascinating of cellular mechanisms, the translation apparatus, is also the most important. Translation not only defines gene expression, but it is the sine qua non without which modern (protein-based) cells would not have come into existence. Yet from the start, the problem of translation has been misunderstood--a reflection of the molecular perspective that dominated Biology of the last century. In that the our conception of translation will play a significant role in creating the structure that is 21st century Biology, it is critical that our current (and fundamentally flawed) view of translation be understood for what it is and be reformulated to become an all-embracing perspective about which 21st century Biology can develop. Therefore, the present review is both a retrospective and a plea to biologists to establish a new evolutionary, RNA-World-centered concept of translation. What is needed is an evolutionarily oriented perspective that, first and foremost, focuses on the nature (and origin) of a primitive translation apparatus, the apparatus that transformed an ancient evolutionary era of nucleic acid life, the RNA World, into the world of modern cells. PMID:11497425

  14. Translational control in cancer etiology.

    PubMed

    Ruggero, Davide

    2013-02-01

    The link between perturbations in translational control and cancer etiology is becoming a primary focus in cancer research. It has now been established that genetic alterations in several components of the translational apparatus underlie spontaneous cancers as well as an entire class of inherited syndromes known as "ribosomopathies" associated with increased cancer susceptibility. These discoveries have illuminated the importance of deregulations in translational control to very specific cellular processes that contribute to cancer etiology. In addition, a growing body of evidence supports the view that deregulation of translational control is a common mechanism by which diverse oncogenic pathways promote cellular transformation and tumor development. Indeed, activation of these key oncogenic pathways induces rapid and dramatic translational reprogramming both by increasing overall protein synthesis and by modulating specific mRNA networks. These translational changes promote cellular transformation, impacting almost every phase of tumor development. This paradigm represents a new frontier in the multihit model of cancer formation and offers significant promise for innovative cancer therapies. Current research, in conjunction with cutting edge technologies, will further enable us to explore novel mechanisms of translational control, functionally identify translationally controlled mRNA groups, and unravel their impact on cellular transformation and tumorigenesis.

  15. Translation as a Teaching Device.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Engelhardt, Klaus

    This paper describes and explains a classroom exercise in French translation, with a view to promoting translation as an integral part of language instruction, particularly at the third-year college level when the student can be expected to have acquired an advanced knowledge of the parts of speech, of the grammatical distribution and their…

  16. Translational control in cancer etiology.

    PubMed

    Ruggero, Davide

    2013-02-01

    The link between perturbations in translational control and cancer etiology is becoming a primary focus in cancer research. It has now been established that genetic alterations in several components of the translational apparatus underlie spontaneous cancers as well as an entire class of inherited syndromes known as "ribosomopathies" associated with increased cancer susceptibility. These discoveries have illuminated the importance of deregulations in translational control to very specific cellular processes that contribute to cancer etiology. In addition, a growing body of evidence supports the view that deregulation of translational control is a common mechanism by which diverse oncogenic pathways promote cellular transformation and tumor development. Indeed, activation of these key oncogenic pathways induces rapid and dramatic translational reprogramming both by increasing overall protein synthesis and by modulating specific mRNA networks. These translational changes promote cellular transformation, impacting almost every phase of tumor development. This paradigm represents a new frontier in the multihit model of cancer formation and offers significant promise for innovative cancer therapies. Current research, in conjunction with cutting edge technologies, will further enable us to explore novel mechanisms of translational control, functionally identify translationally controlled mRNA groups, and unravel their impact on cellular transformation and tumorigenesis. PMID:22767671

  17. Translation as a Psycholinguistic Phenomenon

    ERIC Educational Resources Information Center

    Zasyekin, Serhiy

    2010-01-01

    The article sketches the outlines of a theoretical framework for the analysis of translation of literary texts, viewed as psycho-semiotic phenomenon and based on evaluation of earlier attempts in this direction, and on the results of a psycholinguistic empirical study of translations. Central to this framework is the recent insight that the human…

  18. Rescuing the Lost in Translation.

    PubMed

    Gehr, Sinje; Garner, Craig C

    2016-05-01

    The translation of medically relevant academic inventions that could transform public health has been notoriously difficult, stemming largely from cultural differences been academia and industry. New initiatives to kindle academic entrepreneurship and establish stronger public/private partnerships are helping to align these differences and accelerating the translation of promising new therapies. PMID:27153487

  19. A methodology for successfully producing global translations of patient reported outcome measures for use in multiple countries.

    PubMed

    Two, Rebecca; Verjee-Lorenz, Aneesa; Clayson, Darren; Dalal, Mehul; Grotzinger, Kelly; Younossi, Zobair M

    2010-01-01

    The production of accurate and culturally relevant translations of patient reported outcome (PRO) measures is essential for the success of international clinical trials. Although there are many reports in publication regarding the translation of PRO measures, the techniques used to produce single translations for use in multiple countries (global translations) are not well documented. This article addresses this apparent lack of documentation and presents the methodology used to create global translations of the Chronic Liver Disease Questionnaire-Hepatitis C Virus (CLDQ-HCV). The challenges of creating a translation for use in multiple countries are discussed, and the criteria for a global translation project explained. Based on a thorough translation and linguistic validation methodology including a concept elaboration, multiple forward translations, two back translations, reviews by in-country clinicians and the instrument developer, pilot testing in each target country and multiple sets of proofreading, the key concept of the global translation methodology is consistent international harmonization, achieved through the involvement of linguists from each target country at every stage of the process. This methodology enabled the successful resolution of the translation issues encountered, and resulted in consistent translations of the CLDQ-HCV that were linguistically and culturally appropriate for all target countries.

  20. A methodology for successfully producing global translations of patient reported outcome measures for use in multiple countries.

    PubMed

    Two, Rebecca; Verjee-Lorenz, Aneesa; Clayson, Darren; Dalal, Mehul; Grotzinger, Kelly; Younossi, Zobair M

    2010-01-01

    The production of accurate and culturally relevant translations of patient reported outcome (PRO) measures is essential for the success of international clinical trials. Although there are many reports in publication regarding the translation of PRO measures, the techniques used to produce single translations for use in multiple countries (global translations) are not well documented. This article addresses this apparent lack of documentation and presents the methodology used to create global translations of the Chronic Liver Disease Questionnaire-Hepatitis C Virus (CLDQ-HCV). The challenges of creating a translation for use in multiple countries are discussed, and the criteria for a global translation project explained. Based on a thorough translation and linguistic validation methodology including a concept elaboration, multiple forward translations, two back translations, reviews by in-country clinicians and the instrument developer, pilot testing in each target country and multiple sets of proofreading, the key concept of the global translation methodology is consistent international harmonization, achieved through the involvement of linguists from each target country at every stage of the process. This methodology enabled the successful resolution of the translation issues encountered, and resulted in consistent translations of the CLDQ-HCV that were linguistically and culturally appropriate for all target countries. PMID:19695006

  1. Standardization of European Medical Risk Related History questionnaire for use with Persian-speaking population

    PubMed Central

    Pooyafared, Adeleh; Hashemipour, Maryam Alsadat; Baharloey, Kheyzaran; Shafiei, Leili; Montajeb, Forogheh

    2015-01-01

    Background: Today, the dental practitioners are finding many more medically compromised patients in their practice. Aims: The aim of this study was standardization of the European Medical Risk Related History (EMRRH) questionnaire for use among Persian population. Materials and Methods: The English original version of the EMRRH questionnaire was translated into Persian language by a forward–backward translation method. Then reliability was tested on 50 subjects. Also, the sensitivity, specificity, and validity of the questionnaire were assessed. Statistical Analysis Used: Cohen's kappa, a measure of agreement between observers that includes an adjustment for chance agreement, was likewise calculated. Results: The reliability coefficient (Cronbach's alpha) of the EMRRH was above the recommended 0.7 threshold and considered excellent (alpha 0.87). Specificity of the questions was 94% and of per EMRRH item was 93%. Sensitivity per question was 86.1% and of per EMRRH item was 94%. Cohen's kappa for the questionnaire was 0.89 and for subsequent questions was 0.82. Conclusions: The EMRRH (Persian version) has been shown to be valid in comparison with the gold standard (a medical history taken by a physician experienced) and this instrument would be an effectual method of history taking for the dentist. PMID:26097855

  2. Biomedical informatics and translational medicine.

    PubMed

    Sarkar, Indra Neil

    2010-01-01

    Biomedical informatics involves a core set of methodologies that can provide a foundation for crossing the "translational barriers" associated with translational medicine. To this end, the fundamental aspects of biomedical informatics (e.g., bioinformatics, imaging informatics, clinical informatics, and public health informatics) may be essential in helping improve the ability to bring basic research findings to the bedside, evaluate the efficacy of interventions across communities, and enable the assessment of the eventual impact of translational medicine innovations on health policies. Here, a brief description is provided for a selection of key biomedical informatics topics (Decision Support, Natural Language Processing, Standards, Information Retrieval, and Electronic Health Records) and their relevance to translational medicine. Based on contributions and advancements in each of these topic areas, the article proposes that biomedical informatics practitioners ("biomedical informaticians") can be essential members of translational medicine teams. PMID:20187952

  3. Biomedical informatics and translational medicine

    PubMed Central

    2010-01-01

    Biomedical informatics involves a core set of methodologies that can provide a foundation for crossing the "translational barriers" associated with translational medicine. To this end, the fundamental aspects of biomedical informatics (e.g., bioinformatics, imaging informatics, clinical informatics, and public health informatics) may be essential in helping improve the ability to bring basic research findings to the bedside, evaluate the efficacy of interventions across communities, and enable the assessment of the eventual impact of translational medicine innovations on health policies. Here, a brief description is provided for a selection of key biomedical informatics topics (Decision Support, Natural Language Processing, Standards, Information Retrieval, and Electronic Health Records) and their relevance to translational medicine. Based on contributions and advancements in each of these topic areas, the article proposes that biomedical informatics practitioners ("biomedical informaticians") can be essential members of translational medicine teams. PMID:20187952

  4. Subminiature infrared detector translation stage

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Bell, Alan D.

    1989-11-01

    This paper describes a precision subminiature three-axis translation stage used in the GOES Sounder to provide positional adjustment of 12 cooled infrared detectors. Four separate translation stages and detectors are packaged into a detector mechanism which has an overall size of 0.850 x 1.230 x 0.600 inches. Each translation stage is capable of + or - 0.015 inch motion in the X and Y axes and +0.050/-0.025 inch motion in the Z axis with a sensitivity of 0.0002 inches. The function of the detector translation stage allows real time detector signal peaking during Sounder alignment. The translation stage operates in a cryogenic environment under a 10 to the -6th torr vacuum.

  5. Subminiature infrared detector translation stage

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Bell, Alan D.

    1989-01-01

    This paper describes a precision subminiature three-axis translation stage used in the GOES Sounder to provide positional adjustment of 12 cooled infrared detectors. Four separate translation stages and detectors are packaged into a detector mechanism which has an overall size of 0.850 x 1.230 x 0.600 inches. Each translation stage is capable of + or - 0.015 inch motion in the X and Y axes and +0.050/-0.025 inch motion in the Z axis with a sensitivity of 0.0002 inches. The function of the detector translation stage allows real time detector signal peaking during Sounder alignment. The translation stage operates in a cryogenic environment under a 10 to the -6th torr vacuum.

  6. The Italian version of the Brain Injury Rehabilitation Trust (BIRT) personality questionnaires: five new measures of personality change after acquired brain injury.

    PubMed

    Basagni, Benedetta; Navarrete, Eduardo; Bertoni, Debora; Cattran, Charlotte; Mapelli, Daniela; Oddy, Michael; De Tanti, Antonio

    2015-10-01

    The aim of this study was to describe the translation and adaptation of the BIRT personality questionnaires for the Italian population. This included the replication of validity testing and the collection of normative data. Following translation and adaptation according to cross-cultural guidelines, the questionnaires were administered as a pre-test to a sample of 20 healthy subjects and then to 10 patients. The questionnaires were then administered to 120 healthy subjects equally distributed by sex, education, and age, to collect normative data from an Italian population. The questionnaires were easily administered to both healthy subjects and patients. Statistical analysis on normative data was conducted to find the mean value for each questionnaire. This study lays the foundations for using a new instrument to assess behavioral changes after acquired brain injury on the Italian population. PMID:25981230

  7. The Italian version of the Brain Injury Rehabilitation Trust (BIRT) personality questionnaires: five new measures of personality change after acquired brain injury.

    PubMed

    Basagni, Benedetta; Navarrete, Eduardo; Bertoni, Debora; Cattran, Charlotte; Mapelli, Daniela; Oddy, Michael; De Tanti, Antonio

    2015-10-01

    The aim of this study was to describe the translation and adaptation of the BIRT personality questionnaires for the Italian population. This included the replication of validity testing and the collection of normative data. Following translation and adaptation according to cross-cultural guidelines, the questionnaires were administered as a pre-test to a sample of 20 healthy subjects and then to 10 patients. The questionnaires were then administered to 120 healthy subjects equally distributed by sex, education, and age, to collect normative data from an Italian population. The questionnaires were easily administered to both healthy subjects and patients. Statistical analysis on normative data was conducted to find the mean value for each questionnaire. This study lays the foundations for using a new instrument to assess behavioral changes after acquired brain injury on the Italian population.

  8. [French scale validation of the Infant Behavior Questionnaire three months after birth].

    PubMed

    Lacombe, Marie; Delmas, Philippe; Carrier, Nathalie; Rabillon, Florence; Couture, Marie-Estelle

    2015-06-01

    Breastfeeding is recognize to be the perfect food of mother and child's health. The child's temperament is one of the factors that may explain pursuing the breastfeeding. Few instruments are available in French to measure this factor. The objective of the study is to present and validate the French translation of the scale "Infant Behavior Questionnaire" (IBQ). The sample consists of 193 primaparous or multiparous women who gave birth in a maternity in Paris. The child's temperament questionnaire was sent by mail three months after the birth. The same questionnaire was sent to a sub-sample of 30 women 15 days later. Analyses were conducted to assess the temporal stability, internal consistency, construct validity and predictive. The different results tend to show a compliant validity to the french scale version. This first IBQ French-language validation is worth pursuing in order to confirm the scale factor structure and participate to studies supporting mothers in their breastfeeding project.

  9. [French scale validation of the Infant Behavior Questionnaire three months after birth].

    PubMed

    Lacombe, Marie; Delmas, Philippe; Carrier, Nathalie; Rabillon, Florence; Couture, Marie-Estelle

    2015-06-01

    Breastfeeding is recognize to be the perfect food of mother and child's health. The child's temperament is one of the factors that may explain pursuing the breastfeeding. Few instruments are available in French to measure this factor. The objective of the study is to present and validate the French translation of the scale "Infant Behavior Questionnaire" (IBQ). The sample consists of 193 primaparous or multiparous women who gave birth in a maternity in Paris. The child's temperament questionnaire was sent by mail three months after the birth. The same questionnaire was sent to a sub-sample of 30 women 15 days later. Analyses were conducted to assess the temporal stability, internal consistency, construct validity and predictive. The different results tend to show a compliant validity to the french scale version. This first IBQ French-language validation is worth pursuing in order to confirm the scale factor structure and participate to studies supporting mothers in their breastfeeding project. PMID:26411241

  10. Translation and Adaptation of Five English Language Self-Report Health Measures to South Indian Kannada Language

    PubMed Central

    Thammaiah, Spoorthi; Manchaiah, Vinaya; Easwar, Vijayalakshmi; Krishna, Rajalakshmi

    2016-01-01

    The objective of this study was to translate and adapt five English self-report health measures to a South Indian language Kannada. Currently, no systematically developed questionnaires assessing hearing rehabilitation outcomes are available for clinical or research use in Kannada. The questionnaires included for translation and adaptation were the hearing handicap questionnaire, the international outcome inventory - hearing aids, the self-assessment of communication, the participation scale, and the assessment of quality of life – 4 dimensions. The questionnaires were translated and adapted using the American Association of Orthopedic Surgeons (AAOS) guidelines. The five stages followed in the study included: i) forward translation; ii) common translation synthesis; iii) backward translation; iv) expert committee review; v) pre-final testing. In this paper, in addition to a description of the process, we also highlight practical issues faced while adopting the procedure with an aim to help readers better understand the intricacies involved in such processes. This can be helpful to researchers and clinicians who are keen to adapt standard self-report questionnaires from other languages to their native language. PMID:27588165

  11. Translation and Adaptation of Five English Language Self-Report Health Measures to South Indian Kannada Language.

    PubMed

    Thammaiah, Spoorthi; Manchaiah, Vinaya; Easwar, Vijayalakshmi; Krishna, Rajalakshmi

    2016-04-20

    The objective of this study was to translate and adapt five English self-report health measures to a South Indian language Kannada. Currently, no systematically developed questionnaires assessing hearing rehabilitation outcomes are available for clinical or research use in Kannada. The questionnaires included for translation and adaptation were the hearing handicap questionnaire, the international outcome inventory - hearing aids, the self-assessment of communication, the participation scale, and the assessment of quality of life - 4 dimensions. The questionnaires were translated and adapted using the American Association of Orthopedic Surgeons (AAOS) guidelines. The five stages followed in the study included: i) forward translation; ii) common translation synthesis; iii) backward translation; iv) expert committee review; v) pre-final testing. In this paper, in addition to a description of the process, we also highlight practical issues faced while adopting the procedure with an aim to help readers better understand the intricacies involved in such processes. This can be helpful to researchers and clinicians who are keen to adapt standard self-report questionnaires from other languages to their native language. PMID:27588165

  12. Knowledge Translation in Audiology

    PubMed Central

    Kothari, Anita; Bagatto, Marlene P.; Seewald, Richard; Miller, Linda T.; Scollie, Susan D.

    2011-01-01

    The impetus for evidence-based practice (EBP) has grown out of widespread concern with the quality, effectiveness (including cost-effectiveness), and efficiency of medical care received by the public. Although initially focused on medicine, EBP principles have been adopted by many of the health care professions and are often represented in practice through the development and use of clinical practice guidelines (CPGs). Audiology has been working on incorporating EBP principles into its mandate for professional practice since the mid-1990s. Despite widespread efforts to implement EBP and guidelines into audiology practice, gaps still exist between the best evidence based on research and what is being done in clinical practice. A collaborative dynamic and iterative integrated knowledge translation (KT) framework rather than a researcher-driven hierarchical approach to EBP and the development of CPGs has been shown to reduce the knowledge-to-clinical action gaps. This article provides a brief overview of EBP and CPGs, including a discussion of the barriers to implementing CPGs into clinical practice. It then offers a discussion of how an integrated KT process combined with a community of practice (CoP) might facilitate the development and dissemination of evidence for clinical audiology practice. Finally, a project that uses the knowledge-to-action (KTA) framework for the development of outcome measures in pediatric audiology is introduced. PMID:22194314

  13. [Translational research: an interpretation].

    PubMed

    Guimarães, Reinaldo

    2013-06-01

    Translational Research (TR) appears to be developing into the key health research issue of the beginning of this century. Initially proposed in the United States, TR is spread rapidly throughout both the developed and the developing world. This article discusses the main topics it covers, such as its definition and scope and the reasons why it has emerged in the USA and in this century. It examines the relationship between TR and the basic principles of US scientific policy established at the end of World War II. It sees the demands of a mighty pharmaceutical industry, currently facing a major crisis, linked to scientific genomic and post-genomic output impairments in terms of real innovative products and processes as being the explanation for US government intervention in biomedical research via the NIH. It realizes that it is not easy to predict the future of TR and suggests that it is not sustained by a solid conceptual and theoretical framework. It also discusses the opportunities and possibilities of TR in countries with nascent national innovative systems, such as Brazil. Lastly, it suggests that the existence of a universal health system can be an important tool to provide potential research answers tin health for the demands of innovation on the part of society. PMID:23752539

  14. Environmental education curriculum evaluation questionnaire: A reliability and validity study

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Minner, Daphne Diane

    The intention of this research project was to bridge the gap between social science research and application to the environmental domain through the development of a theoretically derived instrument designed to give educators a template by which to evaluate environmental education curricula. The theoretical base for instrument development was provided by several developmental theories such as Piaget's theory of cognitive development, Developmental Systems Theory, Life-span Perspective, as well as curriculum research within the area of environmental education. This theoretical base fueled the generation of a list of components which were then translated into a questionnaire with specific questions relevant to the environmental education domain. The specific research question for this project is: Can a valid assessment instrument based largely on human development and education theory be developed that reliably discriminates high, moderate, and low quality in environmental education curricula? The types of analyses conducted to answer this question were interrater reliability (percent agreement, Cohen's Kappa coefficient, Pearson's Product-Moment correlation coefficient), test-retest reliability (percent agreement, correlation), and criterion-related validity (correlation). Face validity and content validity were also assessed through thorough reviews. Overall results indicate that 29% of the questions on the questionnaire demonstrated a high level of interrater reliability and 43% of the questions demonstrated a moderate level of interrater reliability. Seventy-one percent of the questions demonstrated a high test-retest reliability and 5% a moderate level. Fifty-five percent of the questions on the questionnaire were reliable (high or moderate) both across time and raters. Only eight questions (8%) did not show either interrater or test-retest reliability. The global overall rating of high, medium, or low quality was reliable across both coders and time, indicating

  15. Knowledge translation of research findings

    PubMed Central

    2012-01-01

    Background One of the most consistent findings from clinical and health services research is the failure to translate research into practice and policy. As a result of these evidence-practice and policy gaps, patients fail to benefit optimally from advances in healthcare and are exposed to unnecessary risks of iatrogenic harms, and healthcare systems are exposed to unnecessary expenditure resulting in significant opportunity costs. Over the last decade, there has been increasing international policy and research attention on how to reduce the evidence-practice and policy gap. In this paper, we summarise the current concepts and evidence to guide knowledge translation activities, defined as T2 research (the translation of new clinical knowledge into improved health). We structure the article around five key questions: what should be transferred; to whom should research knowledge be transferred; by whom should research knowledge be transferred; how should research knowledge be transferred; and, with what effect should research knowledge be transferred? Discussion We suggest that the basic unit of knowledge translation should usually be up-to-date systematic reviews or other syntheses of research findings. Knowledge translators need to identify the key messages for different target audiences and to fashion these in language and knowledge translation products that are easily assimilated by different audiences. The relative importance of knowledge translation to different target audiences will vary by the type of research and appropriate endpoints of knowledge translation may vary across different stakeholder groups. There are a large number of planned knowledge translation models, derived from different disciplinary, contextual (i.e., setting), and target audience viewpoints. Most of these suggest that planned knowledge translation for healthcare professionals and consumers is more likely to be successful if the choice of knowledge translation strategy is informed by

  16. The "Pedagogue as Translator" in the Classroom

    ERIC Educational Resources Information Center

    Dobson, Stephen

    2012-01-01

    Translation theory has faced criticism from professional translators for adopting an ivory tower stance to the "real world" challenges of translation. This article argues that a case can be made for considering the challenges of translation as it takes place in the school classroom. In support of such an argument the pedagogue as translator is…

  17. Development of the Telehealth Usability Questionnaire (TUQ).

    PubMed

    Parmanto, Bambang; Lewis, Allen Nelson; Graham, Kristin M; Bertolet, Marnie H

    2016-01-01

    Current telehealth usability questionnaires are designed primarily for older technologies, where telehealth interaction is conducted over dedicated videoconferencing applications. However, telehealth services are increasingly conducted over computer-based systems that rely on commercial software and a user supplied computer interface. Therefore, a usability questionnaire that addresses the changes in telehealth service delivery and technology is needed. The Telehealth Usability Questionnaire (TUQ) was developed to evaluate the usability of telehealth implementation and services. This paper addresses: (1) the need for a new measure of telehealth usability, (2) the development of the TUQ, (3) intended uses for the TUQ, and (4) the reliability of the TUQ. Analyses indicate that the TUQ is a solid, robust, and versatile measure that can be used to measure the quality of the computer-based user interface and the quality of the telehealth interaction and services. PMID:27563386

  18. Development of the Telehealth Usability Questionnaire (TUQ)

    PubMed Central

    PARMANTO, BAMBANG; LEWIS, ALLEN NELSON; GRAHAM, KRISTIN M.; BERTOLET, MARNIE H.

    2016-01-01

    Current telehealth usability questionnaires are designed primarily for older technologies, where telehealth interaction is conducted over dedicated videoconferencing applications. However, telehealth services are increasingly conducted over computer-based systems that rely on commercial software and a user supplied computer interface. Therefore, a usability questionnaire that addresses the changes in telehealth service delivery and technology is needed. The Telehealth Usability Questionnaire (TUQ) was developed to evaluate the usability of telehealth implementation and services. This paper addresses: (1) the need for a new measure of telehealth usability, (2) the development of the TUQ, (3) intended uses for the TUQ, and (4) the reliability of the TUQ. Analyses indicate that the TUQ is a solid, robust, and versatile measure that can be used to measure the quality of the computer-based user interface and the quality of the telehealth interaction and services. PMID:27563386

  19. Questionnaire surveys of dentists on radiology

    PubMed Central

    Shelley, AM; Brunton, P; Horner, K

    2012-01-01

    Objectives Survey by questionnaire is a widely used research method in dental radiology. A major concern in reviews of questionnaires is non-response. The objectives of this study were to review questionnaire studies in dental radiology with regard to potential survey errors and to develop recommendations to assist future researchers. Methods A literature search with the software search package PubMed was used to obtain internet-based access to Medline through the website www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed. A search of the English language peer-reviewed literature was conducted of all published studies, with no restriction on date. The search strategy found articles with dates from 1983 to 2010. The medical subject heading terms used were “questionnaire”, “dental radiology” and “dental radiography”. The reference sections of articles retrieved by this method were hand-searched in order to identify further relevant papers. Reviews, commentaries and relevant studies from the wider literature were also included. Results 53 questionnaire studies were identified in the dental literature that concerned dental radiography and included a report of response rate. These were all published between 1983 and 2010. In total, 87 articles are referred to in this review, including the 53 dental radiology studies. Other cited articles include reviews, commentaries and examples of studies outside dental radiology where they are germane to the arguments presented. Conclusions Non-response is only one of four broad areas of error to which questionnaire surveys are subject. This review considers coverage, sampling and measurement, as well as non-response. Recommendations are made to assist future research that uses questionnaire surveys. PMID:22517994

  20. Translating What Works

    PubMed Central

    Phillips, Lawrence S.; Barb, Diana; Yong, Chun; Tomolo, Anne M.; Jackson, Sandra L.; Olson, Darin E.; Rhee, Mary K.; Duva, Ingrid M.; He, Qing; Long, Qi

    2015-01-01

    Background: The most efficacious strategies to improve diabetes control include case management, health care team changes, patient education, and facilitated transmission of patient data to clinicians (“facilitated relay”), but these strategies have not been translated to permit general use in clinical practice. Methods: A web-based decision support program was developed to include these features, and assessed in patients who had A1c ≥7.0% despite using metformin with/without sulfonylureas or insulin. Staff entered patients’ glucose data, obtained management recommendations, reviewed the plan with a clinician, and discussed the new plan with patients. Results: 113 subjects were 96% male and 32% black, with average age 65.6 years and BMI 32.8. During prior primary care, A1c averaged 8.32 ± 0.16% (SEM). In all patients, baseline A1c was 8.18 ± 0.11%, and decreased to 7.54 ± 0.12%, 7.16 ± 0.13%, and 7.54 ± 0.16% at 3, 6, and 12 months, respectively, all P < .001. In 42 subjects who provided glucose data and made requested changes in medications, A1c was 8.12 ± 0.09% at baseline and fell to 7.29 ± 0.11%, 6.98 ± 0.10%, and 7.05 ± 0.10% at 3, 6, and 12 months, respectively, all P < .001. Chart review of 16 subjects followed for 12 months demonstrated that hypoglycemia (symptoms and/or glucose <70 mg/dl) averaged less than 1 episode/patient/month, and there was no severe hypoglycemia. Conclusions: A novel decision support program improved A1c with little hypoglycemia. Use of this approach should allow primary care teams to keep patients well controlled, and reduce the need for specialist referrals. PMID:25759182

  1. Statistics for the clinician: diagnostic questionnaires.

    PubMed

    Ross, Frederick J

    2011-01-01

    The goal of this column is to help working clinicians understand the statistical calculations involved in interpreting the results of diagnostic questionnaires. Using the Patient Health Questionnaire-9 as an example, the author explains how to determine the most appropriate cutoffs to choose, depending on the population involved, the probabilities of error (a and {), and the expected losses associated with each kind of error in the context in which the test is being administered. (Journal of Psychiatric Practice. 2011;17:57-60). PMID:21266896

  2. Converting ODM Metadata to FHIR Questionnaire Resources.

    PubMed

    Doods, Justin; Neuhaus, Philipp; Dugas, Martin

    2016-01-01

    Interoperability between systems and data sharing between domains is becoming more and more important. The portal medical-data-models.org offers more than 5.300 UMLS annotated forms in CDISC ODM format in order to support interoperability, but several additional export formats are available. CDISC's ODM and HL7's framework FHIR Questionnaire resource were analyzed, a mapping between elements created and a converter implemented. The developed converter was integrated into the portal with FHIR Questionnaire XML or JSON download options. New FHIR applications can now use this large library of forms. PMID:27577424

  3. Validation of a specific quality of life questionnaire for functional digestive disorders

    PubMed Central

    Chassany, O; Marquis, P; Scherrer, B; Read, N; Finger, T; Bergmann, J; Fraitag, B; Geneve, J; Caulin, C

    1999-01-01

    BACKGROUND—Dyspepsia and irritable bowel syndrome are suitable conditions for assessment of quality of life. Their similarities justify the elaboration of a single specific questionnaire for the two conditions. 
AIMS—To examine the process leading to the validation of the psychometric properties of the functional digestive disorders quality of life questionnaire (FDDQL). 
METHODS—Initially, the questionnaire was given to 154 patients, to assess its acceptability and reproducibility, analyse its content, and reduce the number of items. Its responsiveness was tested during two therapeutic trials which included 428 patients. The questionnaire has been translated into French, English, and German. The psychometric validation study was conducted in France, United Kingdom, and Germany by 187 practitioners. A total of 401patients with dyspepsia or irritable bowel syndrome, defined by the Rome criteria, filled in the FDDQL and generic SF-36 questionnaires. 
RESULTS—The structure of the FDDQL scales was checked by factorial analysis. Its reliability was expressed by a Cronbach's α coefficient of 0.94. Assessment of its discriminant validity showed that the more severe the functional digestive disorders, the more impaired the quality of life (p<0.05). Concurrent validity was supported by the correlation found between the FDDQL and SF-36 questionnaire scales. The final version of the questionnaire contains 43 items belonging to eight domains. 
CONCLUSIONS—The properties of the FDDQL questionnaire, available in French, English, and German, make it appropriate for use in clinical trials designed to evaluate its responsiveness to treatment among patients with dyspepsia and irritable bowel syndrome. 

 Keywords: digestive disorders; irritable bowel syndrome; dyspepsia; quality of life; clinical trial; validation PMID:10075960

  4. Literary Translation: The Experience of Translating Chinua Achebe's "Arrow of God" into French.

    ERIC Educational Resources Information Center

    d'Almeida, Irene

    1981-01-01

    Uses Achebe's "Arrow of God" as example of difficulty in translating English into French when author and translators are not native speakers of these languages. Suggests inventing French gibberish or use of translator's notes to translate Pidgin English. (BK)

  5. Translating the covenant: The behavior analyst as ambassador and translator

    PubMed Central

    Foxx, R. M.

    1996-01-01

    Behavior analysts should be sensitive to how others react to and interpret our language because it is inextricably related to our image. Our use of conceptual revision, with such terms as punishment, has created communicative confusion and hostility on the part of general and professional audiences we have attempted to influence. We must, therefore, adopt the role of ambassador and translator in the nonbehavioral world. A number of recommendations are offered for promoting, translating, and disseminating behavior analysis. PMID:22478256

  6. Automatically structuring and translating CLIPS

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Geissman, James R.

    1990-01-01

    Expert systems become more valuable when they can be integrated into production environments. Code that is written for easy maintainability and that can be ported to different machines can be easily integrated. This paper discusses two ports of CLIPS, implemented using the Metapack translation system developed by Abacus Programming Corporation. One translation converts positional form CLIPS into 'structured' or 'template' CLIPS, a form that is more easily maintained. The other translation converts either form of CLIPS into OPS83, a semantically similar forward-chaining language that has somewhat higher performance resulting from its being compiled.

  7. Population genetics of translational robustness.

    PubMed

    Wilke, Claus O; Drummond, D Allan

    2006-05-01

    Recent work has shown that expression level is the main predictor of a gene's evolutionary rate and that more highly expressed genes evolve slower. A possible explanation for this observation is selection for proteins that fold properly despite mistranslation, in short selection for translational robustness. Translational robustness leads to the somewhat paradoxical prediction that highly expressed genes are extremely tolerant to missense substitutions but nevertheless evolve very slowly. Here, we study a simple theoretical model of translational robustness that allows us to gain analytic insight into how this paradoxical behavior arises.

  8. Development, test-retest reliability and validity of the Pharmacy Value-Added Services Questionnaire (PVASQ)

    PubMed Central

    Tan, Christine L.; Hassali, Mohamed A.; Saleem, Fahad; Shafie, Asrul A.; Aljadhey, Hisham; Gan, Vincent B.

    2015-01-01

    Objective: (i) To develop the Pharmacy Value-Added Services Questionnaire (PVASQ) using emerging themes generated from interviews. (ii) To establish reliability and validity of questionnaire instrument. Methods: Using an extended Theory of Planned Behavior as the theoretical model, face-to-face interviews generated salient beliefs of pharmacy value-added services. The PVASQ was constructed initially in English incorporating important themes and later translated into the Malay language with forward and backward translation. Intention (INT) to adopt pharmacy value-added services is predicted by attitudes (ATT), subjective norms (SN), perceived behavioral control (PBC), knowledge and expectations. Using a 7-point Likert-type scale and a dichotomous scale, test-retest reliability (N=25) was assessed by administrating the questionnaire instrument twice at an interval of one week apart. Internal consistency was measured by Cronbach’s alpha and construct validity between two administrations was assessed using the kappa statistic and the intraclass correlation coefficient (ICC). Confirmatory Factor Analysis, CFA (N=410) was conducted to assess construct validity of the PVASQ. Results: The kappa coefficients indicate a moderate to almost perfect strength of agreement between test and retest. The ICC for all scales tested for intra-rater (test-retest) reliability was good. The overall Cronbach’ s alpha (N=25) is 0.912 and 0.908 for the two time points. The result of CFA (N=410) showed most items loaded strongly and correctly into corresponding factors. Only one item was eliminated. Conclusions: This study is the first to develop and establish the reliability and validity of the Pharmacy Value-Added Services Questionnaire instrument using the Theory of Planned Behavior as the theoretical model. The translated Malay language version of PVASQ is reliable and valid to predict Malaysian patients’ intention to adopt pharmacy value-added services to collect partial medicine

  9. Development of Japanese version of the checklist individual strength questionnaire in a working population.

    PubMed

    Aratake, Yutaka; Tanaka, Katsutoshi; Wada, Koji; Watanabe, Mayumi; Katoh, Noritada; Sakata, Yumi; Aizawa, Yoshiharu

    2007-11-01

    The aims of the present study were to develop and validate the Japanese version of the checklist individual strength questionnaire (CIS) which is used to measure prolonged fatigue not only in the general population but also in the working population. We obtained permission to use CIS from its author and translated the questionnaire into Japanese. Then, the Japanese version of the questionnaire was translated back into English by a bilingual person. The author of the original version agreed that the back-translated version was conceptually and linguistically equivalent to the original CIS. To validate CIS, 399 workers (66.7% were men) from different companies answered the Japanese version of the CIS (CIS-J), Maslach burnout inventory-general survey (MBI-GS), Beck Depression Inventory-II (BDI-II), visual analogue scale (VAS) questionnaires for subjective fatigue, number of overtime hours and number of hours of sleep. Cronbach's alpha for the total CIS-J score was 0.91. The test-retest reliability assessed with an intra-class correlation coefficient was 0.82. Although confirmatory factor analysis did not show an ideal model fit, the correlation coefficients between the total CIS score and the MBI-GS exhaustion score, the BDI-II score and the VAS score were 0.58 (p<0.01), 0.66 (p<0.01) and 0.63 (p<0.01), respectively. The less workers slept and the longer they worked, the higher their total CIS score became. CIS-J showed good reliability and acceptable validity in the working population. Thus, it could be useful for studying fatigue among Japanese working populations.

  10. The Bilingual Edition in Translation Studies.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Hewson, Lance

    1993-01-01

    Looks closely at the nature of the bilingual edition and the specific problems that it presents to the translation theorist. Examines publishers' strategies, the translator's introduction and notes, and reading strategies. Comments on the importance of the translation process. (SR)

  11. The pornography craving questionnaire: psychometric properties.

    PubMed

    Kraus, Shane; Rosenberg, Harold

    2014-04-01

    Despite the prevalence of pornography use, and recent conceptualization of problematic use as an addiction, we could find no published scale to measure craving for pornography. Therefore, we conducted three studies employing young male pornography users to develop and evaluate such a questionnaire. In Study 1, we had participants rate their agreement with 20 potential craving items after reading a control script or a script designed to induce craving to watch pornography. We dropped eight items because of low endorsement. In Study 2, we revised both the questionnaire and cue exposure stimuli and then evaluated several psychometric properties of the modified questionnaire. Item loadings from a principal components analysis, a high internal consistency reliability coefficient, and a moderate mean inter-item correlation supported interpreting the 12 revised items as a single scale. Correlations of craving scores with preoccupation with pornography, sexual history, compulsive internet use, and sensation seeking provided support for convergent validity, criterion validity, and discriminant validity, respectively. The enhanced imagery script did not impact reported craving; however, more frequent users of pornography reported higher craving than less frequent users regardless of script condition. In Study 3, craving scores demonstrated good one-week test-retest reliability and predicted the number of times participants used pornography during the following week. This questionnaire could be applied in clinical settings to plan and evaluate therapy for problematic users of pornography and as a research tool to assess the prevalence and contextual triggers of craving among different types of pornography users. PMID:24469338

  12. Construct Validity of the Social Coping Questionnaire

    ERIC Educational Resources Information Center

    Swiatek, Mary Ann; Cross, Tracy L.

    2007-01-01

    The Social coping Questionnaire (SCQ) measures strategies used by gifted adolescents to minimize the negative effect they believe their high ability has on their social interactions. Previous studies have supported the factor structure, internal consistency, and test-retest reliability of the SCQ. The current study provides construct validity…

  13. Assessing Caregiver Information Needs: A Brief Questionnaire.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Simonton, Linda J.; Haugland, S. M.

    A diagnostic evaluation for a person with suspected Alzheimer's disease is usually initiated by family members whose concerns go beyond strictly medical issues. To determine precisely what questions families want answered, a 15-point questionnaire was developed at a multi-disciplinary geriatric assessment clinic. Caregivers were asked to rate each…

  14. Selective Mutism Questionnaire: Measurement Structure and Validity

    ERIC Educational Resources Information Center

    Letamendi, Andrea M.; Chavira, Denise A.; Hitchcock, Carla A.; Roesch, Scott C.; Shipon-Blum, Elisa; Stein, Murray B.

    2008-01-01

    The psychometric properties of the Selective Mutism Questionnaire (SMQ) are evaluated using a clinical sample of children with selective mutism (SM). The study shows that SMQ is useful in determining the severity of a child's nonspeaking behaviors, the scope of these behaviors and necessary follow up assessment.

  15. Outlier Detection in Test and Questionnaire Data

    ERIC Educational Resources Information Center

    Zijlstra, Wobbe P.; Van Der Ark, L. Andries; Sijtsma, Klaas

    2007-01-01

    Classical methods for detecting outliers deal with continuous variables. These methods are not readily applicable to categorical data, such as incorrect/correct scores (0/1) and ordered rating scale scores (e.g., 0,..., 4) typical of multi-item tests and questionnaires. This study proposes two definitions of outlier scores suited for categorical…

  16. The Personal Attributes Questionnaire: A Conceptual Analysis.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Ozer, Daniel

    The rich complexity of the concepts of masculinity and femininity has been reflected in personality measures in at least two different ways: by employing a variety of subscales with comparatively homogeneous items or by using a single scale with comparatively heterogeneous items. The Personal Attributes Questionnaire (PAQ) was the subject of an…

  17. Job Evaluation with the Position Analysis Questionnaire

    ERIC Educational Resources Information Center

    Harris, Alma F.; Matson, G. Albion

    1976-01-01

    Assessment of the Position Analysis Questionnaire (PAQ) at a four-year state college with 8,000 students indicates that the PAQ job evaluation method is sufficiently valid and has enough unique advantages to warrant its serious consideration for use by college and university personnel administrators. (LBH)

  18. Caregivers feeding styles questionnaire. Establishing cutoff points

    Technology Transfer Automated Retrieval System (TEKTRAN)

    Researchers use the Caregiver's Feeding Styles Questionnaire (CFSQ) to categorize parent feeding into authoritative, authoritarian, indulgent, and uninvolved styles. The CFSQ assesses self-reported feeding and classifies parents using median splits which are used in a substantial body of parenting l...

  19. Rasch Based Analysis of Reading Ability Questionnaire.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Nakamura, Yuji

    2000-01-01

    This paper examines the results of a questionnaire on reading ability in English by Japanese college students, which was formerly analyzed using raw scores, from the viewpoint of Rasch measured scores. In the Rasch analysis, the basic requirements for measuring are the following: (1) reduction of experience to one dimensional abstraction; (2)…

  20. The pornography craving questionnaire: psychometric properties.

    PubMed

    Kraus, Shane; Rosenberg, Harold

    2014-04-01

    Despite the prevalence of pornography use, and recent conceptualization of problematic use as an addiction, we could find no published scale to measure craving for pornography. Therefore, we conducted three studies employing young male pornography users to develop and evaluate such a questionnaire. In Study 1, we had participants rate their agreement with 20 potential craving items after reading a control script or a script designed to induce craving to watch pornography. We dropped eight items because of low endorsement. In Study 2, we revised both the questionnaire and cue exposure stimuli and then evaluated several psychometric properties of the modified questionnaire. Item loadings from a principal components analysis, a high internal consistency reliability coefficient, and a moderate mean inter-item correlation supported interpreting the 12 revised items as a single scale. Correlations of craving scores with preoccupation with pornography, sexual history, compulsive internet use, and sensation seeking provided support for convergent validity, criterion validity, and discriminant validity, respectively. The enhanced imagery script did not impact reported craving; however, more frequent users of pornography reported higher craving than less frequent users regardless of script condition. In Study 3, craving scores demonstrated good one-week test-retest reliability and predicted the number of times participants used pornography during the following week. This questionnaire could be applied in clinical settings to plan and evaluate therapy for problematic users of pornography and as a research tool to assess the prevalence and contextual triggers of craving among different types of pornography users.

  1. Developing a Rail Ergonomics Questionnaire (REQUEST).

    PubMed

    Ryan, Brendan; Wilson, John R; Sharples, Sarah; Morrisroe, Ged; Clarke, Theresa

    2009-03-01

    In this first of two papers the development of a shortened version of the Rail Ergonomics Questionnaire (REQUEST) is described. REQUEST has been designed to survey attitudes and opinions of railway workers on a range of human factors issues, with scales based on those used and validated elsewhere or else specially developed on the basis of studies of rail workers. Important characteristics of different roles, especially signallers, are outlined. The longer version of the questionnaire has already been used on a number of occasions for samples of 100-150. The shortened version was developed for the most recent administration of the survey to a large population. An expert group reviewed question wording, and the findings from the principal components analysis and other analyses of data from previous administrations of the survey. Improvements were made to the design and layout of the questionnaire. The effectiveness of the process for the expert review of questions is discussed. The survey was administered to high proportions of the target groups during the company safety briefing programme and achieved a sample size of almost 4000 respondents at an overall response rate of 83%. Findings from the REQUEST national survey are presented in a companion paper [Ryan, B., Wilson, J.R., Sharples, S., Clarke, T., 2008. Attitudes and opinions of railway signallers and related staff, using the Rail Ergonomics Questionnaire (REQUEST). Appl. Ergon., in press. doi:10.1016/j.apergo.2008.04.010]. PMID:18555974

  2. Utah Drop-Out Drug Use Questionnaire.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Governor's Citizen Advisory Committee on Drugs, Salt Lake City, UT.

    This questionnaire assesses drug use practices in high school drop-outs. The 79 items (multiple choice or apply/not apply) are concerned with demographic data and use, use history, reasons for use/nonuse, attitudes toward drugs, availability of drugs, and drug information with respect to narcotics, amphetamines, LSD, Marijuana, and barbiturates.…

  3. Validation of the Child Sport Cohesion Questionnaire

    ERIC Educational Resources Information Center

    Martin, Luc J.; Carron, Albert V.; Eys, Mark A.; Loughead, Todd

    2013-01-01

    The purpose of the present study was to test the validity evidence of the Child Sport Cohesion Questionnaire (CSCQ). To accomplish this task, convergent, discriminant, and known-group difference validity were examined, along with factorial validity via confirmatory factor analysis (CFA). Child athletes (N = 290, M[subscript age] = 10.73 plus or…

  4. Psychometric Evaluation of the Chinese Virtues Questionnaire

    ERIC Educational Resources Information Center

    Duan, Wenjie; Ho, Samuel M. Y.; Bai, Yu; Tang, Xiaoqing

    2013-01-01

    Objectives: The present study examined the psychometric properties of the Chinese Virtues Questionnaire (CVQ). The reliability, factor structure, construct validity, and temporal stability of the inventory were examined. Method: A university student sample ("n" = 878) and a working adult sample ("n" = 153) were recruited.…

  5. College Student Satisfaction Questionnaire (CSSQ) Manual.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Starr, Ann M.; And Others

    This introductory manual for the College Student Satisfaction Questionnaire (CSSQ) includes a description of the test, tentative norms, a summary of findings to date regarding psychometric characteristics of the instrument, and suggestions for possible uses. The manual is intended to supply sufficient material for the practical needs of most test…

  6. William Heberden and reverse translation.

    PubMed

    Edelman, Elazer R; LaMarco, Kelly

    2015-05-13

    Beginning with the 18th-century physician-scientist William Heberden, the elder, Science Translational Medicine introduces a new article series about historical figures whose transformational contributions to science, medicine, and society remain relevant today. PMID:25972000

  7. Charting the dynamics of translation.

    PubMed

    Chu, Dominique; Thompson, James; von der Haar, Tobias

    2014-05-01

    Codon usage bias (CUB) is the well-known phenomenon that the frequency of synonymous codons is unequal. This is presumably the result of adaptive pressures favouring some codons over others. The underlying reason for this pressure is unknown, although a large number of possible driver mechanisms have been proposed. According to one hypothesis, the decoding time could be such a driver. A tacit assumption of this hypothesis is that faster codons lead to a higher translation rate which in turn is more resource efficient. While it is generally assumed that there is such a link, there are no rigorous studies to establish under which conditions the link between translation speed and rate actually exists. Using a computational simulation model and explicitly calculated codon decoding times, this contribution maps the entire range of dynamical regimes of translation. These simulations make it possible to understand precisely under which conditions translation speed and rate are linked. PMID:24631460

  8. Are Human Translated Pseudogenes Functional?

    PubMed

    Xu, Jinrui; Zhang, Jianzhi

    2016-03-01

    By definition, pseudogenes are relics of former genes that no longer possess biological functions. Operationally, they are identified based on disruptions of open reading frames (ORFs) or presumed losses of promoter activities. Intriguingly, a recent human proteomic study reported peptides encoded by 107 pseudogenes. These peptides may play currently unrecognized physiological roles. Alternatively, they may have resulted from accidental translations of pseudogene transcripts and possess no function. Comparing between human and macaque orthologs, we show that the nonsynonymous to synonymous substitution rate ratio (ω) is significantly smaller for translated pseudogenes than other pseudogenes. In particular, five of 34 translated pseudogenes amenable to evolutionary analysis have ω values significantly lower than 1, indicative of the action of purifying selection. This and other findings demonstrate that some but not all translated pseudogenes have selected functions at the protein level. Hence, neither ORF disruption nor presence of protein product disproves or proves gene functionality at the protein level.

  9. 77 FR 39986 - Information Collection; Health Screening Questionnaire

    Federal Register 2010, 2011, 2012, 2013, 2014

    2012-07-06

    ... Forest Service Information Collection; Health Screening Questionnaire AGENCY: Forest Service, USDA... a currently approved information collection, Health Screening Questionnaire. DATES: Comments must be...: Title: Health Screening Questionnaire. OMB Number: 0596-0164. Expiration Date of Approval: January...

  10. 78 FR 65608 - Information Collection; Outreach Opportunity Questionnaire

    Federal Register 2010, 2011, 2012, 2013, 2014

    2013-11-01

    ... Forest Service Information Collection; Outreach Opportunity Questionnaire AGENCY: Forest Service, USDA... with revision of a currently approved information collection, Outreach Opportunity Questionnaire. DATES... INFORMATION: Title: Outreach Opportunity Questionnaire. OMB Number: 0596-0207. Expiration Date of...

  11. Translational progress on tumor biomarkers

    PubMed Central

    Guo, Hongwei; Zhou, Xiaolin; Lu, Yi; Xie, Liye; Chen, Qian; Keller, Evan T; Liu, Qian; Zhou, Qinghua; Zhang, Jian

    2015-01-01

    There is an urgent need to apply basic research achievements to the clinic. In particular, mechanistic studies should be developed by bench researchers, depending upon clinical demands, in order to improve the survival and quality of life of cancer patients. To date, translational medicine has been addressed in cancer biology, particularly in the identification and characterization of novel tumor biomarkers. This review focuses on the recent achievements and clinical application prospects in tumor biomarkers based on translational medicine. PMID:26557902

  12. German version of the whiplash disability questionnaire: reproducibility and responsiveness

    PubMed Central

    2013-01-01

    Background The Whiplash Disability Questionnaire (WDQ) poses a validated tool for the assessment of patients who experience whiplash-associated disorders. A German translation and cross-cultural adaptation was recently produced and presented high validity and internal consistency. As a follow-up, the presented study tests the translated Whiplash Disability Questionnaire’s (WDQ-G) retest reliability and responsiveness to change. Methods The WDQ-G was assessed on three different measurement events: first upon entry (ME1), second four days after entry (ME2), and third at discharge (ME3). Test-retest reliability data from ME1 and ME2 was analysed in a group of stable patients to obtain the intraclass correlation coefficient (ICC) and the standard error of measurement (SEM). To test the instrument’s responsiveness, WDQ-G change data were compared to concurrent instruments. The probability of each instrument, to correctly distinguish patients of the stable phase (ME1 to ME2) from patients who deemed to have improved between from ME1 to ME3, was analysed. Results In total, 53 patients (35 females, age = 45 ± 12.2) were recruited. WDQ-G scores changed from ME1 to ME2 by 5.41 ± 11.6 points in a stable group. This corresponds to a test-retest reliability of ICC = 0.91 (95% CI = 0.80–0.95) with a SEM of 6.14 points. Minimal Detectable Change, at 95% confidence, was calculated to be 17 points change in scores. Area under Receiver Operator Characteristics of the WDQ-G’s responsiveness revealed a probability of 84.6% (95% CI = 76.2%–93%) to correctly distinguish between improved and stable patients. Optimal sensitivity (73.2%) and specificity (76.2%) was established at 11-point change. Conclusions High retest reliability and good responsiveness of the WDQ-G support clinical implementation of the translated version. The data suggest, that change in total score greater than eleven points can be interpreted as clinical relevant from a patient

  13. Validation and Diagnostic Usefulness of Gastroesophageal Reflux Disease Questionnaire in a Primary Care Level in Mexico

    PubMed Central

    Zavala-Gonzáles, Miguel Angel; Azamar-Jacome, Amyra Ali; Meixueiro-Daza, Arturo; de la Medina, Antonio Ramos; Reyes-Huerta J, Job; Roesch-Dietlen, Federico; Remes-Troche, José María

    2014-01-01

    Background/Aims Different non-invasive diagnostics strategies have been used to assess patients with gastroesophageal reflux. Gastroesophageal reflux disease (GERD) questionnaire (GerdQ) is a 6-item, easy to use questionnaire that was developed primarily as a diagnostic tool for GERD in primary care. Our aim was to validate and assess diagnostic utility of GerdQ questionnaire in Mexican patients in the primary care setting. Methods The study was performed in 3 phases: (1) a questionnaire translation and comprehension study (n = 20), (2) are a reproducibility and validation study (50 patients and 50 controls) and (3) a study to assess the clinical utility in 252 subjects with GERD symptoms. Diagnostic accuracy was calculated using endoscopy and/or pH-metry as the gold standard. Results Internal consistency measured by the Cronbach’s α coefficient was 0.81 for patients and 0.90 for healthy controls, with a mixed coefficient of 0.93. Reproducibility for GerdQ was very good and its discriminating validity was 88%. Most of the patients with erosive reflux and non-erosive reflux with abnormal pH-metry had scores > 8, meanwhile most of the patients with functional heartburn and hypersensitive esophagus had < 8. Sensitivity, specificity and positive predictive value of GerdQ com -pared to the gold standard were 72%, 72% and 87%, respectively. Conclusions In Mexico, the GerdQ questionnaire Spanish validated version is useful for GERD diagnosis in the primary care setting. PMID:25273118

  14. Validation of Brief Young Adult Alcohol Consequences Questionnaire (B-YAACQ): Portuguese version.

    PubMed

    Ferreira, Joaquim A; Martins, Jorge S; Coelho, Mariana S; Kahler, Christopher W

    2014-01-01

    Extant literature suggests that Portuguese college students frequently drinking alcohol and experience a variety of alcohol-related negative consequences. However, to our knowledge, there is no validated measure to assess negative consequences of drinking alcohol for college students in Portugal. This article describes a validation of the Portuguese version of the Brief Young Adult Alcohol Consequences Questionnaire. Originally developed by Kahler, Strong, and Read (2005), this 24-item questionnaire is a widely used self-report measure with strong psychometric properties and validity for the evaluation of the negative consequences of drinking in college students. We collected data from 620 students at the University of Coimbra (Portugal). Participants completed (a) a background questionnaire, (b) the Alcohol Use Disorders Identification Test (AUDIT), (c) the Daily Drinking Questionnaire - Revised (DDQ-R), and (d) the Brief Young Adult Alcohol Consequences Questionnaire (B-YAACQ) translated into Portuguese as part of this study. Analyses showed that items fit a unidimensional Rasch model well with items infit statistics raging from .82 to 1.27, supporting using all items to create a total sum score of the Portuguese version of the B-YAACQ. The Portuguese version of the B-YAACQ showed adequate internal reliability (α = .87) and concurrent validity. Results support its use and integration in research on interventions targeted to reduce adverse effects associated with excessive drinking among Portuguese college students.

  15. A Physical Activity Questionnaire: Reproducibility and Validity

    PubMed Central

    Barbosa, Nicolas; Sanchez, Carlos E.; Vera, Jose A.; Perez, Wilson; Thalabard, Jean-Christophe; Rieu, Michel

    2007-01-01

    This study evaluates the Quantification de L’Activite Physique en Altitude chez les Enfants (QAPACE) supervised self-administered questionnaire reproducibility and validity on the estimation of the mean daily energy expenditure (DEE) on Bogotá’s schoolchildren. The comprehension was assessed on 324 students, whereas the reproducibility was studied on a different random sample of 162 who were exposed twice to it. Reproducibility was assessed using both the Bland-Altman plot and the intra-class correlation coefficient (ICC). The validity was studied in a sample of 18 girls and 18 boys randomly selected, which completed the test - re-test study. The DEE derived from the questionnaire was compared with the laboratory measurement results of the peak oxygen uptake (Peak VO2) from ergo-spirometry and Leger Test. The reproducibility ICC was 0.96 (95% C.I. 0.95-0.97); by age categories 8-10, 0.94 (0.89-0. 97); 11-13, 0.98 (0.96- 0.99); 14-16, 0.95 (0.91-0.98). The ICC between mean TEE as estimated by the questionnaire and the direct and indirect Peak VO2 was 0.76 (0.66) (p<0.01); by age categories, 8-10, 11-13, and 14-16 were 0.89 (0.87), 0.76 (0.78) and 0.88 (0.80) respectively. The QAPACE questionnaire is reproducible and valid for estimating PA and showed a high correlation with the Peak VO2 uptake. Key pointsThe presence of a supervisor, the limited size of the group with the possibility of answering to their questions could explain the high reproducibility for this questionnaire.No study in the literature had directly addressed the issue of estimating a yearly average PA including school and vacation period.A two step procedure, in the population of schoolchildren of Bogotá, gives confidence in the use of the QAPACE questionnaire in a large epidemiological survey in related populations. PMID:24149485

  16. Validation of the Portuguese version of the Evidence-Based Practice Questionnaire

    PubMed Central

    Pereira, Rui Pedro Gomes; Guerra, Ana Cristina Pinheiro; Cardoso, Maria José da Silva Peixoto de Oliveira; dos Santos, Alzira Teresa Vieira Martins Ferreira; de Figueiredo, Maria do Céu Aguiar Barbieri; Carneiro, António Cândido Vaz

    2015-01-01

    OBJECTIVES: to describe the process of translation and linguistic and cultural validation of the Evidence Based Practice Questionnaire for the Portuguese context: Questionário de Eficácia Clínica e Prática Baseada em Evidências (QECPBE). METHOD: a methodological and cross-sectional study was developed. The translation and back translation was performed according to traditional standards. Principal Components Analysis with orthogonal rotation according to the Varimax method was used to verify the QECPBE's psychometric characteristics, followed by confirmatory factor analysis. Internal consistency was determined by Cronbach's alpha. Data were collected between December 2013 and February 2014. RESULTS: 358 nurses delivering care in a hospital facility in North of Portugal participated in the study. QECPBE contains 20 items and three subscales: Practice (α=0.74); Attitudes (α=0.75); Knowledge/Skills and Competencies (α=0.95), presenting an overall internal consistency of α=0.74. The tested model explained 55.86% of the variance and presented good fit: χ2(167)=520.009; p = 0.0001; χ2df=3.114; CFI=0.908; GFI=0.865; PCFI=0.798; PGFI=0.678; RMSEA=0.077 (CI90%=0.07-0.08). CONCLUSION: confirmatory factor analysis revealed the questionnaire is valid and appropriate to be used in the studied context. PMID:26039307

  17. Assessing Translation Misconceptions inside the Classroom: A Presentation of an Instrument and Its Results

    ERIC Educational Resources Information Center

    Mangulabnan, Pauline Anne Therese M.

    2013-01-01

    This is a descriptive research on the difficulties of Filipino high school students in translating algebraic word problems into mathematical equations. This research is composed of three parts: (1) development of an 11-page "Filipinized" questionnaire; (2) analysis of the mathematical thinking processes of the respondents based on the answers to…

  18. Cultural adaptation and validation of the Portuguese version of the Nursing Clinical Facilitators Questionnaire

    PubMed Central

    Frederico-Ferreira, Maria Manuela; Camarneiro, Ana Paula Forte; Loureiro, Cândida Rosalinda Exposto da Costa; Ventura, Maria Clara Amado Apóstolo

    2016-01-01

    ABSTRACT Objective: to perform the cultural adaptation to Portuguese of the Nursing Clinical Facilitators Questionnaire (NCFQ), which was designed by the Centre for Learning and Teaching at the University of Technology of Sydney, and to validate this instrument. Methods: this methodological study involved the cultural adaptation of the questionnaire by using translation, back-translation, semantic comparison, idiomatic and conceptual equivalence, and validation through validity and reliability analyses and used a sample of 767 students in their second year of the Nursing Program. Results: construct validity had a two-factor solution according to the varimax rotation method. In addition, there was a high overall internal consistency for the questionnaire (Cronbach's alpha of 0.977) and for the factors found (0.966 and 0.952, respectively). Conclusion: the Portuguese version has good psychometric characteristics; therefore, it is adequate to obtain reliable information on the perception of nursing students concerning the type of supervision that is provided in clinical practice, and this version is adequate to improve teaching practices. PMID:27533275

  19. Validity, Reliability and Feasibility of the Eating Behavior Pattern Questionnaire (EBPQ) among Iranian Female Students

    PubMed Central

    Dehghan, Parvin; Asghari-Jafarabadi, Mohammad; Salekzamani, Shabnam

    2015-01-01

    Background: The aim of this study was to assess the validity, reliability and feasibility of eating behavior pattern questionnaire (EBPQ) in female university students. Methods: In this study, after forward-backward translation, the questionnaire was reviewed by a panel of nutritionists and a psychologist and further thirty participants for the content validity measurement. The translated and modified questionnaire was completed by 225 female students of Tabriz University in 2013. Principle axis factoring, confirmatory factor analysis and known group analysis were conducted for construct, convergent and discriminant validity. Internal consistency and test–retest reliability were assessed by Cronbach’s α coefficient and intra-class correlation coefficient (ICC). Ceiling and floor effects were also performed for evaluating the feasibility of the instrument. Results: By using exploratory factor analysis, nine factors were extracted. Confirmatory factor analysis confirmed the convergent validity. Cronbach ’s αand ICC were ranged between 0.55 to 0.78 and 0.67 to 0.89, respectively. The significant difference for some three subscales between diabetes and healthy subjects determined the discriminant validity. No ceiling and floor effects were found. Conclusion: Our findings demonstrate the initial validity, reliability and feasibility of the Iranian version of EBPQ as a useful tool for eating behavior studies in young females. PMID:26290828

  20. Pregnancy physical activity questionnaire (PPAQ): reliability and validity of Turkish version

    PubMed Central

    Çırak, Yasemin; Yılmaz, Gül Deniz; Demir, Yasemin Parlak; Dalkılınç, Murat; Yaman, Selen

    2015-01-01

    [Purpose] The aim of this study was to translate the Pregnancy Physical Activity Questionnaire into Turkish and test its reliability and validity among Turkish pregnant women. [Subjects and Methods] The subjects were 204 healthy, single pregnant women between the ages 18 and 40 who volunteered to participate in this study. Reliability was evaluated by measuring the one-week test-retest reliability with the intraclass correlation coefficient and Pearson’s correlation analysis. Concurrent validity was examined by comparing the Pregnancy Physical Activity Questionnaire with the long form of the International Physical Activity Questionnaire and step counts with pedometer. [Results] The mean age of the participants was 28.23±4.94 years, and the mean for BMI was 26.09±4.40. For test-retest reliability, r values were respectively 0.961, 0.934, 0.957 and 0.981 for self-reported sedentary, light, moderate, and vigorous activity, respectively. Intraclass correlation coefficient scores ranged from 0.924 to 0.993. For validity, the Pearson’s correlation coefficients between the Pregnancy Physical Activity Questionnaire and long form of the International Physical Activity Questionnaire ranged from moderate (r = 0.329) to high (r = 0.672). The correlation value between the total score of the Pregnancy Physical Activity Questionnaire and the step counts was 0.70. [Conclusion] The Turkish version of the Pregnancy Physical Activity Questionnaire is a valid and reliable tool for measurement of the physical activity level of pregnant women. PMID:26834336

  1. [Efficient personality questionnaire for professional training].

    PubMed

    Martín Del Buey, Francisco de Asís; Fernández Zapico, Ana; Martín Palacio, Eugenia; Dapelo Pellerano, Blanca; Marcone Trigo, Rodolfo; Granados Urban, Pilar

    2008-05-01

    This study falls within the theoretical framework of the construct of the Efficient Personality. In this work, we present the study of validity and reliability of an original questionnaire made up of 60 items, applied to students from formative cycles of higher Professional Training. The questionnaire was reduced to 24 items, surpassing its initial .84 Cronbach alpha coefficient. Six first-order factors were obtained: Social Self-concept, Academic Self-concept, Solving Ability, Self-esteem, and Problem Coping. One second-order factor was obtained: Efficient Personality. The six-component factorial solution is similar both to the Spanish version for secondary school and to the Chilean versions for secondary and university populations, dividing the initial dimension of Self-concept into Self-concept and Self-esteem.

  2. Validation of questionnaires on physical function.

    PubMed

    Fortin, F; Kérouac, S

    1977-01-01

    Data-gathering instruments were used in a randomized controlled trial, designed to assess a structured preoperative educational program for elective surgical patients. The key dependent variable was the physical functional capacity of patients following surgery. Questionnaires were developed to measure physical functioning in the immediate postoperative period, after discharge from hospital, and 10 days and 33 days after surgery. Statistical techniques used to measure interobserver agreement and bias were worker's chi square, Cicchett's statistic, the contingency coefficient, Kendall's Taub, and Kendall's coefficient of concordance W. The standardized questionnaires permitted classification of patients's postoperative physical functions with results that agreed highly with the classification done by experienced clinicians who cared for the same patients.

  3. Validating the Street Survival Skills Questionnaire.

    PubMed

    Janniro, F; Sapp, G L; Kohler, M P

    1994-02-01

    The utility of the Street Survival Skills Questionnaire was investigated using a sample of 18 trainable mentally retarded males attending public schools. Pearson product-moment correlations were computed among the total scores, four standard scores on the Vineland Adaptive Behavior Scale-Survey Form, and three Wechsler Intelligence Scale for Children-Revised IQs. The Street Skills scores correlated significantly with Vineland Daily Living scores and WISC-R Full Scale and Performance IQs; however, nonsignificant relationships were obtained with WISC-R Verbal IQs, Vineland Composite scores, Communication Domain scores, and Socialization Domain scores. The use of the questionnaire in assessment of adaptive behavior was supported but within a narrow scope, i.e., daily or functional living knowledge.

  4. German version of the Multidimensional Body-Self Relations Questionnaire - Appearance Scales (MBSRQ-AS): confirmatory factor analysis and validation.

    PubMed

    Vossbeck-Elsebusch, Anna N; Waldorf, Manuel; Legenbauer, Tanja; Bauer, Anika; Cordes, Martin; Vocks, Silja

    2014-06-01

    The Multidimensional Body-Self Relations Questionnaire (MBSRQ) is a widely used questionnaire that measures body image as a multidimensional construct. The Appearance Scales (AS) of the MBSRQ (Appearance Evaluation, Appearance Orientation, Body Areas Satisfaction, Overweight Preoccupation and Self-Classified Weight) are subscales which facilitate a parsimonious assessment of appearance-related aspects of body image. The current study tested the psychometric properties and factor structure of a German translation of the MBSRQ-AS. Participants were n=230 female patients with the SCID diagnosis of an eating disorder and n=293 female healthy controls. In a confirmatory factor analysis, convincing goodness-of-fit indices emerged. The subscales of the questionnaire yielded good reliability and convergent and discriminant validity coefficients, with most items showing excellent characteristics. Like the English version, the German adaptation of the questionnaire can be recommended for a multidimensional assessment of appearance-related aspects of body image in both research and clinical practice.

  5. Views of Translational Research from a Somewhat Translational Scientist

    PubMed Central

    Talman, William T.

    2013-01-01

    This review arose from a talk entitled “Identifying Targets” and given by the author at EB2011 at the invitation of the American Federation for Medical Research (AFMR). The presentation was part of the AFMR workshop entitled “Keys for Translation: Science and Strategy” and focused on identifying clinically relevant targets as a result of observations made during basic scientific studies. The review emphasizes that targets do not have to be the aim that drives basic discovery, but communication between the basic scientist and clinical investigators may aid recognition of such targets and their translation to clinical applications. Using one line of investigator-initiated research from his own laboratory as an example, the author emphasizes that basic discovery must be hypothesis driven and allowed to follow its logical sequence. Finding treatments, while always an aim of biomedical research, may arise as a result of basic studies that were not originally aimed at a target of translational research. PMID:22781556

  6. Nephrology quiz and questionnaire: renal replacement therapy.

    PubMed

    Golper, Thomas A; Glassock, Richard J; Bleyer, Anthony J

    2012-08-01

    Presentation of the Nephrology Quiz and Questionnaire has become an annual "tradition" at the meetings of the American Society of Nephrology. It is a very popular session judged by consistently large attendance. Members of the audience test their knowledge and judgment on a series of case-oriented questions prepared and discussed by experts. They can also compare their answers in real time, using audience response devices, with those of program directors of nephrology training programs in the United States, acquired through an Internet-based questionnaire. Topics presented here include fluid and electrolyte disorders, transplantation, and ESRD and dialysis. Cases representing each of these categories along with single best answer questions were prepared by a panel of experts (Drs. Palmer, Hricik, and Golper, respectively). After the audience responses, the "correct" and "incorrect" answers then were briefly discussed and the results of the questionnaire were displayed. This article aims to recapitulate the session and reproduce its educational value for a larger audience-readers of the Clinical Journal of the American Society of Nephrology. Have fun.

  7. Setting up a life course questionnaire.

    PubMed

    Sampogna, Francesca

    2013-01-01

    In order to give a practical meaning to a concept, it is necessary to measure it. In this chapter, some guidelines for the creation of a life course questionnaire are given, starting from the concept of measurement and all the properties (validity, reliability, responsiveness and interpretability) that an instrument must have, to be defined as a measurement tool. The first step is to define the construct to be measured. Cumulative life course impairment (CLCI) assumes impairment over time of the life course of individuals; key concepts of CLCI are accumulation of risk as well as timing of risk exposure. CLCI is a longitudinal construct, and in order to measure it, it is imperative to take the role of time into account. Questionnaires administered at a certain moment during the patient's life will investigate the impact the disease had on his/her life from the beginning until that moment. Items to be assessed in patients suffering from chronic condition will be, among others, physical and psychological comorbidities, feelings of stigmatization and coping style. Together with the given personality, and other personal and clinical characteristics, they may contribute to changes in the life trajectory compared to a hypothetical 'unaffected average life course'. At the end of the chapter, an example of life course questionnaire is proposed.

  8. [Medical research using Internet questionnaire in Japan].

    PubMed

    Yasunaga, Hideo; Ide, Hiroo; Imamura, Tomoaki; Ohe, Kazuhiko

    2006-01-01

    As the method for questionnaire studies, mail survey and interview survey are frequently used. The utility and validity of applying the Internet method to medical studies have yet to be fully evaluated. For the present investigation, we reviewed 36 Japanese original articles using Internet questionnaire reported through to April 2005. Although original papers using the Internet method have been increasing in recent years, they are still limited in number. There is comparatively much research on disease with many patients in youth and early manhood, such as allergic ailments (allergic rhinitis, atopic dermatitis, and hives). As compared with conventional methods, the advantages of the Internet approach are convenience for both investigators and respondents and the ability to quickly collect data. The disadvantage is that the user's age range is more concentrated. Since samples are extracted from individuals who are registered as monitors, a greater sampling error may occur as compared with a random sampling method. However, it is to be expected that continued explosive growth of the Internet would decrease the limitation in user's age. If more elderly people participate in questionnaire studies using the web, research into more illnesses should be facilitated. Considering the inherent advantage, it is thought that Internet method can become the leading tool for sociomedical and clinical research in the near future. PMID:16502854

  9. Translation Ambiguity in and out of Context

    ERIC Educational Resources Information Center

    Prior, Anat; Wintner, Shuly; MacWhinney, Brian; Lavie, Alon

    2011-01-01

    We compare translations of single words, made by bilingual speakers in a laboratory setting, with contextualized translation choices of the same items, made by professional translators and extracted from parallel language corpora. The translation choices in both cases show moderate convergence, demonstrating that decontextualized translation…

  10. Daisaku Ikeda and the Culture of Translation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Gebert, Andrew

    2012-01-01

    Although not functionally multilingual or a translator himself, Daisaku Ikeda has been deeply involved in translation processes, both as a reader and as someone who has produced texts for translation into various languages. This article examines two sources of influence shaping Ikeda's attitude toward translation culture: the flourishing culture…

  11. Power Relations and Translational Inequality in China

    ERIC Educational Resources Information Center

    Xianbin, He

    2007-01-01

    Chinese translation to and from Japanese and English verifies the hypothesis that power differentials influence the flow and reception of translations. The Chinese tradition of translation has been characterised by fluency, but some scholars have recently advocated foreignisation for English to Chinese translation, and domestication for Chinese to…

  12. Barriers vs Creativity in Translator Training

    ERIC Educational Resources Information Center

    Yazici, Mine

    2016-01-01

    This paper discusses translation problems awaiting Turkish students as well as the creative solutions they develop in overcoming them. It consists of two parts; The first part studies the barriers concerning translation procedures from the perspective of translation theory and Turkish translation history; The second parts analyses the impact of…

  13. Niveaux de la traduction (Levels of Translation)

    ERIC Educational Resources Information Center

    Darbelnet, Jean

    1977-01-01

    In the hope of throwing some light on the process of translation, and within the framework of a specific definition of translation, nine levels of literary and general translation are identified. The responsibilities of the translator are discussed. French is used in the examples. (Text is in French.) (AMH)

  14. The Role of Semantics in Translation Recognition: Effects of Number of Translations, Dominance of Translations and Semantic Relatedness of Multiple Translations

    ERIC Educational Resources Information Center

    Laxen, Jannika; Lavaur, Jean-Marc

    2010-01-01

    This study aims to examine the influence of multiple translations of a word on bilingual processing in three translation recognition experiments during which French-English bilinguals had to decide whether two words were translations of each other or not. In the first experiment, words with only one translation were recognized as translations…

  15. Same Sex Attraction, Homophobic Bullying and Mental Health of Young People in Northern Ireland

    ERIC Educational Resources Information Center

    McNamee, Helen; Lloyd, Katrina; Schubotz, Dirk

    2008-01-01

    This article reports on the relationship between same-sex attraction, experience of bullying in school and mental health measured using the 12-item version of the General Health Questionnaire (GHQ12). A random sample of 16 year olds, drawn from the Child Benefit Register, was invited to take part in the 2005 Young Life and Times survey, which is a…

  16. The Effect of Intimate Partner Violence on Mental Health Status among Women of Reproductive Ages: A Population-Based Study in a Middle Anatolian City

    ERIC Educational Resources Information Center

    Nur, Naim

    2012-01-01

    Violence against women has been recognized as both a major public health problem and a human rights violation worldwide. Research has documented the association between physical/sexual intimate partner violence (IPV) and mental health, measured by the 12-item General Health Questionnaire (GHQ-12) among women in reproductive age. This study…

  17. Cross-Cultural Adaptation of the CHAMPS Questionnaire in French Canadians with COPD

    PubMed Central

    Mak, Susanne; Soicher, Judith E.; Mayo, Nancy E.; Wood-Dauphinee, Sharon; Bourbeau, Jean

    2016-01-01

    Physical activity is difficult to measure in individuals with COPD. The Community Healthy Activities Model Program for Seniors (CHAMPS) questionnaire demonstrated strong clinometric properties when used with the elderly and with those affected by chronic disease. Study objectives were to translate, culturally adapt the CHAMPS into French, and reexamine its test-retest reliability and construct validity in French and English Canadians with COPD. This paper presents the cross-cultural adaptation of the CHAMPS; results of its clinometric testing will be described in another article. The CHAMPS examines the degree of physical activity performed in a typical week through two summary scales, caloric expenditure and activity frequency. The CHAMPS was only in English; thus, a cross-cultural adaptation was needed to translate the CHAMPS into French for use in French Canadians with COPD. Cross-cultural adaptation consisted of forward and back translation, with expert review at each stage of translation: minor inconsistencies were uncovered and rectified. Five French participants with COPD completed the finalized Canadian French CHAMPS and participated in cognitive debriefing; no problematic items were identified. A structured and stepwise, cross-cultural adaptation process produced the Canadian French CHAMPS, with items of equivalent meaning to the English version, for use in French Canadians with COPD. PMID:27445570

  18. Cross-Cultural Adaptation of the CHAMPS Questionnaire in French Canadians with COPD.

    PubMed

    Mak, Susanne; Soicher, Judith E; Mayo, Nancy E; Wood-Dauphinee, Sharon; Bourbeau, Jean

    2016-01-01

    Physical activity is difficult to measure in individuals with COPD. The Community Healthy Activities Model Program for Seniors (CHAMPS) questionnaire demonstrated strong clinometric properties when used with the elderly and with those affected by chronic disease. Study objectives were to translate, culturally adapt the CHAMPS into French, and reexamine its test-retest reliability and construct validity in French and English Canadians with COPD. This paper presents the cross-cultural adaptation of the CHAMPS; results of its clinometric testing will be described in another article. The CHAMPS examines the degree of physical activity performed in a typical week through two summary scales, caloric expenditure and activity frequency. The CHAMPS was only in English; thus, a cross-cultural adaptation was needed to translate the CHAMPS into French for use in French Canadians with COPD. Cross-cultural adaptation consisted of forward and back translation, with expert review at each stage of translation: minor inconsistencies were uncovered and rectified. Five French participants with COPD completed the finalized Canadian French CHAMPS and participated in cognitive debriefing; no problematic items were identified. A structured and stepwise, cross-cultural adaptation process produced the Canadian French CHAMPS, with items of equivalent meaning to the English version, for use in French Canadians with COPD.

  19. The Pragmatics of Translation. Topics in Translation 12.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Hickey, Leo, Ed.

    Pragmatics, often defined as the study of language use and language users, sets out to explain what people wish to achieve and how they go about achieving it using language. The thirteen chapters in this volume show how translation (skill, art, process, and product) is affected by pragmatic factors such as the acts performed by people when they…

  20. JavaScript DNA translator: DNA-aligned protein translations.

    PubMed

    Perry, William L

    2002-12-01

    There are many instances in molecular biology when it is necessary to identify ORFs in a DNA sequence. While programs exist for displaying protein translations in multiple ORFs in alignment with a DNA sequence, they are often expensive, exist as add-ons to software that must be purchased, or are only compatible with a particular operating system. JavaScript DNA Translator is a shareware application written in JavaScript, a scripting language interpreted by the Netscape Communicator and Internet Explorer Web browsers, which makes it compatible with several different operating systems. While the program uses a familiar Web page interface, it requires no connection to the Internet since calculations are performed on the user's own computer. The program analyzes one or multiple DNA sequences and generates translations in up to six reading frames aligned to a DNA sequence, in addition to displaying translations as separate sequences in FASTA format. ORFs within a reading frame can also be displayed as separate sequences. Flexible formatting options are provided, including the ability to hide ORFs below a minimum size specified by the user. The program is available free of charge at the BioTechniques Software Library (www.Biotechniques.com).

  1. Nurturing and Testing Translation Competence for Text-Translating

    ERIC Educational Resources Information Center

    Aubakirova, Karlygash Adilkhanovna

    2016-01-01

    The article analyzes the problems of contemporary professional education. As its instance, we examine the developmental scheme for training professional translators. Optimal ways of organizing the learning process are suggested from the point of view of the competence approach, which is widely recognized for training a modern specialist. The…

  2. Diglossia in Literary Translation: Accommodation into Translation Theory.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Zughoul, Muhammad Raji; El-Badarien, Mohammed Nasser

    Sociolinguistic research on varieties of language and language variation, along with the necessity for meeting "equivalence" in terms of the appropriateness of the variety to the context have been well recognized in the formulation of a translation theory. However, the treatment of variation has always been restricted to dialect and has not…

  3. Validity and reliability of the Persian version of spatial hearing questionnaire

    PubMed Central

    Delphi, Maryam; Zamiri Abdolahi, Farzaneh; Tyler, Richard; Bakhit, Mahsa; Saki, Nader; Nazeri, Ahmad Reza

    2015-01-01

    Background: Our hearing ability in space is critical for hearing speech in noisy environment and localization. The Spatial Hearing Questionnaire (SHQ) has been devised to focus only on spatial haring tasks (e.g., lateralization, distance detection and binaural detection). The aim of the present study was to determine the reliability and validity of the Persian translation of the SHQ (Spatial Hearing Questionnaire). Methods: Translation and back-translation, reliability, content and construct validity were investigated. Eighty patients with sensory neural hearing loss (SNHL) (52.50% female and 47.5 % male) with the mean±SD age of 49.02±13.60 years completed SHQ, and they were categorized into mild, moderate, moderate to severe and severe groups based on their hearing threshold. Inclusion criteria in this study were the MMSE questionnaire score of higher than 21, good general health, no history of psychiatric disorders, dizziness or vertigo, dementia or alcohol abuse. Results: The reliability was assessed by Cronbach’s alpha and found to be 0.99. Item-total correlation was between r= 0.84 and 0.92. There was a significant difference between the mean score of PSHQ in the four groups. Based on the factor analysis, two factors were extracted from the questions in P-SHQ: sound localization; and music and speech understanding in noise and quiet. These factors could explain 82.1% and 9.3% of the total variance, respectively. Conclusion: The present study proved the reliability and validity of the Persian version of SHQ (PSHQ). This provides a suitable tool for spatial hearing assessment in clinical/research environments. PMID:26793624

  4. Immunocapture strategies in translational proteomics

    PubMed Central

    Fredolini, Claudia; Byström, Sanna; Pin, Elisa; Edfors, Fredrik; Tamburro, Davide; Iglesias, Maria Jesus; Häggmark, Anna; Hong, Mun-Gwan; Uhlen, Mathias; Nilsson, Peter; Schwenk, Jochen M

    2016-01-01

    Aiming at clinical studies of human diseases, antibody-assisted assays have been applied to biomarker discovery and toward a streamlined translation from patient profiling to assays supporting personalized treatments. In recent years, integrated strategies to couple and combine antibodies with mass spectrometry-based proteomic efforts have emerged, allowing for novel possibilities in basic and clinical research. Described in this review are some of the field’s current and emerging immunocapture approaches from an affinity proteomics perspective. Discussed are some of their advantages, pitfalls and opportunities for the next phase in clinical and translational proteomics. PMID:26558424

  5. Translational control of synaptic plasticity.

    PubMed

    Richter, Joel D

    2010-12-01

    Synapses, points of contact between axons and dendrites, are conduits for the flow of information in the circuitry of the central nervous system. The strength of synaptic transmission reflects the interconnectedness of the axons and dendrites at synapses; synaptic strength in turn is modified by the frequency with which the synapses are stimulated. This modulation of synaptic strength, or synaptic plasticity, probably forms the cellular basis for learning and memory. RNA metabolism, particularly translational control at or near the synapse, is one process that controls long-lasting synaptic plasticity and, by extension, memory formation and consolidation. In the present paper, I review some salient features of translational control of synaptic plasticity.

  6. Machine translation project alternatives analysis

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Bajis, Catherine J.; Bedford, Denise A. D.

    1993-01-01

    The Machine Translation Project consists of several components, two of which, the Project Plan and the Requirements Analysis, have already been delivered. The Project Plan details the overall rationale, objectives and time-table for the project as a whole. The Requirements Analysis compares a number of available machine translation systems, their capabilities, possible configurations, and costs. The Alternatives Analysis has resulted in a number of conclusions and recommendations to the NASA STI program concerning the acquisition of specific MT systems and related hardware and software.

  7. Techniques for Screening Translation Inhibitors

    PubMed Central

    Osterman, Ilya A.; Bogdanov, Alexey A.; Dontsova, Olga A.; Sergiev, Petr V.

    2016-01-01

    The machinery of translation is one of the most common targets of antibiotics. The development and screening of new antibiotics usually proceeds by testing antimicrobial activity followed by laborious studies of the mechanism of action. High-throughput methods for new antibiotic screening based on antimicrobial activity have become routine; however, identification of molecular targets is usually a challenge. Therefore, it is highly beneficial to combine primary screening with the identification of the mechanism of action. In this review, we describe a collection of methods for screening translation inhibitors, with a special emphasis on methods which can be performed in a high-throughput manner. PMID:27348012

  8. Caregiver's Feeding Styles Questionnaire. Establishing cutoff points.

    PubMed

    Hughes, Sheryl O; Cross, Matthew B; Hennessy, Erin; Tovar, Alison; Economos, Christina D; Power, Thomas G

    2012-02-01

    Researchers use the Caregiver's Feeding Styles Questionnaire (CFSQ) to categorize parent feeding into authoritative, authoritarian, indulgent, and uninvolved styles. The CFSQ assesses self-reported feeding and classifies parents using median splits which are used in a substantial body of parenting literature and allow for direct comparison across studies on dimensions of demandingness and responsiveness. No national norms currently exist for the CFSQ. This paper establishes and recommends cutoff points most relevant for low-income, minority US samples that researchers and clinicians can use to assign parents to feeding styles. Median scores for five studies are examined and the average across these studies reported.

  9. Further validation of the driving vengeance questionnaire.

    PubMed

    Hennessy, D A; Wiesenthal, D L

    2001-10-01

    The present study further validated the Driving Vengeance Questionnaire (DVQ), assessing the frequency of past acts of severe and dangerous violent driving behaviors, as well as milder driver aggression measured in actual driving conditions. DVQ scores were predicted by driver violence, where vengeful drivers reported greater acts of past violence. DVQ scores were also predicted by mild driver aggression measured in high traffic congestion, such that vengeful drivers were more likely to exhibit mild aggression in high congestion conditions. Finally, the DVQ demonstrated high internal consistency (alpha = 0.81), demonstrating the DVQ to be a reliable and valid measure of driving vengeance. PMID:11688930

  10. Recent Discoveries and Bible Translation.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Harrelson, Walter

    1990-01-01

    Discusses recent discoveries for "Bible" translation with a focus on the "Dead Sea Scrolls." Examines recent discoveries that provide direct support for alternative reading of biblical passages and those discoveries that have contributed additional insight to knowledge of cultural practices, especially legal and religious practices. (DB)

  11. Advancing neurosurgery through translational research.

    PubMed

    Lacey, Claire; Sutherland, Garnette

    2013-01-01

    Every year, the number of published research articles increases significantly. However, many potentially useful ideas are lost in this flood of data. Translational research provides a framework through which investigators or laboratories can maximize the likelihood that the product of their research will be adopted in medical practice. There are 2 recognizable models of translation appropriate for the majority of research: investigator driven and industry enabled. Investigator-driven research has more range because it does not have to consider the profit margin of research, but it is a slow process. The industry-enabled model accelerates the translational research process through the power of industry funding but is interested primarily in products with potential for profit. Two cases are examined to illustrate different methods of partnering with industry. IMRIS is a company founded by investigators to distribute intraoperative magnetic resonance imaging technology based on a movable high-field magnet. It took 7 years for IMRIS to make its first sale, but it is now a successful company. With neuroArm, a surgical robot, investigators decided to sell the intellectual property to an established company to ensure successful global commercialization. Translational research advances medicine by creating and distributing effective solutions to contemporary problems. PMID:23254806

  12. Translational Research and Youth Development

    ERIC Educational Resources Information Center

    Hamilton, Stephen F.

    2015-01-01

    Borrowing the term "translational research" (TR) from medicine, along with some of the ideas and practices that define it, holds promise as a way of linking research more closely to the practice of youth development. However, doing so entails substantial adaptation. TR is more than a new name for applied research. It comprehends the…

  13. Knowledge Translation in Rehabilitation Counseling

    ERIC Educational Resources Information Center

    Johnson, Kurt; Brown, Pat; Harniss, Mark; Schomer, Katherine

    2010-01-01

    The process and importance of Knowledge Translation (KT) for the field of rehabilitation counseling is described. One element of the KT process, systematic reviews of the literature, is described along with several strategies for grading evidence. Practicing clinicians, as do consumers, encounter a number of barriers to using primary source…

  14. Livestock models in translational medicine.

    PubMed

    Roth, James A; Tuggle, Christopher K

    2015-01-01

    This issue of the ILAR Journal focuses on livestock models in translational medicine. Livestock models of selected human diseases present important advantages as compared with rodent models for translating fundamental breakthroughs in biology to useful preventatives and therapeutics for humans. Livestock reflect the complexity of applying medical advances in an outbred species. In many cases, the pathogenesis of infectious, metabolic, genetic, and neoplastic diseases in livestock species more closely resembles that in humans than does the pathogenesis of rodent models. Livestock models also provide the advantage of similar organ size and function and the ability to serially sample an animal throughout the study period. Research using livestock models for human disease often benefits not only human health but animal health and food production as well. This issue of the ILAR Journal presents information on translational research using livestock models in two broad areas: microbiology and infectious disease (transmissible spongiform encephalopathies, mycobacterial infections, influenza A virus infection, vaccine development and testing, the human microbiota) and metabolic, neoplastic, and genetic disorders (stem cell therapy, male germ line cell biology, pulmonary adenocarcinoma, muscular dystrophy, wound healing). In addition, there is a manuscript devoted to Institutional Animal Care and Use Committees' responsibilities for reviewing research using livestock models. Conducting translational research using livestock models requires special facilities and researchers with expertise in livestock. There are many institutions in the world with experienced researchers and facilities designed for livestock research; primarily associated with colleges of agriculture and veterinary medicine or government laboratories.

  15. Time Translation of Quantum Properties

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Laura, Roberto; Vanni, Leonardo

    2009-02-01

    Based on the notion of time translation, we develop a formalism to deal with the logic of quantum properties at different times. In our formalism it is possible to enlarge the usual notion of context to include composed properties involving properties at different times. We compare our results with the theory of consistent histories.

  16. Stroke-Related Translational Research

    PubMed Central

    Caplan, Louis R.; Arenillas, Juan; Cramer, Steven C.; Joutel, Anne; Lo, Eng H.; Meschia, James; Savitz, Sean; Tournier-Lasserve, Elizabeth

    2013-01-01

    Stroke-related translational research is multifaceted. Herein, we highlight genome-wide association studies and genetic studies of cerebral autosomal dominant arteriopathy with subcortical infarcts and leukoencephalopathy, COL4A1 mutations, and cerebral cavernous malformations; advances in molecular biology and biomarkers; newer brain imaging research; and recovery from stroke emphasizing cell-based and other rehabilitative modalities. PMID:21555605

  17. Translations That You Can Trust.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Attwood, Peter

    An approach to text translation that focuses on understanding the original text and the writer's intentions is outlined. The approach uses a sequence of steps including: studying the text carefully, knowing the writer's background, analyzing the text, understanding the writer's use of words, normalizing the text's grammatical form, composing the…

  18. Semiotic web for translational medicine.

    PubMed

    Ramaprasad, Arkalgud; Kashyap, Vipul

    2008-11-06

    The semiotic web for translational medicine generalizes the concept of the semantic web. We present the functions of the semiotic web as a simple ontology with three dimensions, namely: (a) the four steps of semiotics, (b) the two processes in semiotics, and (c) the four types of research. The resulting 32 combinations represent all its functions.

  19. Synaptic Plasticity and Translation Initiation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Klann, Eric; Antion, Marcia D.; Banko, Jessica L.; Hou, Lingfei

    2004-01-01

    It is widely accepted that protein synthesis, including local protein synthesis at synapses, is required for several forms of synaptic plasticity. Local protein synthesis enables synapses to control synaptic strength independent of the cell body via rapid protein production from pre-existing mRNA. Therefore, regulation of translation initiation is…

  20. Semantic Analysis in Machine Translation.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Skorokhodko, E. F.

    1970-01-01

    In many cases machine-translation does not produce satisfactory results within the framework of purely formal (morphological and syntaxic) analysis, particularly, in the case of syntaxic and lexical homonomy. An algorithm for syntaxic-semantic analysis is proposed, and its principles of operation are described. The syntaxico-semantic structure is…

  1. Thurstonian Scaling of Compositional Questionnaire Data.

    PubMed

    Brown, Anna

    2016-01-01

    To prevent response bias, personality questionnaires may use comparative response formats. These include forced choice, where respondents choose among a number of items, and quantitative comparisons, where respondents indicate the extent to which items are preferred to each other. The present article extends Thurstonian modeling of binary choice data to "proportion-of-total" (compositional) formats. Following the seminal work of Aitchison, compositional item data are transformed into log ratios, conceptualized as differences of latent item utilities. The mean and covariance structure of the log ratios is modeled using confirmatory factor analysis (CFA), where the item utilities are first-order factors, and personal attributes measured by a questionnaire are second-order factors. A simulation study with two sample sizes, N = 300 and N = 1,000, shows that the method provides very good recovery of true parameters and near-nominal rejection rates. The approach is illustrated with empirical data from N = 317 students, comparing model parameters obtained with compositional and Likert-scale versions of a Big Five measure. The results show that the proposed model successfully captures the latent structures and person scores on the measured traits. PMID:27054408

  2. Dermatophytosis in zoo macropods: a questionnaire study.

    PubMed

    Boulton, Katie Alyce; Vogelnest, Linda Jean; Vogelnest, Larry

    2013-09-01

    Limited published data are available on dermatophytosis in zoo macropods, despite anecdotal reports of disease occurrence and recurrent mob outbreaks. The aim of this questionnaire study was to analyze data from Australian and international zoos to evaluate estimated disease prevalence in zoos housing macropods, affected macropod species, causative organisms, predisposing factors, clinical presentations, diagnostics, treatments, and disease risk management. Two questionnaires (initial detailed and subsequent brief) were distributed via email to zoo veterinarians, with an estimated response rate of 23%. The overall estimated disease prevalence from responding zoos was 28%, with 73% of responding Australian zoos and 14% of responding non-Australian zoos reporting disease. The first cases of confirmed and suspected dermatophytosis in several macropod species and in association with Trichophyton verrucosum and Trichophyton mentagrophytes var. nodulare are reported, with young red kangaroos (Macropus rufus) appearing predisposed. Diagnosis was most commonly based on fungal culture or presumptively on typical clinical signs of minimally/nonpruritic alopecia, crusting, and scaling distributed most frequently on the tail, pinnae, and hind limbs. Both disease resolution without treatment and resolution after an average of 1 to 2 mo of treatment were reported. PMID:24063082

  3. Dermatophytosis in zoo macropods: a questionnaire study.

    PubMed

    Boulton, Katie Alyce; Vogelnest, Linda Jean; Vogelnest, Larry

    2013-09-01

    Limited published data are available on dermatophytosis in zoo macropods, despite anecdotal reports of disease occurrence and recurrent mob outbreaks. The aim of this questionnaire study was to analyze data from Australian and international zoos to evaluate estimated disease prevalence in zoos housing macropods, affected macropod species, causative organisms, predisposing factors, clinical presentations, diagnostics, treatments, and disease risk management. Two questionnaires (initial detailed and subsequent brief) were distributed via email to zoo veterinarians, with an estimated response rate of 23%. The overall estimated disease prevalence from responding zoos was 28%, with 73% of responding Australian zoos and 14% of responding non-Australian zoos reporting disease. The first cases of confirmed and suspected dermatophytosis in several macropod species and in association with Trichophyton verrucosum and Trichophyton mentagrophytes var. nodulare are reported, with young red kangaroos (Macropus rufus) appearing predisposed. Diagnosis was most commonly based on fungal culture or presumptively on typical clinical signs of minimally/nonpruritic alopecia, crusting, and scaling distributed most frequently on the tail, pinnae, and hind limbs. Both disease resolution without treatment and resolution after an average of 1 to 2 mo of treatment were reported.

  4. Validation of the Spanish version of a screening questionnaire for the detection of systemic lupus erythematosus.

    PubMed

    Aceves-Avila, Francisco Javier; Delgadillo-Ruano, Martha Alicia; Ramos-Remus, César; Gómez-Vargas, Amparo; Gutiérrez-Ureña, Sergio

    2003-12-01

    The aim of this study was to assess the sensitivity, specificity, positive and negative predictive values of the translation of a screening questionnaire for systemic lupus erythematosus (SLE) in Spanish-speaking populations. The questionnaire was applied to secondary-care outpatients in a rheumatology clinic. Sensitivity, specificity, predictive positive and negative values of the instrument, and the best cut-off point to discriminate between SLE patients and other conditions, were determined. Fifty-two subjects answered the questionnaire (21 patients with SLE, 15 with a possible diagnosis of SLE who eventually proved not to have the disease, and 16 healthy volunteers), which can be answered in 2 min. The best cut-off point was three affirmative answers (95% specificity, 84% sensitivity, 80% predictive positive and 96% predictive negative values). The questionnaire can discriminate between SLE cases and other conditions. Sensitivity and specificity are close to those of the original English version. Applying this instrument can help to acquire informed estimates of SLE prevalence. PMID:14677015

  5. Temperament factor structure in fragile X syndrome: the children's behavior questionnaire.

    PubMed

    Roberts, Jane E; Tonnsen, Bridgette L; Robinson, Marissa; McQuillin, Samuel D; Hatton, Deborah D

    2014-02-01

    Early patterns of temperament lay the foundation for a variety of developmental constructs such as self-regulation, psychopathology, and resilience. Children with fragile X syndrome (FXS) display unique patterns of temperament compared to age-matched clinical and non-clinical samples, and early patterns of temperament have been associated with later anxiety in this population. Despite these unique patterns in FXS and recent reports of atypical factor structure of temperament questionnaires in Williams Syndrome (Leyfer, John, Woodruff-Borden, & Mervis, 2012), no studies have examined the latent factor structure of temperament scales in FXS to ensure measurement validity in this sample. The present study used confirmatory factor analysis to examine the factor structure of a well-validated parent-reported temperament questionnaire, the Children's Behavior Questionnaire (Rothbart, Ahadi, Hershey, & Fisher, 2001), in a sample of 90 males with FXS ages 3-9 years. Our data produced a similar, but not identical, three-factor model that retained the original CBQ factors of negative affectivity, effortful control, and extraversion/surgency. In particular, our FXS sample demonstrated stronger factor loadings for fear and shyness than previously reported loadings in non-clinical samples, consistent with reports of poor social approach and elevated anxiety in this population. Although the original factor structure of the Children's Behavior Questionnaire is largely retained in children with FXS, differences in factor loading magnitudes may reflect phenotypic characteristics of the syndrome. These findings may inform future developmental and translational research efforts.

  6. Genetic Analysis of Chloroplast Translation

    SciTech Connect

    Barkan, Alice

    2005-08-15

    The assembly of the photosynthetic apparatus requires the concerted action of hundreds of genes distributed between the two physically separate genomes in the nucleus and chloroplast. Nuclear genes coordinate this process by controlling the expression of chloroplast genes in response to developmental and environmental cues. However, few regulatory factors have been identified. We used mutant phenotypes to identify nuclear genes in maize that modulate chloroplast translation, a key control point in chloroplast gene expression. This project focused on the nuclear gene crp1, required for the translation of two chloroplast mRNAs. CRP1 is related to fungal proteins involved in the translation of mitochondrial mRNAs, and is the founding member of a large gene family in plants, with {approx}450 members. Members of the CRP1 family are defined by a repeated 35 amino acid motif called a ''PPR'' motif. The PPR motif is closely related to the TPR motif, which mediates protein-protein interactions. We and others have speculated that PPR tracts adopt a structure similar to that of TPR tracts, but with a substrate binding surface adapted to bind RNA instead of protein. To understand how CRP1 influences the translation of specific chloroplast mRNAs, we sought proteins that interact with CRP1, and identified the RNAs associated with CRP1 in vivo. We showed that CRP1 is associated in vivo with the mRNAs whose translation it activates. To explore the functions of PPR proteins more generally, we sought mutations in other PPR-encoding genes: mutations in the maize PPR2 and PPR4 were shown to disrupt chloroplast ribosome biogenesis and chloroplast trans-splicing, respectively. These and other results suggest that the nuclear-encoded PPR family plays a major role in modulating the expression of the chloroplast genome in higher plants.

  7. Facial Attractiveness Assessment using Illustrated Questionnairers

    PubMed Central

    MESAROS, ANCA; CORNEA, DANIELA; CIOARA, LIVIU; DUDEA, DIANA; MESAROS, MICHAELA; BADEA, MINDRA

    2015-01-01

    Introduction. An attractive facial appearance is considered nowadays to be a decisive factor in establishing successful interactions between humans. In relation to this topic, scientific literature states that some of the facial features have more impact then others, and important authors revealed that certain proportions between different anthropometrical landmarks are mandatory for an attractive facial appearance. Aim. Our study aims to assess if certain facial features count differently in people’s opinion while assessing facial attractiveness in correlation with factors such as age, gender, specific training and culture. Material and methods. A 5-item multiple choice illustrated questionnaire was presented to 236 dental students. The Photoshop CS3 software was used in order to obtain the sets of images for the illustrated questions. The original image was handpicked from the internet by a panel of young dentists from a series of 15 pictures of people considered to have attractive faces. For each of the questions, the images presented were simulating deviations from the ideally symmetric and proportionate face. The sets of images consisted in multiple variations of deviations mixed with the original photo. Junior and sophomore year students from our dental medical school, having different nationalities were required to participate in our questionnaire. Simple descriptive statistics were used to interpret the data. Results. Assessing the results obtained from the questionnaire it was observed that a majority of students considered as unattractive the overdevelopment of the lower third, while the initial image with perfect symmetry and proportion was considered as the most attractive by only 38.9% of the subjects. Likewise, regarding the symmetry 36.86% considered unattractive the canting of the inter-commissural line. The interviewed subjects considered that for a face to be attractive it needs to have harmonious proportions between the different facial

  8. Doubtful outcome of the validation of the Rome II questionnaire: validation of a symptom based diagnostic tool

    PubMed Central

    2009-01-01

    Background Questionnaires are used in research and clinical practice. For gastrointestinal complaints the Rome II questionnaire is internationally known but not validated. The aim of this study was to validate a printed and a computerized version of Rome II, translated into Swedish. Results from various analyses are reported. Methods Volunteers from a population based colonoscopy study were included (n = 1011), together with patients seeking general practice (n = 45) and patients visiting a gastrointestinal specialists' clinic (n = 67). The questionnaire consists of 38 questions concerning gastrointestinal symptoms and complaints. Diagnoses are made after a special code. Our validation included analyses of the translation, feasibility, predictability, reproducibility and reliability. Kappa values and overall agreement were measured. The factor structures were confirmed using a principal component analysis and Cronbach's alpha was used to test the internal consistency. Results and Discussion Translation and back translation showed good agreement. The questionnaire was easy to understand and use. The reproducibility test showed kappa values of 0.60 for GERS, 0.52 for FD, and 0.47 for IBS. Kappa values and overall agreement for the predictability when the diagnoses by the questionnaire were compared to the diagnoses by the clinician were 0.26 and 90% for GERS, 0.18 and 85% for FD, and 0.49 and 86% for IBS. Corresponding figures for the agreement between the printed and the digital version were 0.50 and 92% for GERS, 0.64 and 95% for FD, and 0.76 and 95% for IBS. Cronbach's alpha coefficient for GERS was 0.75 with a span per item of 0.71 to 0.76. For FD the figures were 0.68 and 0.54 to 0.70 and for IBS 0.61 and 0.56 to 0.66. The Rome II questionnaire has never been thoroughly validated before even if diagnoses made by the Rome criteria have been compared to diagnoses made in clinical practice. Conclusion The accuracy of the Swedish version of the Rome II is of

  9. A MEMS Micro-Translation Stage with Long Linear Translation

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Ferguson, Cynthia K.; English, J. M.; Nordin, G. P.; Ashley, P. R.; Abushagur, M. A. G.

    2004-01-01

    A MEMS Micro-Translation Stage (MTS) actuator concept has been developed that is capable of traveling long distances, while maintaining low power, low voltage, and accuracy as required by many applications, including optical coupling. The Micro-Translation Stage (MTS) uses capacitive electrostatic forces in a linear motor application, with stationary stators arranged linearly on both sides of a channel, and matching rotors on a moveable shuttle. This creates a force that allows the shuttle to be pulled along the channel. It is designed to carry 100 micron-sized elements on the top surface, and can travel back and forth in the channel, either in a stepping fashion allowing many interim stops, or it can maintain constant adjustable speeds for a controlled scanning motion. The MTS travel range is limited only by the size of the fabrication wafer. Analytical modeling and simulations were performed based on the fabrication process, to assure the stresses, friction and electrostatic forces were acceptable to allow successful operation of this device. The translation forces were analyzed to be near 0.5 micron N, with a 300 micron N stop-to-stop time of 11.8 ms.

  10. TRANSLATION TO PORTUGUESE LANGUAGE AND CROSS-CULTURAL ADAPTATION OF THE MODIFIED ROWE SCORE FOR OVERHEAD ATHLETES

    PubMed Central

    Marcondes, Freddy Beretta; de Vasconcelos, Rodrigo Antunes; Marchetto, Adriano; de Andrade, André Luis Lugnani; Filho, Américo Zoppi; Etchebehere, Maurício

    2015-01-01

    Objetctive: Study was to translate and culturally adapt the modified Rowe score for overhead athletes. Methods: The translation and cultural adaptation process initially involved the stages of translation, synthesis, back-translation, and revision by the Translation Group. It was than created the pre-final version of the questionnaire, being the areas “function” and “pain” applied to 20 athletes that perform overhead movements and that suffered SLAP lesions in the dominant shoulder and the areas “active compression test and anterior apprehension test” and “motion” were applied to 15 health professionals. Results: During the translation process there were made little modifications in the questionnaire in order to adapt it to Brazilian culture, without changing the semantics and the idiomatic concept originally described. Conclusion: The questionnaire was easily understood by the subjects of the study, being possible to obtain the Brazilian version of the modified Rowe score for overhead athletes that underwent surgical treatment of the SLAP lesion. PMID:27047903

  11. Translating genomics in cancer care.

    PubMed

    Bombard, Yvonne; Bach, Peter B; Offit, Kenneth

    2013-11-01

    There is increasing enthusiasm for genomics and its promise in advancing personalized medicine. Genomic information has been used to personalize health care for decades, spanning the fields of cardiovascular disease, infectious disease, endocrinology, metabolic medicine, and hematology. However, oncology has often been the first test bed for the clinical translation of genomics for diagnostic, prognostic, and therapeutic applications. Notable hereditary cancer examples include testing for mutations in BRCA1 or BRCA2 in unaffected women to identify those at significantly elevated risk for developing breast and ovarian cancers, and screening patients with newly diagnosed colorectal cancer for mutations in 4 mismatch repair genes to reduce morbidity and mortality in their relatives. Somatic genomic testing is also increasingly used in oncology, with gene expression profiling of breast tumors and EGFR testing to predict treatment response representing commonly used examples. Health technology assessment provides a rigorous means to inform clinical and policy decision-making through systematic assessment of the evidentiary base, along with precepts of clinical effectiveness, cost-effectiveness, and consideration of risks and benefits for health care delivery and society. Although this evaluation is a fundamental step in the translation of any new therapeutic, procedure, or diagnostic test into clinical care, emerging developments may threaten this standard. These include "direct to consumer" genomic risk assessment services and the challenges posed by incidental results generated from next-generation sequencing (NGS) technologies. This article presents a review of the evidentiary standards and knowledge base supporting the translation of key cancer genomic technologies along the continuum of validity, utility, cost-effectiveness, health service impacts, and ethical and societal issues, and offers future research considerations to guide the responsible introduction of

  12. Translating genomics in cancer care.

    PubMed

    Bombard, Yvonne; Bach, Peter B; Offit, Kenneth

    2013-11-01

    There is increasing enthusiasm for genomics and its promise in advancing personalized medicine. Genomic information has been used to personalize health care for decades, spanning the fields of cardiovascular disease, infectious disease, endocrinology, metabolic medicine, and hematology. However, oncology has often been the first test bed for the clinical translation of genomics for diagnostic, prognostic, and therapeutic applications. Notable hereditary cancer examples include testing for mutations in BRCA1 or BRCA2 in unaffected women to identify those at significantly elevated risk for developing breast and ovarian cancers, and screening patients with newly diagnosed colorectal cancer for mutations in 4 mismatch repair genes to reduce morbidity and mortality in their relatives. Somatic genomic testing is also increasingly used in oncology, with gene expression profiling of breast tumors and EGFR testing to predict treatment response representing commonly used examples. Health technology assessment provides a rigorous means to inform clinical and policy decision-making through systematic assessment of the evidentiary base, along with precepts of clinical effectiveness, cost-effectiveness, and consideration of risks and benefits for health care delivery and society. Although this evaluation is a fundamental step in the translation of any new therapeutic, procedure, or diagnostic test into clinical care, emerging developments may threaten this standard. These include "direct to consumer" genomic risk assessment services and the challenges posed by incidental results generated from next-generation sequencing (NGS) technologies. This article presents a review of the evidentiary standards and knowledge base supporting the translation of key cancer genomic technologies along the continuum of validity, utility, cost-effectiveness, health service impacts, and ethical and societal issues, and offers future research considerations to guide the responsible introduction of

  13. The ARSQ: the athletes' received support questionnaire.

    PubMed

    Freeman, Paul; Coffee, Pete; Moll, Tjerk; Rees, Tim; Sammy, Nadine

    2014-04-01

    To address calls for context-specific measurement of social support, this article reports the development of the Athletes' Received Support Questionnaire (ARSQ) and demonstrates initial evidence for its validity. Across four studies there was support for a four-dimensional structure reflecting emotional, esteem, informational, and tangible received support. There was also support for unidimensional and higher-order models. Further, Study 3 provided some support for convergent validity, with significant correlations between the corresponding dimensions of the ARSQ and the Inventory of Socially Supportive Behaviors. Study 4 provided evidence for the nomological validity of the ARSQ. Emotional and esteem support significantly predicted self-confidence and positive affect, and tangible support significantly moderated the relationship between stress and negative affect. Collectively, these results provide initial evidence for the validity of the ARSQ, and offer researchers flexibility to adopt either a multidimensional or aggregated approach to measuring received support. PMID:24686955

  14. A questionnaire to assess social stigma.

    PubMed

    Tavormina, Maurilio Giuseppe Maria; Tavormina, Romina; Nemoianni, Eugenio; Tavormina, Giuseppe

    2015-09-01

    Psychiatric patients often suffer for two reasons: due to the illness and due to the social stigma of mental illness, that increases the uneasiness and psychic pain of the person suffering from serious psychiatric disorder. This unwell person is often the object of stigma because he is "different" from others, and he also can be margenalised by society. In this study we intend to assess whether these margenalising attitudes might be also present among mental health professionals who have presented psychic problems in a previous period of their life, against sick persons suffering of the same illness even if he is a mental health professional. Two questionnaires have been developed, one for professionals and another for the patients, with the aim of identifying these marginalising attitudes. We intend that this study shall be a multicenter, observational and international study, promoted by the Mental Health Dept. of Naples (ASL Naples 3 South, Italy).

  15. Translation Competence and Translation Performance: Lexical, Syntactic and Textual Patterns in Student Translations of a Specialized EU Genre

    ERIC Educational Resources Information Center

    Karoly, Adrienn

    2012-01-01

    This paper reports the findings of a study aiming to reveal the recurring patterns of lexical, syntactic and textual errors in student translations of a specialized EU genre from English into Hungarian. By comparing the student translations to the official translation of the text, this article uncovers the most frequent errors that students made…

  16. Differential Effects of Web-Based and Paper-Based Administration of Questionnaire Research Instruments in Authentic Contexts-of-Use

    ERIC Educational Resources Information Center

    Hardre, Patricia L.; Crowson, H. Michael; Xie, Kui

    2010-01-01

    Questionnaire instruments are routinely translated to digital administration systems; however, few studies have compared the differential effects of these administrative methods, and fewer yet in authentic contexts-of-use. In this study, 326 university students were randomly assigned to one of two administration conditions, paper-based (PBA) or…

  17. Diet History Questionnaire II & Canadian Diet History Questionnaire II: Web-based DHQ

    Cancer.gov

    The Web-based versions of DHQ II and C-DHQ II are identical in content to the paper forms. By automating the DHQ II and providing versions on the Web for public use, researchers have another tool to collect and analyze food frequency questionnaire data.

  18. Induced Pluripotency for Translational Research

    PubMed Central

    Wu, Menghua; Chen, Guilai; Hu, Baoyang

    2013-01-01

    The advent of induced pluripotent stem cells (iPSCs) has revolutionized the concept of cellular reprogramming and potentially will solve the immunological compatibility issues that have so far hindered the application of human pluripotent stem cells in regenerative medicine. Recent findings showed that pluripotency is defined by a state of balanced lineage potency, which can be artificially instated through various procedures, including the conventional Yamanaka strategy. As a type of pluripotent stem cell, iPSCs are subject to the usual concerns over purity of differentiated derivatives and risks of tumor formation when used for cell-based therapy, though they provide certain advantages in translational research, especially in the areas of personalized medicine, disease modeling and drug screening. iPSC-based technology, human embryonic stem cells (hESCs) and direct lineage conversion each will play distinct roles in specific aspects of translational medicine, and continue yielding surprises for scientists and the public. PMID:24056061

  19. Translating connexin biology into therapeutics.

    PubMed

    Becker, David L; Phillips, Anthony R; Duft, Bradford J; Kim, Yeri; Green, Colin R

    2016-02-01

    It is 45 years since gap junctions were first described. Universities face increasing commercial pressures and declining federal funding, with governments and funding foundations showing greater interest in gaining return on their investments. This review outlines approaches taken to translate gap junction research to clinical application and the challenges faced. The need for commercialisation is discussed and key concepts behind research patenting briefly described. Connexin channel roles in disease and injury are also discussed, as is identification of the connexin hemichannel as a therapeutic target which appears to play a role in both the start and perpetuation of the inflammasome pathway. Furthermore connexin hemichannel opening results in vascular dieback in acute injury and chronic disease. Translation to human indications is illustrated from the perspective of one connexin biotechnology company, CoDa Therapeutics, Inc.

  20. Translational research on advanced therapies.

    PubMed

    Belardelli, Filippo; Rizza, Paola; Moretti, Franca; Carella, Cintia; Galli, Maria Cristina; Migliaccio, Giovanni

    2011-01-01

    Fostering translational research of advanced therapies has become a major priority of both scientific community and national governments. Advanced therapy medicinal products (ATMP) are a new medicinal product category comprising gene therapy and cell-based medicinal products as well as tissue engineered medicinal products. ATMP development opens novel avenues for therapeutic approaches in numerous diseases, including cancer and neurodegenerative and cardiovascular diseases. However, there are important bottlenecks for their development due to the complexity of the regulatory framework, the high costs and the needs for good manufacturing practice (GMP) facilities and new end-points for clinical experimentation. Thus, a strategic cooperation between different stakeholders (academia, industry and experts in regulatory issues) is strongly needed. Recently, a great importance has been given to research infrastructures dedicated to foster translational medicine of advanced therapies. Some ongoing European initiatives in this field are presented and their potential impact is discussed.

  1. Finding Translation in Stress Research

    PubMed Central

    Hariri, Ahmad R.; Holmes, Andrew

    2015-01-01

    In our ongoing efforts to advance understanding of human diseases, translational research across rodents and humans on stress-related mental disorders stands out as a field that is briskly producing discoveries that illuminate novel mechanisms of risk and pathophysiology. Here we offer a perspective on how a productive translational research dialogue between preclinical models and clinical studies of these disorders is being powered by an ever developing appreciation of the shared neural circuits and genetic architecture that moderate the response to stress across species. Working from these deep foundations, we discuss the approaches, both traditional and innovative, which have the potential to deliver a new generation of risk-biomarkers and therapeutic strategies for stress-related disorders. PMID:26404709

  2. Nonprofit foundations spur translational research.

    PubMed

    Zaratin, Paola; Battaglia, Mario Alberto; Abbracchio, Maria P

    2014-11-01

    Every year, hundreds of promising basic discoveries in the pharmacological field are lost and will never have a chance to be exploited for patients due to difficulties in clinical translation. This is especially true for most neurodegenerative disorders lacking disease-modifying therapies. Here we present the current scenario and our vision of a 'collective-impact' multistakeholder approach to expedite the development of new drugs.

  3. The Development and Use of the Behavioral Pediatrics Questionnaire.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Spiegel, Nancy H.; And Others

    1988-01-01

    The development and use of a questionnaire assessing interpersonal attitudes relevant to pediatric practice are described. The Behavioral Pediatrics Questionnaire measures a wide array of beliefs ranging from attitudes toward physical disabilities to parenting and empathy. (TJH)

  4. Usual Dietary Intakes: NHANES Food Frequency Questionnaire (FFQ)

    Cancer.gov

    NCI developed a new instrument called the NHANES Food Frequency Questionnaire (formerly called Food Propensity Questionnaire) and supported its application in the National Health and Nutrition Examination Survey (NHANES).

  5. Validation of the Korean Version of Schedule of Fatigue and Anergia: General Physician Questionnaire

    PubMed Central

    2016-01-01

    The Schedule of Fatigue and Anergy/General Physician (SOFA/GP) was developed to screen for prolonged fatigue in the primary care setting. We aimed to evaluate the reliability and validity of the Korean version of the SOFA/GP (SOFA/GP-K), which is adapted from the original English version. We performed translation and back translation, and after conducting a pilot study, we tested the final version of the questionnaire for its reliability and validity in a Korean primary care setting. Two hundred participants that visited a health examination center in a university hospital completed the survey between September and November 2012. A second survey was performed within 2 weeks of the primary survey to test for reliability. We evaluated concurrent validity between the SOFA/GP-K score, the Fatigue Severity Scale (FSS), and Brief Fatigue Index (BFI) scores. The Spearman correlation coefficient between SOFA/GP-K and FSS was 0.71 and 0.61 between SOFA/GP-K and BFI. Internal consistency of SOFA/GP-K was observed (Cronbach's alpha = 0.82) and construct validity was confirmed by factor analysis. The Kappa scores for test-retest reliability for each survey item were between 0.28 and 0.64. The SOFA/GP-K is a valid and reliable questionnaire for screening fatigue in a primary care setting. PMID:26839466

  6. Validation of the Arabic version of the SCOFF questionnaire for the screening of eating disorders.

    PubMed

    Aoun, A; Azzam, J; Jabbour, F El; Hlais, S; Daham, D; Amm, C El; Honein, K; Déchelotte, P

    2015-08-27

    The high prevalence of eating disorders in Arab countries indicates a need for an Arabic language screening tool. This study aimed to validate an Arabic version (A-SCOFF) of the British SCOFF questionnaire, a brief tool for the screening of eating disorders in primary health care. After translation and back-translation the A-SCOFF was given to 123 female patients [mean age 32 (SD 8.8) years] visiting primary health-care centres in Beirut. Each patient was evaluated by an eating disorders specialist blinded to A-SCOFF results. The validated Arabic version of the Mini International Neuropsychiatric Interview and the DSM-IV criteria for eating disorders were used as diagnostic references. The best diagnostic threshold for the A-SCOFF was found to be at 2 positive answers with a sensitivity of 80.0%, a specificity of 72.7% and an area under the curve of 80.0%. The A-SCOFF questionnaire is accurate and reliable for the early detection of eating disorders in this high-risk population.

  7. Validation of the Wisconsin Brief Pain Questionnaire in a multilingual South African population.

    PubMed

    Mphahlele, Noko; Mitchell, Duncan; Kamerman, Peter

    2008-10-01

    Assessment of pain intensity and its effect on quality of life is important for proper management of pain, but no validated pain assessment tools that assess pain intensity and the interference pain has on daily life are available in indigenous South African languages. Therefore, the aim of this study was to validate translated versions of the Wisconsin Brief Pain Questionnaire (WBPQ) in South African HIV-positive patients. The WBPQ was translated into three indigenous South African languages, Setswana, isiZulu, and Xitsonga. We interviewed 452 ambulatory HIV-positive patients (327 urban and 125 rural patients) between the ages of 20 and 76 years old. Factor analysis to assess construct validity identified a two-factor structure (pain intensity and pain interference) for the isiZulu (n=132), Xitsonga (n=125), and Setswana (n=66) versions of the WBPQ, whereas a three-factor structure (pain intensity, mood interference, and activity interference) was identified for the English (completed by English second-language speakers, n=129) version of the WBPQ. Cronbach alphas, calculated to assess the reliability of the pain intensity and pain interference scales, were greater than 0.70 for all scales in all four versions of the WBPQ, showing internal consistency within the dimensions. These results provide evidence of validity for an easily administered questionnaire, which assesses pain intensity and pain interference, in three indigenous South African languages, and for English second-language speakers, in a population of South African HIV-positive patients.

  8. Reliability and validity of the Vietnamese version of the Pregnancy Physical Activity Questionnaire (PPAQ).

    PubMed

    Ota, Erika; Haruna, Megumi; Yanai, Hideki; Suzuki, Motoi; Anh, Dang Duc; Matsuzaki, Masayo; Tho, Le Huu; Ariyoshi, Koya; Yeo, Seon Ae; Murashima, Sachiyo

    2008-05-01

    This study aimed to translate the Pregnancy Physical Activity Questionnaire (PPAQ) into Vietnamese, and test its reliability and validity among Vietnamese pregnant women. Intraclass correlation (ICC) and the Bland and Altman method were used to assess the test-retest reliability of the PPAQ. The Pearson correlations coefficient between the PPAQ measurements and those obtained from a pedometer that measured step counts (10-day averages) were used to determine the validity of the questionnaire. The PPAQ was successfully translated from English into Vietnamese with face validity through a rigorous process of the cross-cultural validation. For the analysis of reliability, the ICC value was 0.88 (95% CI 0.83-0.94) for total activity, 0.94 for sedentary, 0.88 for light, 0.90 for moderate, and 0.87 for vigorous activities. The Bland and Altman analysis showed that the first and second PPAQ total scores did not significantly differ from zero, and mostly fell within the range of 0 +/- 1.96 SD. The analysis of validity showed that there were moderate correlations with statistically significance (p = 0.02) between the step counts and PPAQ total. Our study indicates that the Vietnamese PPAQ is within acceptable reliability and validity.

  9. Translational Control during Calicivirus Infection

    PubMed Central

    Royall, Elizabeth; Locker, Nicolas

    2016-01-01

    In this review, we provide an overview of the strategies developed by caliciviruses to subvert or regulate the host protein synthesis machinery to their advantage. As intracellular obligate parasites, viruses strictly depend on the host cell resources to produce viral proteins. Thus, many viruses have developed strategies that regulate the function of the host protein synthesis machinery, often leading to preferential translation of viral mRNAs. Caliciviruses lack a 5′ cap structure but instead have a virus-encoded VPg protein covalently linked to the 5′ end of their mRNAs. Furthermore, they encode 2–4 open reading frames within their genomic and subgenomic RNAs. Therefore, they use alternative mechanisms for translation whereby VPg interacts with eukaryotic initiation factors (eIFs) to act as a proteinaceous cap-substitute, and some structural proteins are produced by reinitiation of translation events. This review discusses our understanding of these key mechanisms during caliciviruses infection as well as recent insights into the global regulation of eIF4E activity. PMID:27104553

  10. Translational Control during Calicivirus Infection.

    PubMed

    Royall, Elizabeth; Locker, Nicolas

    2016-04-01

    In this review, we provide an overview of the strategies developed by caliciviruses to subvert or regulate the host protein synthesis machinery to their advantage. As intracellular obligate parasites, viruses strictly depend on the host cell resources to produce viral proteins. Thus, many viruses have developed strategies that regulate the function of the host protein synthesis machinery, often leading to preferential translation of viral mRNAs. Caliciviruses lack a 5' cap structure but instead have a virus-encoded VPg protein covalently linked to the 5' end of their mRNAs. Furthermore, they encode 2-4 open reading frames within their genomic and subgenomic RNAs. Therefore, they use alternative mechanisms for translation whereby VPg interacts with eukaryotic initiation factors (eIFs) to act as a proteinaceous cap-substitute, and some structural proteins are produced by reinitiation of translation events. This review discusses our understanding of these key mechanisms during caliciviruses infection as well as recent insights into the global regulation of eIF4E activity. PMID:27104553

  11. XML Translator for Interface Descriptions

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Boroson, Elizabeth R.

    2009-01-01

    A computer program defines an XML schema for specifying the interface to a generic FPGA from the perspective of software that will interact with the device. This XML interface description is then translated into header files for C, Verilog, and VHDL. User interface definition input is checked via both the provided XML schema and the translator module to ensure consistency and accuracy. Currently, programming used on both sides of an interface is inconsistent. This makes it hard to find and fix errors. By using a common schema, both sides are forced to use the same structure by using the same framework and toolset. This makes for easy identification of problems, which leads to the ability to formulate a solution. The toolset contains constants that allow a programmer to use each register, and to access each field in the register. Once programming is complete, the translator is run as part of the make process, which ensures that whenever an interface is changed, all of the code that uses the header files describing it is recompiled.

  12. The translational metaphor in psychoanalysis.

    PubMed

    Kirshner, Lewis

    2015-02-01

    The translational metaphor in psychoanalysis refers to the traditional method of interpreting or restating the meaning of verbal and behavioral acts of a patient in other, presumably more accurate terms that specify the forces and conflicts underlying symptoms. The analyst translates the clinical phenomenology to explain its true meaning and origin. This model of analytic process has been challenged from different vantage points by authors presenting alternative conceptions of therapeutic action. Although the temptation to find and make interpretations of clinical material is difficult to resist, behaving in this way places the analyst in the position of a teacher or diagnostician, seeking a specific etiology, which has not proven fruitful. Despite its historical appeal, I argue that the translational model is a misleading and anachronistic version of what actually occurs in psychoanalysis. I emphasize instead the capacity of analysis to promote the emergence of new forms of representation, or figuration, from the unconscious, using the work of Lacan, Laplanche, and Modell to exemplify this reformulation, and provide clinical illustrations of how it looks in practice.

  13. TRANSLATIONAL RESEARCH IN NEUROLOGY: DEMENTIA

    PubMed Central

    Honig, Lawrence S.

    2013-01-01

    Dementia disorders are characterized by clinicopathological criteria. Molecular understandings of these disorders, based on immunohistochemical studies, biochemical investigations, genetic approaches, and animal models have resulted in advances in diagnosis. Likewise translational research has allowed application of increasing basic scientific knowledge regarding neurodegeneration, to the rational development of new investigational therapies based on current understanding of disease pathogenesis. This review discusses application of translational research to both diagnosis and treatment of dementia disorders. The development of biomarkers has yielded imaging and biochemical methods that more assist in the diagnosis of neurodegenerative dementias, especially Alzheimer’s disease. New diagnostic criteria for disease are based on these molecular-based techniques. And these biomarkers are of potential use in monitoring disease activity during therapeutic trials. Translational investigations likewise have led towards new avenues in targeted dementia research. This is particularly so in the development and testing of disease-modifying treatments that might slow or deter progressive deterioration. Recent clinical trials have not been based on empiric trial of established drugs, but rather upon trial of drugs shown through culture and animal models to interfere with known elements of the pathogenetic cascade of Alzheimer disease. PMID:22473767

  14. Systematic reviews and knowledge translation.

    PubMed Central

    Tugwell, Peter; Robinson, Vivian; Grimshaw, Jeremy; Santesso, Nancy

    2006-01-01

    Proven effective interventions exist that would enable all countries to meet the Millennium Development Goals. However, uptake and use of these interventions in the poorest populations is at least 50% less than in the richest populations within each country. Also, we have recently shown that community effectiveness of interventions is lower for the poorest populations due to a "staircase" effect of lower coverage/access, worse diagnostic accuracy, less provider compliance and less consumer adherence. We propose an evidence-based framework for equity-oriented knowledge translation to enhance community effectiveness and health equity. This framework is represented as a cascade of steps to assess and prioritize barriers and thus choose effective knowledge translation interventions that are tailored for relevant audiences (public, patient, practitioner, policy-maker, press and private sector), as well as the evaluation, monitoring and sharing of these strategies. We have used two examples of effective interventions (insecticide-treated bednets to prevent malaria and childhood immunization) to illustrate how this framework can provide a systematic method for decision-makers to ensure the application of evidence-based knowledge in disadvantaged populations. Future work to empirically validate and evaluate the usefulness of this framework is needed. We invite researchers and implementers to use the cascade for equity-oriented knowledge translation as a guide when planning implementation strategies for proven effective interventions. We also encourage policy-makers and health-care managers to use this framework when deciding how effective interventions can be implemented in their own settings. PMID:16917652

  15. Major milestones in translational oncology.

    PubMed

    Dragani, Tommaso A; Castells, Antoni; Kulasingam, Vathany; Diamandis, Eleftherios P; Earl, Helena; Iams, Wade T; Lovly, Christine M; Sedelaar, J P Michiel; Schalken, Jack A

    2016-01-01

    Translational oncology represents a bridge between basic research and clinical practice in cancer medicine. Today, translational research in oncology benefits from an abundance of knowledge resulting from genome-scale studies regarding the molecular pathways involved in tumorigenesis. In this Forum article, we highlight the state of the art of translational oncology in five major cancer types. We illustrate the use of molecular profiling to subtype colorectal cancer for both diagnosis and treatment, and summarize the results of a nationwide screening program for ovarian cancer based on detection of a tumor biomarker in serum. Additionally, we discuss how circulating tumor DNA can be assayed to safely monitor breast cancer over the course of treatment, and report on how therapy with immune checkpoint inhibitors is proving effective in advanced lung cancer. Finally, we summarize efforts to use molecular profiling of prostate cancer biopsy specimens to support treatment decisions. Despite encouraging early successes, we cannot disregard the complex genetics of individual susceptibility to cancer nor the enormous complexity of the somatic changes observed in tumors, which urge particular attention to the development of personalized therapies. PMID:27469586

  16. Machine Translation Evaluation and Optimization

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Dorr, Bonnie; Olive, Joseph; McCary, John; Christianson, Caitlin

    The evaluation of machine translation (MT) systems is a vital field of research, both for determining the effectiveness of existing MT systems and for optimizing the performance of MT systems. This part describes a range of different evaluation approaches used in the GALE community and introduces evaluation protocols and methodologies used in the program. We discuss the development and use of automatic, human, task-based and semi-automatic (human-in-the-loop) methods of evaluating machine translation, focusing on the use of a human-mediated translation error rate HTER as the evaluation standard used in GALE. We discuss the workflow associated with the use of this measure, including post editing, quality control, and scoring. We document the evaluation tasks, data, protocols, and results of recent GALE MT Evaluations. In addition, we present a range of different approaches for optimizing MT systems on the basis of different measures. We outline the requirements and specific problems when using different optimization approaches and describe how the characteristics of different MT metrics affect the optimization. Finally, we describe novel recent and ongoing work on the development of fully automatic MT evaluation metrics that have the potential to substantially improve the effectiveness of evaluation and optimization of MT systems.

  17. Single acting translational/rotational brake

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Allred, Johnny W. (Inventor); Fleck, Jr., Vincent J. (Inventor)

    1996-01-01

    A brake system is provided that applies braking forces on surfaces in both the translational and rotational directions using a single acting self-contained actuator that travels with the translational mechanism. The brake engages a mechanical lock and creates a frictional force on the translational structure preventing translation while simultaneously creating a frictional torque that prevents rotation of the vertical support. The system may include serrations on the braking surfaces to provide increased braking forces.

  18. Preserved Network Metrics across Translated Texts

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Cabatbat, Josephine Jill T.; Monsanto, Jica P.; Tapang, Giovanni A.

    2014-09-01

    Co-occurrence language networks based on Bible translations and the Universal Declaration of Human Rights (UDHR) translations in different languages were constructed and compared with random text networks. Among the considered network metrics, the network size, N, the normalized betweenness centrality (BC), and the average k-nearest neighbors, knn, were found to be the most preserved across translations. Moreover, similar frequency distributions of co-occurring network motifs were observed for translated texts networks.

  19. Reliability and validity of the Korean version of the Short Musculoskeletal Function Assessment questionnaire for patients with musculoskeletal disorder

    PubMed Central

    Jung, Kyoung-Sim; Jung, Jin-Hwa; In, Tae-Sung; Cho, Hwi-Young

    2016-01-01

    [Purpose] The purpose of this study was to establish the reliability and validity of the Short Musculoskeletal Function Assessment questionnaire, which was translated into Korean, for patients with musculoskeletal disorder. [Subjects and Methods] Fifty-five subjects (26 males and 29 females) with musculoskeletal diseases participated in the study. The Short Musculoskeletal Function Assessment questionnaire focuses on a limited range of physical functions and includes a dysfunction index and a bother index. Reliability was determined using the intraclass correlation coefficient, and validity was examined by correlating short musculoskeletal function assessment scores with the 36-item Short-Form Health Survey (SF-36) score. [Results] The reliability was 0.97 for the dysfunction index and 0.94 for the bother index. Validity was established by comparison with Korean version of the SF-36. [Conclusion] This study demonstrated that the Korean version of the Short Musculoskeletal Function Assessment questionnaire is a reliable and valid instrument for the assessment of musculoskeletal disorders. PMID:27799696

  20. Staging "Swissness": Inter- and Intracultural Theatre Translation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Wilkinson, Jane

    2005-01-01

    This paper examines the choice to translate plays from "Hochdeutsch" (the standard form of the German language) into local dialect in German-speaking Switzerland. It first looks at the creative process of translating for the amateur stage and then at the reasons behind the choice to translate. It argues that this choice reflects a desire to…

  1. Collaborative Translations: Designing Bilingual Instructional Tools

    ERIC Educational Resources Information Center

    Keyes, Christopher S.; Puzio, Kelly; Jiménez, Robert T.

    2014-01-01

    Recognizing the role of collaboration and multilingual literacy as 21st-century skills, the authors used design research methods to present, analyze, and refine a strategic reading approach for bilingual students. The collaborative translation strategy involves reading an academic text, translating key passages, and evaluating these translations.…

  2. Translation Factors Specify Cellular Metabolic State.

    PubMed

    Mata, Juan

    2016-08-16

    In this issue of Cell Reports, Shah et al. present evidence that a subcomplex of the eIF3 translation initiation factor regulates translation of mRNAs encoding components of the mitochondrial electron transport chain and glycolytic enzymes, thus linking translational control with energy metabolism. PMID:27533178

  3. 22 CFR 92.78 - Translating documents.

    Code of Federal Regulations, 2014 CFR

    2014-04-01

    ... 22 Foreign Relations 1 2014-04-01 2014-04-01 false Translating documents. 92.78 Section 92.78 Foreign Relations DEPARTMENT OF STATE LEGAL AND RELATED SERVICES NOTARIAL AND RELATED SERVICES Copying, Recording, Translating and Procuring Documents § 92.78 Translating documents. Officers of the...

  4. 22 CFR 92.78 - Translating documents.

    Code of Federal Regulations, 2010 CFR

    2010-04-01

    ... 22 Foreign Relations 1 2010-04-01 2010-04-01 false Translating documents. 92.78 Section 92.78 Foreign Relations DEPARTMENT OF STATE LEGAL AND RELATED SERVICES NOTARIAL AND RELATED SERVICES Copying, Recording, Translating and Procuring Documents § 92.78 Translating documents. Officers of the...

  5. 22 CFR 92.78 - Translating documents.

    Code of Federal Regulations, 2013 CFR

    2013-04-01

    ... 22 Foreign Relations 1 2013-04-01 2013-04-01 false Translating documents. 92.78 Section 92.78 Foreign Relations DEPARTMENT OF STATE LEGAL AND RELATED SERVICES NOTARIAL AND RELATED SERVICES Copying, Recording, Translating and Procuring Documents § 92.78 Translating documents. Officers of the...

  6. 22 CFR 92.78 - Translating documents.

    Code of Federal Regulations, 2012 CFR

    2012-04-01

    ... 22 Foreign Relations 1 2012-04-01 2012-04-01 false Translating documents. 92.78 Section 92.78 Foreign Relations DEPARTMENT OF STATE LEGAL AND RELATED SERVICES NOTARIAL AND RELATED SERVICES Copying, Recording, Translating and Procuring Documents § 92.78 Translating documents. Officers of the...

  7. 22 CFR 92.78 - Translating documents.

    Code of Federal Regulations, 2011 CFR

    2011-04-01

    ... 22 Foreign Relations 1 2011-04-01 2011-04-01 false Translating documents. 92.78 Section 92.78 Foreign Relations DEPARTMENT OF STATE LEGAL AND RELATED SERVICES NOTARIAL AND RELATED SERVICES Copying, Recording, Translating and Procuring Documents § 92.78 Translating documents. Officers of the...

  8. Traveling Chaucer: Comparative Translation and Cosmopolitan Humanism

    ERIC Educational Resources Information Center

    Barrington, Candace

    2014-01-01

    Through the comparative study of non-Anglophone translations of Geoffrey Chaucer's "The Canterbury Tales," we can achieve the progressive goals of Emily Apter's "translational transnationalism" and Edward Said's "cosmopolitan humanism." Both translation and humanism were intrinsic to Chaucer's…

  9. Machine Translation in Post-Contemporary Era

    ERIC Educational Resources Information Center

    Lin, Grace Hui Chin

    2010-01-01

    This article focusing on translating techniques via personal computer or laptop reports updated artificial intelligence progresses before 2010. Based on interpretations and information for field of MT [Machine Translation] by Yorick Wilks' book, "Machine Translation, Its scope and limits," this paper displays understandable theoretical frameworks…

  10. Reader, Text, Translation, and Interpretive Potentials.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Dollerup, Cay; And Others

    No matter what pains translators take to produce a target-language text "identical" to the source-language text, criticism and/or translation of an original literary work cannot be the same in different language communities. That translation may change potentialities in the textual experience is particularly obvious in literature with a strong…

  11. Questionnaire Surveys: Four Survey Instruments in Educational Research.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Inoue, Yukiko

    This paper presents four questionnaire surveys administered in educational research. Each of the questionnaires is followed by a brief research report with an abstract and summary statistics. The first survey, "Guam Undergraduate Women Questionnaire," explores the status aspiration and gender awareness of undergraduate women in Guam. Responses of…

  12. Factors Influencing Pursuit of Higher Education: Validating a Questionnaire.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Harris, Sandra M.

    This paper explains the process used to validate the construct validity of the Factors Influencing Pursuit of Higher Education Questionnaire. This questionnaire is a literature-based, researcher-developed instrument which gathers information on the factors thought to affect a person's decision to pursue higher education. The questionnaire includes…

  13. Parent Behavior Importance and Parent Behavior Frequency Questionnaires: Psychometric Characteristics

    ERIC Educational Resources Information Center

    Mowder, Barbara A.; Sanders, Michelle

    2008-01-01

    This study examined the psychometric characteristics of two parenting measures: the Parent Behavior Importance Questionnaire (PBIQ) and Parent Behavior Frequency Questionnaire (PBFQ). Both research questionnaires are based on the parent development theory (PDT) and offer parent as well as non-parent respondents the opportunity to rate 38 parenting…

  14. How to avoid the pitfalls of questionnaire design.

    PubMed

    McGibbon, G

    This article discusses how questionnaires are constructed and used. Question choice and construction plus the allocation of codes to analyse answers are discussed. A second article on this subject, due to appear in Nursing Times on June 4, will examine questionnaire layout, issues of reliability and validity and questionnaire piloting. PMID:9188438

  15. 78 FR 47749 - Submission of Questionnaire for OMB Review

    Federal Register 2010, 2011, 2012, 2013, 2014

    2013-08-06

    ... COMMISSION Submission of Questionnaire for OMB Review AGENCY: United States International Trade Commission... request for approval of a questionnaire to the Office of Management and Budget for review. Purpose of Information Collection: The information requested by the questionnaire is for use by the Commission...

  16. 19 CFR 207.63 - Circulation of draft questionnaires.

    Code of Federal Regulations, 2010 CFR

    2010-04-01

    ... 19 Customs Duties 3 2010-04-01 2010-04-01 false Circulation of draft questionnaires. 207.63... SUBSIDIZED EXPORTS TO THE UNITED STATES Five-Year Reviews § 207.63 Circulation of draft questionnaires. (a) The Director shall circulate draft questionnaires to the parties for comment in each full review....

  17. Establishing the Validity and Reliability of Course Evaluation Questionnaires

    ERIC Educational Resources Information Center

    Kember, David; Leung, Doris Y. P.

    2008-01-01

    This article uses the case of designing a new course questionnaire to discuss the issues of validity, reliability and diagnostic power in good questionnaire design. Validity is often not well addressed in course questionnaire design as there are no straightforward tests that can be applied to an individual instrument. The authors propose the…

  18. Psychometric properties of a revised Danish translation of the international outcome inventory for hearing aids (IOI-HA)

    PubMed Central

    2014-01-01

    Objective The original Danish translation of the international outcome inventory for hearing aids (IOI-HA) proved problematic as the wording of item 5 was not semantically clear, rendering the questionnaire internally inconsistent. The objective of this study was to examine data collected with a revised Danish translation of the IOI-HA in order to: (1) evaluate the effect of the revision, and (2) to examine if the psychometric properties of the revised translation of the IOI-HA are equivalent to those of previously validated translations. Design Psychometric properties were evaluated performing inter-item correlation analysis, principal component analysis, and item-total correlation. Study sample Three hundred forty-one adult hearing-impaired participants—all of whom were voluntary hearing aid testers attached to the Global Audiology Group in GN ReSound A/S on a non-payment basis — were mailed a revised Danish IOI-HA questionnaire. Results Statistical analysis revealed good internal consistency along with a clear division of items into two distinct factors. Conclusions The revised Danish translation of the IOI-HA proves internally consistent. Furthermore, it possesses psychometric properties equivalent to those reported in several corresponding studies of other translations. Data obtained from it can therefore validly be considered comparable to data obtained from previously validated translations of the IOI-HA. PMID:24475867

  19. Validity and reliability of a Persian version of the quality of masticatory function questionnaire for edentulous patients

    PubMed Central

    Khodaeian, Niloufar; Rismanchian, Mansour; Behzadi, Ali; Jowkar, Fariba

    2016-01-01

    Background: Questionnaire is a suitable tool for evaluating the subjective masticatory function in edentulous patients. However, there is no validated Persian version of masticatory function questionnaire. The aim of this study was to evaluate the psychometric properties of the translated Persian version of the quality of masticatory function (QMF) questionnaire in terms of validity and reliability. Materials and Methods: After translation of QMF questionnaire to Persian, its validity was evaluated by four expert prosthodontists. The tool was applied on 62 complete denture wearers (31 men and 31 women, mean age 64.85 ± 1.98 years, mean time of edentulism 12.17 ± 3.21 years) via face-to-face interviews. Cronbach's alpha coefficient was used to measure internal consistency. Construct validity was analyzed using exploratory factor analysis. The Spearman's correlation coefficient between the summary scores of the tool and the years of edentulism and sex was also calculated for concurrent validity (α = 0.05) Results: It has been found that the Persian version of the questionnaire had an acceptable reliability (α = 0.910). Exploratory factor analysis extracted five domains: Masticatory problems with dentures, problems while consuming apple and carrot, meat products, fruits and vegetables, and changes need for better swallowing. A correlation was found between the tool scores and the years of edentulism (P = 0.001), but there was no correlation between sex and the tool scores (P = 0.841). Conclusion: The Persian version of QMF questionnaire for edentulous patients showed acceptable validity and reliability but further studies are needed to verify this tool. PMID:27076831

  20. Measuring Difficulty in English-Chinese Translation: Towards a General Model of Translation Difficulty

    ERIC Educational Resources Information Center

    Sun, Sanjun

    2012-01-01

    Accurate assessment of a text's level of translation difficulty is critical for translator training and accreditation, translation research, and the language industry as well. Traditionally, people rely on their general impression to gauge a text's translation difficulty level. If the evaluation process is to be more effective and the…

  1. Traduction pedagogique et pedagogie de la traduction (Instructional Translation and the Teaching of Translation).

    ERIC Educational Resources Information Center

    Durieu, Christine

    1991-01-01

    A discussion of translation and second-language instruction looks at the difference between translation used as a tool for teaching a second language and professional translation. It is argued that an interpretive theory of translation necessarily underlies its teaching. (MSE)

  2. How Do English Translation Majors Use Translation Strategies? A Survey of the Iranian EFL Context

    ERIC Educational Resources Information Center

    Asgarian, Amir; Vefali, Gülsen Musayeva

    2015-01-01

    Translation language learning strategies, especially in relation to translation students, have not received adequate attention in the research to date. Therefore, the present study attempted to explore Iranian translation students' use of translation strategies, related beliefs, and academic achievement. It was a survey study involving…

  3. Translating Proper Nouns: A Case Study on English Translation of Hafez's Lyrics

    ERIC Educational Resources Information Center

    Shirinzadeh, Seyed Alireza; Mahadi, Tengku Sepora Tengku

    2014-01-01

    Proper nouns are regarded so simple that they might be taken for granted in translation explorations. Some may believe that they should not be translated in transmitting source texts to target texts. But, it is not the case; if one looks at present translations, he will notice that different strategies might be applied for translating proper…

  4. Machine-Aided Translation: From Terminology Banks to Interactive Translation Systems.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Greenfield, Concetta C.; Serain, Daniel

    The rapid growth of the need for technical translations in recent years has led specialists to utilize computer technology to improve the efficiency and quality of translation. The two approaches considered were automatic translation and terminology banks. Since the results of fully automatic translation were considered unsatisfactory by various…

  5. Methamphetamine and paranoia: the methamphetamine experience questionnaire.

    PubMed

    Leamon, Martin H; Flower, Keith; Salo, Ruth E; Nordahl, Thomas E; Kranzler, Henry R; Galloway, Gantt P

    2010-01-01

    Paranoia in methamphetamine (MA) users is not well characterized or understood. To investigate this phenomenon, we created the Methamphetamine Experience Questionnaire (MEQ), and tested its reliability and validity in assessing MA-induced paranoia. We administered the MEQ to 274 MA-dependent subjects. Of the total subjects, 45% (123) first experienced paranoia with MA use; 55% did not. Obtaining or using a weapon while paranoid was common (37% and 11% of subjects with MA-induced paranoia, respectively). Test-retest and inter-rater reliability for MA-induced paranoia showed substantial agreement (kappa = .77, p < .05 and kappa = .80, p < .05, respectively). First episodes of paranoia occurred more often with intravenous use of MA, and subsequent episodes at higher doses. There was modest correlation between paranoia on the MEQ and the Brief Symptom Inventory (BSI) paranoid ideation scale (rho = .27, p < .05). As expected, there was a poor correlation between paranoia on the MEQ and the BSI depression scale (rho = .14, p = .07). The MEQ provides useful information on drug use variables that contribute to paranoia commonly associated with MA use. (Am J Addict 2010;00:1-14).

  6. Methamphetamine and Paranoia: The Methamphetamine Experience Questionnaire

    PubMed Central

    Leamon, Martin H.; Flower, Keith; Salo, Ruth E.; Nordahl, Thomas E.; Kranzler, Henry R.; Galloway, Gantt P.

    2011-01-01

    Paranoia in methamphetamine (MA) users is not well characterized or understood. To investigate this phenomenon, we created the Methamphetamine Experience Questionnaire (MEQ), and tested its reliability and validity in assessing MA-induced paranoia. METHODS: We administered the MEQ to 274 MA-dependent subjects. RESULTS: 45% (123) subjects first experienced paranoia with MA use; 55% did not. Obtaining or using a weapon while paranoid was common (37% and 11% of subjects with MA-induced paranoia, respectively). Test-retest and inter-rater reliability for MA-induced paranoia showed substantial agreement (kappa = 0.77, p < 0.05 and kappa = 0.80, p < 0.05, respectively). First episodes of paranoia occurred more often with intravenous use of MA, and subsequent episodes at higher doses. There was modest correlation between paranoia on the MEQ and the BSI paranoid ideation scale (rho = 0.27, p < 0.05). As expected, there was a poor correlation between paranoia on the MEQ and the BSI depression scale (rho = 0.14, p = 0.07). The MEQ provides useful information on drug use variables that contribute to paranoia commonly associated with MA use. PMID:20163388

  7. Bisphosphonate use and health history questionnaire.

    PubMed

    Dao, Volong; Kraut, Richard A

    2008-11-01

    The health history form is a rapid, time-honored method used by practitioners to assess a patient's medical history before treatment. Because of increased reports of bisphosphonate-related osteonecrosis of the jaws (BRONJ), we investigated the percentage of our patients taking oral bisphosphonates who actually reported taking the medication on our health history form. A questionnaire inquiring about bisphosphonate use was sent to 1,400 female patients who had undergone implant placement in the last five years. A total of 500 responses were received; of these, 112 reported they used bisphosphonates. We then reviewed the charts of the 112 patients to determine the percentage of patients who had included bisphosphonate use in their health history form. Only 35% of our patients who were using bisphosphonates had reported taking bisphosphonates on the health history form. With the difficulties in treating BRONJ, we strongly suggest including direct questions concerning bisphosphonate use in the medical history form so practitioners can identify the patient population that is at risk and can modify the treatment plan to avoid potentially disastrous clinical situations.

  8. Function and regulation of local axonal translation

    PubMed Central

    Lin, Andrew C; Holt, Christine E

    2013-01-01

    An increasing body of evidence indicates that local axonal translation is required for growing axons to respond appropriately to guidance cues and other stimuli. Recent studies suggest that asymmetrical synthesis of cytoskeletal proteins mediates growth cone turning and that local translation and retrograde transport of transcription factors mediate neuronal survival. Axonal translation is regulated partly by selective axonal localization of mRNAs and by translation initiation factors and RNA-binding proteins. We discuss possible rationales for local axonal translation, including distinct properties of nascent proteins, precise localization, and axonal autonomy. PMID:18508259

  9. Confinement of translated field-reversed configurations

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Tuszewski, M.; Armstrong, W. T.; Chrien, R. E.; Klingner, P. L.; McKenna, K. F.; Rej, D. J.; Sherwood, E. G.; Siemon, R. E.

    1986-03-01

    The confinement properties of translating field-reversed configurations (FRC) in the FRX-C/T device [Phys. Fluids 29, (1986)] are analyzed and compared to previous data without translation and to available theory. Translation dynamics do not appear to appreciably modify the FRC confinement. Some empirical scaling laws with respect to various plasma parameters are extracted from the data. These are qualitatively similar to those obtained in the TRX-1 device [Phys. Fluids 28, 888 (1985)] without translation and with a different formation method. Translation with a static gas fill offers new opportunities such as improved particle confinement or refueling of the FRC particle inventory.

  10. The Translated Dowling Polynomials and Numbers

    PubMed Central

    Mangontarum, Mahid M.; Macodi-Ringia, Amila P.; Abdulcarim, Normalah S.

    2014-01-01

    More properties for the translated Whitney numbers of the second kind such as horizontal generating function, explicit formula, and exponential generating function are proposed. Using the translated Whitney numbers of the second kind, we will define the translated Dowling polynomials and numbers. Basic properties such as exponential generating functions and explicit formula for the translated Dowling polynomials and numbers are obtained. Convexity, integral representation, and other interesting identities are also investigated and presented. We show that the properties obtained are generalizations of some of the known results involving the classical Bell polynomials and numbers. Lastly, we established the Hankel transform of the translated Dowling numbers. PMID:27433494

  11. Developing questionnaires for educational research: AMEE Guide No. 87

    PubMed Central

    La Rochelle, Jeffrey S.; Dezee, Kent J.; Gehlbach, Hunter

    2014-01-01

    In this AMEE Guide, we consider the design and development of self-administered surveys, commonly called questionnaires. Questionnaires are widely employed in medical education research. Unfortunately, the processes used to develop such questionnaires vary in quality and lack consistent, rigorous standards. Consequently, the quality of the questionnaires used in medical education research is highly variable. To address this problem, this AMEE Guide presents a systematic, seven-step process for designing high-quality questionnaires, with particular emphasis on developing survey scales. These seven steps do not address all aspects of survey design, nor do they represent the only way to develop a high-quality questionnaire. Instead, these steps synthesize multiple survey design techniques and organize them into a cohesive process for questionnaire developers of all levels. Addressing each of these steps systematically will improve the probabilities that survey designers will accurately measure what they intend to measure. PMID:24661014

  12. Developing questionnaires for educational research: AMEE Guide No. 87.

    PubMed

    Artino, Anthony R; La Rochelle, Jeffrey S; Dezee, Kent J; Gehlbach, Hunter

    2014-06-01

    In this AMEE Guide, we consider the design and development of self-administered surveys, commonly called questionnaires. Questionnaires are widely employed in medical education research. Unfortunately, the processes used to develop such questionnaires vary in quality and lack consistent, rigorous standards. Consequently, the quality of the questionnaires used in medical education research is highly variable. To address this problem, this AMEE Guide presents a systematic, seven-step process for designing high-quality questionnaires, with particular emphasis on developing survey scales. These seven steps do not address all aspects of survey design, nor do they represent the only way to develop a high-quality questionnaire. Instead, these steps synthesize multiple survey design techniques and organize them into a cohesive process for questionnaire developers of all levels. Addressing each of these steps systematically will improve the probabilities that survey designers will accurately measure what they intend to measure.

  13. Translation from research to applications.

    PubMed

    Hunziker, Ernst; Spector, Myron; Libera, Jeanette; Gertzman, Arthur; Woo, Savio L-Y; Ratcliffe, Anthony; Lysaght, Michael; Coury, Arthur; Kaplan, David; Vunjak-Novakovic, Gordana

    2006-12-01

    The article summarizes the collective views expressed at the fourth session of the workshop Tissue Engineering--the Next Generation, which was devoted to the translation of results of tissue engineering research into applications. Ernst Hunziker described the paradigm of a dual translational approach, and argued that tissue engineering should be guided by the dimensions and physiological setting of the bodily compartment to be repaired. Myron Spector discussed collagen-glycosaminoglycan (GAG) scaffolds for musculoskeletal tissue engineering. Jeanette Libera focused on the biological and clinical aspects of cartilage tissue engineering, and described a completely autologous procedure for engineering cartilage using the patient's own chondrocytes and blood serum. Arthur Gertzman reviewed the applications of allograft tissues in orthopedic surgery, and outlined the potential of allograft tissues as models for biological and medical studies. Savio Woo discussed a list of functional tissue engineering approaches designed to restore the biochemical and biomechanical properties of injured ligaments and tendons to be closer to that of the normal tissues. Specific examples of using biological scaffolds that have chemoattractants as well as growth factors with unique contact guidance properties to improve their healing process were shown. Anthony Ratcliffe discussed the translation of the results of research into products that are profitable and meet regulatory requirements. Michael Lysaght challenged the proposition that commercial and clinical failures of early tissue engineering products demonstrate a need for more focus on basic research. Arthur Coury described the evolution of tissue engineering products based on the example of Genzyme, and how various definitions of success and failure can affect perceptions and policies relative to the status and advancement of the field of tissue engineering.

  14. Genetic analysis in translational medicine

    PubMed Central

    Patrinos, George P.; Innocenti, Federico; Cox, Nancy; Fortina, Paolo

    2013-01-01

    The 2010 GOLDEN HELIX Symposium ‘Genetic Analysis in Translational Medicine' was held in Athens, Greece, Athens, Greece, 1-4 December 2010. The scientific program covered all aspects of this discipline, including genome-wide association studies, genomics of cancer and human disorders, molecular cytogenetics, advances in genomic technology, next-generation sequencing applications, pharmacogenomics and bioinformatics. In addition, various topics on genetics and society and genetic analysis in clinical practice were discussed. Here, we provide an overview of the plenary lectures and the topics discussed in the symposium. PMID:21438074

  15. A New Measurement Equivalence Technique Based on Latent Class Regression as Compared with Multiple Indicators Multiple Causes

    PubMed Central

    Jamali, Jamshid; Ayatollahi, Seyyed Mohammad Taghi; Jafari, Peyman

    2016-01-01

    Background: Measurement equivalence is an essential prerequisite for making valid comparisons in mental health questionnaires across groups. In most methods used for assessing measurement equivalence, which is known as Differential Item Functioning (DIF), latent variables are assumed to be continuous. Objective: To compare a new method called Latent Class Regression (LCR) designed for discrete latent variable with the multiple indicators multiple cause (MIMIC) as a continuous latent variable technique to assess the measurement equivalence of the 12-item General Health Questionnaire (GHQ-12), which is a cross deferent subgroup of Iranian nurses. Methods: A cross-sectional survey was conducted in 2014 among 771 nurses working in the hospitals of Fars and Bushehr provinces of southern Iran. To identify the Minor Psychiatric Disorders (MPD), the nurses completed self-report GHQ-12 questionnaires and sociodemographic questions. Two uniform-DIF detection methods, LCR and MIMIC, were applied for comparability when the GHQ-12 score was assumed to be discrete and continuous, respectively. Results: The result of fitting LCR with 2 classes indicated that 27.4% of the nurses had MPD. Gender was identified as an influential factor of the level of MPD.LCR and MIMIC agree with detection of DIF and DIF-free items by gender, age, education and marital status in 83.3, 100.0, 91.7 and 83.3% cases, respectively. Conclusions: The results indicated that the GHQ-12 is to a great degree, an invariant measure for the assessment of MPD among nurses. High convergence between the two methods suggests using the LCR approach in cases of discrete latent variable, e.g. GHQ-12 and adequate sample size. PMID:27482129

  16. Validation of the French version of the Leicester Cough Questionnaire in chronic obstructive pulmonary disease.

    PubMed

    Reychler, Gregory; Schinckus, Mathilde; Fremault, Antoine; Liistro, Giuseppe; Pieters, Thierry

    2015-11-01

    Cough is one of the three major symptoms reported by chronic obstructive pulmonary disease (COPD) patients. The Leicester Cough Questionnaire (LCQ) is a questionnaire exploring the impact of cough, but it does not exist in French. The aim of this study was to develop a French version of LCQ and to assess its psychometrics properties. A forward-backward translation process was used to develop the French version of the LCQ. COPD patients completed LCQ and Cough and Sputum Assessment Questionnaire (CASA-Q) to determine concurrent validity, content validity and internal consistency. Two weeks later, the LCQ was repeated to evaluate the reproducibility. Seventy-four COPD patients were recruited. The concurrent validity showed highly significant correlations between all scores of LCQ and CASA-Q (p < 0.001). The content validity was good with domain total scores correlations ranging from 0.918 to 0.953. The LCQ domains and total scores showed a very good internal consistency with Cronbach's α coefficients ranging between 0.802 and 0.917. The test-retest reliability was high in COPD patients with no change in cough. In conclusion, The French version of the LCQ is a valid and reliable instrument to measure health status in COPD patients.

  17. [Questionnaire for Investigating Therapeutic Alliance in Forensic Setting (FTBF): Results of a Pilot Study].

    PubMed

    Vasic, N; Dudeck, M; Knein, A M; Rasche, K; Mentel, R; Streb, J; Connemann, B J; Sosic-Vasic, Z; Otte, S

    2015-12-01

    The relation between patient and therapist has a substantial effect on the success of psychotherapy. So far, in German-speaking regions questionnaires translated from English have been used, particularly for studying outpatients. Studies investigating and concerned with specialised features of hospitalised forensic psychiatry patients are sparse. The preliminary results of this study evaluating a recently developed questionnaire aimed to investigate the quality of the therapeutic relationship in forensic psychiatry ("Fragebogen zur therapeutischen Beziehung in der Forensik, FTBF") are reported. The data were collected both in general and forensic psychiatry departments. Factor analyses yielded two essential factors, namely "positive emotional aspects" (12 items, main features trust, respect, helpfulness, harmony, and sympathy; Cronbach's α = .933) and "negative emotional aspects" (4 items, main features power divide and punishment; Cronbach's α = .805). Forensic patients experienced power divide and punishment tendencies more intensively than general psychiatry patients (p < 0.001). Our questionnaire therefore demonstrates not only excellent reliabilities but also differential validity, enabling a differentiation between general and forensic psychiatry patients. Studies with larger samples would enable conclusions about the impact of the therapists' perspective, specific diagnostic subgroups and different psychotherapeutic orientations, on the patient-therapist relationship in forensic psychiatry. PMID:26714250

  18. Italian translation of the VISA-A score for tendinopathy of the main body of the Achilles tendon.

    PubMed

    Maffulli, Nicola; Longo, Umile Giuseppe; Testa, Vittorino; Oliva, Francesco; Capasso, Giovanni; Denaro, Vincenzo

    2008-01-01

    Purpose. To translate and adapt the English VISA-A questionnaire to Italian, to perform reliability and validity evaluations of the Italian VISA-A version in patients with tendinopathy of the main body of the Achilles tendon. Methods. The VISA-A English version was translated into Italian by a bilingual orthopaedic surgeon. The back translation of the Italian version into English was performed by another bilingual orthopaedic surgeon. The original version was compared with the back translation. The VISA-A-I questionnaire was then administered to 50 male athletes (average age 26.4, range 18 - 49 years) with a diagnosis of tendinopathy of the main body of the AT. For test-retest evaluation, the 50 patients were asked to complete the questionnaire at first examination, and 30 minutes following the end of this examination. Results. The kappa statistics for 50 patients was 0.80 (range 0.7 - 0.86). There were no significant differences between the scores immediately after the consultation and 30 minutes later. Conclusions. Italian and the English versions of the VISA-A questionnaire evaluate the same aspects of clinical severity in patients with tendinopathy of the main body of the Achilles tendon.

  19. [Translation and adaptation to Spanish language of the quality of life questionnaire for celiac people called Canadian Celiac Health Survey].

    PubMed

    Pelegrí, Cristina; Mañes, Jordi; Soriano, Jose Miguel

    2014-10-01

    Introducción: Adaptar y valorar el cuestionario de calidad de vida denominado Canadian Celiac Health Survey (CCHS). Objetivo: Traducir y adaptar en castellano el cuestionario CCHS para poder ser utilizado por la población de habla hispana puesto que se trata de un cuestionario específico para la celiaquía. Método: La adaptación del CCHS, que consta de 76 ítems distribuidos en 11 secciones diferentes, se realizó mediante el método de traducción-retrotraducción y tras ser revisado y consensuado se procedió a realizar una prueba piloto con 25 personas celíacas, de forma individual y por un miembro del grupo de investigación, para valorar la comprensión de los ítems y sus secciones. Las aportaciones fueron introducidas, configurando el cuestionario definitivo. Resultados: La máxima dificultad en la traducción se produjo en la pregunta donde existían principios activos y nombres comerciales de medicamentos, optándose para ello a los comercializados a nivel nacional. Por otro lado, para el estudio piloto del cuestionario se observó un buen valor de la naturalidad de la comprensión con valores comprendidos entre 8,4 y 10,0. Conclusiones: La herramienta específica CHCS permitirá el uso de un cuestionario que pueda ser utilizado por la población de habla hispana en estudios, ensayos clínicos o en la práctica profesional sanitaria cotidiana, permitiendo un mejor conocimiento del estado de salud de los celíacos.

  20. Optical-to-Tactile Translator

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Langevin, Maurice L. (Inventor); Moynihan, Philip I. (Inventor)

    2000-01-01

    An optical-to-tactile translator provides an aid for the visually impaired by translating a near-field scene to a tactile signal corresponding to said near-field scene. An optical sensor using a plurality of active pixel sensors (APS) converts the optical image within the near-field scene to a digital signal. The digital signal is then processed by a microprocessor and a simple shape signal is generated based on the digital signal. The shape signal is then communicated to a tactile transmitter where the shape signal is converted into a tactile signal using a series of contacts. The shape signal may be an outline of the significant shapes determined in the near-field scene, or the shape signal may comprise a simple symbolic representation of common items encountered repeatedly. The user is thus made aware of the unseen near-field scene, including potential obstacles and dangers, through a series of tactile contacts. In a preferred embodiment, a range determining device such as those commonly found on auto-focusing cameras is included to limit the distance that the optical sensor interprets the near-field scene.

  1. Energy flows, metabolism and translation.

    PubMed

    Pascal, Robert; Boiteau, Laurent

    2011-10-27

    Thermodynamics provides an essential approach to understanding how living organisms survive in an organized state despite the second law. Exchanges with the environment constantly produce large amounts of entropy compensating for their own organized state. In addition to this constraint on self-organization, the free energy delivered to the system, in terms of potential, is essential to understand how a complex chemistry based on carbon has emerged. Accordingly, the amount of free energy brought about through discrete events must reach the strength needed to induce chemical changes in which covalent bonds are reorganized. The consequence of this constraint was scrutinized in relation to both the development of a carbon metabolism and that of translation. Amino acyl adenylates involved as aminoacylation intermediates of the latter process reach one of the higher free energy levels found in biochemistry, which may be informative on the range in which energy was exchanged in essential early biochemical processes. The consistency of this range with the amount of energy needed to weaken covalent bonds involving carbon may not be accidental but the consequence of the above mentioned thermodynamic constraints. This could be useful in building scenarios for the emergence and early development of translation.

  2. HDL to verification logic translator

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Gambles, J. W.; Windley, P. J.

    1992-01-01

    The increasingly higher number of transistors possible in VLSI circuits compounds the difficulty in insuring correct designs. As the number of possible test cases required to exhaustively simulate a circuit design explodes, a better method is required to confirm the absence of design faults. Formal verification methods provide a way to prove, using logic, that a circuit structure correctly implements its specification. Before verification is accepted by VLSI design engineers, the stand alone verification tools that are in use in the research community must be integrated with the CAD tools used by the designers. One problem facing the acceptance of formal verification into circuit design methodology is that the structural circuit descriptions used by the designers are not appropriate for verification work and those required for verification lack some of the features needed for design. We offer a solution to this dilemma: an automatic translation from the designers' HDL models into definitions for the higher-ordered logic (HOL) verification system. The translated definitions become the low level basis of circuit verification which in turn increases the designer's confidence in the correctness of higher level behavioral models.

  3. Energy flows, metabolism and translation

    PubMed Central

    Pascal, Robert; Boiteau, Laurent

    2011-01-01

    Thermodynamics provides an essential approach to understanding how living organisms survive in an organized state despite the second law. Exchanges with the environment constantly produce large amounts of entropy compensating for their own organized state. In addition to this constraint on self-organization, the free energy delivered to the system, in terms of potential, is essential to understand how a complex chemistry based on carbon has emerged. Accordingly, the amount of free energy brought about through discrete events must reach the strength needed to induce chemical changes in which covalent bonds are reorganized. The consequence of this constraint was scrutinized in relation to both the development of a carbon metabolism and that of translation. Amino acyl adenylates involved as aminoacylation intermediates of the latter process reach one of the higher free energy levels found in biochemistry, which may be informative on the range in which energy was exchanged in essential early biochemical processes. The consistency of this range with the amount of energy needed to weaken covalent bonds involving carbon may not be accidental but the consequence of the abovementioned thermodynamic constraints. This could be useful in building scenarios for the emergence and early development of translation. PMID:21930587

  4. Translation, adaptation and validation the contents of the Diabetes Medical Management Plan for the Brazilian context

    PubMed Central

    Torres, Heloísa de Carvalho; Chaves, Fernanda Figueredo; da Silva, Daniel Dutra Romualdo; Bosco, Adriana Aparecida; Gabriel, Beatriz Diniz; Reis, Ilka Afonso; Rodrigues, Júlia Santos Nunes; Pagano, Adriana Silvina

    2016-01-01

    ABSTRACT Objective: to translate, adapt and validate the contents of the Diabetes Medical Management Plan for the Brazilian context. This protocol was developed by the American Diabetes Association and guides the procedure of educators for the care of children and adolescents with diabetes in schools. Method: this methodological study was conducted in four stages: initial translation, synthesis of initial translation, back translation and content validation by an expert committee, composed of 94 specialists (29 applied linguists and 65 health professionals), for evaluation of the translated version through an online questionnaire. The concordance level of the judges was calculated based on the Content Validity Index. Data were exported into the R program for statistical analysis: Results: the evaluation of the instrument showed good concordance between the judges of the Health and Applied Linguistics areas, with a mean content validity index of 0.9 and 0.89, respectively, and slight variability of the index between groups (difference of less than 0.01). The items in the translated version, evaluated as unsatisfactory by the judges, were reformulated based on the considerations of the professionals of each group. Conclusion: a Brazilian version of Diabetes Medical Management Plan was constructed, called the Plano de Manejo do Diabetes na Escola. PMID:27508911

  5. Translational Research from an Informatics Perspective

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Bernstam, Elmer; Meric-Bernstam, Funda; Johnson-Throop, Kathy A.; Turley, James P.; Smith, Jack W.

    2007-01-01

    Clinical and translational research (CTR) is an essential part of a sustainable global health system. Informatics is now recognized as an important en-abler of CTR and informaticians are increasingly called upon to help CTR efforts. The US National Institutes of Health mandated biomedical informatics activity as part of its new national CTR grant initiative, the Clinical and Translational Science Award (CTSA). Traditionally, translational re-search was defined as the translation of laboratory discoveries to patient care (bench to bedside). We argue, however, that there are many other kinds of translational research. Indeed, translational re-search requires the translation of knowledge dis-covered in one domain to another domain and is therefore an information-based activity. In this panel, we will expand upon this view of translational research and present three different examples of translation to illustrate the point: 1) bench to bedside, 2) Earth to space and 3) academia to community. We will conclude with a discussion of our local translational research efforts that draw on each of the three examples.

  6. Measurement equivalence of four psychological questionnaires in native-born Germans, Russian-speaking immigrants, and native-born Russians.

    PubMed

    Hirsch, Oliver; Donner-Banzhoff, Norbert; Bachmann, Viktoria

    2013-07-01

    Psychological constructs depend on cultural context. It is therefore important to show the equivalence of measurement instruments in cross-cultural research. There is evidence that in Russian-speaking immigrants, cultural and language issues are important in health care. We examined measurement equivalence of the Patient Health Questionnaire-9 (PHQ-9), the Patient Health Questionnaire-15 (PHQ-15), the Hamburg Self-Care Questionnaire (HamSCQ), and the questionnaire on communication preferences of patients with chronic illness (KOPRA) in native-born Germans, Russian-speaking immigrants living in Germany, and native-born Russians living in the former Soviet Union (FSU). All four questionnaires fulfilled requirements of measurement equivalence in confirmatory factor analyses and analyses of differential item functioning. The Russian translations can be used in Russian-speaking immigrants and native-born Russians. This offers further possibilities for cross-cultural research and for an improvement in health care research in Russian-speaking immigrants in Germany. The most pronounced differences occurred in the KOPRA, which point to differences in German and Russian health care systems.

  7. Utility of brief questionnaires of health-related quality of life (Airways Questionnaire 20 and Clinical COPD Questionnaire) to predict exacerbations in patients with asthma and COPD

    PubMed Central

    2013-01-01

    Background There is some evidence that quality of life measured by long disease-specific questionnaires may predict exacerbations in asthma and COPD, however brief quality of life tools, such as the Airways Questionnaire 20 (AQ20) or the Clinical COPD Questionnaire (CCQ), have not yet been evaluated as predictors of hospital exacerbations. Objectives To determine the ability of brief specific health-related quality of life (HRQoL) questionnaires (AQ20 and CCQ) to predict emergency department visits (ED) and hospitalizations in patients with asthma and COPD, and to compare them to longer disease-specific questionnaires, such as the St George´s Respiratory Questionnaire (SGRQ), the Chronic Respiratory Disease Questionnaire (CRQ) and the Asthma Quality of Life Questionnaire (AQLQ). Methods We conducted a two-year prospective cohort study of 208 adult patients (108 asthma, 100 COPD). Baseline sociodemographic, clinical, functional and psychological variables were assessed. All patients completed the AQ20 and the SGRQ. COPD patients also completed the CCQ and the CRQ, while asthmatic patients completed the AQLQ. We registered all exacerbations that required ED or hospitalizations in the follow-up period. Differences between groups (zero ED visits or hospitalizations versus ≥ 1 ED visits or hospitalizations) were tested with Pearson´s X2 or Fisher´s exact test for categorical variables, ANOVA for normally distributed continuous variables, and Mann–Whitney U test for non-normally distributed variables. Logistic regression analyses were performed to estimate the predictive ability of each HRQoL questionnaire. Results In the first year of follow-up, the AQ20 scores predicted both ED visits (OR: 1.19; p = .004; AUC 0.723) and hospitalizations (OR: 1.21; p = .04; AUC 0.759) for asthma patients, and the CCQ emerged as independent predictor of ED visits in COPD patients (OR: 1.06; p = .036; AUC 0.651), after adjusting for sociodemographic, clinical, and

  8. The relationship between clinico-biochemical characteristics and psychiatric distress in young women with polycystic ovary syndrome.

    PubMed

    Adali, E; Yildizhan, R; Kurdoglu, M; Kolusari, A; Edirne, T; Sahin, H G; Yildizhan, B; Kamaci, M

    2008-01-01

    The relationship between clinico-biochemical characteristics and self reported psychological parameters in 42 women with polycystic ovary syndrome (PCOS) and 42 age-matched healthy controls was examined. The General Health Questionnaire was used (GHQ-12) to ascertain emotional distress and the Beck Depression Inventory (BDI) to determine depressive symptoms. Emotional distress, depressive symptoms, hirsutism score, body mass index (BMI), waist-to-hip ratio (WHR), luteinizing hormone/follicle-stimulating hormone ratio, serum total testosterone, dehydroepiandrosterone sulphate levels and the insulin resistance index were significantly greater in women with PCOS than in healthy women. The BDI and GHQ-12 scores of the women with PCOS were significantly higher than those of the control group (BDI, 11.69 +/- 9.49 vs 5.80 +/- 4.58; GHQ-12, 3.38 +/- 3.38 vs 1.54 +/- 1.97, respectively), and BMI and WHR were positively correlated with the BDI and GHQ-12 scores. Clinicians should be aware of the increased risk of emotional distress and depression in women with PCOS, especially those who are obese, and of the need to screen these patients for such symptoms.

  9. Factor analyses of two 'attitude toward gender role' questionnaire.

    PubMed

    Stevens, G; Gardner, S; Barton, E

    1984-06-01

    Two questionnaires which purport to assess attitudes toward gender role, the Maferr Inventory of Feminine Values and the Sex Stereotype Questionnaire, were submitted to a factor analysis. While each analysis of the five response set items yielded interpretable factors with unequivocal item scores, the obtained factors are not consistent with the a priori assignment of items to "groupings" suggested by the manuals for these instruments. The implications of using questionnaires with questionable psychometric properties is discussed.

  10. Validation of the Italian Version of the Morningness-Eveningness Questionnaire for Adolescents by A. Lancry and Th. Arbault.

    PubMed

    Cavallera, Guido Maria; Boari, Giuseppe

    2015-01-01

    This study aimed to validate the Italian version of the Morningness-Eveningness questionnaire for adolescents by Lancry and Arbault. The Morningness-Eveningness Questionnaire by Lancry and Arbault was translated from French into Italian by using forward-backward translation. Students aged 11-15 years old were enrolled from two schools in Milan (Italia). Validation of the questionnaire was performed in subsequent phases. A pre-test was given to 66 students aged 11-15 years (males 57.4%, females 42.6%) from a convenience sample. Syntactic aspects of the pre-test were improved, and the questionnaire in a revised version was re-administered to 292 students of same age (males 43.8%, females 54.1%) from a convenience sample. Factor analysis was performed on pre-test data, using the principal component method accounting for Morningness-Eveningness. Problematic items possibly uncorrelated with the extracted factor were identified, and reliability produced a Cronbach's Alpha close to 0.7. In the test phase factor analysis was performed using the principal component method. Based on reliability analyses, we excluded a number of items because of their low performance, giving rise to a Cronbach's Alpha of 0.819. Pearson product-moment external correlations between Morningness-Eveningness disposition and temperament, behavioral, and cognitive aspects were evaluated. A factor analysis, Cronbach's alpha and concurrent validity coefficients with disposition, behavior, and cognition, were performed, suggesting potential reliability and validity. The questionnaire is a useful and relevant tool for measuring Morningness-Eveningness disposition in adolescents, which has seldom been investigated with adequate psychometric instruments. PMID:26354147

  11. Validation of the Italian Version of the Morningness-Eveningness Questionnaire for Adolescents by A. Lancry and Th. Arbault

    PubMed Central

    Cavallera, Guido M.; Boari, Giuseppe

    2015-01-01

    Background This study aimed to validate the Italian version of the Morningness-Eveningness questionnaire for adolescents by Lancry and Arbault. Material/Methods The Morningness-Eveningness Questionnaire by Lancry and Arbault was translated from French into Italian by using forward-backward translation. Students aged 11–15 years old were enrolled from two schools in Milan (Italia). Validation of the questionnaire was performed in subsequent phases. A pre-test was given to 66 students aged 11–15 years (males 57.4%, females 42.6%) from a convenience sample. Syntactic aspects of the pre-test were improved, and the questionnaire in a revised version was re-administered to 292 students of same age (males 43.8%, females 54.1%) from a convenience sample. Results Factor analysis was performed on pre-test data, using the principal component method accounting for Morningness-Eveningness. Problematic items possibly uncorrelated with the extracted factor were identified, and reliability produced a Cronbach’s Alpha close to 0.7. In the test phase factor analysis was performed using the principal component method. Based on reliability analyses, we excluded a number of items because of their low performance, giving rise to a Cronbach’s Alpha of 0.819. Pearson product-moment external correlations between Morningness-Eveningness disposition and temperament, behavioral, and cognitive aspects were evaluated. Conclusions A factor analysis, Cronbach’s alpha and concurrent validity coefficients with disposition, behavior, and cognition, were performed, suggesting potential reliability and validity. The questionnaire is a useful and relevant tool for measuring Morningness-Eveningness disposition in adolescents, which has seldom been investigated with adequate psychometric instruments. PMID:26354147

  12. Validation of the Italian Version of the Morningness-Eveningness Questionnaire for Adolescents by A. Lancry and Th. Arbault.

    PubMed

    Cavallera, Guido Maria; Boari, Giuseppe

    2015-01-01

    This study aimed to validate the Italian version of the Morningness-Eveningness questionnaire for adolescents by Lancry and Arbault. The Morningness-Eveningness Questionnaire by Lancry and Arbault was translated from French into Italian by using forward-backward translation. Students aged 11-15 years old were enrolled from two schools in Milan (Italia). Validation of the questionnaire was performed in subsequent phases. A pre-test was given to 66 students aged 11-15 years (males 57.4%, females 42.6%) from a convenience sample. Syntactic aspects of the pre-test were improved, and the questionnaire in a revised version was re-administered to 292 students of same age (males 43.8%, females 54.1%) from a convenience sample. Factor analysis was performed on pre-test data, using the principal component method accounting for Morningness-Eveningness. Problematic items possibly uncorrelated with the extracted factor were identified, and reliability produced a Cronbach's Alpha close to 0.7. In the test phase factor analysis was performed using the principal component method. Based on reliability analyses, we excluded a number of items because of their low performance, giving rise to a Cronbach's Alpha of 0.819. Pearson product-moment external correlations between Morningness-Eveningness disposition and temperament, behavioral, and cognitive aspects were evaluated. A factor analysis, Cronbach's alpha and concurrent validity coefficients with disposition, behavior, and cognition, were performed, suggesting potential reliability and validity. The questionnaire is a useful and relevant tool for measuring Morningness-Eveningness disposition in adolescents, which has seldom been investigated with adequate psychometric instruments.

  13. Animal virus schemes for translation dominance

    PubMed Central

    Reineke, Lucas C.; Lloyd, Richard E.

    2011-01-01

    Viruses have adapted a broad range of unique mechanisms to modulate the cellular translational machinery to ensure viral translation at the expense of cellular protein synthesis. Many of these promote virus-specific translation by use of molecular tags on viral mRNA such as internal ribosome entry sites (IRES) and genome-linked viral proteins (VPg) that bind translation machinery components in unusual ways and promote RNA circularization. This review describes recent advances in understanding some of the mechanisms in which animal virus mRNAs gain an advantage over cellular transcripts, including new structural and biochemical insights into IRES function and novel proteins that function as alternate met-tRNAimet carriers in translation initiation. Comparisons between animal and plant virus mechanisms that promote translation of viral mRNAs are discussed. PMID:22319551

  14. Translational Science: Epistemology and the Investigative Process

    PubMed Central

    Dougherty, Edward R

    2009-01-01

    The term “translational science” has recently become very popular with its usage appearing to be almost exclusively related to medicine, in particular, the “translation” of biological knowledge into medical practice. Taking the perspective that translational science is somehow different than science and that sound science is grounded in an epistemology developed over millennia, it seems imperative that the meaning of translational science be carefully examined, especially how the scientific epistemology manifests itself in translational science. This paper examines epistemological issues relating mainly to modeling in translational science, with a focus on optimal operator synthesis. It goes on to discuss the implications of epistemology on the nature of collaborations conducive to the translational investigative process. The philosophical concepts are illustrated by considering intervention in gene regulatory networks. PMID:19794882

  15. Co-translational assembly of protein complexes.

    PubMed

    Wells, Jonathan N; Bergendahl, L Therese; Marsh, Joseph A

    2015-12-01

    The interaction of biological macromolecules is a fundamental attribute of cellular life. Proteins, in particular, often form stable complexes with one another. Although the importance of protein complexes is widely recognized, we still have only a very limited understanding of the mechanisms underlying their assembly within cells. In this article, we review the available evidence for one such mechanism, namely the coupling of protein complex assembly to translation at the polysome. We discuss research showing that co-translational assembly can occur in both prokaryotic and eukaryotic organisms and can have important implications for the correct functioning of the complexes that result. Co-translational assembly can occur for both homomeric and heteromeric protein complexes and for both proteins that are translated directly into the cytoplasm and those that are translated into or across membranes. Finally, we discuss the properties of proteins that are most likely to be associated with co-translational assembly.

  16. Mechanism of Cytoplasmic mRNA Translation

    PubMed Central

    2015-01-01

    Protein synthesis is a fundamental process in gene expression that depends upon the abundance and accessibility of the mRNA transcript as well as the activity of many protein and RNA-protein complexes. Here we focus on the intricate mechanics of mRNA translation in the cytoplasm of higher plants. This chapter includes an inventory of the plant translational apparatus and a detailed review of the translational processes of initiation, elongation, and termination. The majority of mechanistic studies of cytoplasmic translation have been carried out in yeast and mammalian systems. The factors and mechanisms of translation are for the most part conserved across eukaryotes; however, some distinctions are known to exist in plants. A comprehensive understanding of the complex translational apparatus and its regulation in plants is warranted, as the modulation of protein production is critical to development, environmental plasticity and biomass yield in diverse ecosystems and agricultural settings. PMID:26019692

  17. A Brazilian Portuguese version of the Revised Fibromyalgia Impact Questionnaire (FIQR): a validation study.

    PubMed

    Paiva, Eduardo S; Heymann, Roberto E; Rezende, Marcelo C; Helfenstein, Milton; Martinez, Jose Eduardo; Provenza, Jose Roberto; Ranzolin, Aline; de Assis, Marcos Renato; Pasqualin, Vivian D; Bennett, Robert M

    2013-08-01

    The Fibromyalgia Impact Questionnaire (FIQ) was specifically developed to assess disease severity and functional ability in fibromyalgia patients. In 2009, a revised version of the FIQ was published, the FIQR; this version achieved a better balance among different domains (function, overall impact, symptoms). Here, we present the validity and reliability of the Brazilian version of the Revised Fibromyalgia Impact Questionnaire (FIQR). Female fibromyalgia patients (n = 106) completed an online survey consisting of the Short Form 36 (SF-36) questionnaire, the original FIQ, and the Brazilian Portuguese FIQR, which was translated by a standard method. Validity was established with correlational analyses between the FIQR, FIQ, and SF-36 items. Three domains were established for the FIQR (function, overall impact, symptoms), and their contribution for the SF-36 subscales was also scrutinized. The Brazilian FIQR validation process showed that the questions performed in a very similar way to the original English FIQR. The new questions in the FIQR symptoms domain (memory, balance, tenderness, and environmental sensitivity) revealed a significant impact in fibromyalgia (FM) patients. The Brazilian Portuguese FIQR demonstrated excellent reliability, with a Cronbach's alpha of 0.96. There was a gain on weight of the function domain and a decrease of the symptom domain, leading to a better balance among domains. The FIQR predicted a great number of SF-36 subscales, showing good convergent validity. The Brazilian Portuguese version of the FIQR was validated and found to be a reliable, easy-to-use, and score FM-specific questionnaire that should prove useful in routine clinical practice and FM-related research.

  18. Cross-cultural adaptation of the Disability of Arm, Shoulder, and Hand questionnaire: Spanish for Puerto Rico Version

    PubMed Central

    Mulero-Portela, Ana L.; Colón-Santaella, Carmen L.; Cruz-Gomez, Cynthia

    2010-01-01

    The purpose of this study was to perform a cross-cultural adaptation of the Disability of Arm, Shoulder, and Hand (DASH) questionnaire to Spanish for Puerto Rico. Five steps were followed for the cross-cultural adaptation: forward translations into Spanish for Puerto Rico, synthesis of the translations, back translations into English, revision by an expert committee, and field test of the prefinal version. Psychometric characteristics of reliability and construct validity were evaluated for the final version. Internal consistency of the final version was high (Cronbach's α = 0.97) and item-to-total correlations were moderate (range from 0.44 to 0.85). Construct validity was evaluated by correlating the DASH with the scales of the Functional Assessment of Cancer Therapy - Breast. Fair to moderate correlations found in this study between the DASH and most scales of the Functional Assessment of Cancer Therapy - Breast support the construct validity of the Puerto Rico-Spanish DASH. The final version of the questionnaire was revised and approved by the Institute for Work and Health of Canada. Revisions to the original DASH English version are recommended. This version of the DASH is valid and reliable, and it can be used to evaluate outcomes in both clinical and research settings. PMID:19901616

  19. Feeding beliefs and practices of Chinese immigrant mothers. Validation of a modified version of the child feeding questionnaire.

    PubMed

    Liu, Wei-Hong; Mallan, Kimberley M; Mihrshahi, Seema; Daniels, Lynne A

    2014-09-01

    The Child Feeding Questionnaire (CFQ) developed by Birch et al. (2001) is a widely used tool for measuring parental feeding beliefs, attitudes and practices. However, the appropriateness of the CFQ for use with Chinese populations is unknown. This study tested the construct validity of a novel Chinese version of the CFQ using confirmatory factor analysis (CFA). Participants included a convenience sample of 254 Chinese-Australian mothers of children aged 1-4 years. Prior to testing, the questionnaire was translated into Chinese using a translation-back-translation method, one item was reworded to be culturally appropriate, a new item was added (monitoring), and five items that were not age-appropriate for the sample were removed. Based on previous literature, both a seven-factor and an eight-factor model were assessed via CFA. Results showed that the eight-factor model, which separated restriction and use of food rewards, improved the conceptual clarity of the constructs and provided a good fit to the data. Internal consistency of all eight factors was acceptable (Cronbach's α: .60-.93). This modified eight-factor CFQ appears to be a linguistically and culturally appropriate instrument for assessing feeding beliefs and practices in Chinese-Australian mothers of young children.

  20. Using a structured questionnaire improves seizure description by medical students

    PubMed Central

    Kapadia, Saher; Shah, Hemang; McNair, Nancy; Pruitt, J. Ned; Murro, Anthony

    2016-01-01

    Objectives The purpose of this study was to evaluate a structured questionnaire for improving a medical students’ ability to identify, describe and interpret a witnessed seizure. Methods Ninety two 3rd year medical students, blinded to seizure diagnosis, viewed videos of a primary generalized seizure and a complex partial seizure.  Students next completed an unstructured questionnaire that asked the students to describe the seizure video recordings. The students then completed a structured questionnaire that asked the student to respond to 17 questions regarding specific features occurring during the seizures.  We determined the number and types of correct responses for each questionnaire. Results Overall, the structured questionnaire was more effective in eliciting an average of 9.25 correct responses compared to the unstructured questionnaire eliciting an average of 5.30 correct responses (p < 0.001). Additionally, 10 of the 17 seizure features were identified more effectively with the structured questionnaire. Potentially confounding factors, prior knowledge of someone with epilepsy or a prior experience of viewing a seizure, did not predict the student’s ability to correctly identify any of the 17 features. Conclusions A structured questionnaire significantly improves a medical student’s ability to provide an accurate clinical description of primary generalized and complex partial witnessed seizures. Our analysis identified the 10 specific features improved by using the structured questionnaire. PMID:26752118

  1. Functional Translational Readthrough: A Systems Biology Perspective

    PubMed Central

    Schueren, Fabian

    2016-01-01

    Translational readthrough (TR) has come into renewed focus because systems biology approaches have identified the first human genes undergoing functional translational readthrough (FTR). FTR creates functional extensions to proteins by continuing translation of the mRNA downstream of the stop codon. Here we review recent developments in TR research with a focus on the identification of FTR in humans and the systems biology methods that have spurred these discoveries. PMID:27490485

  2. Functional Translational Readthrough: A Systems Biology Perspective.

    PubMed

    Schueren, Fabian; Thoms, Sven

    2016-08-01

    Translational readthrough (TR) has come into renewed focus because systems biology approaches have identified the first human genes undergoing functional translational readthrough (FTR). FTR creates functional extensions to proteins by continuing translation of the mRNA downstream of the stop codon. Here we review recent developments in TR research with a focus on the identification of FTR in humans and the systems biology methods that have spurred these discoveries. PMID:27490485

  3. Enabling international adoption of LOINC through translation

    PubMed Central

    Vreeman, Daniel J.; Chiaravalloti, Maria Teresa; Hook, John; McDonald, Clement J.

    2012-01-01

    Interoperable health information exchange depends on adoption of terminology standards, but international use of such standards can be challenging because of language differences between local concept names and the standard terminology. To address this important barrier, we describe the evolution of an efficient process for constructing translations of LOINC terms names, the foreign language functions in RELMA, and the current state of translations in LOINC. We also present the development of the Italian translation to illustrate how translation is enabling adoption in international contexts. We built a tool that finds the unique list of LOINC Parts that make up a given set of LOINC terms. This list enables translation of smaller pieces like the core component “hepatitis c virus” separately from all the suffixes that could appear with it, such “Ab.IgG”, “DNA”, and “RNA”. We built another tool that generates a translation of a full LOINC name from all of these atomic pieces. As of version 2.36 (June 2011), LOINC terms have been translated into 9 languages from 15 linguistic variants other than its native English. The five largest linguistic variants have all used the Part-based translation mechanism. However, even with efficient tools and processes, translation of standard terminology is a complex undertaking. Two of the prominent linguistic challenges that translators have faced include: the approach to handling acronyms and abbreviations, and the differences in linguistic syntax (e.g. word order) between languages. LOINC’s open and customizable approach has enabled many different groups to create translations that met their needs and matched their resources. Distributing the standard and its many language translations at no cost worldwide accelerates LOINC adoption globally, and is an important enabler of interoperable health information exchange PMID:22285984

  4. Translation Against An Applied Force.

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Skinner, Gary M.; Seol, Yeonee; Visscher, Koen

    2008-02-01

    Ribosome structure and mechanism are largely conserved among all known forms of life. Therefore, the motions associated with translation may be among the most ancient and fundamental in biology. However, the molecular mechanism of translocation, the coordinated movement of tRNAs and associated mRNA on the ribosome, has eluded scientists and remains obscure. Single-molecule experiments using optical tweezers and fluorescence microscope are starting to shed new light on these questions. For example, we have observed that moderate forces reverse direction of motion and ribosomes seem to slip backward into the 5' direction along a poly(U) message. Although the detailed molecular mechanism for ribosome slippage is not fully understood, these observations raise interesting biological questions about e.g. -1 frameshifting. Is the -1 frameshift essential for HIV-1 replication a result of tension in the message? Single-molecule experiments open the way towards quantitative modeling of ribosome motion and related phenomena such as -1 frameshifting.

  5. Relative motion: translation and therapy.

    PubMed

    Craig, George

    2010-08-01

    The central argument is that analysts/therapists and translators/interpreters have a great deal more in common than is commonly supposed. The key element in this sharing is their essential aloneness in the moment and act of interpreting, and their intellectual and affective response to that aloneness. What marks this off as both important and exceptional is its contrast with the untroubling world of study and the comforting world of professional membership and practice. The professional worlds are abundantly documented; the individual experience has had nothing like so much attention. The focus of the argument is on how significant meanings are established, in a context in which no meanings can be taken for granted. The purpose of the argument is to show that each kind of practitioner may have much to learn from the other. PMID:20840635

  6. Wavelets for sign language translation

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Wilson, Beth J.; Anspach, Gretel

    1993-10-01

    Wavelet techniques are applied to help extract the relevant parameters of sign language from video images of a person communicating in American Sign Language or Signed English. The compression and edge detection features of two-dimensional wavelet analysis are exploited to enhance the algorithms under development to classify the hand motion, hand location with respect to the body, and handshape. These three parameters have different processing requirements and complexity issues. The results are described for applying various quadrature mirror filter designs to a filterbank implementation of the desired wavelet transform. The overall project is to develop a system that will translate sign language to English to facilitate communication between deaf and hearing people.

  7. Mismatch Negativity: Translating the Potential

    PubMed Central

    Todd, Juanita; Harms, Lauren; Schall, Ulrich; Michie, Patricia T.

    2013-01-01

    The mismatch negativity (MMN) component of the auditory event-related potential has become a valuable tool in cognitive neuroscience. Its reduced size in persons with schizophrenia is of unknown origin but theories proposed include links to problems in experience-dependent plasticity reliant on N-methyl-d-aspartate glutamate receptors. In this review we address the utility of this tool in revealing the nature and time course of problems in perceptual inference in this illness together with its potential for use in translational research testing animal models of schizophrenia-related phenotypes. Specifically, we review the reasons for interest in MMN in schizophrenia, issues pertaining to the measurement of MMN, its use as a vulnerability index for the development of schizophrenia, the pharmacological sensitivity of MMN and the progress in developing animal models of MMN. Within this process we highlight the challenges posed by knowledge gaps pertaining to the tool and the pharmacology of the underlying system. PMID:24391602

  8. NDAS Hardware Translation Layer Development

    NASA Technical Reports Server (NTRS)

    Nazaretian, Ryan N.; Holladay, Wendy T.

    2011-01-01

    The NASA Data Acquisition System (NDAS) project is aimed to replace all DAS software for NASA s Rocket Testing Facilities. There must be a software-hardware translation layer so the software can properly talk to the hardware. Since the hardware from each test stand varies, drivers for each stand have to be made. These drivers will act more like plugins for the software. If the software is being used in E3, then the software should point to the E3 driver package. If the software is being used at B2, then the software should point to the B2 driver package. The driver packages should also be filled with hardware drivers that are universal to the DAS system. For example, since A1, A2, and B2 all use the Preston 8300AU signal conditioners, then the driver for those three stands should be the same and updated collectively.

  9. Translating the concepts behind gateways.

    PubMed

    Kabachinski, Jeff

    2006-01-01

    The intention of this installment of IT World is to bring the various aspects of gateways into view. You can see how loosely the gateway term is used and how the meaning of the term has changed over time. Keep concepts of gateways in order by considering their main function. The main function for gateways is to convert from one set of communication protocols to some other set of communication protocols-thus allowing access to otherwise incompatible networks. These functions include: Protocol Conversion--When a message is prepared for transmission, each layer adds control information unique to the protocol used at that layer (see Figure 1). The gateway must be able to convert control information to the format the receiving network expects. Services affected may include message segmentation and reassembly, data flow control, and error detection and recovery. Protocol converters connect networks that use different communication protocols. Address Translation--Different networks may employ different network addressing schemes, mechanisms, and network address structures. The gateway must be able to interpret network addresses in one network and convert them into appropriate network addresses for the other network while holding the validity of the address resolution. Examples that include both protocol conversion and address translation are when a gateway converts a TCP/IP packet to a NetWare IPX packet and vice versa or from AppleTalk to DECnet, and so on. Message Format Conversion--Different networks can employ different message formats, maximum message sizes, or character codes. The gateway must be able to convert messages to an appropriate format, size, and coding for the receiving network. Examples are CGI and an email gateway (which is a layer 7-application layer-gateway). Keep these main concepts in mind while surfing the web trying to find out more information about what your gateways are up to!

  10. Syntax for calculation of discounting indices from the monetary choice questionnaire and probability discounting questionnaire.

    PubMed

    Gray, Joshua C; Amlung, Michael T; Palmer, Abraham A; MacKillop, James

    2016-09-01

    The 27-item Monetary Choice Questionnaire (MCQ; Kirby, Petry, & Bickel, 1999) and 30-item Probability Discounting Questionnaire (PDQ; Madden, Petry, & Johnson, 2009) are widely used, validated measures of preferences for immediate versus delayed rewards and guaranteed versus risky rewards, respectively. The MCQ measures delayed discounting by asking individuals to choose between rewards available immediately and larger rewards available after a delay. The PDQ measures probability discounting by asking individuals to choose between guaranteed rewards and a chance at winning larger rewards. Numerous studies have implicated these measures in addiction and other health behaviors. Unlike typical self-report measures, the MCQ and PDQ generate inferred hyperbolic temporal and probability discounting functions by comparing choice preferences to arrays of functions to which the individual items are preconfigured. This article provides R and SPSS syntax for processing the MCQ and PDQ. Specifically, for the MCQ, the syntax generates k values, consistency of the inferred k, and immediate choice ratios; for the PDQ, the syntax generates h indices, consistency of the inferred h, and risky choice ratios. The syntax is intended to increase the accessibility of these measures, expedite the data processing, and reduce risk for error. PMID:27644448

  11. Syntax for calculation of discounting indices from the monetary choice questionnaire and probability discounting questionnaire.

    PubMed

    Gray, Joshua C; Amlung, Michael T; Palmer, Abraham A; MacKillop, James

    2016-09-01

    The 27-item Monetary Choice Questionnaire (MCQ; Kirby, Petry, & Bickel, 1999) and 30-item Probability Discounting Questionnaire (PDQ; Madden, Petry, & Johnson, 2009) are widely used, validated measures of preferences for immediate versus delayed rewards and guaranteed versus risky rewards, respectively. The MCQ measures delayed discounting by asking individuals to choose between rewards available immediately and larger rewards available after a delay. The PDQ measures probability discounting by asking individuals to choose between guaranteed rewards and a chance at winning larger rewards. Numerous studies have implicated these measures in addiction and other health behaviors. Unlike typical self-report measures, the MCQ and PDQ generate inferred hyperbolic temporal and probability discounting functions by comparing choice preferences to arrays of functions to which the individual items are preconfigured. This article provides R and SPSS syntax for processing the MCQ and PDQ. Specifically, for the MCQ, the syntax generates k values, consistency of the inferred k, and immediate choice ratios; for the PDQ, the syntax generates h indices, consistency of the inferred h, and risky choice ratios. The syntax is intended to increase the accessibility of these measures, expedite the data processing, and reduce risk for error.

  12. Relationships between the Food Expectancy Questionnaire (FEQ) and the Food Frequency Questionnaire (FFQ).

    PubMed

    Reid, Marie; Bunting, Jane; Hammersley, Richard

    2005-10-01

    The outcome expectancies of 250 respondents were examined using the Food Expectancy Questionnaire (FEQ), comparing expectancies about four different foods: fruit, vegetables, chocolate and sweets and plain biscuits. These expectancies were related to diet as assessed by a Food Frequency Questionnaire. As with alcohol expectancies [Jones, B. T., Corbin, W. & Fromme, K. (2001). A review of expectancy theory and alcohol consumption. Addiction, 96, 57-72], on which this research was modelled, positive and negative outcomes were the main factors for all foods, accounting jointly for between 33 and 40% of expectancy variance in factor analysis and predicting as much as 16% of the variance in relevant food intake measures by linear regression. Expected positive and negative outcomes of eating were predominantly immediate psychological after-effects, rather than including orosensory experiences, or longer-term effects on health or well-being. Other expectancies varied from food to food. FEQ expectancies for different foods have similar factor structure and were related to self-reported diet, the FEQ therefore shows promise as a means of modelling cognitions about eating.

  13. Relationships between the Food Expectancy Questionnaire (FEQ) and the Food Frequency Questionnaire (FFQ).

    PubMed

    Reid, Marie; Bunting, Jane; Hammersley, Richard

    2005-10-01

    The outcome expectancies of 250 respondents were examined using the Food Expectancy Questionnaire (FEQ), comparing expectancies about four different foods: fruit, vegetables, chocolate and sweets and plain biscuits. These expectancies were related to diet as assessed by a Food Frequency Questionnaire. As with alcohol expectancies [Jones, B. T., Corbin, W. & Fromme, K. (2001). A review of expectancy theory and alcohol consumption. Addiction, 96, 57-72], on which this research was modelled, positive and negative outcomes were the main factors for all foods, accounting jointly for between 33 and 40% of expectancy variance in factor analysis and predicting as much as 16% of the variance in relevant food intake measures by linear regression. Expected positive and negative outcomes of eating were predominantly immediate psychological after-effects, rather than including orosensory experiences, or longer-term effects on health or well-being. Other expectancies varied from food to food. FEQ expectancies for different foods have similar factor structure and were related to self-reported diet, the FEQ therefore shows promise as a means of modelling cognitions about eating. PMID:15949872

  14. Development of a questionnaire to assess medical competencies: Reliability and validity of the Questionnaire

    PubMed Central

    Giesler, Marianne; Forster, Johannes; Biller, Silke; Fabry, Götz

    2011-01-01

    Introduction: While preparing a graduate survey for medical education in 2008 we realized that no instrument existed that would be suitable to evaluate whether the learning outcomes outlined in the Medical Licensure Act (ÄAppO) would be met. Therefore we developed the Freiburg Questionnaire to Assess Competencies in Medicine (Freiburger Fragebogen zur Erfassung von Kompetenzen in der Medizin, FKM)1 which has been revised and extended several times since then. Currently the FKM includes 45 items which are assigned to nine domains that correspond to the CanMEDS roles: medical expertise, communication, team-work, health and prevention, management, professionalism, learning, scholarship, and personal competencies. Methods: In order to test the reliability and validity of the questionnaire we have repeatedly surveyed medical students and residents since May 2008. In this article we report on the results of a cross-sectional study with 698 medical students from the preclinical and clinical years. In addition, we report the results of a survey of 514 residents who were up to two years into their residency. Results and conclusions: In summary, results show that the scales of the FKM are reliable (Cronbach’s α between .68 and .97). Significant differences in means between selected groups of students support the measure’s construct validity. Furthermore, there is evidence that the FKM might be used as a screening tool e.g. in graduate surveys to identify weaknesses in the medical education curriculum. PMID:21818241

  15. Validity and reliability of the Persian version of the Brief Aging Perceptions Questionnaire in Iranian older adults

    PubMed Central

    Sadegh Moghadam, Leila; Foroughan, Mahshid; Mohammadi Shahboulaghi, Farahnaz; Ahmadi, Fazlollah; Sajjadi, Moosa; Farhadi, Akram

    2016-01-01

    Background Perceptions of aging refer to individuals’ understanding of aging within their sociocultural context. Proper measurement of this concept in various societies requires accurate tools. Objective The present study was conducted with the aim to translate and validate the Brief Aging Perceptions Questionnaire (B-APQ) and assess its psychometric features in Iranian older adults. Method In this study, the Persian version of B-APQ was validated for 400 older adults. This questionnaire was translated into Persian according to the Wild et al’s model. The Persian version was validated using content, face, and construct (using confirmatory factor analysis) validities, and then its internal consistency and test–retest reliability were measured. Data were analyzed using the statistical software programs SPSS 18 and EQS-6.1. Results The confirmatory factor analysis confirmed construct validity and five subscales of B-APQ. Test–retest reliability with 3-week interval produced r=0.94. Cronbach’s alpha was found to be 0.75 for the whole questionnaire, and from 0.53 to 0.77 for the five factors. Conclusion The Persian version of B-APQ showed favorable validity and reliability, and thus it can be used for measuring different dimensions of perceptions of aging in Iranian older adults. PMID:27194907

  16. Integrating mitochondrial translation into the cellular context.

    PubMed

    Richter-Dennerlein, Ricarda; Dennerlein, Sven; Rehling, Peter

    2015-10-01

    Mitochondrial-encoded subunits of the oxidative phosphorylation system assemble with nuclear-encoded subunits into enzymatic complexes. Recent findings showed that mitochondrial translation is linked to other mitochondrial functions, as well as to cellular processes. The supply of mitochondrial-encoded proteins is coordinated by the coupling of mitochondrial protein synthesis with assembly of respiratory chain complexes. MicroRNAs imported from the cytoplasm into mitochondria were, surprisingly, found to act as regulators of mitochondrial translation. In turn, translation in mitochondria controls cellular proliferation, and mitochondrial ribosomal subunits contribute to the cytoplasmic stress response. Thus, translation in mitochondria is apparently integrated into cellular processes. PMID:26535422

  17. Translational Bioinformatics and Clinical Research (Biomedical) Informatics.

    PubMed

    Sirintrapun, S Joseph; Zehir, Ahmet; Syed, Aijazuddin; Gao, JianJiong; Schultz, Nikolaus; Cheng, Donavan T

    2016-03-01

    Translational bioinformatics and clinical research (biomedical) informatics are the primary domains related to informatics activities that support translational research. Translational bioinformatics focuses on computational techniques in genetics, molecular biology, and systems biology. Clinical research (biomedical) informatics involves the use of informatics in discovery and management of new knowledge relating to health and disease. This article details 3 projects that are hybrid applications of translational bioinformatics and clinical research (biomedical) informatics: The Cancer Genome Atlas, the cBioPortal for Cancer Genomics, and the Memorial Sloan Kettering Cancer Center clinical variants and results database, all designed to facilitate insights into cancer biology and clinical/therapeutic correlations.

  18. Translation and articulation in biological motion perception.

    PubMed

    Masselink, Jana; Lappe, Markus

    2015-08-01

    Recent models of biological motion processing focus on the articulational aspect of human walking investigated by point-light figures walking in place. However, in real human walking, the change in the position of the limbs relative to each other (referred to as articulation) results in a change of body location in space over time (referred to as translation). In order to examine the role of this translational component on the perception of biological motion we designed three psychophysical experiments of facing (leftward/rightward) and articulation discrimination (forward/backward and leftward/rightward) of a point-light walker viewed from the side, varying translation direction (relative to articulation direction), the amount of local image motion, and trial duration. In a further set of a forward/backward and a leftward/rightward articulation task, we additionally tested the influence of translational speed, including catch trials without articulation. We found a perceptual bias in translation direction in all three discrimination tasks. In the case of facing discrimination the bias was limited to short stimulus presentation. Our results suggest an interaction of articulation analysis with the processing of translational motion leading to best articulation discrimination when translational direction and speed match articulation. Moreover, we conclude that the global motion of the center-of-mass of the dot pattern is more relevant to processing of translation than the local motion of the dots. Our findings highlight that translation is a relevant cue that should be integrated in models of human motion detection. PMID:26270192

  19. An Image Processing Approach to Linguistic Translation

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Kubatur, Shruthi; Sreehari, Suhas; Hegde, Rajeshwari

    2011-12-01

    The art of translation is as old as written literature. Developments since the Industrial Revolution have influenced the practice of translation, nurturing schools, professional associations, and standard. In this paper, we propose a method of translation of typed Kannada text (taken as an image) into its equivalent English text. The National Instruments (NI) Vision Assistant (version 8.5) has been used for Optical character Recognition (OCR). We developed a new way of transliteration (which we call NIV transliteration) to simplify the training of characters. Also, we build a special type of dictionary for the purpose of translation.

  20. Translational Bioinformatics and Clinical Research (Biomedical) Informatics.

    PubMed

    Sirintrapun, S Joseph; Zehir, Ahmet; Syed, Aijazuddin; Gao, JianJiong; Schultz, Nikolaus; Cheng, Donavan T

    2015-06-01

    Translational bioinformatics and clinical research (biomedical) informatics are the primary domains related to informatics activities that support translational research. Translational bioinformatics focuses on computational techniques in genetics, molecular biology, and systems biology. Clinical research (biomedical) informatics involves the use of informatics in discovery and management of new knowledge relating to health and disease. This article details 3 projects that are hybrid applications of translational bioinformatics and clinical research (biomedical) informatics: The Cancer Genome Atlas, the cBioPortal for Cancer Genomics, and the Memorial Sloan Kettering Cancer Center clinical variants and results database, all designed to facilitate insights into cancer biology and clinical/therapeutic correlations.

  1. PC-assisted translation of photogrammetric papers

    NASA Astrophysics Data System (ADS)

    Güthner, Karlheinz; Peipe, Jürgen

    A PC-based system for machine translation of photogrammetric papers from the English into the German language and vice versa is described. The computer-assisted translating process is not intended to create a perfect interpretation of a text but to produce a rough rendering of the content of a paper. Starting with the original text, a continuous data flow is effected into the translated version by means of hardware (scanner, personal computer, printer) and software (OCR, translation, word processing, DTP). An essential component of the system is a photogrammetric microdictionary which is being established at present. It is based on several sources, including e.g. the ISPRS Multilingual Dictionary.

  2. Clinical and Translational Epidemiology Branch (CTEB)

    Cancer.gov

    The Clinical and Translational Epidemiology Branch focuses on factors that influence cancer progression, recurrence, survival, and other treatment outcomes, and factors associated with cancer development.

  3. Psychometric properties of the Farsi version of modified Multidimensional Sexual Self-concept Questionnaire

    PubMed Central

    Ziaei, Teyebe; Khoei, Effat Merghati; Salehi, Mehrdad; Farajzadegan, Ziba

    2013-01-01

    Background: The awareness regarding the contribution of sexual self-concept to healthy sexual well-being is on a rise. The Multidimensional Sexual Self-concept Questionnaire (MSSCQ) was developed to assess the 20 aspects related to sexual self-concept and has been widely applied in Western societies. The adequacy of its application in Iran has not been determined in order to guaranty its reliability and validity. An attempt was made here to interpret this questionnaire in Farsi and adopt it in Iran with respect to psychometric properties of the native youth. Materials and Methods: A cross-sectional design was employed and 352 couples were recruited from a premarital consulting center in Isfahan, Iran on a random basis. The MSSCQ was translated into Farsi and back-translated by four bilingual scholars. Face and content validity of the questionnaire was determined. Internal consistency was evaluated by applying Cronbach's alpha. Pearson correlation coefficient was employed. The adopted model was tested through confirmatory factor analysis using SPSS-AMOS software (version 16). Results: The mean age of couples was 25.68 years (women 23.92 ± 2.92 years and men 27.44 ± 3.14 years). The obtained Cronbach's alpha was 0.88. Twenty-two items with an impact score below 1.5 and content validity index <0.70 were omitted. Pearson correlation showed positive and negative correlations among the dimensions. Sexual anxiety, fear of sex, and sexual depression had negative correlation with the other dimensions (r = −0.36, r = −0.43, r = −0.32, respectively). The model exhibited adequate fitness: χ2/df = 4.95, goodness-of-fit index = 0.95, adjusted goodness-of-fit index = 0.91, normed fit index = 0.94, comparative fit index = 0.95, and root mean square error of approximation = 0.07. Conclusion: The Farsi version of MSSCQ with 78 items is valuable and reliable to be applied on the youth in Isfahan. This questionnaire was verified under two main categories through confirmatory

  4. Translating translational medicine into global health equity: What is needed?

    PubMed

    Isaacson Barash, Carol

    2016-06-01

    While genomics, and other omics, research is rapidly advancing in the US and Europe, progress has been slower in less resourced countries. The imbalance has given rise to concern about whether the benefits of these advances, namely new and better tests, treatments, risk identification, and prevention strategies, will be shared and available to those living in less resourced reaches of the globe. In effort to give voice to researchers, an informal survey about barriers to advancing translational medicine was administered to attendees of the 11th Asia Pacific Conference on Human Genetics, 2015, Hanoi. The overall goal of the survey was to identify unmet needs and rank their importance. Most attendees completed the survey. Not surprisingly funding is indicated as a major need. Respondents reported that lack of bioinformatics and computational tools, trained data scientists and access to datasets is creating a significant lag behind better resourced regions. Results are intended to inform efforts to create a regional consensus statement of need. Such a regional statement could help funding organizations and policy makers seeking to promote global genomics benefit sharing. PMID:27354940

  5. [Development of Japanese versions of the Daydream Frequency Scale and the Mind Wandering Questionnaire].

    PubMed

    Kajimura, Shogo; Nomura, Michio

    2016-04-01

    This study developed and examined the validity of Japanese versions of the Daydream Frequency Scale (DDFS) and the Mind Wandering Questionnaire (MWQ), which measures propensity for spontaneous thoughts and mind wandering, respectively. In Study 1, we translated the items of the DDFS and the MWQ into Japanese and verified their validity. In Study 2, we confirmed the correlation of both scales with mind wandering, as measured by thought sampling during an attention-demanding task. These two studies revealed a dissociation between the properties of the scales; while DDFS reflects propensity for spontaneous thoughts, MWQ specifically reflects propensity for mind,wandering. We discuss the usefulness of the DDFS and the MWQ for studying the psychological functions of spontaneous thoughts and mind wandering.

  6. [Patient-reported SEFAS: Questionnaire good evaluation method in foot and ankle disorders].

    PubMed

    Cöster, Maria; Rosengren, Björn; Carlsson, Åke; Montgomery, Fredrik; Karlsson, Magnus

    2015-02-10

    There is need for structured evaluation of disability before and after surgery. The patients' subjective aspects of their symptoms should be one part of this evaluation, preferably captured by patient-reported outcome measures (PROMs). There are several PROMs, either generic or region-specific questionnaires, but no » gold standard « for foot or ankle evaluation. We translated the Self-reported Foot and Ankle Score (SEFAS) and evaluated the psychometric properties of the score in terms of reliability, validity and responsiveness in patients with a variety of foot and ankle disorders. In this report we recommend a validation process for PROMs and report that SEFAS shows good results when doing this. As SEFAS is a PROM, the instrument seems suitable for use in national registers.

  7. Study Process Questionnaire Manual. Student Approaches to Learning and Studying.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Biggs, John B.

    This manual describes the theory behind the Study Process Questionnaire (SPQ) and explains what the subscale and scale scores mean. The SPQ is a 42-item self-report questionnaire used in Australia to assess the extent to which a tertiary student at a college or university endorses different approaches to learning and the motives and strategies…

  8. Development and Validation of the Counselor Response Questionnaire.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Stokes, Joseph; Lautenschlager, Gary

    1978-01-01

    Reports the development and validation of a questionnaire designed to assess reflective skills, the Counselor Response Questionnaire (CRQ). CRQ, designed for measuring skills of beginning counselors, differentiates trainees with some reflective skills from those who have little. Internal consistency is good. Validity data are encouraging.…

  9. Evaluation of the Intermittent Exotropia Questionnaire Using Rasch Analysis

    PubMed Central

    Leske, David A.; Holmes, Jonathan M.; Melia, B. Michele

    2015-01-01

    IMPORTANCE The Intermittent Exotropia Questionnaire (IXTQ) is a patient, proxy, and parental report of quality of life specific to children with intermittent exotropia. We refine the IXTQ using Rasch analysis to improve reliability and validity. OBSERVATION Rasch analysis was performed on responses of 575 patients with intermittent exotropia enrolled from May 15, 2008, through July 24, 2013, and their parents from each of the 4 IXTQ health-related quality-of-life questionnaires (child 5 through 7 years of age and child 8 through 17 years of age, proxy, and parent questionnaires). Questionnaire performance and structure were confirmed in a separate cohort of 379 patients with intermittent exotropia. One item was removed from the 12-item child and proxy questionnaires, and response options in the 8- to 17-year-old child IXTQ and proxy IXTQ were combined into 3 response options for both questionnaires. Targeting was relatively poor for the child and proxy questionnaires. For the parent questionnaire, 3 subscales (psychosocial, function, and surgery) were evident. One item was removed from the psychosocial subscale. Resulting subscales had appropriate targeting. CONCLUSIONS AND RELEVANCE The Rasch-revised IXTQ may be a useful instrument for determining how intermittent exotropia affects health-related quality of life of children with intermittent exotropia and their parents, particularly for cohort studies. PMID:25634146

  10. A Mobile Platform for Administering Questionnaires and Synchronizing Their Answers

    ERIC Educational Resources Information Center

    Ginardi, Maria Germana; Lanzola, Giordano

    2013-01-01

    This paper describes a platform for administering questionnaires on smart-phones and tablets. The project arises from the need of acquiring data for monitoring the outcomes of different homecare interventions. First a model has been defined for representing questionnaires, able to support adaptivity in the dialog with the user and enforce some…

  11. Development and Validation of an Attributional Style Questionnaire for Adolescents

    ERIC Educational Resources Information Center

    Rodriguez-Naranjo, Carmen; Cano, Antonio

    2010-01-01

    We describe the development and psychometric characteristics of a new version of the Attributional Style Questionnaire (ASQ; Seligman, Abramson, Semmell, & Von Baeyer, 1979)--a version called the Attributional Style Questionnaire for Adolescents (ASQ-A)--using 3 samples (Ns = 547, 438, and 240) of Spanish secondary school students. In Study 1, the…

  12. Electronic Bulletin Board Distributed Questionnaires for Exploratory Research.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Miller, James; And Others

    1996-01-01

    Discusses advantages and disadvantages of electronic bulletin boards, compares it with other possible alternatives, and describes a questionnaire study conducted via Usenet and via traditional mail that investigated self-selection bias. The questionnaire on object-oriented systems is appended. (LRW)

  13. Community College Student Experiences Questionnaire. Assessment Report #92-1.

    ERIC Educational Resources Information Center

    South Central Community Coll., New Haven, CT.

    During 1991-92, South Central Community College (SCCC), in Connecticut, administered student experience questionnaires to 600 students who were to graduate in June 1991 or were enrolled in fall 1991 and spring 1992 credit courses. The questionnaire sought information on student background, program of study, courses taken, activities, perceptions…

  14. Development and Validation of the Personality Assessment Questionnaire: Test Manual.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Rohner, Ronald P.; And Others

    Data are presented evaluating the validity and reliability of the Personality Assessment Questionnaire (PAQ), a self-report questionnaire designed to elicit respondents' perceptions of themselves with respect to seven personality and behavioral dispositions: hostility and aggression, dependence, self-esteem, self-adequacy, emotional…

  15. UNESCO Questionnaire. Third International Conference on Adult Education.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Division of Adult Educational Programs, BAVT.

    The U.S. response to a UNESCO Questionnaire issued in preparation for the 3rd World Conference on Adult Education, held in Tokyo, Japan, July 27 to August 8, 1972, is presented. The questionnaire consists of the following five parts: Part I. The Relation of Adult Education to Economic, Social and Political Objectives; Part II. Adult Education in…

  16. 7 CFR 550.31 - Questionnaires and survey plans.

    Code of Federal Regulations, 2012 CFR

    2012-01-01

    ... 7 Agriculture 6 2012-01-01 2012-01-01 false Questionnaires and survey plans. 550.31 Section 550.31 Agriculture Regulations of the Department of Agriculture (Continued) AGRICULTURAL RESEARCH SERVICE, DEPARTMENT... Agreements Program Management § 550.31 Questionnaires and survey plans. The Cooperator is required to...

  17. 7 CFR 550.31 - Questionnaires and survey plans.

    Code of Federal Regulations, 2011 CFR

    2011-01-01

    ... 7 Agriculture 6 2011-01-01 2011-01-01 false Questionnaires and survey plans. 550.31 Section 550.31 Agriculture Regulations of the Department of Agriculture (Continued) AGRICULTURAL RESEARCH SERVICE, DEPARTMENT... Agreements Program Management § 550.31 Questionnaires and survey plans. The Cooperator is required to...

  18. Construct Validity of the Children's Music-Related Behavior Questionnaire

    ERIC Educational Resources Information Center

    Valerio, Wendy H.; Reynolds, Alison M.; Morgan, Grant B.; McNair, Anne A.

    2012-01-01

    The purpose of this research was to investigate the construct validity of the Children's Music-Related Behavior Questionnaire (CMRBQ), an instrument designed for parents to document music-related behaviors about their children and themselves. The research problem was to examine the hypothesized factorial structure of the questionnaire. From a…

  19. 7 CFR 550.31 - Questionnaires and survey plans.

    Code of Federal Regulations, 2013 CFR

    2013-01-01

    ... Paperwork Reduction Act of 1980 and 5 CFR part 1320. ... 7 Agriculture 6 2013-01-01 2013-01-01 false Questionnaires and survey plans. 550.31 Section 550.31... Agreements Program Management § 550.31 Questionnaires and survey plans. The Cooperator is required to...

  20. Measuring Experiential Avoidance in Adults: The Avoidance and Fusion Questionnaire

    ERIC Educational Resources Information Center

    Schmalz, Jonathan E.; Murrell, Amy R.

    2010-01-01

    To date, general levels of experiential avoidance are primarily measured by the Acceptance and Action Questionnaire-II (AAQ-II), but it includes items of questionable comprehensibility. The Avoidance and Fusion Questionnaire for Youth (AFQ-Y), previously validated as a measure of experiential avoidance with children and adolescents, was…

  1. 7 CFR 550.31 - Questionnaires and survey plans.

    Code of Federal Regulations, 2010 CFR

    2010-01-01

    ... Paperwork Reduction Act of 1980 and 5 CFR part 1320. ... 7 Agriculture 6 2010-01-01 2010-01-01 false Questionnaires and survey plans. 550.31 Section 550.31... Agreements Program Management § 550.31 Questionnaires and survey plans. The Cooperator is required to...

  2. Self-Rated Competences Questionnaires from a Design Perspective

    ERIC Educational Resources Information Center

    Braun, Edith; Woodley, Alan; Richardson, John T. E.; Leidner, Bernhard

    2012-01-01

    This paper provides a theoretical review of self-rated competences questionnaires. This topic is influenced by the ongoing world-wide reform of higher education, which has led to a focus on the learner outcomes of higher education. Consequently, questionnaires on self-rated competences have increasingly been employed. However, self-ratings are…

  3. Assessing the Efficacy of a Student Expectations Questionnaire

    ERIC Educational Resources Information Center

    Warwick, Jon

    2012-01-01

    This article uses Rasch analysis to explore the efficacy of a questionnaire designed to assist university teaching staff in identifying those Level 4 students most in need of mathematics support. The students were all taking a mathematics module as part of their first year Computing curriculum, and the questionnaire explores the students' previous…

  4. Questionnaire Construction Manual. Annex: Literature Survey and Bibliography.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Dyer, Robert; And Others

    A literature review and bibliography on questionnaire construction are presented. The broad definition of questionnaire includes scales, structured interview forms, survey forms, and similar paper and pencil instruments used to elicit responses and collect information. A comprehensive literature search of journal articles, books, and reports in…

  5. Learning Probe: Benchmarking for Excellence. Questionnaire. Second Edition.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Owen, Jane; Yarrow, David; Appleby, Alex

    This document is a questionnaire designed for work-based learning providers. It is a diagnostic benchmarking tool developed to give organizations a snapshot of their current state. Following a brief introduction, there are instructions for filling in the questionnaire, which includes both open-ended response and scoring according to a…

  6. Translation Training in the Jordanian Context: Curriculum Evaluation in Translator Education

    ERIC Educational Resources Information Center

    Mahasneh, Anjad

    2013-01-01

    This study aims at drawing a clear picture of translator training in Jordan through the evaluation of translation programs at the Master's level. The framework of the Context, Input, Process, and Product components of the CIPP evaluation model developed by Daniel Stufflebeam in 1971 was used to evaluate the three translation Master's programs at…

  7. The Impact of Translators' Epistemological Beliefs and Gender on Their Translation Quality

    ERIC Educational Resources Information Center

    Araghizade, Elmira; Jadidi, Esmaeil

    2016-01-01

    This study aimed to determine the relationship between translators' epistemological beliefs and gender on their Persian-to-English translation quality. To do so, a group of 53 MA translation students both male and female were selected, through convenient sampling to participate in this study. For data collection two instruments were employed: 1…

  8. Effect of Multiple Translations and Cognate Status on Translation Recognition Performance of Balanced Bilinguals

    ERIC Educational Resources Information Center

    Boada, Roger; Sanchez-Casas, Rosa; Gavilan, Jose M.; Garcia-Albea, Jose E.; Tokowicz, Natasha

    2013-01-01

    When participants are asked to translate an ambiguous word, they are slower and less accurate than in the case of single-translation words (e.g., Laxen & Lavour, 2010; Tokowicz & Kroll, 2007). We report an experiment to further examine this multiple-translation effect by investigating the influence of variables shown to be relevant in bilingual…

  9. A Few Ad Libs on Communicative and Semantic Translation, Translators, Interpreters, Their Teachers and Their Schools.

    ERIC Educational Resources Information Center

    Viaggio, Sergio

    The communicative approach to translation seeks to bring a text to a new audience, to be assimilated in its new environment. The semantic approach views the text as a cultural artifact, borrowed from its original environment, to be displayed or studied. Translations are usually semantic, not communicative, because few translators are truly…

  10. The Beads of Translation: Using Beads to Translate mRNA into a Polypeptide Bracelet

    ERIC Educational Resources Information Center

    Dunlap, Dacey; Patrick, Patricia

    2012-01-01

    During this activity, by making beaded bracelets that represent the steps of translation, students simulate the creation of an amino acid chain. They are given an mRNA sequence that they translate into a corresponding polypeptide chain (beads). This activity focuses on the events and sites of translation. The activity provides students with a…

  11. Translation Meets Cognitive Science: The Imprint of Translation on Cognitive Processing

    ERIC Educational Resources Information Center

    Rojo, Ana

    2015-01-01

    Translation has long played a role in linguistic and literary studies research. More recently, the theoretical and methodological concerns of process research have given translation an additional role in cognitive science. The interest in the cognitive aspects of translation has led scholars to turn to disciplines such as cognitive linguistics,…

  12. Bean Soup Translation: Flexible, Linguistically-Motivated Syntax for Machine Translation

    ERIC Educational Resources Information Center

    Mehay, Dennis Nolan

    2012-01-01

    Machine translation (MT) systems attempt to translate texts from one language into another by translating words from a "source language" and rearranging them into fluent utterances in a "target language." When the two languages organize concepts in very different ways, knowledge of their general sentence structure, or…

  13. New Horizons of Translational Research and Research Translation in Social Work

    ERIC Educational Resources Information Center

    Palinkas, Lawrence A.; Soydan, Haluk

    2012-01-01

    There has been an increasing focus on the process of translating research into practice in all fields of health and social services. This focus has shed considerable light on the potential for social workers to play a pivotal role in conducting translational research and facilitating research translation. This article examines new opportunities,…

  14. Development of the Sleep Quality Questionnaire in healthy adults.

    PubMed

    Kato, Tsukasa

    2014-08-01

    The Sleep Quality Questionnaire was developed and its reliability and validity were estimated. Four samples involving approximately 1400 Japanese college students and employees were used to examine the factor structure, the test-retest reliability, convergent validity, and incremental validity. Sleep Quality Questionnaire scores were associated with well-being, such as general health states, depressive symptoms, chronic fatigue, and quality of life. Test-retest estimates indicated that Sleep Quality Questionnaire scores were stable over an 8-week period. The Sleep Quality Questionnaire incrementally contributes to well-being even beyond the Epworth Sleepiness Scale and to sleep duration. Overall, the data suggest that the Sleep Quality Questionnaire scale is both reliable and valid. PMID:23720542

  15. Prosthetic profile of the amputee questionnaire: validity and reliability.

    PubMed

    Gauthier-Gagnon, C; Grisé, M C

    1994-12-01

    The Prosthetic Profile of the Amputee (PPA) is a clinical follow-up questionnaire that measures the factors potentially related to prosthetic use and the actual use of the prosthesis by people with a lower extremity amputation. This profile is a report on the psychometric properties of the questionnaire. The PPA was administered, on two occasions, to 89 adults with lower extremity amputations. Test-retest data analysis demonstrated that the questionnaire was reliable in terms of repeatability. Strong test-retest agreements were obtained. When the PPA was assessed against the Reintegration to Normal Living (RNL) index, results supported the presence of construct validity. Data confirmed convergence of analogous constructs of the PPA questionnaire and the RNL index and showed evidence of discrimination between the more distantly related constructs. Based on the results of this study, we conclude that the PPA questionnaire is reliable and valid for clinical and research use. PMID:7993169

  16. Fore-aft translation aftereffects.

    PubMed

    Crane, Benjamin T

    2012-06-01

    A general theme in sensory perception is that exposure to a stimulus makes it seem more neutral such that perception of subsequent stimuli is shifted in the opposite direction. The visual motion aftereffect (MAE) is an extensively studied example of this. Although similar effects have been described in other sensory systems, it has not previously been described in the vestibular system. Velocity storage has been extensively studied in the vestibular system and suggests a persistence of perception in the direction of the initial movement. The current study sought to determine how motion perception is influenced by prior movement in darkness. Thirteen human subjects (mean age 41, range 21-68) underwent whole-body fore-aft translation. The threshold of vestibular motion discrimination perception was measured using a single interval (1I) of motion lasting 0.5 s in which subjects identified their direction of motion as forward or backward using an adaptive staircase. The translation aftereffect (TAE) was measured in 2-interval (2I) experiments: The adapting stimulus moved 15 cm in 1.5 s (peak velocity 20 cm/s, peak acceleration 42 cm/s(2)). After a fixed inter-stimulus interval (ISI) of 0.5, 1.0, 1.5, or 3 s, a second stimulus lasting 0.5 s was delivered and the subject identified the perceived direction of the second test stimulus. The test stimulus was determined using an adaptive staircase. The ISI was constant within the block, but adapting stimuli directions were randomly interleaved. During the 1I condition, the response bias was near zero in all subjects. With a 2I stimulus, 8 of 13 subjects demonstrated a significant bias. At an ISI of 0.5 s, a minority of subjects demonstrated a bias in the same direction as the adapter. When the ISI was 1, 1.5, or 3 s, all subjects who demonstrated a significant TAE had one in the opposite direction of the adapter, similar to that seen for MAE. When averaged across subjects, the TAE was significant with ISIs of 1.0

  17. Examining Factor Structure and Validating the Persian Version of the Pregnancy’s Worries and Stress Questionnaire for Pregnant Iranian Women

    PubMed Central

    Navidpour, Fariba; Dolatian, Mahrokh; Yaghmaei, Farideh; Majd, Hamid Alavi; Hashemi, Seyed Saeed

    2015-01-01

    Background and Objectives: Pregnant women tend to experience anxiety and stress when faced with the changes to their biology, environment and personal relationships. The identification of these factors and the prevention of their side effects are vital for both mother and fetus. The present study was conducted to validate and to examine the factor structure of the Persian version of the Pregnancy’s Worries and Stress Questionnaire. Materials and Methods: The 25-item PWSQ was first translated by specialists into Persian. The questionnaire’s validity was determined using face, content, criterion and construct validity and reliability of questionnaire was examined using Cronbach’s alpha. Confirmatory factor analysis was performed in AMOS and SPSS 21. Participants included healthy Iranian pregnant women (8-39 weeks) who refer to selected hospitals for prenatal care. Hospitals included private, social security and university hospitals and selected through the random cluster sampling method. Findings: The results of validity and reliability assessments of the questionnaire were acceptable. Cronbach’s alpha calculated showed a high internal consistency of 0.89. The confirmatory factor analysis using the χ2, CMIN/DF, IFI, CFI, NFI and NNFI indexes showed the 6-factor model to be the best fitted model for explaining the data. Conclusion: The questionnaire was translated into Persian to examine stress and worry specific to Iranian pregnant women. The psychometric results showed that the questionnaire is suitable for identifying Iranian pregnant women with pregnancy-related stress. PMID:26153186

  18. Validity and reliability of the persian (Farsi) version of the DN4 (Douleur Neuropathique 4 Questions) questionnaire for differential diagnosis of neuropathic from non-neuropathic pains.

    PubMed

    Madani, Seyed Pezhman; Fateh, Hamid R; Forogh, Bijan; Fereshtehnejad, Seyed-Mohammad; Ahadi, Tannaz; Ghaboussi, Pouya; Bouhassira, Didier; Raissi, Gholam Reza

    2014-06-01

    The aim of our study was translation and assessment of validity and reliability of the Persian version of DN4 questionnaire. The goal was to fill the gap caused by the absence of a validated instrument in Persian to facilitate discrimination of neuropathic pain. In this study, the adaptation and validation of the questionnaire was carried out in 4 steps, including translation, retranslation, semantic, and literal assessments, and a pilot study for practicability and potential perception difficulties of the final Persian version on 45 patient samples. The questionnaire validation performed on 175 patients, 112 (64%) females with the mean age of 52.53 (SD = 14.98) ranging from 22 to 87 years of age with neuropathic (N = 86) and non-neuropathic pain (NNP) (N = 89). Sensitivity, specificity, and Youden Index in cut-off point ≥ 4 were 90%, 95%, and 0.85, respectively, which are noteworthy findings among other validation studies. The Cronbach's alpha coefficient of the whole questionnaire was 0.852. Inter-rater agreement and test-retest reliability were significant intraclass coefficient (ICC = 0.957 and ICC = 0.918, respectively). The Persian version of DN4 questionnaire is a reliable, valid, feasible, and easily administered tool for precise discrimination neuropathic pain from NNP in Farsi. The characteristics of this test can assist practitioner to diagnose neuropathic pain accurately for both clinical and research purposes.

  19. The Otitis Media-6 questionnaire: psychometric properties with emphasis on factor structure and interpretability

    PubMed Central

    2013-01-01

    Background The Otitis Media-6 questionnaire (OM-6) is the most frequently used instrument to measure health related quality of life in children with otitis media. The main objectives of this study are 1) to translate and cross-culturally adapt the OM-6 into Danish, and 2) to assess important psychometric properties including structural validity and interpretability of the OM-6 in a Danish population of children suffering from otitis media. Methods The OM-6 was translated and cross-culturally adapted according to international guidelines. A longitudinal validation study enrolled 491 children and their families, and the measurement properties of the OM-6 were evaluated using the Cosmin taxonomy. The properties assessed were construct and structural validity (confirmatory factor analysis) including internal consistency, reproducibility (test-retest reliability and smallest detectable change), responsiveness and interpretability. Results A total of 435 children were eligible to participate in the study. Analyses of structural validity and internal consistency indicated that parent appraisal of hearing and speech problems may be problematic. Both scales showed similarly good test-retest reliability and construct validity, were able to discriminate between diagnostic subgroups and responsive to change. Cut-off values of 16.7 and 30.0 were found to represent minimal important change for the patients. Conclusions The Danish version of the OM-6 is a reliable, valid, responsive and interpretable questionnaire to measure quality of life in children with otitis media. This study sheds light on possible weaknesses of the instrument that needs to be acknowledged in the utilization of the instrument. However, despite these issues our results support the continuing use of OM-6 as a 1-factor functional health scale with a separate global health rating. Furthermore, indications of values representing minimal important change as perceived by the respondent are presented. PMID

  20. Further international adaptation and validation of the Rheumatoid Arthritis Quality of Life (RAQoL) questionnaire.

    PubMed

    Wilburn, Jeanette; McKenna, Stephen P; Twiss, James; Rouse, Matthew; Korkosz, Mariusz; Jancovic, Roman; Nemec, Petr; Pacheco-Tena, César Francisco; Saraux, Alain; Westhovens, Rene; Durez, Patrick; Martin, Mona; Tammaru, Marika

    2015-04-01

    The Rheumatoid Arthritis Quality of Life (RAQoL) questionnaire was developed directly from rheumatoid arthritis (RA) patients in the United Kingdom and the Netherlands to measure quality of life (QoL). Since then, it has become widely used in clinical studies and trials and has been adapted for use in 24 languages. The objective was to develop and validate 11 additional language versions of the RAQoL in US English, Mexican Spanish, Argentinean Spanish, Belgian French, Belgian Flemish, French, Romanian, Czech, Slovakian, Polish and Russian. The language adaptation and validation required three stages: translation, cognitive debriefing interviews and validation survey. The translation process involved a dual-panel methodology (bilingual panel followed by a lay panel). The validation survey tested the psychometric properties of the new scales and included either the Nottingham Health Profile (NHP) or the Health Assessment Questionnaire (HAQ) as comparators. Internal consistency of the new language versions ranged from 0.90 to 0.97 and test-retest reliability from 0.85 to 0.99. RAQoL scores correlated as expected with the HAQ. Correlations with NHP sections were as expected: highest with energy level, pain and physical mobility and lowest with emotional reactions, sleep disturbance, and social isolation. The adaptations exhibited construct validity in their ability to distinguish subgroups of RA patients varying by perceived disease severity and general health. The new language versions of the RAQoL meet the high psychometric standards of the original UK English version. The new adaptations represent valid and reliable tools for measuring QoL in international clinical trials involving RA patients. PMID:25270915